All language subtitles for Le.Nouveau.Jouet.2022.P.TS.14OOMB 00_39_50-01_19_45 (ru-RU) srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,259 --> 00:00:06,362 Г андрей водитель мне поручил забрать некоторые ваши вещи. А где александр 2 00:00:06,362 --> 00:00:11,210 вернется около 13 часов он на уроки се. Дороги се и где же здесь 3 00:00:11,210 --> 00:00:17,734 се лучшие волны. Сейчас он горит как всегда по 4 00:00:17,734 --> 00:00:22,995 вторник и каждый вторник б жажда вторник комиссии. А он будет горчица бы взял. 5 00:00:28,005 --> 00:00:34,538 Я, чтобы половить волну чувак. Это все равно что поехать м как сами вы 6 00:00:34,538 --> 00:00:38,229 меня поняли это из той категории что 7 00:01:09,873 --> 00:01:11,330 Серьезно? Как дели 8 00:01:18,305 --> 00:01:19,044 как по 9 00:01:19,541 --> 00:01:21,318 у тебя откуда такая машина? 10 00:01:22,869 --> 00:01:23,688 Машина самим 11 00:01:26,145 --> 00:01:29,841 это твоя тачка нет я водитель машина моего босса 12 00:01:31,193 --> 00:01:37,819 мой счет спасибо да я должен тебя рассказать нечто. Ты 13 00:01:37,819 --> 00:01:44,670 пришел нечто невероятное. У кого встретил? Бизнес не просто бизнесмена это человек 14 00:01:44,670 --> 00:01:49,665 который рулит вообще всем бизнесом когда я скажу то это ты мне поверишь 15 00:01:50,645 --> 00:01:51,505 да я при 16 00:01:53,165 --> 00:01:58,754 с или со Меня с одной филипп 17 00:02:04,156 --> 00:02:04,656 бы 18 00:02:06,031 --> 00:02:06,465 кто это 19 00:02:09,837 --> 00:02:16,720 что? Что за резонанс? Без кто дорогая ты тоже пояс вы я хочу 20 00:02:16,720 --> 00:02:22,835 сказать, что бизнесмен это американец из Америки фамилия джон 21 00:02:26,650 --> 00:02:28,468 майкл джонсон знаешь такого 22 00:02:28,807 --> 00:02:29,667 майкл джонсон 23 00:02:30,165 --> 00:02:35,734 джонсон наполовину американец наполовину ш по матери. И живет ми. Чуть там 24 00:02:35,734 --> 00:02:40,522 же получил образование. А теперь он Париже говорит франции прямо как с тобой 25 00:02:40,701 --> 00:02:41,201 он 26 00:02:43,694 --> 00:02:50,015 в общем него повсюду разные заводы. Он нашел меня. Захотел поговорить как-то 27 00:02:50,015 --> 00:02:56,355 разговор и тут я упомянул о своих чайник с двумя носик. Или тут 28 00:02:57,012 --> 00:03:02,135 он начал кричать это просто невероятная идея у меня обнял заключил объятия 29 00:03:04,185 --> 00:03:10,300 да радовался как младенец просто был на седьмом небе он был под впечатлением 30 00:03:10,720 --> 00:03:15,615 сказал что моя деньги Он хочет их продавать по всему ближнем восток. 31 00:03:16,695 --> 00:03:18,915 Хватит он не был под впечатлением ты в 32 00:03:19,615 --> 00:03:23,824 Нет нет. И знаешь, что меня больше всего удивило. Он хочет чтобы был его 33 00:03:23,824 --> 00:03:29,208 советник честное слово так и сказал мне нужен такой человека как ты. Мне нужен 34 00:03:29,208 --> 00:03:33,755 новый взгляд на мир. Такие люди всегда нуждаются в свежем взгляде 35 00:03:33,975 --> 00:03:35,395 и зачем чемодан собираешь 36 00:03:36,295 --> 00:03:40,590 он хочет постоянно быть самой мной не хочет меня отпускать а где-то моя рубашка 37 00:03:40,590 --> 00:03:46,050 в цветочек из турции что? Цвета вот она 38 00:03:48,110 --> 00:03:49,544 зачем тебе рубашка 39 00:03:50,281 --> 00:03:52,895 что с тобой любовь почему плач 40 00:03:54,071 --> 00:03:56,620 кто это ш почему с кем ты мне 41 00:03:57,995 --> 