Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,794 --> 00:00:05,052
We need to show this to the head
2
00:00:05,096 --> 00:00:06,990
of my geology department at Caltech.
3
00:00:07,053 --> 00:00:08,141
Dr. Caroline Clark.
4
00:00:08,185 --> 00:00:10,535
You know who Isiah is, don't you?
5
00:00:10,578 --> 00:00:11,666
He's my son.
6
00:00:11,710 --> 00:00:14,365
But that means you're my grandmother.
7
00:00:14,408 --> 00:00:16,497
Izzy thinks Gavin and I
broke up because of her leg.
8
00:00:16,541 --> 00:00:18,282
You have to tell her the truth.
9
00:00:18,325 --> 00:00:21,024
Things with your dad and
I, they were just broken.
10
00:00:21,067 --> 00:00:23,678
And Levi, he was there for me.
11
00:00:23,722 --> 00:00:25,985
The Lazarus uses the
black rock from the caves
12
00:00:26,029 --> 00:00:27,595
as a fuel source to power the portal.
13
00:00:27,639 --> 00:00:28,814
The Exiles are about to send them
14
00:00:28,857 --> 00:00:30,685
- another shipment.
- And we hijack it.
15
00:00:30,729 --> 00:00:32,165
That's our way into the building.
16
00:00:32,209 --> 00:00:34,559
- [animals growling]
- Oh, no.
17
00:00:34,602 --> 00:00:36,391
[snarling]
18
00:00:36,535 --> 00:00:37,605
- [thud]
- Come on.
19
00:00:37,605 --> 00:00:38,650
- [wolf snarls]
- Rebecca!
20
00:00:38,693 --> 00:00:40,695
- [screams]
- Rebecca, stay with me.
21
00:00:40,739 --> 00:00:42,393
- She's gone.
- What are we gonna do now?
22
00:00:42,436 --> 00:00:43,742
We're gonna go to the caves,
23
00:00:43,785 --> 00:00:45,744
hijack that shipment,
and deliver it ourselves.
24
00:00:47,746 --> 00:00:50,009
And then we're gonna get our kids back.
25
00:00:50,401 --> 00:00:51,967
This is a map of the caves.
26
00:00:52,011 --> 00:00:54,492
This is where the shipment
of the black rock leaves from.
27
00:00:54,535 --> 00:00:57,060
Once it does, we hijack the wagon,
28
00:00:57,103 --> 00:00:58,278
go to the Lazarus building,
29
00:00:58,322 --> 00:01:00,237
get Josh and Riley back.
30
00:01:00,280 --> 00:01:01,847
How many guards are
usually at the caves?
31
00:01:01,890 --> 00:01:03,457
Five to ten at any given time.
32
00:01:03,501 --> 00:01:06,112
- [horse neighs]
- All armed.
33
00:01:06,156 --> 00:01:07,766
Be a lot easier to build a plan
34
00:01:07,809 --> 00:01:11,161
if we knew the exact topography
and position of the guards.
35
00:01:11,204 --> 00:01:12,466
Wish we had some sat photos.
36
00:01:12,510 --> 00:01:16,209
Okay, well, how about
10,000 B.C. version?
37
00:01:16,253 --> 00:01:18,603
There's a ridgeline right there.
38
00:01:19,125 --> 00:01:22,085
Should give us a sight line
to the guards, the wagons,
39
00:01:22,128 --> 00:01:23,260
the whole deal.
40
00:01:24,391 --> 00:01:26,828
Say we pull this off.
41
00:01:26,872 --> 00:01:28,656
What's the plan once
we get to the building?
42
00:01:30,397 --> 00:01:33,139
Aldridge said that this would
give us access to the portal room.
43
00:01:33,183 --> 00:01:36,229
Then we just take a portal to 1988.
44
00:01:36,273 --> 00:01:37,535
We just have to trust that
45
00:01:37,578 --> 00:01:39,406
the information she gave us is good.
46
00:01:43,280 --> 00:01:45,586
There's only one way to find out.
47
00:01:45,630 --> 00:01:47,458
Let's gather everyone and get going.
48
00:01:47,501 --> 00:01:49,112
- Yeah.
- Okay.
49
00:01:52,289 --> 00:01:54,639
Hey, man, hold up.
50
00:01:56,467 --> 00:01:58,643
We have a lot to talk about.
51
00:02:00,297 --> 00:02:02,473
We will when the time is right.
52
00:02:05,084 --> 00:02:06,607
Not now.
53
00:02:10,698 --> 00:02:13,223
[crow cawing]
54
00:02:13,266 --> 00:02:15,007
Hey.
55
00:02:15,050 --> 00:02:16,835
We're about to take off.
56
00:02:19,316 --> 00:02:21,840
I just wanted to say goodbye.
57
00:02:21,883 --> 00:02:23,972
I know that if you were healthy
you would be coming with us.
58
00:02:24,016 --> 00:02:26,975
And-and going to the
Fort, being with Paara...
59
00:02:27,019 --> 00:02:29,152
I think that's the
right decision for you.
60
00:02:30,675 --> 00:02:31,763
It's strange. Being here, I think
61
00:02:31,806 --> 00:02:34,026
I almost convinced myself I was fine.
62
00:02:34,069 --> 00:02:37,160
Hey, I'll see you again.
63
00:02:37,203 --> 00:02:38,291
I hope so.
64
00:02:39,292 --> 00:02:42,077
Eve? Hey.
65
00:02:42,121 --> 00:02:43,992
- We're ready to go.
- Okay.
66
00:02:44,036 --> 00:02:45,646
I think, uh...
67
00:02:45,690 --> 00:02:47,605
I think we should both
talk to Izzy first.
68
00:02:48,823 --> 00:02:50,260
All right. I'll be right there.
69
00:02:50,303 --> 00:02:52,175
Okay.
