All language subtitles for My Moms a Werewolf 1989 Dvdrip x264-Zuul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,497 --> 00:00:07,501 (suspenseful music) 2 00:00:31,905 --> 00:00:34,910 (paw steps tapping) 3 00:00:50,344 --> 00:00:52,919 (singer howling) 4 00:00:52,919 --> 00:00:56,203 ♪ Who's that I see walking in these woods ♪ 5 00:00:56,203 --> 00:00:59,541 ♪ Why, it's Little Red Riding Hood ♪ 6 00:00:59,541 --> 00:01:03,671 ♪ Hey there, Little Red Riding Hood ♪ 7 00:01:03,671 --> 00:01:06,883 ♪ You sure are looking good 8 00:01:06,883 --> 00:01:11,890 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 9 00:01:13,725 --> 00:01:15,643 ♪ Listen to me 10 00:01:15,643 --> 00:01:17,770 ♪ Little Red Riding Hood - Hey, Marbo. 11 00:01:17,770 --> 00:01:19,147 Here, Marbo, get out of there, oh, Jennifer, 12 00:01:19,147 --> 00:01:20,565 could you get the phone? 13 00:01:20,565 --> 00:01:22,985 - Oh sure, Mom. ♪ That a big girl should 14 00:01:22,985 --> 00:01:27,991 ♪ Go walking in these spooky old woods alone ♪ 15 00:01:27,991 --> 00:01:29,367 (singer howling) 16 00:01:29,367 --> 00:01:31,244 (Marbo barking) - Marbo, down, down, boy. 17 00:01:31,244 --> 00:01:34,080 ♪ What big eyes you have 18 00:01:34,080 --> 00:01:37,419 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 19 00:01:37,419 --> 00:01:39,004 ♪ So just to see 20 00:01:39,004 --> 00:01:40,964 ♪ That you don't get chased 21 00:01:40,964 --> 00:01:43,008 ♪ I think I ought to walk 22 00:01:43,008 --> 00:01:45,511 ♪ With you for a way 23 00:01:45,511 --> 00:01:49,391 - Jennifer, Jennifer! ♪ What full lips you have 24 00:01:49,391 --> 00:01:52,311 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 25 00:01:52,311 --> 00:01:56,065 ♪ So until you get to grandma's place ♪ 26 00:01:56,065 --> 00:01:58,360 - Jennifer! ♪ I think you ought to walk 27 00:01:58,360 --> 00:02:01,322 ♪ With me and be safe 28 00:02:01,322 --> 00:02:02,615 ♪ I'm gonna keep 29 00:02:02,615 --> 00:02:04,784 ♪ My sheep suit on (Marbo barking) 30 00:02:04,784 --> 00:02:07,703 ♪ Until I'm sure that you've been shown ♪ 31 00:02:07,703 --> 00:02:12,710 ♪ That I can be trusted walking with you alone ♪ 32 00:02:13,878 --> 00:02:16,464 (singer howling) 33 00:02:16,464 --> 00:02:19,759 ♪ What big eyes you have 34 00:02:19,759 --> 00:02:23,098 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 35 00:02:23,098 --> 00:02:25,141 ♪ So just to see - Marbo! 36 00:02:25,141 --> 00:02:26,393 ♪ That you don't get chased 37 00:02:26,393 --> 00:02:28,853 ♪ I think I ought to walk 38 00:02:28,853 --> 00:02:31,189 ♪ With you for a ways 39 00:02:31,189 --> 00:02:32,691 - Darn, oh, Marbo! 40 00:02:34,277 --> 00:02:35,112 Jennifer! 41 00:02:37,531 --> 00:02:40,951 Marbo, get out of there, come on, get out of there. 42 00:02:40,951 --> 00:02:44,288 Marbo, oh, this is ridiculous. 43 00:02:44,288 --> 00:02:46,625 - Dad, let me put you on speakerphone, hold on. 44 00:02:46,625 --> 00:02:48,043 - Honey, wait a minute-- - Coming, Mom. 45 00:02:48,043 --> 00:02:49,295 - [Howard] Speaker phone, I always sound like 46 00:02:49,295 --> 00:02:50,963 I'm 10 miles away from everybody. 47 00:02:50,963 --> 00:02:53,757 - Dad's on the phone. - Oh, hi, sweetie! 48 00:02:53,757 --> 00:02:57,136 - [Howard] Hi, honey, how's my little bran muffin? 49 00:02:57,136 --> 00:02:59,223 - Your little bran muffin misses her big cucumber. 50 00:02:59,223 --> 00:03:02,226 - [Howard] Why don't you make a nice big roast for tonight? 51 00:03:02,226 --> 00:03:04,186 - Honey, you know I don't serve poison in this house. 52 00:03:04,186 --> 00:03:06,856 But I've got a great new recipe, seaweed spinach quiche 53 00:03:06,856 --> 00:03:10,069 with cultured yak butter, you are gonna love it, Marbo, sit. 54 00:03:10,069 --> 00:03:12,071 - [Howard] Hey honey, I can't make it tonight for dinner, 55 00:03:12,071 --> 00:03:14,949 honey, gotta run, sweets, bye. 56 00:03:14,949 --> 00:03:16,492 (dial tone humming) - What, no, wait, Howard! 57 00:03:16,492 --> 00:03:20,705 Howard, I have a, I made-- - Oh, Mom, don't feel bad. 58 00:03:20,705 --> 00:03:22,459 You know he loves you. 59 00:03:22,459 --> 00:03:26,796 - Yeah, I know, it's just that I was gonna make this great 60 00:03:26,796 --> 00:03:30,884 recipe that I found and. (sighs) 61 00:03:31,801 --> 00:03:33,054 Where are you going? 62 00:03:33,054 --> 00:03:34,514 - I'm meeting Stacey 63 00:03:34,514 --> 00:03:36,558 at the horror and science fiction convention. 64 00:03:36,558 --> 00:03:37,893 - Tonight? - Yup. 65 00:03:39,227 --> 00:03:41,396 - But what about my seaweed quiche? 66 00:03:41,396 --> 00:03:43,732 - I'm sorry, Mom, I gotta go. 67 00:03:43,732 --> 00:03:45,903 (children shouting) (birds chirping) 68 00:03:45,903 --> 00:03:47,279 - Well, don't stay out too late. 69 00:03:47,279 --> 00:03:48,781 - [Jennifer] Okay. 70 00:03:49,948 --> 00:03:53,577 - Marbo, get out of there, come on, Marbo. 71 00:03:53,577 --> 00:03:56,205 (Leslie sighs) 72 00:04:00,002 --> 00:04:02,463 (Marbo barks) 73 00:04:04,590 --> 00:04:08,428 Just you and me again, huh, big fella? 74 00:04:08,428 --> 00:04:09,514 Huh, Marbo? - This is what 75 00:04:09,514 --> 00:04:10,765 the people want to see. 76 00:04:10,765 --> 00:04:12,100 - [Host] Excuse me for interrupting, 77 00:04:12,100 --> 00:04:13,601 but we have another call on hold. 78 00:04:13,601 --> 00:04:16,062 - You love me, don't you? - Hello, you're on the air. 79 00:04:16,062 --> 00:04:17,271 - [Caller] Hello! 80 00:04:17,271 --> 00:04:20,024 - What do you want to watch tonight, huh? 81 00:04:20,024 --> 00:04:22,362 - [Host] Congratulations, you've won! 82 00:04:22,362 --> 00:04:23,905 - I hate this show. 83 00:04:23,905 --> 00:04:25,407 - [Narrator] You are there 84 00:04:25,407 --> 00:04:27,992 with the eight fearless international astronauts. 85 00:04:27,992 --> 00:04:30,620 (Stacey laughing) 86 00:04:30,620 --> 00:04:34,376 - "Galaxina," I've seen that movie 356 times. 87 00:04:35,419 --> 00:04:37,713 Oh wow, this is great. 88 00:04:37,713 --> 00:04:39,798 - Yeah. - Oh, "Cinemagic." 89 00:04:40,966 --> 00:04:43,760 I have all of these, "Famous Monsters," 90 00:04:43,760 --> 00:04:44,595 number 12, 91 00:04:45,764 --> 00:04:46,849 January 1965. 92 00:04:48,225 --> 00:04:49,560 Totally radical! 93 00:04:51,770 --> 00:04:52,604 Jennifer? 94 00:04:54,690 --> 00:04:56,192 Can I borrow $175? 95 00:04:57,778 --> 00:04:59,405 - No. 96 00:04:59,405 --> 00:05:02,199 - But, Jennifer, it's a number 12. 97 00:05:02,199 --> 00:05:06,495 A number 12, Jennifer, do you realize how rare that is? 98 00:05:06,495 --> 00:05:07,329 - No. 99 00:05:12,545 --> 00:05:15,173 (Stacey sighs) 100 00:05:16,883 --> 00:05:18,551 - Wow, look at this! 101 00:05:19,762 --> 00:05:22,724 An original replica of Claude Rains's costume 102 00:05:22,724 --> 00:05:24,684 in "The Invisible Man." 103 00:05:24,684 --> 00:05:26,352 - I have never met anyone 104 00:05:26,352 --> 00:05:30,023 who lives and breathes monsters the way you do. 105 00:05:30,023 --> 00:05:33,570 - That's all I live for, monsters. 106 00:05:33,570 --> 00:05:34,404 And Ralph. 107 00:05:36,364 --> 00:05:37,866 Mwah! - Same thing. 108 00:05:39,701 --> 00:05:40,535 - Oh! 109 00:05:42,329 --> 00:05:45,542 "Bloody Orgy and the She-Devils," this is great! 110 00:05:45,542 --> 00:05:46,877 Oh, Madame Gypsie's! 111 00:05:46,877 --> 00:05:49,171 Oh, let's get our fortunes told, Jennifer! 112 00:05:49,171 --> 00:05:52,591 - I am not gonna pay a penny to hear some old lady tell me 113 00:05:52,591 --> 00:05:56,764 I'm going on a long sea cruise with a tall dark stranger. 114 00:05:56,764 --> 00:05:58,307 - I'll pay. - Great. 115 00:05:58,307 --> 00:06:00,309 - [Madame] I can take it in nickels, pennies, 116 00:06:00,309 --> 00:06:04,355 dimes, bottles, but please, it's only five bucks. 117 00:06:05,272 --> 00:06:06,607 Please, this way. 118 00:06:06,607 --> 00:06:08,861 - Jennifer, come on. - Okay. 119 00:06:10,571 --> 00:06:12,240 (somber violin music) 120 00:06:12,240 --> 00:06:15,076 - We'd like to get our-- - Tell me nothing. 121 00:06:15,076 --> 00:06:16,494 I see everything. 122 00:06:17,537 --> 00:06:18,371 - Oh, wow. 123 00:06:19,916 --> 00:06:21,793 This is just like a scene 124 00:06:21,793 --> 00:06:25,171 from "Bloody Gypsies of Yucca Flats." 125 00:06:25,171 --> 00:06:27,298 - Hm, I didn't see that. 126 00:06:27,298 --> 00:06:29,926 - I thought you see everything. 127 00:06:31,095 --> 00:06:32,264 - $10, please. 128 00:06:32,264 --> 00:06:35,433 (somber violin music) 129 00:06:37,143 --> 00:06:38,061 In advance. 130 00:06:39,563 --> 00:06:41,398 - Where's my purse? 131 00:06:41,398 --> 00:06:42,900 - Ask the psychic. 132 00:06:44,069 --> 00:06:46,947 - I answer nothing 'til I get paid. 133 00:06:48,782 --> 00:06:50,284 - Jennifer! - Okay. 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,294 Where's her purse? 135 00:06:58,294 --> 00:06:59,920 - I am sitting on it. 136 00:06:59,920 --> 00:07:03,173 (laughing) Here. 137 00:07:03,173 --> 00:07:04,717 Here, please, please, sit. 138 00:07:04,717 --> 00:07:06,803 Sit sit, sit sit sit, sit sit, sit sit sit. 139 00:07:06,803 --> 00:07:10,391 Make yourself comfortable, very nice, yeah. 140 00:07:12,143 --> 00:07:12,977 Now. 141 00:07:14,854 --> 00:07:15,855 Doom-bah-la! 142 00:07:17,189 --> 00:07:19,110 - Why do you have two of them? 143 00:07:19,110 --> 00:07:21,279 - I like a second opinion. 144 00:07:22,322 --> 00:07:23,656 Kee-voo-nah-dah. 145 00:07:25,950 --> 00:07:30,039 Zah-roon-mee-too-von. (crackling) 146 00:07:34,502 --> 00:07:35,754 You have a dog? 147 00:07:38,298 --> 00:07:39,549 You have a dog. 148 00:07:40,550 --> 00:07:42,888 - 10 bucks to find that out? 149 00:07:44,681 --> 00:07:47,726 - I see you in conflict with an animal. 150 00:07:47,726 --> 00:07:50,312 No no, wait, I see two animals. 151 00:07:52,022 --> 00:07:55,361 - Whatever happened to, you'll meet a tall dark stranger? 152 00:07:55,361 --> 00:07:58,072 - Someone very close to you will. 153 00:07:59,406 --> 00:08:00,240 - Ralphie! 154 00:08:01,700 --> 00:08:05,747 - Oh oh, I see the sign of the pentagram on your face! 155 00:08:10,252 --> 00:08:12,505 - I think that's just a zit. 156 00:08:12,505 --> 00:08:16,008 - Beware, you will struggle with a, 157 00:08:16,008 --> 00:08:19,681 with an unholy force over the next few days. 158 00:08:21,224 --> 00:08:23,267 - Well, at least she got something right. 159 00:08:23,267 --> 00:08:26,479 You invited Ralph to my Halloween party. 160 00:08:26,479 --> 00:08:30,819 - Foolish child, take my card, you'll be needing it. 161 00:08:34,531 --> 00:08:36,908 (somber violin music) 162 00:08:36,908 --> 00:08:38,910 $20, please, in advance. 163 00:08:43,250 --> 00:08:45,127 (Madame shrieks) 164 00:08:45,127 --> 00:08:47,879 You are going on a long sea cruise 165 00:08:47,879 --> 00:08:50,048 with a tall dark stranger. 166 00:08:52,050 --> 00:08:53,637 Doom-bah-la! 167 00:08:53,637 --> 00:08:55,764 Kee-voo-nah-dah. 168 00:08:55,764 --> 00:08:58,225 Zah-roon-mee-too-von. 169 00:08:58,225 --> 00:08:59,226 Ee-von-stan. 170 00:09:01,520 --> 00:09:03,981 - It's people like you who keep these charlatans 171 00:09:03,981 --> 00:09:05,985 in business. - Oh come on, Jennifer. 172 00:09:05,985 --> 00:09:08,404 It's all part of the show. 173 00:09:08,404 --> 00:09:11,323 - Right, and you owe me 10 bucks. 174 00:09:11,323 --> 00:09:12,992 - Wow, look at this! 175 00:09:14,201 --> 00:09:15,286 "Dr. Fangbite 176 00:09:16,287 --> 00:09:18,541 "and the Virgin From Hell." 177 00:09:20,418 --> 00:09:22,503 Jennifer? - I'm leaving. 178 00:09:22,503 --> 00:09:24,881 - Jennifer, you promised you'd stay 179 00:09:24,881 --> 00:09:26,799 'til at least halfway through. 180 00:09:26,799 --> 00:09:29,054 (babbling) 181 00:09:31,347 --> 00:09:33,433 - [Celia] And now an update on the recent series 182 00:09:33,433 --> 00:09:35,977 of ferocious dog attacks. 183 00:09:35,977 --> 00:09:37,854 A young woman was assaulted and bitten 184 00:09:37,854 --> 00:09:39,606 by what she claims was a cross 185 00:09:39,606 --> 00:09:43,987 between a Rottweiler and local Councilman Lou Lamont. 