00:04:02,085 клянусь никакой ш нет подожди я сейчас 42 00:04:06,011 --> 00:04:06,370 чего тебе? 43 00:04:07,023 --> 00:04:10,635 Сами мне сказали, что всем купили по, почему мне не купили 44 00:04:12,968 --> 00:04:14,386 иди купи себе ки давайте 45 00:04:15,018 --> 00:04:15,518 самим 46 00:04:18,011 --> 00:04:18,950 зачем мы остановились 47 00:04:19,248 --> 00:04:22,103 кто это ш? Правда кто это ш 48 00:04:22,202 --> 00:04:29,128 никакой нет никакой тебя перестать нет никакой ши я тебя не слова класса 49 00:04:29,128 --> 00:04:30,966 и смотреть ни на кого не смотрю я 50 00:04:30,966 --> 00:04:32,600 огромная беременна ты не из изменяет 51 00:04:33,616 --> 00:04:38,641 перестань пожалуйста я люблю только тебя моей жизни только есть ты читай не 52 00:04:38,641 --> 00:04:44,384 вижу чего так 10000 десять тысяч это разве про 53 00:04:46,324 --> 00:04:52,897 это за наркотики какие еще наркотики дорогая ты начинаешь меня раздражать у 54 00:04:52,897 --> 00:04:59,512 тебя есть 10000 тысяч евро наш сами нет нет никаких денег что ты сделал 55 00:04:59,512 --> 00:05:01,185 чтобы получить деньги сами 56 00:05:01,485 --> 00:05:01,925 ничего 57 00:05:01,925 --> 00:05:08,258 не сделал ничего на самом деле я не могу рассказать. Я писал договор о 58 00:05:08,258 --> 00:05:08,758 не. 59 00:05:09,377 --> 00:05:10,436 Что не стоило 60 00:05:11,015 --> 00:05:12,594 это не дает мне права говорить 61 00:05:12,933 --> 00:05:14,930 Сами надеюсь ты не в грязную историю. 62 00:05:15,824 --> 00:05:16,443 Я когда-нибудь 63 00:05:16,542 --> 00:05:17,042 отдела 64 00:05:23,646 --> 00:05:27,133 но сейчас есть которые меня верят у меня есть 65 00:05:27,133 --> 00:05:27,633 машина 66 00:05:31,042 --> 00:05:34,686 туда туда андрей можешь открыть дверцу! 67 00:05:38,195 --> 00:05:44,787 Можешь закрыть здравствуйте мадам Здравствуйте! Андрей он меня 68 00:05:44,787 --> 00:05:51,577 работает можешь открыть дверцу пожалуйста! 69 00:05:53,332 --> 00:05:59,189 Хрен меня не работает. Очень дорогая в первое время мне нужно будет там 70 00:05:59,888 --> 00:06:06,873 круглосуточно ты должна мне доверять закончились 71 00:06:06,873 --> 00:06:13,004 нашей сложности ты конец сможешь расслабиться сможешь можешь тратить 14 72 00:06:13,004 --> 00:06:14,144 тысяч евро в неделю 73 00:06:14,764 --> 00:06:15,324 Это правда? 74 00:06:15,899 --> 00:06:21,580 Да это правда конечно правда этот первый чек для тебя ты должна потратить все 75 00:06:21,580 --> 00:06:26,134 деньги Слышишь? Купи себе все что тебе не нужно 76 00:06:30,248 --> 00:06:32,702 посмотри на свой ролик пришел час восстание 77 00:06:36,629 --> 00:06:37,608 он здесь ребята 78 00:06:39,461 --> 00:06:41,133 ты мы тебя сейчас 79 00:06:44,266 --> 00:06:50,927 стоп стоп ребята это сами мы тебя не видели что это начальник 80 00:06:51,105 --> 00:06:51,964 извините друзья 81 00:06:52,661 --> 00:06:55,753 вам сделала бутерброды пока просто пальчики 82 00:06:56,569 --> 00:06:57,686 что это за такая? 