70
00:02:53,219 --> 00:02:54,829
[sighs]
71
00:02:56,135 --> 00:02:57,876
I can only imagine how
complicated things are
72
00:02:57,919 --> 00:02:59,356
now that Gavin's here.
73
00:03:01,532 --> 00:03:05,405
I can see that you
and Levi are... close.
74
00:03:07,494 --> 00:03:09,192
What are you gonna do?
75
00:03:09,235 --> 00:03:12,107
I don't know. I...
76
00:03:12,151 --> 00:03:13,152
I didn't even know if I was ever
77
00:03:13,196 --> 00:03:15,633
gonna see Gavin again.
78
00:03:15,676 --> 00:03:18,157
It just feels like all the stuff
79
00:03:18,201 --> 00:03:20,507
I was dealing with at home
has followed me down here.
80
00:03:20,551 --> 00:03:24,163
If I were your therapist,
do you know what I'd say?
81
00:03:24,207 --> 00:03:25,686
No.
82
00:03:25,730 --> 00:03:29,864
Allowing it to fester
will only cause more pain
83
00:03:29,908 --> 00:03:32,084
for everyone.
84
00:03:32,127 --> 00:03:34,521
As hard as it is,
85
00:03:34,565 --> 00:03:36,480
sooner or later, you're
gonna have to make a choice.
86
00:03:39,178 --> 00:03:41,441
[sighs]
87
00:03:41,485 --> 00:03:43,008
I really gotta go.
88
00:03:43,051 --> 00:03:44,444
- I know.
- [chuckles]
89
00:03:44,488 --> 00:03:46,054
Gonna miss you.
90
00:03:46,098 --> 00:03:47,752
Me too.
91
00:03:48,927 --> 00:03:51,234
[both sigh]
92
00:04:01,113 --> 00:04:02,680
[grunts]
93
00:04:06,292 --> 00:04:09,034
[insects chirping]
94
00:04:12,080 --> 00:04:14,431
[undergrowth rustling]
95
00:04:15,823 --> 00:04:17,651
Iz?
96
00:04:17,695 --> 00:04:19,740
Hey.
97
00:04:19,784 --> 00:04:21,568
Are you okay?
98
00:04:21,612 --> 00:04:24,049
I wanted to say goodbye to Aldridge.
99
00:04:24,092 --> 00:04:25,224
If it wasn't for her,
100
00:04:25,268 --> 00:04:26,921
we wouldn't be down here together.
101
00:04:26,965 --> 00:04:28,619
Hey, come here.
102
00:04:31,099 --> 00:04:34,755
Aldridge told me that
my mom is gonna help us.
103
00:04:34,799 --> 00:04:39,369
Apparently, my parents are both
scientists who created this building.
104
00:04:41,066 --> 00:04:44,939
Your mom is in 1988.
That doesn't make sense.
105
00:04:44,983 --> 00:04:46,811
All I know is that I've
spent my entire life
106
00:04:46,854 --> 00:04:49,596
trying to figure out
where my parents came from,
107
00:04:49,640 --> 00:04:52,338
and now maybe we can get Josh back
108
00:04:52,382 --> 00:04:55,341
and I can finally get some answers.
109
00:04:55,385 --> 00:04:56,995
When do we leave for the caves?
110
00:04:58,475 --> 00:05:00,520
Izzy...
111
00:05:00,564 --> 00:05:03,436
- I'm going with you.
- Iz, I spoke to Paara
112
00:05:03,480 --> 00:05:05,220
and you can wait in the
Fort until we're back.
113
00:05:05,264 --> 00:05:07,658
- Mom?
- You're gonna be really safe there.
114
00:05:07,701 --> 00:05:09,007
Ty and Paara are gonna
take very good care of you.
115
00:05:09,050 --> 00:05:10,443
- Mom.
- Izzy, we were lucky enough
116
00:05:10,487 --> 00:05:11,836
to escape the caves the first time.
117
00:05:11,879 --> 00:05:14,142
There's no way. It's way
too dangerous for you.
118
00:05:14,186 --> 00:05:17,015
I've been in danger since
the second I got here.
119
00:05:17,058 --> 00:05:20,932
I'm coming with you.
We are staying together.
120
00:05:20,975 --> 00:05:22,499
End of discussion.
121
00:05:24,196 --> 00:05:26,851
[tense music]
122
00:05:26,894 --> 00:05:32,204
♪
123
00:05:32,247 --> 00:05:33,814
If we allow this,
124
00:05:33,858 --> 00:05:37,688
you have to promise that
you do everything we say.
125
00:05:37,731 --> 00:05:40,517
- Everything.
- No exceptions.
126
00:05:44,216 --> 00:05:45,652
Okay.
127
00:05:45,696 --> 00:05:49,177
Let's get everyone together
and head to the caves.
128
00:05:49,221 --> 00:05:50,831
Let's go.
129
00:05:50,875 --> 00:05:53,486
♪
130
00:05:53,530 --> 00:05:55,967
[bird screeches]
131
00:05:58,143 --> 00:05:59,797
Sometimes you look around,
132
00:05:59,840 --> 00:06:02,452
you take in this natural landscape...
133
00:06:02,495 --> 00:06:05,063
you really have to marvel at it all.
134
00:06:06,760 --> 00:06:08,283
What?
135
00:06:09,241 --> 00:06:11,678
You don't have to pretend
you're all right, man.
136
00:06:11,722 --> 00:06:13,811
I know you're upset about Aldridge.
137
00:06:13,854 --> 00:06:15,769
You know what? Hey, I won't hold it
138
00:06:15,813 --> 00:06:18,685
against you that you've
been lying to me for days.
139
00:06:18,729 --> 00:06:21,862
But if you want to talk,
140
00:06:21,906 --> 00:06:24,952
I will listen.
141
00:06:24,996 --> 00:06:27,912
I'm okay. Really.
142
00:06:27,955 --> 00:06:32,830
Whatever. Sucking on that's not
gonna make you feel any better.