186 00:09:43,987 --> 00:09:46,907 Lamont was not available for questioning. 187 00:09:46,907 --> 00:09:49,242 The woman is under psychiatric observation, 188 00:09:49,242 --> 00:09:52,371 claiming Mr. Lamont is really a werewolf. 189 00:09:52,371 --> 00:09:54,875 - Hi, hon. - Oh hi, sweetheart. 190 00:09:54,875 --> 00:09:56,794 - [Announcer] New lease on life thanks to surgery 191 00:09:56,794 --> 00:09:59,338 at the hospital. - Sorry I'm late for dinner. 192 00:09:59,338 --> 00:10:00,881 - [Leslie] It's okay, I saved you some. 193 00:10:00,881 --> 00:10:02,091 - Huh? - It's the recipe 194 00:10:02,091 --> 00:10:03,550 I told you about on the phone today. 195 00:10:03,550 --> 00:10:05,513 It's really good for you, seaweed spinach quiche 196 00:10:05,513 --> 00:10:07,598 with cultured yak butter. 197 00:10:08,474 --> 00:10:10,017 It's delicious. - Oh. 198 00:10:10,017 --> 00:10:11,852 - [Announcer] 72 hours to see if there's any sign 199 00:10:11,852 --> 00:10:15,356 of organ rejection. - Looks good. 200 00:10:15,356 --> 00:10:18,694 (paper bag rustling) 201 00:10:18,694 --> 00:10:20,530 - Had to work late again, huh? 202 00:10:20,530 --> 00:10:22,532 - Yeah, you know, we're gearing up 203 00:10:22,532 --> 00:10:25,034 for the annual pre-Christmas sale. 204 00:10:25,034 --> 00:10:26,536 - [Announcer] For the time being. 205 00:10:26,536 --> 00:10:30,041 - Hm, I feel like I never see you anymore, honey. 206 00:10:30,041 --> 00:10:31,835 Why don't we do something this weekend? 207 00:10:31,835 --> 00:10:34,087 - Like what? - I don't know. 208 00:10:34,087 --> 00:10:36,089 Take a trip, go to the park. 209 00:10:36,089 --> 00:10:38,091 Something. - May have uncovered. 210 00:10:38,091 --> 00:10:39,552 - Howard, I feel like we're losing 211 00:10:39,552 --> 00:10:41,721 the excitement in our lives, you know what I mean? 212 00:10:41,721 --> 00:10:43,390 - [Announcer] They are now isolating bacteria 213 00:10:43,390 --> 00:10:44,766 and may be able to come up with-- 214 00:10:44,766 --> 00:10:48,019 Howard? (Howard snores) 215 00:10:51,607 --> 00:10:53,193 Oh. 216 00:10:53,193 --> 00:10:55,028 - [Announcer] Advertisers are often saying there's a problem 217 00:10:55,028 --> 00:10:57,823 of catching the intentional prospective customers. 218 00:10:57,823 --> 00:11:00,242 Well, take the case of two men. 219 00:11:00,242 --> 00:11:02,119 (men shouting) 220 00:11:02,119 --> 00:11:04,498 - I bet that you didn't know that Lon Chaney Junior 221 00:11:04,498 --> 00:11:06,709 was the only actor to play all the monsters, 222 00:11:06,709 --> 00:11:09,461 Frankenstein, Dracula, the Wolfman and the Mummy. 223 00:11:09,461 --> 00:11:11,046 (giggles) 224 00:11:11,046 --> 00:11:15,093 Oh, guess how many times Bela Lugosi played Dracula? 225 00:11:15,093 --> 00:11:16,179 - Who cares? 226 00:11:16,179 --> 00:11:17,513 (men laughing) - Come on, knock it off 227 00:11:17,513 --> 00:11:19,765 and watch the game, will ya? 228 00:11:19,765 --> 00:11:21,184 - Howard, Howard! 229 00:11:23,936 --> 00:11:26,314 - Oh thanks, honey. 230 00:11:26,314 --> 00:11:27,650 - Thanks, honey? 231 00:11:29,027 --> 00:11:30,945 Thanks, honey? 232 00:11:30,945 --> 00:11:32,739 - Yeah, come on! 233 00:11:32,739 --> 00:11:34,616 (men shouting) 234 00:11:34,616 --> 00:11:36,117 - I'm gonna rip that man's throat out. 235 00:11:36,117 --> 00:11:37,827 - [Man] Hey, what do you call a girl who starts dating 236 00:11:37,827 --> 00:11:39,497 to the level of her intelligence? 237 00:11:39,497 --> 00:11:41,791 A widow! (men laughing) 238 00:11:41,791 --> 00:11:43,501 - Come on, knock it off! - Mom! 239 00:11:43,501 --> 00:11:45,170 Don't forget the flea collar! 240 00:11:45,170 --> 00:11:47,923 (engine revving) 241 00:11:50,133 --> 00:11:52,095 - What's wrong with your mom? 242 00:11:52,095 --> 00:11:55,766 - It's Dad, he has time for everything but her. 243 00:11:55,766 --> 00:11:58,477 - Maybe she bores your father. 244 00:11:58,477 --> 00:12:01,688 I read in "Cosmopolitan" that 50% of all divorces 245 00:12:01,688 --> 00:12:03,817 happen because of neglect. 246 00:12:04,693 --> 00:12:06,654 Or maybe it was adultery. 247 00:12:06,654 --> 00:12:08,781 - Don't they kind of go hand-in-hand? 248 00:12:08,781 --> 00:12:12,493 - Oh, whatever, and whatever. (laughs) 249 00:12:12,493 --> 00:12:14,997 You know, I think you worry too much. 250 00:12:14,997 --> 00:12:17,500 - I just don't want to be the product of a broken home. 251 00:12:17,500 --> 00:12:19,752 - Geez, I would love it. 252 00:12:19,752 --> 00:12:21,879 (sighs) I could use my dad's closet 253 00:12:21,879 --> 00:12:24,966 to store my body parts collection in. 254 00:12:24,966 --> 00:12:28,096 - Your parents are hardly ever home anyway. 255 00:12:28,096 --> 00:12:32,183 - You're gonna be the life of the party tomorrow. 256 00:12:33,351 --> 00:12:35,019 - Want to help me do a good deed? 257 00:12:35,019 --> 00:12:35,853 - No. 258 00:12:36,729 --> 00:12:39,359 (men cheering) 259 00:12:40,360 --> 00:12:42,737 (soft music) 260 00:12:46,866 --> 00:12:50,747 ♪ Down and lonely, baby - Jerk. 261 00:12:52,499 --> 00:12:56,420 ♪ Things begin to go - Pigs. 262 00:12:56,420 --> 00:12:58,380 (radio squelching) 263 00:12:58,380 --> 00:12:59,798 (game fans cheering) 264 00:12:59,798 --> 00:13:02,553 I don't believe it, another game. 265 00:13:04,680 --> 00:13:06,265 (radio squelching) 266 00:13:06,265 --> 00:13:07,766 (Leslie sighs) 267 00:13:07,766 --> 00:13:09,351 ♪ You're the fool 268 00:13:09,351 --> 00:13:14,358 ♪ And a fool's better off all alone ♪ 269 00:13:15,568 --> 00:13:17,403 ♪ 'Cause the sun's gonna come back ♪ 270 00:13:17,403 --> 00:13:19,905 ♪ And the rain always stops 271 00:13:19,905 --> 00:13:24,243 (pigeons cooing drowns out singing) 272 00:13:25,913 --> 00:13:26,748 - Oh, oh. 273 00:13:28,791 --> 00:13:29,792 Flea collar. 274 00:13:31,419 --> 00:13:34,630 Good. (singer humming) 275 00:13:47,395 --> 00:13:48,605 Hello? 276 00:13:48,605 --> 00:13:51,735 - (squawks) Whadja do, whadja do! 277 00:13:51,735 --> 00:13:52,903 - Anyone here? 278 00:13:54,613 --> 00:13:57,115 (bird chirps) 279 00:13:59,785 --> 00:14:01,287 (bird shrieks) 280 00:14:01,287 --> 00:14:04,124 (animals shrieking) (Leslie screams) 281 00:14:04,124 --> 00:14:04,958 Jesus. 282 00:14:06,251 --> 00:14:11,256 (animal growls) (Leslie screams) 283 00:14:12,759 --> 00:14:13,719 (Leslie gasps) 284 00:14:13,719 --> 00:14:14,553 Oh, oh. 285 00:14:18,974 --> 00:14:21,310 - Anything I can do for you? 286 00:14:21,310 --> 00:14:23,479 (mystical music) 287 00:14:23,479 --> 00:14:26,234 - I need a collar, a flea collar. 288 00:14:28,027 --> 00:14:32,115 My dog needs a flea collar, he has fleas, my dog. 289 00:14:35,576 --> 00:14:38,498 - Anything else? - I don't think so. 290 00:14:40,333 --> 00:14:42,836 - Compliments of the house. 291 00:14:42,836 --> 00:14:44,337 - Oh, thank you. 292 00:14:44,337 --> 00:14:47,132 (birds chirping) 293 00:15:00,732 --> 00:15:05,028 (crunching) (mouse squeals) 294 00:15:05,028 --> 00:15:07,364 (crunching) 295 00:15:13,914 --> 00:15:16,375 Hey, wait wait wait, my purse, stop! 296 00:15:16,375 --> 00:15:20,588 Stop that man, he's a thief, stop him, oh damn! 297 00:15:20,588 --> 00:15:24,050 Stop, my purse, somebody grab that man, stop him! 298 00:15:24,050 --> 00:15:28,222 - Hey, hold it, stop! (auto horn honking) 299 00:15:28,222 --> 00:15:29,891 - [Leslie] Stop! 300 00:15:29,891 --> 00:15:30,725 Great. 301 00:15:38,026 --> 00:15:40,487 (dog barking) 302 00:15:40,487 --> 00:15:43,573 (suspenseful music) 303 00:15:51,124 --> 00:15:52,250 - Hey! - Wait! 304 00:15:54,753 --> 00:15:55,587 Ow! 305 00:16:03,013 --> 00:16:05,140 (tires screeching) (auto horn blaring) 306 00:16:05,140 --> 00:16:08,977 - [Driver] Watch where you're going, you jerk! 307 00:16:14,360 --> 00:16:16,779 (man growls) 308 00:16:17,988 --> 00:16:21,325 (purse-snatcher grunts) 309 00:16:28,376 --> 00:16:30,169 (mystical music) - My purse! 310 00:16:30,169 --> 00:16:31,879 Oh my god, you found my purse! 311 00:16:31,879 --> 00:16:34,298 Thank you, how'd you do that? 312 00:16:35,343 --> 00:16:36,177 That's... 313 00:16:38,680 --> 00:16:41,349 That's great, thank you so much. 314 00:16:44,644 --> 00:16:48,191 Huh. (auto horn honking) 315 00:16:48,191 --> 00:16:52,529 (woman singing in foreign language) 316 00:17:10,174 --> 00:17:12,011 - May I buy you lunch? 317 00:17:13,429 --> 00:17:14,847 - Well, if it weren't for you, I wouldn't be able 318 00:17:14,847 --> 00:17:18,392 to buy myself lunch, no, I insist on treating you, mister? 319 00:17:18,392 --> 00:17:19,226 - Thropen. 320 00:17:23,816 --> 00:17:25,192 (mystical music) 321 00:17:25,192 --> 00:17:26,360 Harry Thropen. 322 00:17:30,197 --> 00:17:31,532 - Leslie Shaber. 323 00:17:32,700 --> 00:17:36,539 (woman singing in foreign language) 324 00:17:36,539 --> 00:17:37,457 You know... 325 00:17:38,791 --> 00:17:41,669 You have the most unusual eyes. 326 00:17:41,669 --> 00:17:42,503 - Really? 327 00:17:45,173 --> 00:17:46,885 (Leslie chuckles) 328 00:17:46,885 --> 00:17:51,723 A bottle of Mouton Rothschild '66 for the lady and myself. 329 00:17:53,099 --> 00:17:56,478 Oh, I'll pay. - Well, if you insist. 330 00:17:56,478 --> 00:17:58,565 - And two orders of steak tartare. 331 00:17:58,565 --> 00:18:01,485 - No, I'm a vegetarian. - Pity. 332 00:18:01,485 --> 00:18:02,736 - I'll have the pasta salad 333 00:18:02,736 --> 00:18:05,739 and the crepes Suzette for dessert, please. 334 00:18:05,739 --> 00:18:06,740 Do you want? 335 00:18:08,158 --> 00:18:13,082 - No no, no no, I dislike silver, it spoils the taste. 336 00:18:13,082 --> 00:18:17,670 I want to relish the substances I put between my teeth. 337 00:18:21,257 --> 00:18:24,261 - So what makes you think she'll be there? 338 00:18:24,261 --> 00:18:25,721 - It's lunchtime. 339 00:18:25,721 --> 00:18:28,891 She always eats there when she shops on weekends. 340 00:18:28,891 --> 00:18:30,810 - What makes you think she'll believe 341 00:18:30,810 --> 00:18:33,480 that your dad got her the flowers? 342 00:18:33,480 --> 00:18:36,025 - Because she'll want to believe it. 343 00:18:36,025 --> 00:18:40,113 - Boy, women sure get dumb when they get married. 344 00:18:41,489 --> 00:18:43,116 Geez, look at this. 345 00:18:44,534 --> 00:18:48,206 Another woman was attacked by a wild animal last night. 346 00:18:48,206 --> 00:18:50,375 - [Jennifer] How horrible. 347 00:18:52,794 --> 00:18:56,506 - Talk about close to home, it was right on your street. 348 00:18:56,506 --> 00:19:00,137 Police think it was some sort of coyote or wild dog. 349 00:19:00,137 --> 00:19:02,639 Want to know what I think? - No. 350 00:19:02,639 --> 00:19:06,810 (romantic string orchestral music) 351 00:19:07,811 --> 00:19:09,898 Oh my god, it's too late. 352 00:19:11,525 --> 00:19:12,359 Come on. 353 00:19:15,195 --> 00:19:17,322 - I mean, I really shouldn't complain because 354 00:19:17,322 --> 00:19:20,159 it's not the worst, you know? 355 00:19:20,159 --> 00:19:22,371 (water splashing) 356 00:19:22,371 --> 00:19:23,289 - Hey, hey! 357 00:19:24,665 --> 00:19:27,793 - Don't be silly, he's probably just an old friend. 358 00:19:27,793 --> 00:19:30,171 - I know all her friends. 359 00:19:30,171 --> 00:19:32,089 - So it's a new friend. 360 00:19:42,602 --> 00:19:44,605 - But you know what really gets my goat? 361 00:19:44,605 --> 00:19:46,983 It's the weekend, and does he want to spend time with me? 362 00:19:46,983 --> 00:19:50,695 Nah, he invites his drinking buddies over to watch the game. 363 00:19:50,695 --> 00:19:54,783 I swear, sometimes I could just tear that man apart. 364 00:19:54,783 --> 00:19:58,830 (romantic string orchestral music) 365 00:19:58,830 --> 00:20:01,792 - Look at that, he's kissing her hand. 366 00:20:01,792 --> 00:20:04,544 I've never even seen my dad hold it. 367 00:20:04,544 --> 00:20:06,379 - We gotta get closer. 368 00:20:09,927 --> 00:20:11,428 (kisses smacking) 369 00:20:11,428 --> 00:20:13,388 - Sorry, I didn't mean to go on about my troubles. 