83 00:06:58,802 --> 00:07:02,509 Это Андрей он как вы нормально держитесь что это еще за 84 00:07:02,568 --> 00:07:06,540 дела нормально сами ну что но охранник несложно сложно работать 85 00:07:06,997 --> 00:07:08,729 мол нет несложно кстати пора 86 00:07:08,729 --> 00:07:10,387 ехать прямо сейчас 87 00:07:10,966 --> 00:07:14,262 ночной охранник сейчас же обед ну и графика графика 88 00:07:17,089 --> 00:07:22,093 до скорого дорогая мы боремся ради тебя жопу начальник жопу начальника 89 00:07:24,399 --> 00:07:25,338 власть рабочим 90 00:07:32,390 --> 00:07:33,003 замок ко. 91 00:07:38,624 --> 00:07:45,374 Молочные ваниль коктейли по. Прав супер. Извините месси, я не понимаю ваш 92 00:07:45,374 --> 00:07:47,547 язык. Ага ага здесь 93 00:07:53,134 --> 00:07:53,874 что ты делаешь 94 00:07:54,414 --> 00:07:56,234 смотрю комменты на мое последнее видео 95 00:07:57,214 --> 00:07:57,409 покажу 96 00:07:59,507 --> 00:08:06,460 отвратительно лучше вы мне не надо такое читать тебя 97 00:08:06,460 --> 00:08:13,386 не все так. У тебя есть настоящие друзья из плоти 98 00:08:13,386 --> 00:08:13,866 и кости. 99 00:08:15,039 --> 00:08:19,210 Агат у тебя нет друзей никогда не знаешь из-за чего люди с тобой 100 00:08:21,303 --> 00:08:22,620 ну школе у тебя есть друзья? 101 00:08:22,874 --> 00:08:26,214 В моей я в ца пан для миллиардер 102 00:08:32,167 --> 00:08:33,266 а когда едешь 103 00:08:35,163 --> 00:08:36,342 через 10 дней 104 00:08:37,720 --> 00:08:38,080 десять 105 00:08:38,080 --> 00:08:38,274 дней 106 00:08:41,167 --> 00:08:42,124 Ну да ты что думал? 107 00:08:43,082 --> 00:08:48,679 Я думал, что ничего просто ты сам прошлый раз когда мы играли говорил вроде 108 00:08:48,679 --> 00:08:54,020 говорила о годах я думал речь идет о нескольких месяца, а 10 дней 109 00:08:54,020 --> 00:08:56,864 вот видишь ты тоже здесь ради денег по. 110 00:09:10,233 --> 00:09:10,871 Можешь тихо 111 00:09:10,871 --> 00:09:11,371 пить 112 00:09:17,648 --> 00:09:18,720 Я сказал тихой 113 00:09:21,292 --> 00:09:25,519 я понимаю почему тебя нет друзей. С тобой не хочется быть рядом. А по-моему 114 00:09:25,519 --> 00:09:29,904 ты не забавно не мило, ты никогда не см, а правы и говно 115 00:09:30,802 --> 00:09:31,981 давай меня 116 00:09:32,161 --> 00:09:32,661 как 117 00:09:33,080 --> 00:09:33,580 но 118 00:09:33,679 --> 00:09:35,138 не знаю за это 119 00:09:37,795 --> 00:09:38,828 что хочешь чтобы 120 00:09:40,562 --> 00:09:44,172 будь что 121 00:09:53,114 --> 00:09:59,322 серьезно? Ты хочешь чтобы я встал на чет ты хочешь чтобы я сделал ты 122 00:09:59,322 --> 00:10:05,942 хочешь чтобы я показал собаку? Что за А с тобой что не так охранник 123 00:10:05,942 --> 00:10:11,360 перекрестке ты что-то могу украсть ель газон баб твою 124 00:10:13,691 --> 00:10:16,538 Итак, для министра без грибов агент т г. 125 00:10:17,058 --> 00:10:20,574 Наоборот премьер-министр не устраивает лю на агент директора строительной компании 126 00:10:20,574 --> 00:10:21,434 не любит грибы 127 00:10:22,052 --> 00:10:24,290 извините что мальчику уезжает через 10 дней? 128 00:10:24,610 --> 00:10:24,690 Да. 129 00:10:25,664 --> 00:10:30,219 Да я сразу не понял. Я думал что контракт более долгосрочной. Не знаю 130 00:10:30,219 --> 00:10:34,335 что теперь делать. Когда он под в школу, меня же возьмут на работу, 131 00:10:34,535 --> 00:10:35,069 мы один 132 00:10:35,069 --> 00:10:35,569 игрушек 133 00:10:37,509 --> 00:10:42,249 я вообще-то серьезно если что речь идет о моей жизни. Думайте мне здесь весело 134 00:10:43,549 --> 00:10:49,905 кто тебе нравится мер а мал, которые с людьми обращается как собаками друзей 135 00:10:49,905 --> 00:10:55,144 даже нет. Почему как вы думаете? Потому что он просто от отвратительно я такого 136 00:10:55,144 --> 00:10:59,774 в жизни не видела не знаю как вы здесь работаете ему наверное место 137 00:10:59,774 --> 00:11:03,419 мозгов какую-то вред программу мы вставили этот мальчик 138 00:11:03,419 --> 00:11:03,919 монстр 139 00:11:30,728 --> 00:11:35,703 Нет нет нет я больше не могу не над я тебя у клянусь тебя 140 00:11:35,922 --> 00:11:38,120 что никогда в жизни я не на такой костюм. 