143
00:06:32,873 --> 00:06:35,702
I know what you're going through, so...
144
00:06:37,748 --> 00:06:39,489
Aldridge was giving me a chance.
145
00:06:39,532 --> 00:06:40,794
A chance at what?
146
00:06:40,838 --> 00:06:42,013
To protect the people that I care about.
147
00:06:42,056 --> 00:06:43,797
Look, what we're doing right now,
148
00:06:43,841 --> 00:06:45,582
it is incredibly dangerous, okay?
149
00:06:45,625 --> 00:06:47,714
Most of you weren't supposed to be here.
150
00:06:47,758 --> 00:06:50,064
I didn't want to put
anyone in harm's way.
151
00:06:50,108 --> 00:06:51,675
And now Aldridge is dead,
152
00:06:51,718 --> 00:06:53,459
and I'm just a big fat failure.
153
00:06:53,503 --> 00:06:54,547
Again.
154
00:06:54,591 --> 00:06:56,419
What do you mean again?
155
00:06:58,812 --> 00:07:00,640
It doesn't matter.
156
00:07:08,039 --> 00:07:12,086
Izzy seemed a little upset
with Levi after the wolf attack.
157
00:07:12,130 --> 00:07:14,262
Yeah.
158
00:07:14,306 --> 00:07:15,699
Does she know?
159
00:07:17,657 --> 00:07:19,746
Yeah, I told her.
160
00:07:21,269 --> 00:07:23,097
Eve, she has a lot going on right now.
161
00:07:23,141 --> 00:07:24,359
- You shouldn't have done that.
- I know. I just...
162
00:07:24,359 --> 00:07:27,362
I didn't think I could
keep lying to her.
163
00:07:27,406 --> 00:07:28,842
What did she say?
164
00:07:28,886 --> 00:07:30,670
She was upset, obviously.
165
00:07:30,714 --> 00:07:32,585
She loves you and she wants
166
00:07:32,629 --> 00:07:34,457
to know what it means for our family.
167
00:07:37,372 --> 00:07:39,026
Truth is, I've, uh...
168
00:07:39,070 --> 00:07:42,595
I saw you two grow closer in my visions.
169
00:07:43,727 --> 00:07:45,511
Look, I know what I put you through.
170
00:07:45,555 --> 00:07:46,860
Okay? And I know it's my fault...
171
00:07:46,904 --> 00:07:47,948
- Listen, it's not...
- That things fell apart.
172
00:07:47,948 --> 00:07:49,506
- [sighs]
- And I wish I could take everything back,
173
00:07:49,507 --> 00:07:53,650
but I can't. But I'm not gonna
give up on the two of us, okay?
174
00:07:53,693 --> 00:07:55,608
I love you.
175
00:07:58,393 --> 00:08:00,004
And I know you still love me.
176
00:08:01,745 --> 00:08:05,183
[branches cracking, birds squawking]
177
00:08:07,098 --> 00:08:08,142
[blade snicks open]
178
00:08:08,708 --> 00:08:10,493
Iz. Iz. Get behind the tree. Go!
179
00:08:16,107 --> 00:08:17,978
[branches crackling]
180
00:08:18,022 --> 00:08:19,110
[grunts]
181
00:08:23,593 --> 00:08:25,986
Eve.
182
00:08:26,030 --> 00:08:27,292
Virgil.
183
00:08:29,599 --> 00:08:31,209
How did you get out?
184
00:08:31,252 --> 00:08:33,864
Another prisoner, he tried to escape.
185
00:08:33,907 --> 00:08:35,779
The guards were distracted. I... [pants]
186
00:08:35,822 --> 00:08:38,390
I took the opportunity and ran.
187
00:08:38,433 --> 00:08:39,652
What are you guys doing out here?
188
00:08:41,567 --> 00:08:43,351
We're going back to the caves.
189
00:08:43,395 --> 00:08:45,528
Are you insane, man?
190
00:08:45,571 --> 00:08:46,920
Why would you do that?
191
00:08:46,964 --> 00:08:49,532
Place is crawling with more
guards than I've ever seen.
192
00:08:49,575 --> 00:08:50,837
Why? What's going on?
193
00:08:50,881 --> 00:08:52,099
They're closing down the mine,
194
00:08:52,143 --> 00:08:54,232
taking the prisoners
to another location.
195
00:08:56,713 --> 00:08:58,889
Listen to me.
196
00:08:58,932 --> 00:09:00,543
Going back there is a suicide mission.
197
00:09:00,586 --> 00:09:03,067
You understand? You understand?
198
00:09:03,110 --> 00:09:05,635
And we're off to a great start.
199
00:09:05,678 --> 00:09:08,376
[dramatic music]
200
00:09:08,420 --> 00:09:14,420
♪
201
00:09:21,426 --> 00:09:22,426
[horse neighs]
202
00:09:22,427 --> 00:09:23,602
You! Move it!
203
00:09:25,213 --> 00:09:28,259
Loading up the wagon, come on.
204
00:09:30,871 --> 00:09:32,133
There's the wagon.
205
00:09:32,176 --> 00:09:34,657
They're loading it with black rock.
206
00:09:34,700 --> 00:09:36,702
But how we gonna get to it?
207
00:09:36,746 --> 00:09:38,226
Good question.
208
00:09:38,269 --> 00:09:39,531
Come on. Quick, get in there. Come on.
209
00:09:39,575 --> 00:09:41,229
What's happening down there?
210
00:09:41,272 --> 00:09:42,708
I was telling you before.
211
00:09:42,752 --> 00:09:45,233
The guards are marching
them to a new mine inland.
212
00:09:45,276 --> 00:09:47,322
Supposed to be like hell on Earth.
213
00:09:47,365 --> 00:09:49,846
Brutal heat if you
survive getting there.
214
00:09:49,890 --> 00:09:52,544
Kind of sounds like we
should help them, too.