370 00:20:13,388 --> 00:20:15,140 - Oh no, no no no no. 371 00:20:15,140 --> 00:20:18,977 Don't ever apologize about your true feelings. 372 00:20:23,734 --> 00:20:25,236 - Can you believe that? 373 00:20:25,236 --> 00:20:29,490 That disgusting pervert is licking my mother's hand. 374 00:20:32,537 --> 00:20:36,040 - It's kinda cute, maybe he's a foreigner. 375 00:20:37,208 --> 00:20:38,042 - Oh. 376 00:20:39,585 --> 00:20:41,879 - If I were married to someone as wonderful 377 00:20:41,879 --> 00:20:43,841 and as sensitive as you, 378 00:20:45,301 --> 00:20:48,346 I wouldn't want to spend a minute without you. 379 00:20:48,346 --> 00:20:49,806 - Oh, Mr. Thropen. 380 00:20:52,475 --> 00:20:53,768 - Harry. - Harry. 381 00:20:57,357 --> 00:20:58,942 - You radiate love. 382 00:21:00,026 --> 00:21:01,278 And compassion. 383 00:21:03,029 --> 00:21:07,285 I just want to crawl up inside of you and die. 384 00:21:07,285 --> 00:21:09,663 - There's a pleasant thought. 385 00:21:11,248 --> 00:21:13,500 - How about a toast? - Yeah. 386 00:21:14,960 --> 00:21:16,795 - To eternal happiness 387 00:21:18,255 --> 00:21:20,885 and togetherness with people who 388 00:21:20,885 --> 00:21:23,012 appreciate their own kind. 389 00:21:23,012 --> 00:21:24,138 (glasses clink) 390 00:21:24,138 --> 00:21:26,348 - I'll drink to that. 391 00:21:26,348 --> 00:21:30,019 I don't understand it, but I'll drink to it. 392 00:21:34,233 --> 00:21:35,318 You know, oh! 393 00:21:45,079 --> 00:21:46,122 I'm a, I'm a, 394 00:21:47,957 --> 00:21:49,250 a married woman. 395 00:21:49,250 --> 00:21:51,002 - I can respect that. 396 00:21:54,673 --> 00:21:58,887 - Maybe you should hold off giving her the flowers. 397 00:21:58,887 --> 00:22:01,640 (Leslie moaning) 398 00:22:04,643 --> 00:22:07,356 (plate sizzling) 399 00:22:08,565 --> 00:22:11,360 (Harry growling) 400 00:22:12,194 --> 00:22:14,112 - What, what's the matter? 401 00:22:14,112 --> 00:22:17,115 (suspenseful music) 402 00:22:24,041 --> 00:22:26,043 - [Stacey] Where is he going? 403 00:22:26,043 --> 00:22:26,877 - Come on. 404 00:22:28,045 --> 00:22:30,048 Let's follow him. 405 00:22:30,048 --> 00:22:31,509 - That's outrageous. ♪ Hey there 406 00:22:31,509 --> 00:22:34,345 ♪ Little Red Riding Hood 407 00:22:34,345 --> 00:22:37,556 - Come on! ♪ You sure are looking good 408 00:22:37,556 --> 00:22:42,396 ♪ You're everything a big bad wolf could want ♪ 409 00:22:42,396 --> 00:22:44,691 - Maybe he's a long-lost cousin. 410 00:22:44,691 --> 00:22:46,234 - Right. ♪ Listen to me 411 00:22:46,234 --> 00:22:49,320 ♪ Little Red Riding Hood 412 00:22:49,320 --> 00:22:51,739 - [Stacey] This is the back, maybe he's in here. 413 00:22:51,739 --> 00:22:53,491 - In here, let's see. 414 00:22:53,491 --> 00:22:55,078 - I don't believe it. ♪ Don't walk in these 415 00:22:55,078 --> 00:22:56,579 ♪ Spooky old woods alone - This guy does not know 416 00:22:56,579 --> 00:22:58,623 who he's messing with when he messes with me. 417 00:22:58,623 --> 00:23:01,042 Unbelievable, wait'll I get my hands on that creep. 418 00:23:01,042 --> 00:23:03,420 Hello, anyone here? (birds squawking) 419 00:23:03,420 --> 00:23:06,299 (suspenseful music) 420 00:23:11,763 --> 00:23:12,764 Mr. Thropen? 421 00:23:20,566 --> 00:23:23,235 (flies buzzing) 422 00:23:28,782 --> 00:23:29,617 Harry? 423 00:23:40,129 --> 00:23:41,716 (chittering) 424 00:23:41,716 --> 00:23:44,469 (Leslie screams) 425 00:23:51,851 --> 00:23:53,730 - I knew you'd be back. 426 00:23:53,730 --> 00:23:56,816 - How dare you? - Would you like a drink? 427 00:23:56,816 --> 00:23:59,110 - (chuckles) I think I've had enough 428 00:23:59,110 --> 00:24:01,488 for one afternoon, thank you. 429 00:24:02,822 --> 00:24:03,990 (mystical music) 430 00:24:03,990 --> 00:24:06,536 - Why don't we make love, then? 431 00:24:11,041 --> 00:24:12,834 - I'll have a double martini. 432 00:24:12,834 --> 00:24:15,587 (frogs croaking) 433 00:24:20,010 --> 00:24:23,514 (animals chattering) 434 00:24:23,514 --> 00:24:24,348 Oh! 435 00:24:30,564 --> 00:24:34,902 ♪ I'm like a midnight moon 436 00:24:34,902 --> 00:24:38,531 ♪ You're like a sunny day in June ♪ 437 00:24:38,531 --> 00:24:41,994 ♪ Each time I see your face 438 00:24:41,994 --> 00:24:46,499 ♪ You're innocent, she's out of place ♪ 439 00:24:47,625 --> 00:24:48,668 ♪ I know you're like (Harry chuckles) 440 00:24:48,668 --> 00:24:51,629 ♪ A midnight moon 441 00:24:51,629 --> 00:24:55,593 ♪ I'm like a sunny day in June 442 00:24:55,593 --> 00:24:58,721 ♪ Each time I look into your eyes ♪ 443 00:24:58,721 --> 00:25:03,476 ♪ I want to rip off, find me nasty skies ♪ 444 00:25:10,318 --> 00:25:12,737 - How about another? 445 00:25:12,737 --> 00:25:15,365 - Certainly. - Without the fish. 446 00:25:21,582 --> 00:25:25,002 - Why don't you make yourself comfortable? 447 00:25:25,002 --> 00:25:26,587 Take something off. 448 00:25:28,549 --> 00:25:29,633 - Okey-dokie. 449 00:25:31,218 --> 00:25:32,803 - [Stacey] Can you see? 450 00:25:32,803 --> 00:25:35,639 - No, you're in my way. - Jennifer! 451 00:25:37,099 --> 00:25:38,767 - Stacey. - Jennifer. 452 00:25:38,767 --> 00:25:41,272 I think it's time to go. - Are you serious? 453 00:25:41,272 --> 00:25:44,066 If she's screwing around, I want to see it, ow! 454 00:25:44,066 --> 00:25:45,735 - Mind if I ask why? 455 00:25:47,612 --> 00:25:48,446 - I, uh... 456 00:25:49,780 --> 00:25:53,536 I think I lost a contact lens here somewhere. 457 00:25:55,788 --> 00:25:57,582 - Sure is a hard bed. 458 00:25:58,583 --> 00:26:00,919 (owl hoots) 459 00:26:02,462 --> 00:26:06,301 Yup, probably the hardest bed I've ever sat on. 460 00:26:16,063 --> 00:26:17,981 Horny little devil, aren't ya? 461 00:26:17,981 --> 00:26:21,818 (laughs) I bet you smell great, right? 462 00:26:21,818 --> 00:26:25,822 ♪ You you and and me, baby 463 00:26:25,822 --> 00:26:30,246 ♪ You and me got an animal attraction ♪ 464 00:26:30,246 --> 00:26:34,833 ♪ You you and and me, baby 465 00:26:34,833 --> 00:26:38,838 ♪ Based on facts opposites attract ♪ 466 00:26:38,838 --> 00:26:43,094 ♪ You you and and me, baby 467 00:26:43,094 --> 00:26:47,390 ♪ You and me got an animal attraction ♪ 468 00:26:47,390 --> 00:26:51,187 ♪ You you and and me, baby 469 00:26:51,187 --> 00:26:52,355 - Hoo. 470 00:26:52,355 --> 00:26:57,318 (owl hoots) (monkey chatters) 471 00:26:58,236 --> 00:27:00,822 (Leslie moans) 472 00:27:05,745 --> 00:27:06,579 Toe job. 473 00:27:07,872 --> 00:27:08,957 (Harry growls) 474 00:27:08,957 --> 00:27:11,126 Ow, what are you doing? 475 00:27:11,126 --> 00:27:12,961 (Harry growls) - Stop, ow! 476 00:27:12,961 --> 00:27:16,216 You're hurting me, Jesus, I'm bleeding. 477 00:27:18,260 --> 00:27:22,431 Thanks for the thrill, but it's time for me to go. 478 00:27:23,890 --> 00:27:26,729 (mystical music) 479 00:27:40,828 --> 00:27:44,081 - You'll forget for now, Leslie Shaber. 480 00:27:46,167 --> 00:27:48,169 But you'll be back. 481 00:27:48,169 --> 00:27:50,840 (flies buzzing) 482 00:27:51,966 --> 00:27:53,926 - Hey, Marbo, big fella, look what I got ya. 483 00:27:53,926 --> 00:27:56,554 A flea collar. (Marbo growls) 484 00:27:56,554 --> 00:27:59,807 Marbo, what, hey, what's wrong with you? 485 00:27:59,807 --> 00:28:02,354 (barking) Marbo. 486 00:28:02,354 --> 00:28:04,689 It's me, Marbo, what's wrong? 487 00:28:07,650 --> 00:28:08,943 - [Announcer] Bubba Washington is down 488 00:28:08,943 --> 00:28:10,945 to the 30-yard line. - Hi, honey. 489 00:28:10,945 --> 00:28:12,447 I sure missed you. 490 00:28:12,447 --> 00:28:13,741 - Sure you did. 491 00:28:14,743 --> 00:28:16,536 (mystical music) 492 00:28:16,536 --> 00:28:18,080 - [Announcer] Wait, he's getting up. 493 00:28:18,080 --> 00:28:19,956 I think he lost the ball on that play. 494 00:28:19,956 --> 00:28:22,459 (mystical music) 495 00:28:22,459 --> 00:28:24,211 Oh no, well, it looks like Bubba 496 00:28:24,211 --> 00:28:26,298 won't be playing for the winner's team now. 497 00:28:26,298 --> 00:28:27,716 I hear the cheerleaders-- 498 00:28:27,716 --> 00:28:30,469 (birds chirping) 499 00:28:33,472 --> 00:28:34,431 - Oh, damn! 500 00:28:35,557 --> 00:28:36,809 (lid clatters) 501 00:28:36,809 --> 00:28:37,644 Men. 502 00:28:42,650 --> 00:28:44,151 - [Jennifer] Hi, Mom. 503 00:28:44,151 --> 00:28:45,319 - Hi, sweetie. 504 00:28:46,445 --> 00:28:48,072 - [Jennifer] What happened to your toe? 505 00:28:48,072 --> 00:28:49,867 - I must have stubbed it. 506 00:28:49,867 --> 00:28:51,369 - Stubbed it? - Mm. 507 00:28:51,369 --> 00:28:54,372 - Looks like an animal bit it. 508 00:28:54,372 --> 00:28:57,041 (Leslie laughs) 509 00:28:57,041 --> 00:29:00,002 So, how was your day shopping? 510 00:29:00,002 --> 00:29:01,296 - Fine. 511 00:29:01,296 --> 00:29:04,008 - Find anything you really needed? 512 00:29:04,008 --> 00:29:05,969 - A few things. 513 00:29:05,969 --> 00:29:08,012 - And how was your lunch? 514 00:29:09,305 --> 00:29:10,598 - Fine. 515 00:29:10,598 --> 00:29:12,893 (birds chirping) 516 00:29:12,893 --> 00:29:17,691 (auto horn honking) (radio blaring) 517 00:29:17,691 --> 00:29:20,068 - I'll be right down, Stacey. 518 00:29:23,071 --> 00:29:26,076 You just don't want to level with me, do you? 519 00:29:26,076 --> 00:29:26,910 - What? 520 00:29:28,454 --> 00:29:33,459 (auto horn honking) ♪ A shot's gonna be all right 521 00:29:34,835 --> 00:29:37,631 - Coming. ♪ A shot's gonna be all right 522 00:29:37,631 --> 00:29:40,468 ♪ You know a shot's gonna be all right ♪ 523 00:29:40,468 --> 00:29:43,554 - I guess it's hard being a teenager. 524 00:29:46,724 --> 00:29:48,685 - What's wrong with you? 525 00:29:48,685 --> 00:29:51,647 Wait, don't tell me, P.M.S. 526 00:29:51,647 --> 00:29:54,317 - I don't want to talk about it. 527 00:30:00,032 --> 00:30:03,036 (eerie organ music) 528 00:30:06,247 --> 00:30:08,917 (Howard crying) 529 00:30:10,502 --> 00:30:12,213 - [Jennifer] You found out about Mom, didn't you? 530 00:30:12,213 --> 00:30:13,965 - I can't believe it. 531 00:30:15,133 --> 00:30:17,928 - I'm so sorry, Dad. - I asked for it. 532 00:30:19,387 --> 00:30:21,264 - Yeah well, you shouldn't have left her alone so much. 533 00:30:21,264 --> 00:30:25,103 - But I never dreamed it would happen. 534 00:30:25,103 --> 00:30:28,774 For 15 years, I have waited for this moment. 535 00:30:37,952 --> 00:30:40,621 (Leslie growls) 536 00:30:46,126 --> 00:30:50,216 - (sighs) Heaven, absolute heaven. 537 00:30:50,216 --> 00:30:54,220 (perfume spray hissing) 538 00:30:54,220 --> 00:30:55,596 Oh, baby, oh, oh. 539 00:30:57,098 --> 00:30:57,890 Loverboy. 540 00:31:02,021 --> 00:31:04,232 (Marbo growling) - Bo, what's gotten into you? 541 00:31:04,232 --> 00:31:06,859 (Marbo barking) 542 00:31:07,819 --> 00:31:09,779 Go on, get out of here. 543 00:31:11,657 --> 00:31:13,326 (Marbo whimpering) 544 00:31:13,326 --> 00:31:14,160 Hi, honey. 545 00:31:16,329 --> 00:31:19,416 Howard, haven't you noticed anything? 546 00:31:22,962 --> 00:31:26,800 - Sure I did, that roast beef was scrumptious. 547 00:31:29,845 --> 00:31:30,679 Thanks. 548 00:31:34,182 --> 00:31:35,101 Good night. 549 00:31:37,730 --> 00:31:40,399 (Leslie growls) 550 00:31:41,692 --> 00:31:43,193 - Leslie? - Howard. 551 00:31:44,528 --> 00:31:45,613 - Oh, Leslie. 552 00:31:50,119 --> 00:31:52,288 - [Leslie] Oh, baby, oh, baby. 553 00:31:52,288 --> 00:31:54,665 (Leslie moaning) 554 00:31:54,665 --> 00:31:55,541 Oh, Howard! 555 00:31:58,294 --> 00:32:00,548 (Leslie howls) - Leslie, you're an animal! 556 00:32:00,548 --> 00:32:03,301 (wolves howling) 557 00:32:06,971 --> 00:32:09,641 (clock ticking) 558 00:32:12,312 --> 00:32:13,146 Mm. 559 00:32:14,773 --> 00:32:17,776 (suspenseful music) 560 00:32:23,325 --> 00:32:25,077 - In my thoughts. 561 00:32:25,077 --> 00:32:27,412 In my thoughts, my thoughts. 562 00:32:30,290 --> 00:32:31,750 In your thoughts. 563 00:32:33,752 --> 00:32:35,130 In your thoughts. 564 00:32:36,090 --> 00:32:37,675 - In your thoughts. 565 00:32:40,094 --> 00:32:41,595 - In our thoughts. 