141 00:11:39,015 --> 00:11:45,730 Тысяч евро 20 тысяч евро столько за заработать 142 00:11:45,869 --> 00:11:46,228 10 143 00:11:46,228 --> 00:11:46,388 дней. 144 00:11:48,903 --> 00:11:50,241 Так что выполняя работу 145 00:11:56,220 --> 00:11:56,938 что это еще за 146 00:11:56,938 --> 00:11:57,137 бред? 147 00:12:00,008 --> 00:12:01,722 И что это собрание охотников что 148 00:12:01,722 --> 00:12:06,344 ли? Александр 149 00:12:07,279 --> 00:12:08,298 мы идем с вами 150 00:12:08,954 --> 00:12:11,926 господин министр это мой сын александр и его 151 00:12:12,542 --> 00:12:19,055 мой заяц нет нет я не его заяц его игрушка вот и все 152 00:12:19,995 --> 00:12:20,235 просто 153 00:12:20,235 --> 00:12:20,735 играем 154 00:12:25,077 --> 00:12:25,975 ну что пошли 155 00:12:30,034 --> 00:12:32,173 не сильно отходит пойду 156 00:12:35,188 --> 00:12:36,208 что на тебя нашла 157 00:12:36,507 --> 00:12:37,985 александр прекрати немедленно 158 00:12:37,985 --> 00:12:42,372 происходит беги я сказал перестань сейчас беги 159 00:12:42,670 --> 00:12:44,247 прекрати сейчас же пожалуйста 160 00:12:53,106 --> 00:12:59,939 собак нормальные что это за ерунда? Что с вами что херня происходит 161 00:13:01,799 --> 00:13:06,663 что на вас игрушка я 162 00:13:09,912 --> 00:13:15,270 вы в жопу со своими вы меня слышали? 163 00:13:17,344 --> 00:13:23,724 Я ухожу вы меня больше никогда не увидите прощай 164 00:13:34,226 --> 00:13:36,574 ну вот ты сломал свою игру 165 00:14:02,946 --> 00:14:08,821 Если дела брат как дела брат хорошо привет это же мой телек а мне 166 00:14:08,821 --> 00:14:09,321 мой 167 00:14:10,654 --> 00:14:11,611 что он уже не 168 00:14:11,611 --> 00:14:18,320 нужен сами спасибо тебе работу. Что 169 00:14:18,320 --> 00:14:22,267 это? Мне голову держать это 170 00:14:23,845 --> 00:14:24,664 это для 171 00:14:26,801 --> 00:14:27,941 это для ребенка 172 00:14:28,200 --> 00:14:30,630 отлично инициативы для образования малыша 173 00:14:33,562 --> 00:14:34,062 милый 174 00:14:34,240 --> 00:14:34,940 ты в порядке 175 00:14:34,959 --> 00:14:41,769 видел что я купила спасибо папе я 176 00:14:41,769 --> 00:14:48,644 смогла платить долг аренде и смотри машинка закрывается но очень 177 00:14:48,664 --> 00:14:50,284 хотел сделать подарок телек? 178 00:14:53,037 --> 00:14:54,574 Как ты потратила все 179 00:14:54,913 --> 00:14:57,728 ну да всех уволили остальное отдала в кассу соли 180 00:14:59,183 --> 00:14:59,683 соли 181 00:15:00,062 --> 00:15:04,701 ну да они мы и будем сидеть с руки. У всех кризис все сидят 182 00:15:04,701 --> 00:15:07,571 без денег я наши долги могут еще неделю подождать. 183 00:15:09,165 --> 00:15:10,058 Что что такое? 184 00:15:10,537 --> 00:15:11,755 Да, все нормально с 185 00:15:12,892 --> 00:15:13,530 кто тебя? 186 00:15:13,730 --> 00:15:15,268 Эти урод всех уволили 187 00:15:16,324 --> 00:15:17,742 всех и тебя тоже 188 00:15:18,081 --> 00:15:19,632 да им плевать они раз закрываются 189 00:15:20,686 --> 00:15:21,624 они закрываются 190 00:15:22,041 --> 00:15:24,374 представь были без твоей работы 191 00:15:24,949 --> 00:15:25,449 ужасно 192 00:15:25,746 --> 00:15:28,976 ты ее на как раз тогда, когда я свою прямо чудо 193 00:17:06,652 --> 00:17:12,714 Вот видишь он вернуться они всегда возвращаются 194 00:17:24,870 --> 00:17:25,906 что теперь будем играть? 