215
00:09:52,588 --> 00:09:54,633
That shipment could
take off at any moment.
216
00:09:54,677 --> 00:09:56,331
We can't lose our shot at
getting in that building.
217
00:09:56,374 --> 00:09:57,854
You want to just let those people die?
218
00:09:57,898 --> 00:10:00,623
- No, of course not.
- You want to help them,
219
00:10:00,624 --> 00:10:02,516
then we're gonna have to split up.
220
00:10:02,859 --> 00:10:04,078
Okay, let's do it.
221
00:10:04,121 --> 00:10:06,297
- [sighs]
- Yeah.
222
00:10:06,341 --> 00:10:09,735
Eve, Gavin, Izzy, you're
with me. We'll take the wagon.
223
00:10:09,779 --> 00:10:12,347
Levi, Scott, Lucas,
you help the prisoners.
224
00:10:12,390 --> 00:10:13,914
Yeah. Piece of cake.
225
00:10:13,957 --> 00:10:16,873
- How can I help?
- By getting to safety.
226
00:10:16,917 --> 00:10:19,223
Get back to our clearing.
It's about ten miles due west.
227
00:10:19,267 --> 00:10:21,051
Come on, hurry up.
228
00:10:21,095 --> 00:10:22,923
Please be safe.
229
00:10:23,880 --> 00:10:25,273
[sighs]
230
00:10:27,753 --> 00:10:29,494
Iz,
231
00:10:29,538 --> 00:10:31,757
I know that mom told
you about her and Levi.
232
00:10:31,801 --> 00:10:34,325
Then why do you sound so calm about it?
233
00:10:36,371 --> 00:10:37,589
'Cause right now the
only important thing
234
00:10:37,633 --> 00:10:39,330
is getting Josh back.
235
00:10:40,114 --> 00:10:41,506
Okay?
236
00:10:43,769 --> 00:10:46,990
Okay.
237
00:10:49,471 --> 00:10:51,038
I-I can't believe this.
238
00:10:52,604 --> 00:10:54,911
You're my grandson?
239
00:10:54,955 --> 00:10:57,087
You're not the only one
whose mind is blown, lady.
240
00:10:57,131 --> 00:10:59,698
I mean...
241
00:10:59,742 --> 00:11:00,874
Grandma?
242
00:11:02,484 --> 00:11:04,007
[laughs softly]
243
00:11:05,226 --> 00:11:07,489
I can see Isiah in you.
244
00:11:11,014 --> 00:11:12,494
What's my son like?
245
00:11:14,235 --> 00:11:16,977
He's a brave kid.
246
00:11:17,020 --> 00:11:20,676
He grows up to be an even braver man.
247
00:11:22,634 --> 00:11:26,638
He made some mistakes,
but-but he learned from them.
248
00:11:26,682 --> 00:11:29,685
I-I've missed so much.
249
00:11:29,728 --> 00:11:33,297
Wait, sorry, but this
doesn't make any sense.
250
00:11:33,341 --> 00:11:35,473
I thought his dad was from 10,000 B.C.
251
00:11:35,517 --> 00:11:39,869
So what are you doing here in 1988?
252
00:11:42,698 --> 00:11:46,093
Your father wasn't born in 10,000 B.C.
253
00:11:46,136 --> 00:11:47,703
He was born in the future.
254
00:11:48,834 --> 00:11:50,401
Time out. You're from the future?
255
00:11:52,447 --> 00:11:55,319
We went to 10,000 B.C.
as part of an experiment.
256
00:11:55,363 --> 00:11:56,973
We were trying to save our world,
257
00:11:57,017 --> 00:11:59,323
but we ended up doing
more harm than good.
258
00:11:59,367 --> 00:12:00,977
That's why I came to 1988.
259
00:12:01,021 --> 00:12:03,719
I'm-I'm trying to fix those mistakes.
260
00:12:03,762 --> 00:12:05,677
Mistakes? Like what?
261
00:12:05,721 --> 00:12:08,724
Like the sink holes and the tidal wave.
262
00:12:11,205 --> 00:12:12,510
It's a lot to explain,
263
00:12:12,554 --> 00:12:14,773
but our work caused that to happen.
264
00:12:16,210 --> 00:12:17,863
That's crazy.
265
00:12:17,907 --> 00:12:20,257
But it still doesn't
explain why you came to '88.
266
00:12:20,301 --> 00:12:22,564
The first theoretical
experiments in time travel
267
00:12:22,607 --> 00:12:23,826
started in the '80s.
268
00:12:23,869 --> 00:12:26,089
I needed that data to complete my work.
269
00:12:26,133 --> 00:12:27,221
Once I'm finished,
270
00:12:27,264 --> 00:12:28,744
I'm gonna take it back to 10,000 B.C.
271
00:12:28,787 --> 00:12:31,573
and stop these sinkholes
once and for all.
272
00:12:31,616 --> 00:12:34,793
Okay. How can we help?
273
00:12:34,837 --> 00:12:36,230
First, I need to find Isiah.
274
00:12:36,273 --> 00:12:38,362
No, you can't do that.
275
00:12:38,406 --> 00:12:39,885
He's my son.
276
00:12:39,929 --> 00:12:42,627
If you do anything to stop
Isiah from getting adopted
277
00:12:42,671 --> 00:12:45,587
and growing up to become Gavin Harris,
278
00:12:45,630 --> 00:12:47,806
I'll basically cease to exist.
279
00:12:50,635 --> 00:12:53,029
Okay. I won't.
280
00:12:55,249 --> 00:12:57,033
Franklin said you could
help us put the word out,
281
00:12:57,077 --> 00:12:59,035
get people to believe
us about the tidal wave.
282
00:12:59,079 --> 00:13:01,733
He said it's gonna happen
in the next 72 hours.
283
00:13:03,300 --> 00:13:04,649
I can help.
284
00:13:04,693 --> 00:13:06,042
My data's at my office.