566 00:32:43,597 --> 00:32:45,391 Our, our thoughts. 567 00:32:45,391 --> 00:32:46,894 - In our thoughts. 568 00:32:48,104 --> 00:32:50,648 (Leslie moans) 569 00:32:52,108 --> 00:32:55,820 (heartbeat thumping) 570 00:32:55,820 --> 00:33:00,785 (wolves howling) (heartbeat thumping) 571 00:33:04,038 --> 00:33:05,915 (wolf growling) 572 00:33:05,915 --> 00:33:07,125 Leave me alone! 573 00:33:08,626 --> 00:33:11,089 (wolf growling) 574 00:33:11,089 --> 00:33:12,465 - [Harry] Leslie! 575 00:33:14,843 --> 00:33:17,762 - [Leslie] Leave me alone! 576 00:33:17,762 --> 00:33:19,222 - Don't be afraid. 577 00:33:19,222 --> 00:33:20,473 - I'm not afraid. 578 00:33:20,473 --> 00:33:22,602 - Don't be afraid of me, Leslie Shaber. 579 00:33:22,602 --> 00:33:23,895 - I'm afraid of no one. 580 00:33:23,895 --> 00:33:26,481 (Harry laughs) 581 00:33:27,649 --> 00:33:29,526 - What about this? 582 00:33:29,526 --> 00:33:32,320 (Leslie screams) 583 00:33:35,117 --> 00:33:38,412 - Get him off, get him off, get him off, get him off! 584 00:33:38,412 --> 00:33:39,913 - Leslie, Leslie honey. 585 00:33:39,913 --> 00:33:42,082 Wake up, you're having a nightmare. 586 00:33:42,082 --> 00:33:43,333 - What's going on? 587 00:33:43,333 --> 00:33:45,002 - [Howard] You're having a nightmare. 588 00:33:45,002 --> 00:33:48,174 (Leslie panting) 589 00:33:48,174 --> 00:33:51,010 - Oh, I was having a nightmare. 590 00:33:51,010 --> 00:33:55,014 - No, I said, "You are having a nightmare." 591 00:33:55,014 --> 00:33:57,935 (Leslie screaming) 592 00:34:01,689 --> 00:34:03,566 - Honey, honey, wake up. 593 00:34:03,566 --> 00:34:05,985 - (gasping) Howard. 594 00:34:05,985 --> 00:34:07,904 - I think you were having a nightmare. 595 00:34:07,904 --> 00:34:09,407 - Were, you said, "Were." 596 00:34:09,407 --> 00:34:12,494 I heard you, you said I were having a nightmare. 597 00:34:12,494 --> 00:34:13,745 You did say, "were," didn't you? 598 00:34:13,745 --> 00:34:16,748 - Yes, yeah, yeah, I said, "were." 599 00:34:16,748 --> 00:34:18,792 Are you still dreaming? 600 00:34:18,792 --> 00:34:21,296 - I were, but I'm not anymore. 601 00:34:23,548 --> 00:34:26,051 (eerie music) 602 00:34:29,221 --> 00:34:31,848 - Forget, Leslie, forget. 603 00:34:31,848 --> 00:34:33,435 Forget the reality. 604 00:34:34,436 --> 00:34:35,938 It's only a dream. 605 00:34:37,898 --> 00:34:39,233 Forget, for now. 606 00:34:41,401 --> 00:34:42,277 - I forget. 607 00:34:43,946 --> 00:34:44,781 I forgot. 608 00:34:45,783 --> 00:34:48,452 (ominous music) 609 00:34:57,046 --> 00:34:59,799 (birds chirping) 610 00:35:16,651 --> 00:35:19,237 - Don't get up, darling, you had a rough night. 611 00:35:19,237 --> 00:35:20,907 I'll fix my own breakfast. 612 00:35:20,907 --> 00:35:23,994 - Mm hm. - That's right, you sleep in. 613 00:35:26,705 --> 00:35:28,456 I'll see you tonight. 614 00:35:29,291 --> 00:35:31,961 (Leslie groans) 615 00:35:35,007 --> 00:35:37,759 (birds chirping) 616 00:35:41,138 --> 00:35:44,142 (Leslie sighs) 617 00:35:44,142 --> 00:35:46,979 (Leslie groaning) 618 00:35:57,074 --> 00:35:57,909 - Oh god. 619 00:35:59,201 --> 00:36:02,038 (whimsical music) 620 00:36:54,390 --> 00:36:57,561 (Leslie gasps) 621 00:36:57,561 --> 00:37:01,607 Wake up, Leslie, you're still having a nightmare. 622 00:37:01,607 --> 00:37:05,069 Oh my god, I'm going back to bed. 623 00:37:05,069 --> 00:37:07,907 (whimsical music) 624 00:37:15,081 --> 00:37:17,750 (phone ringing) 625 00:37:21,715 --> 00:37:23,925 Hello. - Leslie, it's Peggy. 626 00:37:23,925 --> 00:37:25,260 Don't forget we have an appointment 627 00:37:25,260 --> 00:37:27,762 to do your hair at two o'clock tomorrow. 628 00:37:27,762 --> 00:37:30,433 - I'm having a nightmare, can I call you back? 629 00:37:30,433 --> 00:37:31,768 - [Peggy] Sure thing. 630 00:37:31,768 --> 00:37:34,771 (dial tone humming) 631 00:37:36,231 --> 00:37:38,233 (sighs) 632 00:37:41,945 --> 00:37:44,491 - Okay, now I will wake up from this absurd dream 633 00:37:44,491 --> 00:37:47,369 and everything will be fine. 634 00:37:47,369 --> 00:37:48,203 Mm. 635 00:37:49,747 --> 00:37:52,332 There, now I feel so much better. 636 00:37:52,332 --> 00:37:54,462 (comical music) 637 00:37:54,462 --> 00:37:59,467 (whimpers) No, I don't feel better anymore. 638 00:38:01,260 --> 00:38:05,181 This had got to be the longest dream in history. 639 00:38:17,571 --> 00:38:20,241 - Finally decided to get up, huh? 640 00:38:20,241 --> 00:38:22,827 - Jennifer, are you in this dream too? 641 00:38:22,827 --> 00:38:23,661 - What? 642 00:38:25,080 --> 00:38:25,914 - Hm. 643 00:38:31,088 --> 00:38:35,675 Ow, ow, oh, damn it, that hurt, that really hurt. 644 00:38:35,675 --> 00:38:39,346 You're not supposed to feel pain in a dream. 645 00:38:41,265 --> 00:38:45,354 (whimpers) I'm not dreaming, I'm going crazy. 646 00:38:45,354 --> 00:38:46,814 Dentist, dentist. 647 00:38:48,690 --> 00:38:52,361 Dentist, where can I find a dentist who works on Sunday? 648 00:38:52,361 --> 00:38:55,324 - Try the yellow pages. - I knew that. 649 00:38:55,324 --> 00:38:56,992 - Why do you need a dentist? 650 00:38:56,992 --> 00:38:58,702 - Who needs a dentist? 651 00:38:58,702 --> 00:39:00,996 - I thought I heard you say you do. 652 00:39:00,996 --> 00:39:03,999 - No no, I said I gotta find Dennis. 653 00:39:04,875 --> 00:39:06,212 - Dennis? - Mm hm. 654 00:39:06,212 --> 00:39:08,256 - So that's the guy's name. 655 00:39:08,256 --> 00:39:10,216 - That's what guy's name? 656 00:39:10,216 --> 00:39:12,593 - Mom, I saw you the other day. 657 00:39:12,593 --> 00:39:14,470 - You see me every day. 658 00:39:14,470 --> 00:39:17,475 - I saw you and Dennis having lunch at Francois'. 659 00:39:17,475 --> 00:39:20,186 And then dessert at the pet store. 660 00:39:20,186 --> 00:39:22,564 - What are you talking about? - Come off it, Mom. 661 00:39:22,564 --> 00:39:25,066 Stacey and I both saw you. 662 00:39:25,066 --> 00:39:26,985 It's bad enough you have to cheat on Dad, 663 00:39:26,985 --> 00:39:29,029 but to lie about it? 664 00:39:29,029 --> 00:39:32,450 - Jennifer, have you been having nightmares too? 665 00:39:32,450 --> 00:39:33,785 - What's wrong with your mouth? 666 00:39:33,785 --> 00:39:34,744 - Nothing's wrong with my mouth. 667 00:39:34,744 --> 00:39:36,246 - Did he give you herpes? 668 00:39:36,246 --> 00:39:38,456 - Shouldn't you be in school or something? 669 00:39:38,456 --> 00:39:40,585 - It's the weekend, remember? 670 00:39:40,585 --> 00:39:42,462 - Well, shouldn't you be phoning your boyfriend? 671 00:39:42,462 --> 00:39:44,131 - I don't have a boyfriend, Mom. 672 00:39:44,131 --> 00:39:45,257 - Well, you should have a boyfriend. 673 00:39:45,257 --> 00:39:48,552 I think you should go find one. 674 00:39:48,552 --> 00:39:51,388 (whimsical music) 675 00:40:04,321 --> 00:40:06,574 Open Saturdays and Sundays. 676 00:40:09,035 --> 00:40:14,040 God, you're only going nuts, it's too much stress, the kids. 677 00:40:15,959 --> 00:40:19,297 Just testing the weather, beautiful day, huh? 678 00:40:19,297 --> 00:40:22,467 - (laughs) Hey, yeah. 679 00:40:29,976 --> 00:40:32,687 - Hey, cut it out, you little bastard. 680 00:40:32,687 --> 00:40:34,064 (Leslie growls) 681 00:40:34,064 --> 00:40:37,484 - Mamacita, Mamacita, a monstro! 682 00:40:37,484 --> 00:40:39,319 (Leslie growling) 683 00:40:39,319 --> 00:40:40,112 Monstro! 684 00:40:42,324 --> 00:40:45,327 - Mrs. Shaber, the doctor will see you now. 685 00:40:45,327 --> 00:40:48,956 - Good, thank you. (growls) 686 00:40:51,416 --> 00:40:54,296 (woman whimpering) 687 00:40:55,798 --> 00:40:57,758 - Mrs. Shaber. 688 00:40:57,758 --> 00:41:02,221 - Dr. Rodriguez, the cavity emptor, at your service. 689 00:41:02,221 --> 00:41:03,765 Please. 690 00:41:03,765 --> 00:41:04,517 Call me 691 00:41:05,434 --> 00:41:06,269 Dr. Rod. 692 00:41:07,144 --> 00:41:10,147 (sultry jazz music) 693 00:41:15,027 --> 00:41:19,075 Oh good, you found my sterile silk handcloth. 694 00:41:19,075 --> 00:41:19,909 So... 695 00:41:21,369 --> 00:41:23,663 You're here for a drilling? 696 00:41:24,622 --> 00:41:25,707 Or a filling? 697 00:41:27,543 --> 00:41:29,170 - Filing. 698 00:41:29,170 --> 00:41:31,589 (woman whimpering) 699 00:41:31,589 --> 00:41:34,551 (Leslie gasps) 700 00:41:34,551 --> 00:41:39,516 - (gasps) Now, here's something you don't see every day. 701 00:41:39,516 --> 00:41:41,435 - You know what, I woke up and they just-- 702 00:41:41,435 --> 00:41:42,269 - Oh, oh! 703 00:41:43,437 --> 00:41:45,188 These are the sexiest 704 00:41:46,231 --> 00:41:48,775 looking teeth I have ever seen. 705 00:41:50,152 --> 00:41:52,781 They have style and distinction. 706 00:41:54,700 --> 00:41:58,162 I've never seen anything like these cuspids. 707 00:41:58,162 --> 00:42:00,581 - I want them gone! 708 00:42:00,581 --> 00:42:04,170 - You mean, you not happy with these? 709 00:42:04,170 --> 00:42:05,755 - If I were happy, would I be here? 710 00:42:05,755 --> 00:42:08,591 - I'm happy and I'm here. 711 00:42:08,591 --> 00:42:11,594 I think you're making a terrible mistake. 712 00:42:11,594 --> 00:42:12,762 - Look. - File! 713 00:42:14,598 --> 00:42:18,227 (eerie music) - Oh, oh, no! 714 00:42:18,227 --> 00:42:20,480 (Leslie screaming) 715 00:42:20,480 --> 00:42:25,485 (sultry jazz music) (file grinding) 716 00:42:30,367 --> 00:42:32,285 (Leslie groaning) 717 00:42:32,285 --> 00:42:35,663 (dentist panting) 718 00:42:35,663 --> 00:42:37,040 - [Dentist] Come on! 719 00:42:37,040 --> 00:42:39,544 (dentist shouting) (Leslie moaning) 720 00:42:39,544 --> 00:42:40,629 Unbelievable. 721 00:42:41,797 --> 00:42:43,131 Stay in there! 722 00:42:43,131 --> 00:42:44,758 Gimme my pliers! 723 00:42:44,758 --> 00:42:46,468 Thank you, there she goes! 724 00:42:46,468 --> 00:42:49,304 (Leslie whimpers) 725 00:42:53,435 --> 00:42:54,228 Oh! 726 00:42:55,437 --> 00:42:56,480 My poor file. 727 00:43:01,986 --> 00:43:04,698 (Leslie gasps) 728 00:43:04,698 --> 00:43:07,368 (tool whirring) 729 00:43:10,704 --> 00:43:14,252 (Leslie screaming) (doctor moaning) 730 00:43:14,252 --> 00:43:16,504 - What's the matter, what happened? 731 00:43:16,504 --> 00:43:21,509 Come back, come back, it was just a little drilling. 732 00:43:22,218 --> 00:43:25,096 (sultry jazz music) 733 00:43:25,096 --> 00:43:27,434 - Do you realize what day this is? 734 00:43:27,434 --> 00:43:30,103 The hardest things known to man. 735 00:43:31,521 --> 00:43:34,357 For once, I'll have the respect of my colleagues. 736 00:43:34,357 --> 00:43:36,693 I'll open an office in Beverly Hills. 737 00:43:36,693 --> 00:43:39,197 I'll clean movie stars' teeth. 738 00:43:39,197 --> 00:43:40,449 Oh, I love you. 739 00:43:44,453 --> 00:43:47,164 (gentle string orchestral music) 740 00:43:47,164 --> 00:43:47,998 Shit. 741 00:43:48,832 --> 00:43:51,670 (traffic humming) 742 00:44:12,693 --> 00:44:15,072 - So how's your veal today? 743 00:44:15,072 --> 00:44:18,618 - My veal is so tasty, so succulent, juicy, 744 00:44:20,411 --> 00:44:24,582 young, delicious, such a veal you've never tasted. 745 00:44:25,752 --> 00:44:27,587 - What about your leg of lamb? 746 00:44:27,587 --> 00:44:30,673 - Oy, I have a leg of lamb so savory, 747 00:44:31,758 --> 00:44:33,927 so tender you could plotz. 748 00:44:36,805 --> 00:44:39,893 (Leslie moans) 749 00:44:39,893 --> 00:44:43,688 I only use the freshest, healthiest beef 750 00:44:43,688 --> 00:44:47,692 made from the underbellies of young virgin cows. 751 00:44:53,200 --> 00:44:55,160 - I'll take a pound of hamburger. 752 00:44:55,160 --> 00:44:57,454 - Two pounds and get a free matzo. 753 00:44:57,454 --> 00:44:59,289 - One pound is plenty. 754 00:45:03,963 --> 00:45:06,423 - Something I can get for you? 755 00:45:09,385 --> 00:45:10,469 - Pork chops? 