195 00:17:27,580 --> 00:17:31,164 Уходи моя кровать я больше не хочу играть с собой 196 00:17:31,464 --> 00:17:32,144 моя кровать 197 00:17:32,144 --> 00:17:33,764 уходи уходи я сказал 198 00:17:48,884 --> 00:17:50,104 Во что будем играть 199 00:17:52,364 --> 00:17:59,045 что-то здесь делаешь я же сказал уходи Выйди я буду в ванную 200 00:17:59,045 --> 00:17:59,545 принимать 201 00:18:09,185 --> 00:18:13,965 не тор я тебя здесь подожду 202 00:18:22,492 --> 00:18:22,992 характер 203 00:18:24,325 --> 00:18:24,825 ну 204 00:18:25,998 --> 00:18:29,306 я тебя вот 205 00:18:29,306 --> 00:18:29,739 тебе 206 00:18:32,509 --> 00:18:34,882 я тебя у дружок мой только попробуй 207 00:18:40,692 --> 00:18:43,024 вот это тебя делать не стоит дружок 208 00:19:04,047 --> 00:19:11,024 Как твои дела сечение конечно офигенно вас добрый день президент 209 00:19:57,361 --> 00:20:02,999 Его язык весит как белый в науке можно веселиться тоже в следующий раз мы 210 00:20:02,999 --> 00:20:08,815 поговорим о том, как они пускают в фонтан. Их бассейны круто да 211 00:20:09,871 --> 00:20:14,134 но пока друзья да чуть не забыл если вам понравилось подписывайтесь. 212 00:20:24,158 --> 00:20:27,851 Я рад что тебе весело с этим ему подготовили другую комнату 213 00:20:29,148 --> 00:20:30,765 но нет он останется здесь 214 00:20:32,541 --> 00:20:33,993 нет он будет в другой комнате. 215 00:20:39,626 --> 00:20:40,944 Нет он останется 216 00:20:40,944 --> 00:20:46,698 здесь тебе повезло что я понимаю отец 217 00:20:46,698 --> 00:20:50,523 мама не повезло сильно мне повезло 218 00:20:57,775 --> 00:21:00,645 ты здесь что делаешь я тебя везде искал 219 00:21:02,499 --> 00:21:04,595 представляешь что Филипп на своей террасе 220 00:21:06,210 --> 00:21:07,682 Он не приходит 221 00:21:10,253 --> 00:21:16,434 ладно успокойся подожди немного. Посмотри как здесь красиво. 222 00:21:17,167 --> 00:21:23,549 Это просто чудесно потрясающе! Посмотри на этот вид до самого горизонта. Тебя целый 223 00:21:23,549 --> 00:21:30,245 лет принадлежит у меня суше трусы такого 224 00:21:30,742 --> 00:21:31,920 я никогда не видел 225 00:21:33,869 --> 00:21:34,689 пошли давай! 226 00:21:37,589 --> 00:21:44,238 Макар Ты видел этот сад эти цветы этот газон? Теперь у 227 00:21:44,238 --> 00:21:50,049 тебя слуги есть? Ты как сыр в масле ка нас если не будешь на 228 00:21:50,627 --> 00:21:55,350 сегодня, то не попадешь рай предупреждаю представь ставь как тебе повезло 229 00:22:04,166 --> 00:22:06,479 александра Алекс 230 00:22:50,479 --> 00:22:50,979 Александр 231 00:22:57,918 --> 00:22:58,418 отстань 232 00:22:58,715 --> 00:22:59,215 ну 233 00:23:11,058 --> 00:23:16,123 на дом на дереве. Мне кажется здесь лучше, чем в комнате. 234 00:23:18,157 --> 00:23:24,272 Давай сегодня спать здесь. Тут только для меня место есть из тут можно человек 235 00:23:24,272 --> 00:23:25,029 40 разместить. 236 00:23:38,119 --> 00:23:40,309 Когда как что с тобой 237 00:23:54,382 --> 00:24:00,134 обязательно держать лицо. Может быть грустно если хочешь 238 00:24:00,914 --> 00:24:07,249 когда моя мама заболела сказали, что ничего не могут сделать. 