285
00:13:06,086 --> 00:13:08,175
I need to review it and
figure out the next steps.
286
00:13:08,218 --> 00:13:10,003
Meet me there in two hours.
287
00:13:10,046 --> 00:13:11,917
Okay.
288
00:13:13,267 --> 00:13:14,485
Thank you.
289
00:13:15,617 --> 00:13:18,533
[tense music]
290
00:13:18,576 --> 00:13:21,840
♪
291
00:13:22,580 --> 00:13:23,929
Come on, let's go.
292
00:13:25,670 --> 00:13:27,933
- Who's that?
- Quickly.
293
00:13:27,977 --> 00:13:30,980
That's Taamet. He
oversees the operation.
294
00:13:31,024 --> 00:13:32,547
Okay. And those are the
wagon drivers, right?
295
00:13:32,590 --> 00:13:33,591
- Move. Faster.
- Yeah.
296
00:13:33,635 --> 00:13:34,635
Are we gonna take him out
297
00:13:34,636 --> 00:13:35,941
and grab their wagon?
298
00:13:35,985 --> 00:13:38,248
No, no. We can't do
that. We're too exposed.
299
00:13:38,292 --> 00:13:39,510
What do we do then?
300
00:13:39,554 --> 00:13:41,686
We wait till the guards get going.
301
00:13:41,730 --> 00:13:44,124
We follow them and
then we make our move.
302
00:13:45,560 --> 00:13:47,301
Agreed. Yeah. Let's get out of here.
303
00:13:47,344 --> 00:13:52,045
♪
304
00:13:53,350 --> 00:13:55,483
There's a spot about
a 1/4 mile west where...
305
00:13:55,526 --> 00:13:57,267
[crash]
306
00:13:57,311 --> 00:13:58,834
[all groan]
307
00:14:01,184 --> 00:14:02,925
[coughing]
308
00:14:02,968 --> 00:14:04,579
[grunting]
309
00:14:04,927 --> 00:14:06,581
Eve? Iz? Hey, you all right?
310
00:14:06,624 --> 00:14:08,061
- Yeah, yeah.
- [coughs]
311
00:14:08,104 --> 00:14:09,584
What was that?
312
00:14:09,627 --> 00:14:11,629
- [lighter clicks]
- It's a booby trap.
313
00:14:11,673 --> 00:14:13,588
Exiles must have set it up.
314
00:14:13,631 --> 00:14:16,330
[sighs] I think we're back in the caves.
315
00:14:17,026 --> 00:14:18,332
- [groans]
- We're not the first ones
316
00:14:18,375 --> 00:14:19,637
they've trapped in here.
317
00:14:23,163 --> 00:14:24,599
Oh.
318
00:14:27,471 --> 00:14:29,082
- [plopping]
- What the hell?
319
00:14:30,083 --> 00:14:31,693
[gasps]
320
00:14:31,736 --> 00:14:33,825
Mom, there's something on my back.
321
00:14:38,178 --> 00:14:40,702
[whimpering]
322
00:14:42,878 --> 00:14:45,663
Oh. Oh, God, get it off me.
323
00:14:45,707 --> 00:14:47,578
- [spider squeaks]
- [grunts]
324
00:14:47,622 --> 00:14:49,145
I really hate spiders.
325
00:14:49,189 --> 00:14:51,495
- I know you do, honey. I know.
- It's okay. It's gone.
326
00:14:51,539 --> 00:14:53,106
Hey, you're fine.
327
00:14:53,149 --> 00:14:55,760
Oh, my God. They're everywhere.
328
00:14:57,936 --> 00:15:00,678
[spiders chittering]
329
00:15:07,120 --> 00:15:08,251
[spiders chittering]
330
00:15:07,215 --> 00:15:08,912
[hyperventilating]
331
00:15:08,955 --> 00:15:09,956
Back up. Back up.
332
00:15:10,000 --> 00:15:11,219
Everybody behind me.
333
00:15:11,262 --> 00:15:13,351
Izzy, listen to me. You have to breathe.
334
00:15:13,395 --> 00:15:15,266
- [gasping]
- I need you to breathe.
335
00:15:15,310 --> 00:15:16,876
Breathe.
336
00:15:16,920 --> 00:15:18,008
Take a deep breath.
337
00:15:18,052 --> 00:15:19,966
[gasps]
338
00:15:20,358 --> 00:15:21,881
They were mining these caves.
339
00:15:21,925 --> 00:15:23,927
They must have loosened the walls.
340
00:15:23,970 --> 00:15:25,624
- Izzy! Let's go!
- I can't.
341
00:15:25,668 --> 00:15:27,278
- Come on!
- All right, all you gotta do
342
00:15:27,322 --> 00:15:28,975
is get through that hole in
the wall behind you, okay?
343
00:15:29,019 --> 00:15:31,108
You gotta breathe and you gotta move.
344
00:15:31,152 --> 00:15:32,370
Izzy, come on!
345
00:15:32,414 --> 00:15:34,764
- Iz. Izzy!
- Move your feet. Go.
346
00:15:34,807 --> 00:15:36,113
Please...
347
00:15:36,157 --> 00:15:37,680
- Izzy?
- I really can't.
348
00:15:37,723 --> 00:15:38,811
I... [gasps]
349
00:15:38,855 --> 00:15:41,336
- Go, go, go, go.
- Okay.
350
00:15:41,379 --> 00:15:43,990
- Eve.
- [grunting]
351
00:15:44,034 --> 00:15:46,515
- Eve, let's go.
- [grunts]
352
00:15:46,558 --> 00:15:48,865
Sam? Sam, come on.
353
00:15:48,908 --> 00:15:50,475
Let's go. Sam! Come on.
354
00:15:53,174 --> 00:15:56,351
Go! [grunting]
355
00:15:59,658 --> 00:16:02,487
[breathing heavily]
356
00:16:02,531 --> 00:16:04,141
Hey. Hey.