756 00:45:23,317 --> 00:45:25,905 ♪ I feel the rope as you tighten the knot ♪ 757 00:45:25,905 --> 00:45:28,491 ♪ But I'm hanging 758 00:45:28,491 --> 00:45:32,662 ♪ Hanging onto your love 759 00:45:32,662 --> 00:45:35,331 ♪ Yeah, I'm hanging 760 00:45:35,331 --> 00:45:38,753 ♪ Hanging onto your love 761 00:45:38,753 --> 00:45:41,840 (car engine revving) 762 00:45:50,851 --> 00:45:54,229 ♪ I'm feeling up, you put me down ♪ 763 00:45:54,229 --> 00:45:57,566 ♪ Can't seem to get my feet on the ground ♪ 764 00:45:57,566 --> 00:46:01,030 ♪ You talk so mean then you act so sweet ♪ 765 00:46:01,030 --> 00:46:02,156 ♪ I'm in your arms 766 00:46:02,156 --> 00:46:03,991 ♪ Then I'm out on the street 767 00:46:03,991 --> 00:46:06,452 (Leslie howls) 768 00:46:06,452 --> 00:46:10,748 ♪ Hanging onto your love 769 00:46:10,748 --> 00:46:14,545 ♪ Hanging 770 00:46:14,545 --> 00:46:17,048 ♪ Hanging 771 00:46:17,048 --> 00:46:20,426 ♪ I'm hanging onto your love 772 00:46:20,426 --> 00:46:23,806 - Look, Edna, a singing werewolf. 773 00:46:23,806 --> 00:46:27,935 We don't see many of them nowadays, do we? 774 00:46:27,935 --> 00:46:31,439 ♪ Tighter and tighter 775 00:46:31,439 --> 00:46:34,734 ♪ Tighter and tighter (Leslie howling) 776 00:46:34,734 --> 00:46:38,031 ♪ Tighter and tighter (Leslie howling) 777 00:46:38,031 --> 00:46:43,036 ♪ I'm hanging onto your love (Leslie howling) 778 00:46:45,747 --> 00:46:48,669 (upbeat pop music) 779 00:46:52,506 --> 00:46:54,299 ♪ Storm in your eyes 780 00:46:54,299 --> 00:46:57,886 ♪ Storm in your head 781 00:46:57,886 --> 00:46:59,598 ♪ Storm in my head 782 00:46:59,598 --> 00:47:01,225 ♪ Jump on the edge 783 00:47:01,225 --> 00:47:04,770 ♪ Talk to the world 784 00:47:04,770 --> 00:47:06,438 ♪ I'm telling it all 785 00:47:06,438 --> 00:47:09,608 ♪ Shakin' the world uh huh 786 00:47:09,608 --> 00:47:13,197 ♪ Oh shakin' the world uh huh 787 00:47:13,197 --> 00:47:16,325 ♪ Shakin' the world uh huh 788 00:47:16,325 --> 00:47:20,413 ♪ Oh shakin' the world uh huh 789 00:47:20,413 --> 00:47:22,039 ♪ Light up the world 790 00:47:22,039 --> 00:47:25,128 ♪ Light up the sky 791 00:47:25,128 --> 00:47:27,255 ♪ I caught a light in your eye 792 00:47:27,255 --> 00:47:28,798 ♪ Shot in the night 793 00:47:28,798 --> 00:47:31,926 ♪ Shot in the dark 794 00:47:31,926 --> 00:47:34,471 ♪ Shot right in my heart 795 00:47:34,471 --> 00:47:35,932 ♪ Shakin' the world - I still say 796 00:47:35,932 --> 00:47:37,809 he could just be a friend. 797 00:47:37,809 --> 00:47:40,228 I mean, you have no proof that they're doing anything. 798 00:47:40,228 --> 00:47:43,148 - The proof is she's hiding the whole thing. 799 00:47:43,148 --> 00:47:46,235 ♪ Uh huh shakin' the world 800 00:47:46,235 --> 00:47:49,865 ♪ Uh huh 801 00:47:49,865 --> 00:47:51,491 ♪ When the morning come 802 00:47:51,491 --> 00:47:55,036 ♪ You're the only one 803 00:47:55,036 --> 00:47:58,332 (crickets chirping) 804 00:47:58,332 --> 00:48:02,337 ♪ New and mysterious world 805 00:48:02,337 --> 00:48:05,966 ♪ The sound of our heartbeats 806 00:48:05,966 --> 00:48:09,929 ♪ Can almost be overheard 807 00:48:09,929 --> 00:48:14,310 ♪ Pale daylight and darkest night ♪ 808 00:48:14,310 --> 00:48:18,397 ♪ We put romance to the test 809 00:48:18,397 --> 00:48:20,775 ♪ Learning day after day 810 00:48:20,775 --> 00:48:25,406 ♪ How precious this feeling is 811 00:48:25,406 --> 00:48:30,203 ♪ Strong love, deep as the ocean ♪ 812 00:48:30,203 --> 00:48:33,582 ♪ Lifting me up on a wind of emotions ♪ 813 00:48:33,582 --> 00:48:37,086 ♪ Strong love rose like a fever ♪ 814 00:48:37,086 --> 00:48:39,672 ♪ Just when it wants you to stop ♪ 815 00:48:39,672 --> 00:48:42,717 - Mrs. Shaber. (Leslie gasps) 816 00:48:42,717 --> 00:48:45,721 Cool, who did your makeup? 817 00:48:45,721 --> 00:48:47,140 - Huh, oh, I did. 818 00:48:50,685 --> 00:48:51,520 - Ralphie? 819 00:48:52,646 --> 00:48:53,480 Ralphie? 820 00:48:57,568 --> 00:49:00,989 - Oh, Mrs. Shaber, you got a lot of talent. 821 00:49:00,989 --> 00:49:04,493 - (growls) Leslie, Leslie. 822 00:49:04,493 --> 00:49:05,953 - Leslie. - Why don't you 823 00:49:05,953 --> 00:49:09,374 snack on this while I go freshen up? 824 00:49:09,374 --> 00:49:13,003 If you want dessert, come up and see me, okay? 825 00:49:13,003 --> 00:49:17,550 ♪ Strong love, deep as the ocean ♪ 826 00:49:17,550 --> 00:49:18,884 - Ralph. 827 00:49:18,884 --> 00:49:23,057 ♪ Lifting me up on a stream of emotions ♪ 828 00:49:24,475 --> 00:49:25,476 - Hey, Ed. 829 00:49:25,476 --> 00:49:28,187 - Jen, you sure got a hot mom. 830 00:49:28,187 --> 00:49:30,481 - (giggles) Oh, so sweet. 831 00:49:30,481 --> 00:49:32,108 - Mom, is that you? 832 00:49:33,278 --> 00:49:36,990 - No, it's the wolfman, who do you think it is? 833 00:49:39,576 --> 00:49:42,120 - I never knew your mom had a sense of humor. 834 00:49:42,120 --> 00:49:43,288 - She doesn't. 835 00:49:44,414 --> 00:49:47,836 - That's the best makeup job I've ever seen. 836 00:49:47,836 --> 00:49:49,629 - I've seen better. 837 00:49:49,629 --> 00:49:52,465 "Nudist Colony of the Dead," 1958. 838 00:49:54,134 --> 00:49:54,968 Ralphie! 839 00:49:56,177 --> 00:50:01,184 ♪ Drive a stake right through his heart ♪ 840 00:50:02,102 --> 00:50:03,353 ♪ Fright night fright night 841 00:50:03,353 --> 00:50:06,315 (Leslie screaming) 842 00:50:07,482 --> 00:50:10,070 - [Guest] Is everything all right, Mrs. Shaber? 843 00:50:10,070 --> 00:50:14,325 - Everything's fine, darling, go join your friends. 844 00:50:15,534 --> 00:50:18,454 (Leslie screaming) 845 00:50:20,666 --> 00:50:23,210 ♪ Fright night 846 00:50:23,210 --> 00:50:24,545 - God. (yelps) 847 00:50:24,545 --> 00:50:25,379 Oh damn. 848 00:50:30,259 --> 00:50:33,431 (mumbles) What's happening? 849 00:50:33,431 --> 00:50:34,265 Oh god. 850 00:50:37,018 --> 00:50:40,605 (guests chattering) 851 00:50:40,605 --> 00:50:43,232 (razor buzzing) 852 00:50:48,531 --> 00:50:49,866 (knocking) 853 00:50:49,866 --> 00:50:52,369 What, there's somebody in here. 854 00:50:52,369 --> 00:50:54,079 - Mrs. Shaber. 855 00:50:54,079 --> 00:50:55,246 It's me, Ralph. 856 00:50:55,246 --> 00:50:57,459 - Go away, you little pervert. 857 00:50:57,459 --> 00:50:59,586 - I'm here for my dessert. 858 00:51:00,837 --> 00:51:03,715 - [Leslie] You want your dessert, here. 859 00:51:04,883 --> 00:51:08,514 ♪ Love is my world 860 00:51:08,514 --> 00:51:12,351 ♪ Love is my world 861 00:51:12,351 --> 00:51:14,019 ♪ Oh 862 00:51:14,019 --> 00:51:15,646 ♪ He's just a boy 863 00:51:15,646 --> 00:51:17,815 ♪ She's just a girl 864 00:51:17,815 --> 00:51:19,442 ♪ All the time 865 00:51:19,442 --> 00:51:22,405 ♪ Love is my world 866 00:51:25,241 --> 00:51:26,909 (knocking) 867 00:51:26,909 --> 00:51:29,412 - Mom, a bunch of kids are out here. 868 00:51:29,412 --> 00:51:31,708 - [Leslie] What do they want? 869 00:51:31,708 --> 00:51:33,126 - To pee. 870 00:51:33,126 --> 00:51:35,586 - Tell them to use the other bathroom. 871 00:51:35,586 --> 00:51:38,047 - [Jennifer] Dougie jammed the toilet. 872 00:51:38,047 --> 00:51:40,091 - So let them hold it in. 873 00:51:43,387 --> 00:51:46,808 ♪ Took a drag on your cigarette ♪ 874 00:51:46,808 --> 00:51:50,603 ♪ Whisper words that you never will forget ♪ 875 00:51:50,603 --> 00:51:52,856 ♪ Seize the moment 'cause you knew that ♪ 876 00:51:52,856 --> 00:51:54,942 - I also want to talk to you. 877 00:51:54,942 --> 00:51:57,446 - I'm too busy to talk now. 878 00:51:57,446 --> 00:51:59,781 - Mom, you have been in there a half an hour. 879 00:51:59,781 --> 00:52:04,578 - [Leslie] That's bull, I've only been in here 30 minutes. 880 00:52:08,709 --> 00:52:11,378 (razor buzzing) 881 00:52:39,869 --> 00:52:41,913 (Leslie sighs) 882 00:52:41,913 --> 00:52:43,666 Phew, what an ordeal. 883 00:52:46,252 --> 00:52:47,545 (Leslie sighs) 884 00:52:47,545 --> 00:52:51,382 - [Jennifer] Bye, Kim, thanks for coming, guys. 885 00:52:51,382 --> 00:52:52,634 - Great party, Jen. 886 00:52:52,634 --> 00:52:54,638 Tell your mom she makes a great Willie Nelson. 887 00:52:54,638 --> 00:52:56,473 Your mother belongs in a freak show. 888 00:52:56,473 --> 00:52:59,684 - Blow in my ear and I'll follow you anywhere. 889 00:52:59,684 --> 00:53:01,853 - I gotta be home by eleven. 890 00:53:01,853 --> 00:53:03,605 - But it's 12:15. - Then I guess 891 00:53:03,605 --> 00:53:06,443 I really gotta hurry, hey, wait up! 892 00:53:08,487 --> 00:53:11,031 (Stacey sighs) 893 00:53:14,952 --> 00:53:16,286 - What the hell? 894 00:53:18,081 --> 00:53:20,376 (whimpers) 895 00:53:30,429 --> 00:53:33,099 (ominous music) 896 00:53:45,196 --> 00:53:46,281 (knocking) 897 00:53:46,281 --> 00:53:47,657 What is it? 898 00:53:47,657 --> 00:53:48,575 Oh, oh, oh! 899 00:53:53,330 --> 00:53:54,749 - What's going on here, Mom? 900 00:53:54,749 --> 00:53:56,001 - [Leslie] Nothing! 901 00:53:56,001 --> 00:53:57,669 Nothing is going on, now leave me alone. 902 00:53:57,669 --> 00:53:59,629 (Leslie growling) 903 00:53:59,629 --> 00:54:04,426 I have a terrible case of indigestion, now please go away. 904 00:54:08,182 --> 00:54:11,393 - You look like Grizzly Adams. 905 00:54:11,393 --> 00:54:13,228 That's not a costume, is it, Mom? 906 00:54:13,228 --> 00:54:18,235 - [Leslie] Of course it's a costume, mind your own business. 907 00:54:23,449 --> 00:54:26,452 - Mom, you're a, what the hell are you? 908 00:54:26,452 --> 00:54:28,662 - Get out of here, get out of here, get out of here! 909 00:54:28,662 --> 00:54:31,667 (suspenseful music) 910 00:54:38,674 --> 00:54:39,884 - Dennis. 911 00:54:39,884 --> 00:54:42,597 - I'm here to speak to your mother. 912 00:54:42,597 --> 00:54:44,933 - She's not herself tonight. 913 00:54:48,811 --> 00:54:52,483 You've done something to her, haven't you? 914 00:54:52,483 --> 00:54:54,694 Where do you think you're going? 915 00:54:54,694 --> 00:54:56,905 I'm not gonna let a stranger in here. 916 00:54:56,905 --> 00:54:59,532 I don't care what you and my mom have going. 917 00:54:59,532 --> 00:55:00,992 You know, you've got a lot of nerve 918 00:55:00,992 --> 00:55:02,994 coming right to the house, I'll call the police 919 00:55:02,994 --> 00:55:04,789 if you don't get the hell out of here now. 920 00:55:04,789 --> 00:55:07,960 (mystical music) 921 00:55:07,960 --> 00:55:11,338 She's upstairs in her bedroom, excuse me. 922 00:55:12,839 --> 00:55:16,679 (door hinges creaking) 923 00:55:16,679 --> 00:55:19,390 (wind whistling) 924 00:55:25,688 --> 00:55:30,236 (knocking) (Stacey laughing) 925 00:55:30,236 --> 00:55:32,071 - [Jennifer] Stacey, are you in your room? 926 00:55:32,071 --> 00:55:34,949 - Yeah, I'm talking to Ralph. 927 00:55:34,949 --> 00:55:35,783 Mm hm, ow! 928 00:55:36,993 --> 00:55:38,953 - Stacey? - Ow! 929 00:55:38,953 --> 00:55:40,790 - Stacey? - Wait a minute. 930 00:55:40,790 --> 00:55:42,125 You still there, hello, hello? 931 00:55:42,125 --> 00:55:44,877 (dial tone humming) Ralphie? 932 00:55:44,877 --> 00:55:46,379 Shit. 933 00:55:46,379 --> 00:55:49,007 - Help me, my mom's a werewolf. 934 00:55:50,425 --> 00:55:52,929 - You come barging in here, interrupt what might have been 935 00:55:52,929 --> 00:55:55,265 the most important phone call of my life 936 00:55:55,265 --> 00:55:57,142 and tell me that your mom's a werewolf? 937 00:55:57,142 --> 00:56:00,061 - I mean, my mother's a real honest-to-goodness werewolf. 938 00:56:00,061 --> 00:56:02,439 - Big deal, my mother's a cow. 939 00:56:02,439 --> 00:56:04,568 - This is serious. 940 00:56:04,568 --> 00:56:06,903 That weird gypsy at the convention was right. 941 00:56:06,903 --> 00:56:08,405 I think my mom's that wild animal 942 00:56:08,405 --> 00:56:10,657 that's been attacking all those women. 943 00:56:10,657 --> 00:56:14,077 - This is your way of testing how gullible I can be, right? 944 00:56:14,077 --> 00:56:16,665 - You think I'm making this up? 945 00:56:18,667 --> 00:56:20,461 - Jennifer, calm down. 946 00:56:20,461 --> 00:56:22,087 - You're always reading this horror trash. 947 00:56:22,087 --> 00:56:23,422 Tell me what to do. 948 00:56:23,422 --> 00:56:26,175 - This stuff's not meant to be taken seriously. 949 00:56:26,175 --> 00:56:28,387 It's make-believe, Jennifer. 950 00:56:28,387 --> 00:56:30,556 - How do you stop a werewolf? 951 00:56:30,556 --> 00:56:33,059 - You shoot it with a silver bullet. 