239 00:24:10,729 --> 00:24:14,103 Мой отец никого не стал слушать. Как обычной. 240 00:24:18,457 --> 00:24:22,527 Он искал пока они наше р лечение сток 241 00:24:29,154 --> 00:24:33,374 не хотела ехать. Она хотела чтобы я оставили в покое 242 00:24:36,114 --> 00:24:40,512 если она не была женой Филиппа я бы мог быть с ней рядом в 243 00:24:40,512 --> 00:24:41,668 последние минуты ее жизни. 244 00:24:47,102 --> 00:24:48,656 А вдруг бы сработало. 245 00:24:54,259 --> 00:24:55,259 Я по ней скучаю. 246 00:25:13,134 --> 00:25:14,353 Ждал оборона на ветке 247 00:25:17,329 --> 00:25:17,404 мне 248 00:25:21,413 --> 00:25:26,695 Нет это плохо, да из 270 76 книг, что я пока ох х парковку. 249 00:25:27,813 --> 00:25:33,999 Делать было нечего и я много читала. Машин там все равно не было. Эта 250 00:25:33,999 --> 00:25:40,355 история богато мальчики таком как ты он не лад с отцом. Точно так же 251 00:25:40,355 --> 00:25:44,938 как и ты. Все знаешь, что он сделал зале дерево 252 00:25:52,420 --> 00:25:59,335 дальше момента. Он решил больше никогда не спускаться на землю стал жить 253 00:25:59,335 --> 00:26:04,595 на деревьях. П тряпки на ветку, как обезьян 254 00:26:06,447 --> 00:26:12,423 один лес за другим одно садов хозяйство это знаешь, что такое больше такой сад 255 00:26:13,200 --> 00:26:17,373 короче он весь мир так обошел и пережил невероятные приключения 256 00:26:21,919 --> 00:26:28,759 сына я об вас здрасте 257 00:26:28,759 --> 00:26:34,909 представлю меня зовут рика рекорд и с за королеву здравствуй мой мальчик самое 258 00:26:34,929 --> 00:26:40,374 почтение я тебе тебя голову! 259 00:26:44,916 --> 00:26:46,784 Послушай меня мой много 260 00:26:54,298 --> 00:26:57,315 спас от большой волны. Что же с 261 00:27:00,131 --> 00:27:02,924 всем последнего! 262 00:27:04,784 --> 00:27:04,944 И 263 00:27:04,944 --> 00:27:09,764 тогда королева сказала зачем мне должна это делать? А колдун 264 00:27:11,998 --> 00:27:13,074 Еще д меня! 265 00:27:26,104 --> 00:27:28,974 Алло алло дорогая рога ты спишь 266 00:27:29,551 --> 00:27:33,142 нет к завтра все еще беременна что? 267 00:27:34,179 --> 00:27:40,689 Смысле наш ребенок все еще у тебя ну да у меня ты точно на 268 00:27:40,689 --> 00:27:41,189 месте 269 00:27:41,565 --> 00:27:41,919 ну да 270 00:27:43,298 --> 00:27:43,577 тогда 271 00:27:43,577 --> 00:27:50,490 передай ему что я буду очень его любить я 272 00:27:50,490 --> 00:27:57,406 люблю тебя Что ты курил сами? Ничего не курил 273 00:27:57,406 --> 00:27:59,001 дорогая. Ничего. 274 00:27:59,479 --> 00:28:03,609 Ты никогда не говоришь мне что любишь? Я вижу это, но ты это не 275 00:28:03,609 --> 00:28:03,929 говоришь. 276 00:28:04,369 --> 00:28:10,263 Это ошибка. Фундамента ошибка. Отныне я буду говорить тебя это чаще каждые две 277 00:28:10,263 --> 00:28:10,862 недели минимум. 278 00:28:13,499 --> 00:28:14,418 Ну спасибо за это. 279 00:28:19,666 --> 00:28:20,566 Спокойной иначе 280 00:28:22,662 --> 00:28:24,081 доброй ночи миссия президент 281 00:28:30,379 --> 00:28:31,517 один момент андрей 282 00:28:44,510 --> 00:28:44,670 добрый 283 00:28:44,670 --> 00:28:44,944 день 284 00:28:46,080 --> 00:28:46,240 добрый 285 00:28:46,240 --> 00:28:46,740 день 286 00:28:50,665 --> 00:28:55,066 мне нравится вот так ходить по ко пятки к тому 287 00:28:55,066 --> 00:29:00,231 же? Нет 288 00:29:02,363 --> 00:29:03,519 он спал в доме на дереве, 289 00:29:06,450 --> 00:29:10,999 кстати невероятный просто домик. Он до серии сериала и 290 00:29:19,019 --> 00:29:25,582 кстати миссия можно вам задать вопрос. Вы знаете 291 00:29:27,458 --> 00:29:33,229 Это предприятие где работает моя жена. Моя жена моей мои соседи короче весь мой 292 00:29:33,229 --> 00:29:36,424 при это один из наших фил 293 00:29:39,995 --> 00:29:44,699 они сейчас всех у вон буквально все останутся без. Это к это 294 00:29:48,719 --> 00:29:50,479 действительно идет процесс ликвидации. 