357
00:16:15,413 --> 00:16:17,154
Let's take them by surprise.
358
00:16:17,198 --> 00:16:19,069
I don't see how we do that here.
359
00:16:19,113 --> 00:16:20,288
Too much open terrain.
360
00:16:20,331 --> 00:16:21,332
Okay, so let's keep tailing them,
361
00:16:21,376 --> 00:16:22,696
see if there's more cover up ahead.
362
00:16:22,697 --> 00:16:25,075
Even if there is, they have
us outmanned three to one.
363
00:16:25,119 --> 00:16:26,685
We need more manpower.
364
00:16:29,340 --> 00:16:32,343
Hold on. They're marching north.
365
00:16:32,387 --> 00:16:33,518
So?
366
00:16:33,562 --> 00:16:35,303
Paara's village is in that direction.
367
00:16:35,346 --> 00:16:38,044
It's only a couple miles from here.
368
00:16:38,088 --> 00:16:39,307
You guys keep tailing them.
369
00:16:39,350 --> 00:16:41,483
I'm gonna catch up as
soon as I can, okay?
370
00:16:42,745 --> 00:16:44,050
[sighs]
371
00:16:44,094 --> 00:16:45,704
He really is heroic, isn't he?
372
00:16:45,748 --> 00:16:47,880
[inhaling]
373
00:16:47,924 --> 00:16:49,491
No. No, no, no.
374
00:16:49,534 --> 00:16:51,275
Oh, God, please no. Not today.
375
00:16:51,319 --> 00:16:52,711
Dude, it's empty. Get over it.
376
00:16:52,755 --> 00:16:54,931
No, you don't understand.
I need this to function.
377
00:16:54,974 --> 00:16:57,368
Well, I don't see a
dispensary around here, man.
378
00:16:57,412 --> 00:16:59,675
So you better figure it out. Fast.
379
00:17:00,719 --> 00:17:03,331
You're fine. Everything's fine.
380
00:17:03,374 --> 00:17:05,724
Totally and completely fine.
381
00:17:08,249 --> 00:17:11,165
I have to say, it is
really nice to be here.
382
00:17:11,208 --> 00:17:12,557
I couldn't agree more.
383
00:17:19,477 --> 00:17:21,871
Don't mind them. They're just curious.
384
00:17:21,914 --> 00:17:23,699
Curious isn't exactly
the word I would use.
385
00:17:23,742 --> 00:17:25,657
[chuckles]
386
00:17:25,701 --> 00:17:27,833
They're not used to
seeing me with someone.
387
00:17:27,877 --> 00:17:30,271
Especially not a sky person.
388
00:17:30,314 --> 00:17:32,621
Give them time.
389
00:17:32,664 --> 00:17:34,144
[indistinct chatter]
390
00:17:35,754 --> 00:17:37,713
How long's it been
391
00:17:37,756 --> 00:17:39,584
since you and your
husband were together?
392
00:17:41,760 --> 00:17:43,371
Many years.
393
00:17:45,677 --> 00:17:48,854
It's okay. You can talk to me about him.
394
00:17:48,898 --> 00:17:50,856
I am a professional listener.
395
00:17:53,163 --> 00:17:54,599
[sighs]
396
00:17:56,558 --> 00:17:58,255
He was my first love.
397
00:17:59,561 --> 00:18:01,084
We wanted to start a family together,
398
00:18:01,127 --> 00:18:02,738
but he passed away.
399
00:18:02,781 --> 00:18:05,610
Oh, Paara, I'm so sorry. What happened?
400
00:18:07,656 --> 00:18:10,224
Honestly, I prefer
not to speak about it.
401
00:18:10,267 --> 00:18:13,270
It took a long time,
402
00:18:13,314 --> 00:18:15,751
but I've put that pain behind me.
403
00:18:15,794 --> 00:18:20,625
I'm finally ready to be happy with you.
404
00:18:28,285 --> 00:18:31,767
Back exit is gonna be down this tunnel.
405
00:18:31,810 --> 00:18:35,379
Wait. No, no, no, no, no.
406
00:18:35,423 --> 00:18:37,990
They closed it off.
407
00:18:38,034 --> 00:18:40,384
We're trapped here.
408
00:18:40,428 --> 00:18:43,082
Look, we have to get to
that wagon before it leaves.
409
00:18:43,126 --> 00:18:45,389
Sam...
410
00:18:45,433 --> 00:18:47,348
the guards, they were busy
clearing everything out.
411
00:18:47,391 --> 00:18:49,175
So they'll be distracted.
412
00:18:49,219 --> 00:18:51,265
- Maybe we can sneak out.
- Exactly.
413
00:18:51,308 --> 00:18:54,746
Okay, look. The main gate is right here.
414
00:18:54,790 --> 00:18:56,357
Down this way.
415
00:18:57,532 --> 00:18:59,447
You guys stay here. I'll take a look.
416
00:18:59,490 --> 00:19:01,100
Stay with your family, Gavin.
417
00:19:01,144 --> 00:19:02,928
Be right back.
418
00:19:05,801 --> 00:19:07,150
If we don't get to that wagon,
419
00:19:07,193 --> 00:19:09,108
we're never gonna get Josh back.
420
00:19:09,152 --> 00:19:11,241
I know it's scary right now,
421
00:19:11,285 --> 00:19:13,939
but we're gonna do everything
we can to get to him.
422
00:19:13,983 --> 00:19:15,463
We've come this far, right?
423
00:19:15,506 --> 00:19:17,552
We're not gonna stop.
424
00:19:17,595 --> 00:19:19,293
Okay?
425
00:19:20,772 --> 00:19:22,296
Yeah.
426
00:19:25,342 --> 00:19:27,518
[sighs deeply]
427
00:19:33,045 --> 00:19:35,787
Is this really how it's
gonna be from now on?
428
00:19:35,831 --> 00:19:39,356
Pretend like everything's fine...