952 00:56:33,059 --> 00:56:35,770 - She's my mom, I don't want to kill her. 953 00:56:35,770 --> 00:56:39,901 - [Stacey] What do you want to do, paper-train her? 954 00:56:39,901 --> 00:56:41,778 - Thanks for your help. 955 00:56:50,620 --> 00:56:51,831 - Ralphie? 956 00:56:51,831 --> 00:56:53,541 (dial tone humming) Wait, wait, Ralph! 957 00:56:53,541 --> 00:56:54,376 Ralph! 958 00:56:55,543 --> 00:56:56,378 Shit! 959 00:57:02,509 --> 00:57:04,471 - Good evening, my love. 960 00:57:05,680 --> 00:57:09,017 - You, you're, you're the man of my dreams. 961 00:57:10,018 --> 00:57:11,937 - That's so flattering. 962 00:57:13,814 --> 00:57:17,111 - Who are you, what's going on? 963 00:57:17,111 --> 00:57:20,114 - I have come to set you free. 964 00:57:20,114 --> 00:57:23,325 You are becoming immortal. 965 00:57:25,369 --> 00:57:27,498 - What the hell's happening to me? 966 00:57:27,498 --> 00:57:29,875 - Oh no, don't be afraid. 967 00:57:29,875 --> 00:57:33,129 I can show you how to survive 968 00:57:33,129 --> 00:57:34,296 as a werewolf. 969 00:57:35,214 --> 00:57:36,382 - A what wolf? 970 00:57:37,591 --> 00:57:38,510 - Werewolf. 971 00:57:40,763 --> 00:57:42,598 And I need a werewife. 972 00:57:44,767 --> 00:57:47,979 Someone to keep my race alive. 973 00:57:47,979 --> 00:57:50,149 I need sons and daughters. 974 00:57:51,985 --> 00:57:54,654 And you, my love, are the one 975 00:57:54,654 --> 00:57:57,198 who's going to give them to me. 976 00:57:58,658 --> 00:58:03,248 - (laughs) I suppose we're gonna live in a were-house. 977 00:58:03,248 --> 00:58:07,878 - At first I just wanted to devour you, like the others. 978 00:58:07,878 --> 00:58:10,547 But then I saw you had a quality, 979 00:58:10,547 --> 00:58:13,633 an honesty that I wanted to preserve. 980 00:58:14,803 --> 00:58:15,637 Forever. 981 00:58:16,722 --> 00:58:17,556 - Forever? 982 00:58:18,891 --> 00:58:20,267 Forever, forever? 983 00:58:28,736 --> 00:58:31,405 - I know this is a tremendous shock to your system, 984 00:58:31,405 --> 00:58:34,909 but soon, very soon, you'll grow to accept it. 985 00:58:34,909 --> 00:58:36,744 - Hi, honey. I'm home. 986 00:58:37,913 --> 00:58:41,667 - Oh my god, it's my husband. (Harry growls) 987 00:58:41,667 --> 00:58:46,506 - Tomorrow night, I'll be back for you and you'll be mine. 988 00:58:51,221 --> 00:58:52,055 - Leslie. 989 00:58:53,973 --> 00:58:54,807 - Howard. 990 00:58:55,934 --> 00:58:59,062 - He won't accept you, humans never do. 991 00:59:01,064 --> 00:59:03,735 (comical music) 992 00:59:08,114 --> 00:59:10,784 (Howard sniffs) 993 00:59:13,246 --> 00:59:15,666 Forget all that has happened. 994 00:59:16,833 --> 00:59:20,003 I will be back for you tomorrow night. 995 00:59:21,505 --> 00:59:24,341 - Honey, are you ready for me yet? 996 00:59:26,178 --> 00:59:27,096 Honey? - Oh! 997 00:59:29,431 --> 00:59:32,434 (sultry jazz music) 998 00:59:34,228 --> 00:59:36,940 (suspenseful music) 999 00:59:36,940 --> 00:59:40,486 (wind whistling) 1000 00:59:40,486 --> 00:59:43,155 (Harry howling) 1001 00:59:44,448 --> 00:59:47,326 - God, god, gee! (shattered glass tinkling) 1002 00:59:47,326 --> 00:59:48,160 Ow! 1003 00:59:50,748 --> 00:59:52,333 - Honey? - Oh. 1004 00:59:52,333 --> 00:59:55,503 - What, ow, I thought I heard voices. 1005 00:59:55,503 --> 00:59:57,672 - That was the television. 1006 00:59:59,132 --> 01:00:03,555 (shattered glass tinkling) - Television? 1007 01:00:03,555 --> 01:00:05,015 What's wrong with the lights? 1008 01:00:05,015 --> 01:00:06,099 - Power failure. 1009 01:00:06,099 --> 01:00:07,934 (shattered glass tinkling) 1010 01:00:07,934 --> 01:00:08,768 - Oh. 1011 01:00:10,729 --> 01:00:11,563 Oh! 1012 01:00:13,108 --> 01:00:15,444 Oh, who needs lights anyway? 1013 01:00:18,196 --> 01:00:21,033 - Honey, not tonight, I have a headache. 1014 01:00:21,033 --> 01:00:23,910 - Come on, Leslie, you don't have to pretend with me. 1015 01:00:23,910 --> 01:00:25,748 Listen, darling, I know that before last night 1016 01:00:25,748 --> 01:00:27,207 you were very upset with me 1017 01:00:27,207 --> 01:00:29,084 because I haven't been paying you a lot of attention. 1018 01:00:29,084 --> 01:00:31,045 - No, I wasn't, you've been wonderful, now go to sleep. 1019 01:00:31,045 --> 01:00:32,838 - Oh Leslie, I'm crazy about you. 1020 01:00:32,838 --> 01:00:35,007 - Oh please. (howls) 1021 01:00:35,007 --> 01:00:37,762 (both howling) 1022 01:00:37,762 --> 01:00:40,806 - You've turned me into an animal, I love it. 1023 01:00:40,806 --> 01:00:42,642 - Don't even say that! 1024 01:00:42,642 --> 01:00:44,644 - Leslie, why the hell are you all wrapped up in this stuff? 1025 01:00:44,644 --> 01:00:47,647 It's so warm in here. - I've got a chill. 1026 01:00:47,647 --> 01:00:49,400 - Well, I can take care of that. 1027 01:00:49,400 --> 01:00:50,902 - Good idea, go fix the heater. 1028 01:00:50,902 --> 01:00:52,904 - I got my own built-in heater. 1029 01:00:52,904 --> 01:00:53,696 - Oh, oh! 1030 01:00:54,572 --> 01:00:55,740 - Oh no, Marbo. 1031 01:00:56,949 --> 01:00:58,701 Marbo, you know you're not allowed on the bed. 1032 01:00:58,701 --> 01:01:01,706 Oh, Marbo, Marbo. (Marbo barks) 1033 01:01:01,706 --> 01:01:05,251 Come on, get off, get off the bed. 1034 01:01:05,251 --> 01:01:06,419 Oh stay, stay. 1035 01:01:09,130 --> 01:01:10,256 (Howard sighs) 1036 01:01:10,256 --> 01:01:12,594 Good night. - Good night, honey. 1037 01:01:13,470 --> 01:01:17,057 (Leslie sputters) 1038 01:01:17,057 --> 01:01:19,768 - [Madame] I see you in conflict with an animal. 1039 01:01:19,768 --> 01:01:22,020 - [Jennifer Voiceover] That's not a costume, is it, Mom? 1040 01:01:22,020 --> 01:01:25,526 - [Stacey] It's make-believe, Jennifer. 1041 01:01:25,526 --> 01:01:29,655 - [Madame] I see the sign of the pentagram on your face. 1042 01:01:29,655 --> 01:01:32,157 - [Leslie] No, it's the wolfman, who do you think it is? 1043 01:01:32,157 --> 01:01:34,493 - My mom's a werewolf. - Get out of here! 1044 01:01:34,493 --> 01:01:36,622 Get out of here! 1045 01:01:36,622 --> 01:01:39,625 - [Madame] Take my card, you'll be needing it. 1046 01:01:39,625 --> 01:01:43,337 (soft acoustic guitar music) 1047 01:01:48,386 --> 01:01:50,596 (knocking) 1048 01:01:51,597 --> 01:01:54,726 (somber violin music) 1049 01:01:57,979 --> 01:02:00,191 (knocking) 1050 01:02:01,609 --> 01:02:03,153 - Go away. - Please. 1051 01:02:04,904 --> 01:02:08,408 This is Jennifer Shaber, I need your help. 1052 01:02:09,534 --> 01:02:12,289 My mom's a werewolf. - Call the zoo. 1053 01:02:13,874 --> 01:02:17,043 - What should I do, she's my mother. 1054 01:02:17,043 --> 01:02:18,003 - Kill her. 1055 01:02:21,673 --> 01:02:24,219 Oh no, Jennifer, wait, come in. 1056 01:02:29,600 --> 01:02:32,811 I'll tell you everything I know about werewolves. 1057 01:02:32,811 --> 01:02:33,771 - Okay. 1058 01:02:33,771 --> 01:02:36,859 (sweet violin music) 1059 01:02:41,530 --> 01:02:44,241 (birds chirping) 1060 01:02:54,212 --> 01:02:57,256 (Howard inhales) 1061 01:02:57,256 --> 01:02:58,049 - Ow! 1062 01:03:00,512 --> 01:03:03,223 (Howard humming) 1063 01:03:10,482 --> 01:03:12,692 Good morning, darling. 1064 01:03:12,692 --> 01:03:16,363 (laughs) You look like hell. 1065 01:03:16,363 --> 01:03:17,864 - God, you wouldn't believe 1066 01:03:17,864 --> 01:03:22,579 the weird dreams I've been having, I'm exhausted. 1067 01:03:22,579 --> 01:03:23,831 - Why don't you just stay in bed? 1068 01:03:23,831 --> 01:03:26,542 I'll be home before you know it. (smacking) 1069 01:03:26,542 --> 01:03:28,585 - Can't get enough of me now, can you? 1070 01:03:28,585 --> 01:03:31,380 - Enough, Leslie, one night you whet my appetite, 1071 01:03:31,380 --> 01:03:33,967 the next you leave me hanging high and dry. 1072 01:03:33,967 --> 01:03:37,721 You know how to drive a guy crazy, agh, whoo! 1073 01:03:39,348 --> 01:03:42,601 Leslie, you got me howling at the moon. 1074 01:03:44,311 --> 01:03:45,605 I don't know what's happened to you, darling, 1075 01:03:45,605 --> 01:03:47,400 but you've turned me into a new man. 1076 01:03:47,400 --> 01:03:50,111 (Howard humming) 1077 01:03:58,246 --> 01:04:00,248 - Let's see. - Hey, kids. 1078 01:04:01,875 --> 01:04:03,668 (dramatic music) 1079 01:04:03,668 --> 01:04:05,795 - Mom, you're human. - Yeah. 1080 01:04:06,963 --> 01:04:09,300 - Mom, we'll cure you, it won't be easy, 1081 01:04:09,300 --> 01:04:11,803 but I think together we can beat this thing. 1082 01:04:11,803 --> 01:04:13,805 - What on earth are you talking about? 1083 01:04:13,805 --> 01:04:15,223 Stacey, what's wrong with my daughter? 1084 01:04:15,223 --> 01:04:17,058 - She's freaked, Mrs. Shaber, but it's okay. 1085 01:04:17,058 --> 01:04:18,852 She hasn't gotten violent yet. 1086 01:04:18,852 --> 01:04:20,854 - No, Mom, stay here. 1087 01:04:20,854 --> 01:04:22,649 - I'm late for my hair appointment. 1088 01:04:22,649 --> 01:04:24,568 - You can change back at any time. 1089 01:04:24,568 --> 01:04:27,112 Believe me, it's better to change at home than out there. 1090 01:04:27,112 --> 01:04:29,364 - Jennifer. - Mom, I can't let you leave. 1091 01:04:29,364 --> 01:04:30,574 - You can't let me leave? 1092 01:04:30,574 --> 01:04:32,994 Who's the mother around here anyway? 1093 01:04:32,994 --> 01:04:34,163 You are weird. 1094 01:04:36,498 --> 01:04:40,544 You have got to find yourself a boyfriend, both of you. 1095 01:04:40,544 --> 01:04:43,797 - She thinks I'm crazy. - She may have a point. 1096 01:04:43,797 --> 01:04:45,676 She looks pretty human to me, Jennifer. 1097 01:04:45,676 --> 01:04:48,220 - Of course she does, she changed back 1098 01:04:48,220 --> 01:04:51,849 just like the gypsy said she would, come on. 1099 01:04:51,849 --> 01:04:54,644 (birds chirping) 1100 01:05:01,235 --> 01:05:04,155 (patrons chatting) 1101 01:05:05,573 --> 01:05:09,537 - Same thing, we're having a special today, six for $5. 1102 01:05:10,705 --> 01:05:13,249 Six for $5, that'll last you for years. 1103 01:05:13,249 --> 01:05:14,751 You got a lot of hair, sweetheart. 1104 01:05:14,751 --> 01:05:17,212 Absolutely, get that money out, thank you so much. 1105 01:05:17,212 --> 01:05:18,046 Okay. 1106 01:05:20,383 --> 01:05:21,385 - Hi, Peggy. 1107 01:05:23,345 --> 01:05:25,055 - Your nightmare caught up with you, girl. 1108 01:05:25,055 --> 01:05:26,765 Jesus, you look like hell. 1109 01:05:26,765 --> 01:05:29,393 - Well, I really appreciate you squeezing me in like this. 1110 01:05:29,393 --> 01:05:33,565 - Well, say no more, I never turn down a challenge. 1111 01:05:33,565 --> 01:05:36,235 ♪ It's a mutual attraction 1112 01:05:36,235 --> 01:05:39,154 - All right, hon, come with me. 1113 01:05:39,154 --> 01:05:41,407 I'll even throw in a quick manicure. 1114 01:05:41,407 --> 01:05:42,366 - Thanks. 1115 01:05:42,366 --> 01:05:45,538 ♪ I like to seduce ya 1116 01:05:46,747 --> 01:05:49,000 - A little waxing wouldn't hurt either. 1117 01:05:49,000 --> 01:05:52,420 ♪ Something good for you 1118 01:05:57,677 --> 01:05:59,137 - Now here, have a seat. 1119 01:05:59,137 --> 01:06:03,266 I want you to relax, miss, you look tense to me. 1120 01:06:03,266 --> 01:06:07,145 I'm gonna give you one of my magic fingers shampoos. 1121 01:06:07,145 --> 01:06:08,273 Okay, lean back. 1122 01:06:08,273 --> 01:06:11,109 ♪ I need I got to use ya 1123 01:06:11,109 --> 01:06:12,777 ♪ Now that I've found ya 1124 01:06:12,777 --> 01:06:15,030 ♪ Don't want to lose ya 1125 01:06:15,030 --> 01:06:17,157 ♪ Boy boy 1126 01:06:17,157 --> 01:06:20,287 ♪ I got to seduce ya 1127 01:06:33,969 --> 01:06:36,263 - We been out here almost an hour. 1128 01:06:36,263 --> 01:06:38,140 How long do we got to watch? 1129 01:06:38,140 --> 01:06:39,641 - Stacey, if you leave me now, 1130 01:06:39,641 --> 01:06:43,103 I will never speak to you again. 