295 00:29:52,879 --> 00:29:54,234 И вы не можете отменить лик 296 00:29:56,048 --> 00:29:56,548 нет 297 00:30:03,184 --> 00:30:06,490 итак вы ничем не можете помочь 298 00:30:17,090 --> 00:30:17,489 кому как 299 00:30:17,489 --> 00:30:17,989 он 300 00:30:23,609 --> 00:30:27,809 Средняя о лучшей форме. Если я могу себе позволить миссия 301 00:30:27,809 --> 00:30:28,009 ти. 302 00:30:31,129 --> 00:30:33,581 Вашему сыну нужно больше времени проводить с вами. 303 00:30:39,489 --> 00:30:45,890 До тем что раз моего сына и держите свое мнение при себе. Желаю вам 304 00:30:45,890 --> 00:30:46,390 хорошего 305 00:30:49,161 --> 00:30:53,643 сегодня сборная забудет будет играть. Александру будет приятно, если вы придете. 306 00:30:54,280 --> 00:30:56,393 Сегодня я премьер-министр Японии. 307 00:31:16,969 --> 00:31:21,889 Господин президент японцы вас ждут ваше присутствие очень желательно. Это может 308 00:31:21,889 --> 00:31:23,769 затронуть вопрос о договоре токио в 309 00:31:23,769 --> 00:31:28,083 целом. Если бы могли нанести визит министр 310 00:31:28,502 --> 00:31:30,001 он будет в токио ближайшие. 311 00:31:31,698 --> 00:31:32,478 Господин президент 312 00:31:33,936 --> 00:31:35,435 вы сегодня найти с. 313 00:31:36,987 --> 00:31:43,360 Личной визит думаю многое мог бы изменить 2 миллиарда долларов 314 00:31:43,913 --> 00:31:44,613 себе президент 315 00:31:47,622 --> 00:31:50,135 Извините мы говорили о том, что сегодня вечером будет ужин. 316 00:31:51,012 --> 00:31:54,639 Чтобы обеспечить выполнение условий сделки хорошо бы полететь туда лично 317 00:31:58,219 --> 00:31:59,319 ну же 318 00:32:01,954 --> 00:32:02,454 вперед 319 00:32:04,870 --> 00:32:06,609 нет что ж такое 320 00:32:09,265 --> 00:32:09,925 ну почему 321 00:32:11,999 --> 00:32:13,079 что же это за матч такой? 322 00:32:13,999 --> 00:32:14,939 Да бред какой-то 323 00:32:16,119 --> 00:32:16,899 не играть 324 00:32:18,359 --> 00:32:19,593 точно по какой-то 325 00:32:20,529 --> 00:32:21,587 ну давайте давайте 326 00:32:23,001 --> 00:32:25,594 я не могу на это смотреть не могу 327 00:32:25,594 --> 00:32:26,891 я тоже не могу смотреть 328 00:32:29,359 --> 00:32:29,959 может быть 329 00:32:29,959 --> 00:32:30,459 снова 330 00:32:40,766 --> 00:32:45,856 да замечательно извините месси президент 331 00:32:46,808 --> 00:32:48,425 я виноват папа я их попросил 332 00:32:49,161 --> 00:32:51,855 нет нет включите звук не беспокойтесь из-за меня 333 00:33:00,865 --> 00:33:02,621 да да да да вот 334 00:33:02,621 --> 00:33:02,781 так. 335 00:33:11,497 --> 00:33:12,755 Вот это неплохо давай 336 00:33:20,384 --> 00:33:20,884 конец 337 00:33:22,399 --> 00:33:22,899 невероятно 338 00:33:31,934 --> 00:33:32,434 лучше 339 00:34:12,574 --> 00:34:13,513 Лучше из лучших 340 00:34:20,334 --> 00:34:20,934 это печенье. 