429
00:19:39,400 --> 00:19:41,358
when clearly it's not?
430
00:19:41,402 --> 00:19:44,361
Iz, this is not the time.
431
00:19:44,405 --> 00:19:46,450
Yeah, it is.
432
00:19:46,494 --> 00:19:48,757
I want us to be a family again.
433
00:19:48,800 --> 00:19:50,106
That's why we're doing all of this.
434
00:19:50,149 --> 00:19:51,237
Or at least I thought it was.
435
00:19:51,281 --> 00:19:53,370
I know it's complicated right now.
436
00:19:53,414 --> 00:19:56,025
It doesn't have to be.
437
00:19:56,068 --> 00:19:58,027
You love Dad, right?
438
00:19:58,070 --> 00:19:59,420
Izzy, please.
439
00:19:59,463 --> 00:20:01,465
No, if you love someone,
440
00:20:01,509 --> 00:20:03,728
then you should want to be with them.
441
00:20:05,556 --> 00:20:09,168
Iz, don't put this on your mom, okay?
442
00:20:09,212 --> 00:20:11,301
The problems we have are
'cause of things that I did.
443
00:20:11,345 --> 00:20:14,391
The visions weren't your fault.
444
00:20:14,435 --> 00:20:16,350
Okay? And you're trying
to make up for it.
445
00:20:19,440 --> 00:20:22,399
That has to count for something.
446
00:20:22,443 --> 00:20:24,314
Doesn't it?
447
00:20:27,317 --> 00:20:29,493
Hey, I think I found a way out.
448
00:20:31,452 --> 00:20:33,279
Let's go.
449
00:20:34,019 --> 00:20:39,721
♪
450
00:20:39,764 --> 00:20:41,853
[bell rings]
451
00:20:41,897 --> 00:20:43,812
Excuse me, I'm looking for Dr. Clark.
452
00:20:43,855 --> 00:20:45,466
- Not here.
- My friend and I just went
453
00:20:45,509 --> 00:20:46,858
to her office and she wasn't there.
454
00:20:46,902 --> 00:20:48,207
Well, you won't find her there.
455
00:20:48,251 --> 00:20:51,559
She's asked me to cover her
lecture and her office hours.
456
00:20:51,602 --> 00:20:52,951
Do you know where she went?
457
00:20:52,995 --> 00:20:55,040
She only said it was a family matter.
458
00:20:55,084 --> 00:20:57,042
Hold on.
459
00:20:57,086 --> 00:20:58,435
I know this will sound odd,
460
00:20:58,479 --> 00:20:59,610
but I think Dr. Clark might be making
461
00:20:59,654 --> 00:21:01,438
a really big mistake right now.
462
00:21:01,482 --> 00:21:03,440
Please, if you know anything else,
463
00:21:03,484 --> 00:21:05,007
you have to tell me.
464
00:21:05,050 --> 00:21:07,270
All I know is, when
she asked me to cover,
465
00:21:07,313 --> 00:21:09,925
she was on the phone with
Child Protective Services.
466
00:21:12,493 --> 00:21:14,973
She's gonna adopt Isiah.
467
00:21:15,017 --> 00:21:16,453
Oh, no.
468
00:21:16,497 --> 00:21:18,803
- [phone rings]
- I'll be back.
469
00:21:22,067 --> 00:21:23,591
- [phone rings]
- I'm here about an adoption.
470
00:21:23,634 --> 00:21:25,462
Just one moment, please.
471
00:21:26,985 --> 00:21:29,858
Child Protective
Services, can I help you?
472
00:21:29,901 --> 00:21:32,861
[dramatic music]
473
00:21:32,904 --> 00:21:38,904
♪
474
00:21:46,586 --> 00:21:47,586
Aw, come on.
475
00:21:47,587 --> 00:21:50,503
[tense music]
476
00:21:50,546 --> 00:21:52,074
♪
477
00:21:52,218 --> 00:21:54,681
Dude, there's nothing there. Let it go.
478
00:21:54,724 --> 00:21:56,770
I find it soothing,
okay? Leave me alone.
479
00:22:02,819 --> 00:22:04,691
They're marching those
prisoners to that raft.
480
00:22:04,734 --> 00:22:06,876
- Yeah.
- They're gonna sail them down the river.
481
00:22:06,877 --> 00:22:08,433
Yeah. As soon as that
sail catches any wind,
482
00:22:08,434 --> 00:22:10,175
we won't be able to keep up.
483
00:22:13,308 --> 00:22:16,224
- We got to stop them.
- We should wait for Levi.
484
00:22:16,268 --> 00:22:17,356
There's no time, okay?
485
00:22:17,399 --> 00:22:18,531
No. Wait, wait, wait, wait.
486
00:22:18,574 --> 00:22:20,228
Hold on. There's gotta be another way.
487
00:22:20,272 --> 00:22:21,360
Get off!
488
00:22:21,403 --> 00:22:23,057
I won't let you die, too, okay?
489
00:22:23,100 --> 00:22:25,494
[panting]
490
00:22:25,538 --> 00:22:27,322
Look, yes, all right, fine.
491
00:22:27,366 --> 00:22:29,150
I am totally screwed up
about Aldridge dying, okay?
492
00:22:29,194 --> 00:22:32,197
But this goes so much
deeper than you know.
493
00:22:32,240 --> 00:22:34,068
What?
494
00:22:36,462 --> 00:22:39,508
When I was 13, my older brother died.
495
00:22:39,552 --> 00:22:42,163
[soft somber music]
496
00:22:42,207 --> 00:22:43,382
What happened?
497
00:22:43,425 --> 00:22:46,211
♪
498
00:22:46,254 --> 00:22:47,690
We were at the beach.
499
00:22:47,734 --> 00:22:49,039
He liked showing off to me.
500
00:22:49,083 --> 00:22:51,520
He wanted me to see how
far out he could swim.
501
00:22:51,564 --> 00:22:53,957
I thought he was so cool.