1131 01:06:43,103 --> 01:06:45,608 - It might almost be worth it. 1132 01:06:46,609 --> 01:06:49,653 (phone rings) 1133 01:06:49,653 --> 01:06:52,406 - We Be Hair, how may I help you? 1134 01:06:53,532 --> 01:06:56,162 Mrs. Finkelstein, what is it this time? 1135 01:06:56,162 --> 01:06:56,996 Uh-huh. 1136 01:06:58,581 --> 01:07:00,666 Well, hon, I'm sorry your hair fell out in the car, 1137 01:07:00,666 --> 01:07:02,210 but we use very good bleach here. 1138 01:07:02,210 --> 01:07:04,879 Now you have to trust me on that. 1139 01:07:07,091 --> 01:07:08,510 ♪ Oh boy 1140 01:07:08,510 --> 01:07:10,386 ♪ How you excite me 1141 01:07:10,386 --> 01:07:12,847 ♪ Oh boy 1142 01:07:12,847 --> 01:07:14,599 ♪ I know you delight me (beautician gasps) 1143 01:07:14,599 --> 01:07:15,600 (beautician screams) 1144 01:07:15,600 --> 01:07:17,143 ♪ Now that I found ya 1145 01:07:17,143 --> 01:07:19,481 ♪ I ain't gonna lose ya 1146 01:07:19,481 --> 01:07:21,608 ♪ Boy boy 1147 01:07:21,608 --> 01:07:23,985 - Oh, oh, oh whoo! ♪ I'm gonna seduce ya 1148 01:07:23,985 --> 01:07:26,363 - Oh well, I don't know what kind 1149 01:07:26,363 --> 01:07:30,200 of hormones you've been taking, girl, but (gasps) 1150 01:07:30,200 --> 01:07:32,955 this is gonna be my ultimate challenge. 1151 01:07:32,955 --> 01:07:34,998 Come with me. ♪ Boy 1152 01:07:34,998 --> 01:07:36,416 Oh, oh! ♪ Boy boy boy 1153 01:07:36,416 --> 01:07:37,376 Come on, come on. ♪ I'm gonna whisper 1154 01:07:37,376 --> 01:07:40,754 ♪ In your ear boy boy boy 1155 01:07:42,047 --> 01:07:44,760 - I think we've been here long enough. 1156 01:07:44,760 --> 01:07:46,428 Don't you think if anything had happened, 1157 01:07:46,428 --> 01:07:50,724 we'd have heard some sort of commotion by now? 1158 01:07:50,724 --> 01:07:52,643 - I guess you're right. 1159 01:07:54,563 --> 01:07:56,899 (orchestral fanfare music) 1160 01:07:56,899 --> 01:07:57,733 Viola! 1161 01:08:03,406 --> 01:08:04,198 - Oh no! 1162 01:08:05,741 --> 01:08:07,412 - What do you mean, oh no? 1163 01:08:07,412 --> 01:08:09,539 I call it wolverine chic. 1164 01:08:10,540 --> 01:08:12,292 (Leslie crying) 1165 01:08:12,292 --> 01:08:15,128 - Holy shit, your mom's a werewolf! 1166 01:08:15,128 --> 01:08:16,296 - Really? 1167 01:08:16,296 --> 01:08:19,301 (Leslie crying) 1168 01:08:19,301 --> 01:08:21,761 - Give it time, it'll grow on ya. 1169 01:08:21,761 --> 01:08:24,389 - Do you realize what this is gonna do to your social life? 1170 01:08:24,389 --> 01:08:27,267 (Leslie shrieking) 1171 01:08:27,267 --> 01:08:28,935 - Come on. - Come on? 1172 01:08:28,935 --> 01:08:31,773 She could be dangerous. - Let's go. 1173 01:08:33,650 --> 01:08:36,153 (crickets chirping) 1174 01:08:36,153 --> 01:08:38,572 (wind whistling) 1175 01:08:38,572 --> 01:08:41,283 (wolf howling) 1176 01:08:41,283 --> 01:08:44,413 ♪ What big eyes you have 1177 01:08:44,413 --> 01:08:47,875 ♪ The kind of eyes that drive wolves mad ♪ 1178 01:08:47,875 --> 01:08:51,128 ♪ So just to see that you don't get chased ♪ 1179 01:08:51,128 --> 01:08:56,135 ♪ I think I ought to walk with you for a ways ♪ 1180 01:08:57,011 --> 01:08:59,597 ♪ What full lips you have 1181 01:08:59,597 --> 01:09:02,600 ♪ They're sure to lure someone bad ♪ 1182 01:09:02,600 --> 01:09:06,064 ♪ So 'til you get to grandma's place ♪ 1183 01:09:06,064 --> 01:09:08,233 ♪ I think I ought 1184 01:09:08,233 --> 01:09:11,319 (Marbo barking) 1185 01:09:11,319 --> 01:09:12,987 (wind whistling) 1186 01:09:12,987 --> 01:09:15,657 (Marbo barking) 1187 01:09:19,496 --> 01:09:20,956 - [Leslie] Marbo! 1188 01:09:21,915 --> 01:09:25,085 (Marbo barking) Marbo! 1189 01:09:26,878 --> 01:09:28,672 Oh, Marbo, come home! 1190 01:09:28,672 --> 01:09:31,343 (Marbo barking) 1191 01:09:43,023 --> 01:09:45,401 - We can't go in there, there's a werewolf inside. 1192 01:09:45,401 --> 01:09:46,610 - We've got to. 1193 01:09:46,610 --> 01:09:48,696 - What do we have to protect ourselves with? 1194 01:09:48,696 --> 01:09:50,364 - We've got these. 1195 01:09:50,364 --> 01:09:51,699 - Look, I hate to break the news, 1196 01:09:51,699 --> 01:09:54,662 but they only work on vampires. 1197 01:09:54,662 --> 01:09:56,330 - Are you sure? - Yes. 1198 01:09:56,330 --> 01:09:59,667 "Fangorama," Issue number 45, July 1986. 1199 01:10:01,085 --> 01:10:04,715 You've got to find the werewolf who infected her. 1200 01:10:04,715 --> 01:10:08,386 Look, maybe we should just call a vet. 1201 01:10:08,386 --> 01:10:09,178 Holy cow! 1202 01:10:14,392 --> 01:10:17,147 (mystical music) 1203 01:10:21,818 --> 01:10:23,486 - Jen, do something. 1204 01:10:24,487 --> 01:10:27,073 (crunching) Ew! 1205 01:10:29,578 --> 01:10:30,412 Yuck. 1206 01:10:32,622 --> 01:10:34,249 Try the holy water. 1207 01:10:40,466 --> 01:10:43,093 (Harry sniffs) 1208 01:10:46,305 --> 01:10:48,057 What about the cross? 1209 01:10:59,028 --> 01:11:00,237 Oh my goodness. 1210 01:11:03,074 --> 01:11:05,536 Isn't that? - That's Dennis. 1211 01:11:05,536 --> 01:11:07,622 He's a friend. - A friend? 1212 01:11:10,875 --> 01:11:12,960 When did you get to meet him? 1213 01:11:12,960 --> 01:11:14,087 - Last night. 1214 01:11:15,296 --> 01:11:19,219 - Holy cow, "Mesmerizing of the Fuzz Creatures." 1215 01:11:20,637 --> 01:11:22,889 Werewolves have the power of hypnotizing people 1216 01:11:22,889 --> 01:11:25,266 into believing that they're friends. 1217 01:11:25,266 --> 01:11:27,227 He is the guy that did it to her. 1218 01:11:27,227 --> 01:11:29,022 - Nah, he's just a friend. 1219 01:11:29,022 --> 01:11:31,858 - No, he's the one that has to die. 1220 01:11:31,858 --> 01:11:36,196 Look, shoot him with a silver bullet and your mom is cured. 1221 01:11:36,196 --> 01:11:37,030 - Mom? 1222 01:11:39,325 --> 01:11:40,160 Mom? 1223 01:11:42,663 --> 01:11:43,497 Let's go. 1224 01:11:47,835 --> 01:11:50,838 - My dear Leslie, I've come for you. 1225 01:11:52,007 --> 01:11:54,176 - [Stacey] What are you looking for? 1226 01:11:54,176 --> 01:11:55,886 - We've got to protect ourselves. 1227 01:11:55,886 --> 01:11:57,388 - We've got these! 1228 01:11:57,388 --> 01:12:01,016 - Great, we'll paper cut him to death. 1229 01:12:01,016 --> 01:12:03,896 (growls) 1230 01:12:03,896 --> 01:12:06,774 Make sure he doesn't bite you. 1231 01:12:06,774 --> 01:12:08,568 Look at this. 1232 01:12:08,568 --> 01:12:09,902 (whining) - You'll soon forget 1233 01:12:09,902 --> 01:12:13,156 about your old lifestyle as a human. 1234 01:12:13,156 --> 01:12:15,368 - I hope the tip is silver. 1235 01:12:15,368 --> 01:12:17,787 - It's steel, my dad's cheap. 1236 01:12:22,584 --> 01:12:25,712 - Our werechildren will be beautiful, Leslie. 1237 01:12:25,712 --> 01:12:28,550 (Leslie growling) 1238 01:12:30,886 --> 01:12:34,389 - Hurry up, you've gotta destroy him before the moon sets. 1239 01:12:34,389 --> 01:12:36,516 Time is running out. 1240 01:12:36,516 --> 01:12:39,271 (Harry growling) 1241 01:12:43,066 --> 01:12:48,071 (gorilla roaring) (woman screaming) 1242 01:12:50,157 --> 01:12:52,745 (heroic music) 1243 01:13:24,280 --> 01:13:27,035 (Harry growling) 1244 01:13:32,207 --> 01:13:33,959 - Damn those Shabers. 1245 01:13:34,960 --> 01:13:37,504 A little less noise down there! 1246 01:13:38,465 --> 01:13:39,299 Oh, shoe. 1247 01:13:40,634 --> 01:13:43,095 Ooh, that's (mumbles), get that shoe. 1248 01:13:43,095 --> 01:13:46,348 I wanna smell that shoe, please get that shoe. 1249 01:13:46,348 --> 01:13:47,683 - Hi. - Hi, Dad. 1250 01:13:49,393 --> 01:13:51,105 - What's all the noise, where's your mother? 1251 01:13:51,105 --> 01:13:53,524 (Harry growling) 1252 01:13:53,524 --> 01:13:54,984 - She's upstairs. 1253 01:13:54,984 --> 01:13:56,610 But I don't think you should see her right now. 1254 01:13:56,610 --> 01:14:00,906 - Why, what's going on, that's a nice outfit. 1255 01:14:00,906 --> 01:14:04,787 - She's got someone upstairs with her and he's not human. 1256 01:14:04,787 --> 01:14:06,998 (Harry growling) 1257 01:14:06,998 --> 01:14:11,168 - This could get kinda hairy. - You're telling me. 1258 01:14:12,378 --> 01:14:14,924 - Holy cow. (shattered glass tinkling) 1259 01:14:14,924 --> 01:14:16,509 - Oh, oh, oh, oh. 1260 01:14:16,509 --> 01:14:18,970 You wouldn't believe what those perverts are doing now. 1261 01:14:18,970 --> 01:14:21,723 - Leslie, open the door or I'll break it in. 1262 01:14:21,723 --> 01:14:23,182 (shattered glass tinkling) 1263 01:14:23,182 --> 01:14:24,017 Ooh! 1264 01:14:26,438 --> 01:14:27,814 Good door. 1265 01:14:27,814 --> 01:14:28,773 (heroic music) 1266 01:14:28,773 --> 01:14:30,400 - Jennifer. - Stacey. 1267 01:14:32,402 --> 01:14:34,362 - They're dressed in gorilla suits 1268 01:14:34,362 --> 01:14:37,367 and they're rolling around the room, having an orgy, ha! 1269 01:14:37,367 --> 01:14:40,287 (pitcher clangs) 1270 01:14:40,287 --> 01:14:43,373 That does it, I'm calling the cops. 1271 01:14:43,373 --> 01:14:47,044 - All right, Leslie, what is all this about? 1272 01:14:47,044 --> 01:14:49,798 (Harry growling) 1273 01:14:51,800 --> 01:14:52,635 Excuse me. 1274 01:14:56,221 --> 01:14:57,723 - Did you see 'em? 1275 01:14:58,766 --> 01:15:00,142 (shattered glass tinkling) 1276 01:15:00,142 --> 01:15:02,229 - I have to go to the bathroom. 1277 01:15:02,229 --> 01:15:06,150 (siren wailing) - 42-14. 1278 01:15:06,150 --> 01:15:08,903 - I've gotta go in there. 1279 01:15:08,903 --> 01:15:10,905 No, I have to go in and destroy that guy 1280 01:15:10,905 --> 01:15:13,576 before the moon goes down, which will be real soon. 1281 01:15:13,576 --> 01:15:15,161 - Jennifer, you could get killed. 1282 01:15:15,161 --> 01:15:19,916 - She's my mom, if I don't do this she's doomed. 1283 01:15:19,916 --> 01:15:23,044 - Between your driving and your chili bean lunches, 1284 01:15:23,044 --> 01:15:25,173 you're gonna kill me. - Don't start, Charlie. 1285 01:15:25,173 --> 01:15:26,675 - You made me drop my doughnut. 1286 01:15:26,675 --> 01:15:28,134 - You and your doughnuts! - It was the last chocolate 1287 01:15:28,134 --> 01:15:29,511 and it landed 1288 01:15:29,511 --> 01:15:30,970 chocolate-side down. - Police work here, excuse me. 1289 01:15:30,970 --> 01:15:32,514 - If you had to pay for the doughnuts-- 1290 01:15:32,514 --> 01:15:34,933 - All right, fine, I'll buy the doughnuts and you drive. 1291 01:15:34,933 --> 01:15:37,729 Okay? - All right, okay. 1292 01:15:37,729 --> 01:15:39,272 I thought Halloween was last night. 1293 01:15:39,272 --> 01:15:42,025 - Yeah, these folks are usually so quiet. 1294 01:15:42,025 --> 01:15:43,860 - About time you guys got here. 1295 01:15:43,860 --> 01:15:45,946 This is not the behavior of good, decent, 1296 01:15:45,946 --> 01:15:47,447 church-going Christians. 1297 01:15:47,447 --> 01:15:48,867 - You the one who called? 1298 01:15:48,867 --> 01:15:51,662 - Who the hell else would I be? 1299 01:15:51,662 --> 01:15:53,080 - [Jennifer] Mom? 1300 01:15:54,540 --> 01:15:55,708 - [Stacey] Do you see 'em? 1301 01:15:55,708 --> 01:15:56,959 - [Jennifer] He's got my mom. 1302 01:15:56,959 --> 01:15:59,086 - [Stacey] Jen, be careful. 1303 01:15:59,086 --> 01:16:03,801 (Harry growling) (Leslie moaning) 1304 01:16:03,801 --> 01:16:06,971 - What's going on? - Get away from her! 1305 01:16:06,971 --> 01:16:08,848 (Leslie screams) 1306 01:16:08,848 --> 01:16:11,810 You're dead now, you son of a bitch. 1307 01:16:11,810 --> 01:16:13,312 I hope this works. 1308 01:16:14,480 --> 01:16:16,107 (Jennifer screams) (Harry roars) 1309 01:16:16,107 --> 01:16:19,026 I did it, I did it, I did it, aagh! 1310 01:16:21,988 --> 01:16:25,660 Gotta get out of here! - Jennifer, are you okay? 1311 01:16:25,660 --> 01:16:28,580 (Jennifer screams) 1312 01:16:30,248 --> 01:16:32,667 - I stabbed the creep, I can't get out. 1313 01:16:32,667 --> 01:16:33,960 - You stay here, sir. 1314 01:16:33,960 --> 01:16:37,883 - Why can't I go in? - Because I said so. 1315 01:16:37,883 --> 01:16:40,886 (Jennifer screaming) 1316 01:16:40,886 --> 01:16:42,053 - Hurry up! - Come on! 1317 01:16:42,053 --> 01:16:43,305 - All right, all right, what's the noise? 1318 01:16:43,305 --> 01:16:44,765 What's the racket up here, what's going on? 1319 01:16:44,765 --> 01:16:48,896 - There are two animals in my bedroom, tearing it apart. 1320 01:16:48,896 --> 01:16:50,022 - Is he dead yet? 1321 01:16:50,022 --> 01:16:51,482 - Is who dead yet? 1322 01:16:51,482 --> 01:16:54,526 - [Jennifer] No, he's rolling around on the floor. 