341 00:34:25,454 --> 00:34:32,418 Да, нет, просто это не больше это очень вкусный 342 00:34:32,418 --> 00:34:35,804 ма вкуснее чем другие вот 343 00:34:39,694 --> 00:34:43,484 для токи бирже откроется через несколько минут правда? 344 00:34:46,295 --> 00:34:47,914 Не знал что токио его есть биржа 345 00:35:00,277 --> 00:35:02,228 сегодняшний вечер со не удался 346 00:35:05,719 --> 00:35:11,844 ваш сын был очень рад что вы пришли. Конечно нас там было слишком 347 00:35:11,844 --> 00:35:12,344 многое 348 00:35:14,244 --> 00:35:19,158 я не могу сказать что я особо рас болел здесь 349 00:35:29,917 --> 00:35:32,549 но нечестно честно это было неплохо когда вы 350 00:35:32,549 --> 00:35:33,049 вошли 351 00:35:35,181 --> 00:35:39,529 вы сказали да замечательно! Это был спасибо 352 00:35:49,544 --> 00:35:55,649 если я могу себе позволить мне темы на самых деле немного за 353 00:35:57,229 --> 00:36:03,020 наверное вы сами чувствуете. Вам нужно пустить себя я так думаю 354 00:36:05,230 --> 00:36:10,529 потому что непонятно что вы чувствуете это не это 355 00:36:13,789 --> 00:36:19,581 вот, например, можно спросить какой у вас будет выражение если скажу что вы выиграли 356 00:36:19,681 --> 00:36:20,980 1 миллион долларов 357 00:36:26,729 --> 00:36:33,604 шо отличное лицо очень даже А если вам скажут, что вы потеряли 358 00:36:34,541 --> 00:36:41,380 миллион долларов обалдеть 359 00:36:42,929 --> 00:36:44,109 одно и то же выражение 360 00:36:50,449 --> 00:36:57,182 немного добавлять нюансов как вы здорова тем кто вам не очень нравится например 361 00:36:58,356 --> 00:36:58,856 здравствуйте 362 00:37:00,929 --> 00:37:01,209 хорошо. 363 00:37:02,889 --> 00:37:05,249 Да как здорова тем кто вам нравится? 364 00:37:07,288 --> 00:37:07,723 Здравствуйте 365 00:37:11,984 --> 00:37:18,372 одно и тоже же лица машин 600 сотрудников. На выражение лица 366 00:37:18,990 --> 00:37:25,413 это проблема. Их вам нужно более как минимум 2 367 00:37:25,994 --> 00:37:30,334 лучше 3 Извините, вы позволите спасибо 368 00:37:32,913 --> 00:37:39,145 потому что когда люди нам нравятся это вы при к человеку и говорите как 369 00:37:39,145 --> 00:37:41,532 дела при как семья дети 370 00:37:46,532 --> 00:37:48,228 вот в этом проблема 371 00:37:48,724 --> 00:37:48,918 вы 372 00:37:51,771 --> 00:37:58,351 вы не очень рад вы слишком за миссия. 373 00:37:59,650 --> 00:38:03,845 Даже сыном я видел во время матча. Когда вы пытались его обнять, это было 374 00:38:03,845 --> 00:38:10,647 не это было не то сможем провести эксперимент? Вот 375 00:38:10,647 --> 00:38:17,067 об меня. Попробуем немного себя вот об меня 376 00:38:17,205 --> 00:38:24,178 вот а вы тоже должны меня об 377 00:38:31,318 --> 00:38:35,918 вот тогда это должно быть. Мы должны делать то же 378 00:38:35,918 --> 00:38:36,197 самое. 379 00:38:38,269 --> 00:38:44,574 Вот так поближе да именно так и по меня по вы кого-нибудь когда-нибудь 380 00:38:44,673 --> 00:38:51,437 глади? Да это по. Вот так если вам человек 381 00:38:51,437 --> 00:38:51,937 очень 382 00:38:51,956 --> 00:38:52,456 нравится 383 00:38:54,707 --> 00:39:01,503 вы прямо в его запах. Понимаете меня? Вдох мой 384 00:39:01,503 --> 00:39:06,963 запах. Вот так. Да хороша 385 00:39:09,143 --> 00:39:09,643 да 386 00:39:26,522 --> 00:39:28,219 добрый вечер добрый вечер на мария 387 00:39:29,156 --> 00:39:30,108 спокойной ночи 388 00:39:37,439 --> 00:39:38,233 спокойной ночи 38290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.