1323 01:16:54,526 --> 01:16:56,904 - The police are here. - Mom? 1324 01:16:56,904 --> 01:16:59,825 Where are you? - They're coming in. 1325 01:17:01,035 --> 01:17:01,869 - Mom? 1326 01:17:03,954 --> 01:17:04,955 (Jennifer screams) 1327 01:17:04,955 --> 01:17:07,041 (Harry growling) 1328 01:17:07,041 --> 01:17:08,876 Mom's not changing back. 1329 01:17:08,876 --> 01:17:11,046 - Shit! - What is it? 1330 01:17:11,046 --> 01:17:14,050 - Mrs. Shaber won't change back until he dies. 1331 01:17:14,050 --> 01:17:15,885 And if he doesn't die before the moon sets, 1332 01:17:15,885 --> 01:17:17,512 she's in deep shit. 1333 01:17:18,387 --> 01:17:20,598 - Let me smell your breath. 1334 01:17:20,598 --> 01:17:22,642 - Only if I can smell yours. 1335 01:17:22,642 --> 01:17:25,480 (Harry growling) (mystical music) 1336 01:17:25,480 --> 01:17:30,401 - Jennifer, clear the door. - Help me, hurry, please! 1337 01:17:30,401 --> 01:17:33,905 Help! - We're coming in to help. 1338 01:17:33,905 --> 01:17:37,828 - Can you see her? - Don't shoot, she's my mom. 1339 01:17:38,787 --> 01:17:40,622 - That's my wife. 1340 01:17:40,622 --> 01:17:42,749 - That animal is your wife? 1341 01:17:42,749 --> 01:17:45,627 - Well, you have to get to know her. 1342 01:17:45,627 --> 01:17:48,131 - Mom, Mom, it's me, Jennifer. 1343 01:17:50,676 --> 01:17:51,927 Please don't hurt me. 1344 01:17:51,927 --> 01:17:55,347 - [Stacey] Is there any blood in there? 1345 01:17:55,347 --> 01:17:57,850 - I'm your daughter, remember? 1346 01:18:02,606 --> 01:18:05,234 (Harry wheezes) 1347 01:18:06,402 --> 01:18:09,238 (Leslie whimpers) 1348 01:18:13,119 --> 01:18:16,080 - [Stacey] Would you look at that thing? 1349 01:18:16,080 --> 01:18:16,914 Holy cow! 1350 01:18:19,125 --> 01:18:20,585 - It's working. 1351 01:18:20,585 --> 01:18:23,339 (mystical music) 1352 01:18:25,967 --> 01:18:28,720 (Jennifer gasps) 1353 01:18:34,477 --> 01:18:36,313 - What happened to this room? 1354 01:18:36,313 --> 01:18:37,814 - She's delirious. 1355 01:18:38,982 --> 01:18:42,277 - Why is there a dead animal on the floor? 1356 01:18:42,277 --> 01:18:44,279 Why are the police here? 1357 01:18:47,326 --> 01:18:49,661 What's the volume of the Caspian Sea? 1358 01:18:49,661 --> 01:18:51,955 - 88 billion cubic meters. 1359 01:18:51,955 --> 01:18:54,541 - You don't remember anything? 1360 01:18:54,541 --> 01:18:55,667 - I remember. 1361 01:18:56,960 --> 01:18:58,964 Going to the beauty shop and falling asleep. 1362 01:18:58,964 --> 01:19:02,718 And I remember Jennifer acting very strange. 1363 01:19:02,718 --> 01:19:04,511 - Now that this is over, would someone please 1364 01:19:04,511 --> 01:19:07,139 explain to me what's going on? 1365 01:19:07,139 --> 01:19:07,973 - Me too. 1366 01:19:09,684 --> 01:19:10,853 - Me too. 1367 01:19:10,853 --> 01:19:12,688 - [Stacey] Go on, Jennifer. 1368 01:19:12,688 --> 01:19:14,982 - I'll tell you everything. 1369 01:19:14,982 --> 01:19:16,817 - Let's tell the world! 1370 01:19:16,817 --> 01:19:20,029 (police radio chatter) 1371 01:19:20,029 --> 01:19:22,659 (upbeat music) 1372 01:19:37,217 --> 01:19:39,844 - This is Celia Celica, 1373 01:19:39,844 --> 01:19:42,180 KSFB TV News, reporting live 1374 01:19:43,556 --> 01:19:45,644 from the scene of one of the most bizarre 1375 01:19:45,644 --> 01:19:48,355 and macabre stories in human history. 1376 01:19:48,355 --> 01:19:51,066 Police were summoned by a neighbor who'd complained 1377 01:19:51,066 --> 01:19:53,235 about a commotion coming from the residence-- 1378 01:19:53,235 --> 01:19:56,405 - Hey hey hey! - Of Howard and Leslie Shaber. 1379 01:19:56,405 --> 01:19:57,992 - It's me, Malcolm MacAfee. - Whoa, whoa. 1380 01:19:57,992 --> 01:20:00,619 - I'm the neighbor, I live right over there. 1381 01:20:00,619 --> 01:20:02,579 Oh! (crowd laughs) 1382 01:20:02,579 --> 01:20:05,541 Ooh! (laughs) 1383 01:20:05,541 --> 01:20:07,710 - When police arrived on the scene, 1384 01:20:07,710 --> 01:20:11,465 they discovered more than they had bargained for. 1385 01:20:11,465 --> 01:20:13,676 - What did you discover? 1386 01:20:13,676 --> 01:20:16,637 - More than we bargained for. 1387 01:20:16,637 --> 01:20:17,471 - Oh. 1388 01:20:20,600 --> 01:20:22,645 - [Celia] But authorities are still in question 1389 01:20:22,645 --> 01:20:26,149 about the identity of the homicide victim. 1390 01:20:27,108 --> 01:20:30,028 - Yeah, this is great. (laughs) 1391 01:20:30,028 --> 01:20:32,113 (growls) 1392 01:20:33,742 --> 01:20:34,576 I love it. 1393 01:20:35,618 --> 01:20:38,580 (growls) Woof, woof, woof. 1394 01:20:38,580 --> 01:20:42,667 (laughs) You should see it, big dad. 1395 01:20:42,667 --> 01:20:44,671 Hey, when you're finished with him, can I have him? 1396 01:20:44,671 --> 01:20:47,299 I want to make a rug. (chuckles) 1397 01:20:47,299 --> 01:20:49,176 (crowd screams) 1398 01:20:49,176 --> 01:20:52,095 (Malcolm laughing) 1399 01:20:53,346 --> 01:20:54,639 (Malcolm grunting) 1400 01:20:54,639 --> 01:20:56,477 - And nothing will ever be the same in the lives 1401 01:20:56,477 --> 01:20:58,437 of the Shaber family. - Stacey poobah. 1402 01:20:58,437 --> 01:20:59,980 Stacey poobah! 1403 01:20:59,980 --> 01:21:01,398 I'm the one who saved her! - Jennifer, would you still 1404 01:21:01,398 --> 01:21:02,649 have accepted your mother 1405 01:21:02,649 --> 01:21:04,985 if you couldn't have changed her back? 1406 01:21:04,985 --> 01:21:06,695 I understand. (siren wailing) 1407 01:21:06,695 --> 01:21:09,408 You're too emotional to talk right now. 1408 01:21:09,408 --> 01:21:11,994 Here is the alleged she-wolf. 1409 01:21:11,994 --> 01:21:14,330 Or is it her-wolf? - Thanks. 1410 01:21:15,998 --> 01:21:17,666 - And here is the man married 1411 01:21:17,666 --> 01:21:20,254 to the poor tormented Mrs. Shaber, 1412 01:21:20,254 --> 01:21:24,634 father of the terrified and distressed Jennifer Shaber. 1413 01:21:24,634 --> 01:21:28,262 Tell me, Mr. Shaber, do you feel that this whole incident 1414 01:21:28,262 --> 01:21:30,848 has bonded you closer to your wife 1415 01:21:30,848 --> 01:21:32,977 or pulled you further apart? 1416 01:21:32,977 --> 01:21:34,395 - Well, I-- - As you can see, 1417 01:21:34,395 --> 01:21:37,816 the whole family is mortified and speechless. 1418 01:21:37,816 --> 01:21:40,193 - All right, this whole lawn is under arrest. 1419 01:21:40,193 --> 01:21:41,361 - Move it back! 1420 01:21:41,361 --> 01:21:42,153 move it back, everybody. - Do not force me 1421 01:21:42,153 --> 01:21:43,531 to draw my weapon. 1422 01:21:45,408 --> 01:21:47,744 - How the hell do they expect me to do an interview 1423 01:21:47,744 --> 01:21:50,831 when no one has anything to say? 1424 01:21:50,831 --> 01:21:52,791 - I predicted this, yes! 1425 01:21:54,126 --> 01:21:57,256 And Madame Gypsie will tell all. 1426 01:21:57,256 --> 01:22:00,717 Tomorrow, I read for kings and presidents! 1427 01:22:00,717 --> 01:22:02,678 Tonight, I read for you. 1428 01:22:04,721 --> 01:22:06,890 Yes, special today! 1429 01:22:06,890 --> 01:22:08,853 $35 today, the special. 1430 01:22:10,271 --> 01:22:13,190 Yes, yes yes yes, ladies and gentlemen, come come. 1431 01:22:13,190 --> 01:22:17,319 I am getting the feeling, I am getting the feeling! 1432 01:22:17,319 --> 01:22:21,075 That tomorrow you will all go on a long cruise 1433 01:22:21,075 --> 01:22:23,202 with tall dark strangers. 1434 01:22:24,787 --> 01:22:28,082 (crowd shouting at once) 1435 01:22:28,082 --> 01:22:31,087 (peaceful orchestral music) 1436 01:22:31,087 --> 01:22:31,921 - Honey, 1437 01:22:33,089 --> 01:22:36,384 I know I've been a real schmuck in the past. 1438 01:22:36,384 --> 01:22:37,385 - Sometimes. 1439 01:22:38,636 --> 01:22:39,721 - And a jerk. 1440 01:22:40,930 --> 01:22:41,764 - Yup. 1441 01:22:42,892 --> 01:22:45,103 - And a-- - Asshole? 1442 01:22:45,103 --> 01:22:47,439 - Jennifer, go to your room. 1443 01:22:48,940 --> 01:22:50,150 And an asshole. 1444 01:22:52,194 --> 01:22:54,362 What I'm trying to say is. 1445 01:22:55,782 --> 01:22:59,036 - No more football on weekends? 1446 01:22:59,036 --> 01:23:00,579 - No more football. 1447 01:23:02,915 --> 01:23:05,125 Except for maybe the Super Bowl, of course. 1448 01:23:05,125 --> 01:23:06,461 (smacks) 1449 01:23:06,461 --> 01:23:09,298 And maybe (smacks) the Orange Bowl. 1450 01:23:09,298 --> 01:23:10,925 Maybe. (smacks) 1451 01:23:10,925 --> 01:23:12,801 And then if you're busy. 1452 01:23:12,801 --> 01:23:15,221 (smacks) 1453 01:23:15,221 --> 01:23:17,723 (phone rings) 1454 01:23:20,728 --> 01:23:21,979 - Hello? 1455 01:23:21,979 --> 01:23:24,899 - [Stacey] Jennifer, we got a big problem. 1456 01:23:24,899 --> 01:23:26,108 - What is it? 1457 01:23:26,108 --> 01:23:29,528 - "Fangoria," Issue number 43, October 1978. 1458 01:23:30,615 --> 01:23:32,200 Unless a formal exorcism (Jennifer sighs) 1459 01:23:32,200 --> 01:23:34,327 is performed on the deceased werewolf, 1460 01:23:34,327 --> 01:23:35,995 the one who killed it will transform 1461 01:23:35,995 --> 01:23:38,373 within 24 hours of the slaying. 1462 01:23:38,373 --> 01:23:40,166 - Good night, Stacey. 1463 01:23:41,501 --> 01:23:46,508 - No, Jennifer, Jennifer! (dial tone humming) 1464 01:23:50,887 --> 01:23:53,348 (dial beeping) (mystical music) 1465 01:23:53,348 --> 01:23:55,519 (phone rings) 1466 01:23:55,519 --> 01:23:58,146 - [Jennifer] Stacey, you gotta come over. 1467 01:23:58,146 --> 01:24:00,148 And bring Issue 43. 1468 01:24:00,148 --> 01:24:05,070 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 1469 01:24:07,283 --> 01:24:12,288 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1470 01:24:14,665 --> 01:24:18,379 ♪ The sun is shining in the heart of suburbia ♪ 1471 01:24:18,379 --> 01:24:21,757 ♪ Everything is seemingly okay 1472 01:24:21,757 --> 01:24:25,553 ♪ Everyone is smiling and there's no inertia ♪ 1473 01:24:25,553 --> 01:24:30,560 ♪ An almost perfect kind of day ♪ 1474 01:24:32,562 --> 01:24:36,357 ♪ Oh the moon is shining on the hip utopia ♪ 1475 01:24:36,357 --> 01:24:40,069 ♪ And I am standing here with you ♪ 1476 01:24:40,069 --> 01:24:43,700 ♪ Our eyes are touching and there's something happening ♪ 1477 01:24:43,700 --> 01:24:47,454 ♪ I really don't know what I'm gonna do ♪ 1478 01:24:47,454 --> 01:24:52,459 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1479 01:24:54,588 --> 01:24:59,593 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1480 01:25:01,845 --> 01:25:06,435 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 1481 01:25:23,204 --> 01:25:27,124 ♪ Everything is the same yet everything is different ♪ 1482 01:25:27,124 --> 01:25:30,880 ♪ You can feel those changes in the air ♪ 1483 01:25:30,880 --> 01:25:34,425 ♪ I look at you and my heart's on fire ♪ 1484 01:25:34,425 --> 01:25:38,304 ♪ And the flames are spreading everywhere ♪ 1485 01:25:38,304 --> 01:25:43,311 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1486 01:25:45,438 --> 01:25:50,443 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1487 01:25:52,739 --> 01:25:57,244 ♪ Oh you bring out the werewolf in me ♪ 1488 01:26:21,939 --> 01:26:25,568 ♪ The sun is shining in the heart of suburbia ♪ 1489 01:26:25,568 --> 01:26:28,990 ♪ Everything is seemingly okay 1490 01:26:28,990 --> 01:26:32,702 ♪ Everyone is smiling and there's no inertia ♪ 1491 01:26:32,702 --> 01:26:37,707 ♪ An almost perfect kind of day ♪ 1492 01:26:39,794 --> 01:26:43,631 ♪ Oh the moon is shining on the hip utopia ♪ 1493 01:26:43,631 --> 01:26:47,302 ♪ And I am standing here with you ♪ 1494 01:26:47,302 --> 01:26:50,847 ♪ Our eyes are touching and there's something happening ♪ 1495 01:26:50,847 --> 01:26:54,519 ♪ I really don't know what I'm gonna do ♪ 1496 01:26:54,519 --> 01:26:59,524 ♪ Gonna change my name to Lon Chaney ♪ 1497 01:27:01,818 --> 01:27:06,742 ♪ 'Cause you bring out the werewolf in me ♪ 1498 01:27:09,036 --> 01:27:13,707 ♪ Yeah you bring out the werewolf in me ♪ 104805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.