502
00:22:54,001 --> 00:22:56,351
But then he started to struggle.
503
00:22:56,395 --> 00:22:58,310
I wasn't a strong swimmer.
I didn't know what to do.
504
00:22:58,353 --> 00:22:59,833
I just...
505
00:23:01,051 --> 00:23:02,488
I just froze.
506
00:23:04,229 --> 00:23:06,448
He was always the one
who looked after me.
507
00:23:06,492 --> 00:23:09,799
And when he needed me the
most, I wasn't there for him.
508
00:23:09,843 --> 00:23:12,280
I didn't do anything.
509
00:23:12,324 --> 00:23:15,501
Ever since then, I've had
these deep anxiety issues
510
00:23:15,544 --> 00:23:19,026
and this fear that I couldn't
protect the people that I love.
511
00:23:20,506 --> 00:23:22,377
Until now, this vape was the only thing
512
00:23:22,421 --> 00:23:24,466
getting me through it.
513
00:23:26,729 --> 00:23:28,296
Dude, I'm sorry about your brother.
514
00:23:28,340 --> 00:23:30,080
Really, I am.
515
00:23:30,124 --> 00:23:31,299
Thank you.
516
00:23:31,343 --> 00:23:32,605
But that doesn't change the fact
517
00:23:32,648 --> 00:23:34,476
that those people need our help.
518
00:23:34,520 --> 00:23:36,913
- [sighs]
- Scott, hey.
519
00:23:36,957 --> 00:23:40,003
You can do something about that, okay?
520
00:23:41,657 --> 00:23:43,050
What do you say, man, huh?
521
00:23:43,093 --> 00:23:45,966
We go down there and we save them.
522
00:23:46,009 --> 00:23:48,011
You and me, huh?
523
00:23:49,230 --> 00:23:51,188
Come on, man. You don't need that.
524
00:23:52,407 --> 00:23:53,930
Come on.
525
00:23:53,974 --> 00:23:56,890
[exhaling]
526
00:24:03,200 --> 00:24:05,377
Okay.
527
00:24:05,420 --> 00:24:07,074
There are four guards here
528
00:24:07,117 --> 00:24:09,642
and they still have a
ton outside the main gate.
529
00:24:09,685 --> 00:24:10,947
So we can't just walk out.
530
00:24:10,991 --> 00:24:13,210
No. Not the way we look.
531
00:24:14,124 --> 00:24:16,692
We take out these guards,
steal their clothes...
532
00:24:16,736 --> 00:24:19,478
And then we can just
walk right out of here.
533
00:24:19,521 --> 00:24:21,262
And we take their shipment, too.
534
00:24:21,306 --> 00:24:23,612
Exactly.
535
00:24:23,656 --> 00:24:26,572
[tense music]
536
00:24:26,615 --> 00:24:32,142
♪
537
00:24:32,186 --> 00:24:33,492
Check that.
538
00:24:33,535 --> 00:24:34,971
On it.
539
00:24:37,409 --> 00:24:39,628
[clunks, groans]
540
00:24:45,068 --> 00:24:46,068
[grunts]
541
00:24:50,596 --> 00:24:52,641
Let's get changed.
542
00:24:56,776 --> 00:24:58,386
Let's make it quick.
543
00:24:58,430 --> 00:25:00,649
Hope it fits.
544
00:25:00,693 --> 00:25:03,348
- Eve, here.
- Thanks.
545
00:25:03,391 --> 00:25:04,697
Hey.
546
00:25:04,740 --> 00:25:06,655
And thank you for being here.
547
00:25:06,699 --> 00:25:08,962
I don't know if I said that yet.
548
00:25:09,005 --> 00:25:11,704
Nowhere else I'd rather be.
549
00:25:11,747 --> 00:25:13,793
[footsteps approaching] Hey.
550
00:25:16,665 --> 00:25:18,580
Shh.
551
00:25:20,887 --> 00:25:21,975
- [rocks clatter]
- [gasps]
552
00:25:22,018 --> 00:25:24,107
Hey.
553
00:25:25,152 --> 00:25:27,023
- I didn't hear anything.
- Shh.
554
00:25:28,460 --> 00:25:30,984
[indistinct conversation]
555
00:25:40,602 --> 00:25:43,562
[soft music]
556
00:25:43,605 --> 00:25:46,739
♪
557
00:25:46,782 --> 00:25:48,741
We should get changed.
558
00:25:50,656 --> 00:25:51,657
[sighs]
559
00:25:51,700 --> 00:25:53,746
[birds calling]
560
00:25:53,789 --> 00:25:55,748
All right, gather and march. Come on.
561
00:25:55,791 --> 00:25:58,577
- Get on the raft.
- [grunts]
562
00:25:58,620 --> 00:26:00,448
- Ah!
- Move it. Come on.
563
00:26:00,492 --> 00:26:03,190
Hey! Hey!
564
00:26:03,233 --> 00:26:04,234
Hey!
565
00:26:05,322 --> 00:26:07,720
I can't let you ship those
people off to their deaths.
566
00:26:07,721 --> 00:26:08,935
Take him!
567
00:26:08,978 --> 00:26:11,067
- Go. Come on, come on.
- After him.
568
00:26:12,242 --> 00:26:14,636
Scott! Scott, now!
569
00:26:16,421 --> 00:26:17,726
You're not going to die.
570
00:26:17,770 --> 00:26:21,556
You're not gonna die.
I am not going to die.
571
00:26:21,600 --> 00:26:24,777
[dramatic music]
572
00:26:24,820 --> 00:26:26,692
You get back here now!
573
00:26:26,735 --> 00:26:32,132
♪
574
00:26:32,175 --> 00:26:33,394
Yes.
575
00:26:35,831 --> 00:26:38,007
Oh, hell yes. [chuckles]
576
00:26:40,227 --> 00:26:41,968
[yelling]
577
00:26:42,011 --> 00:26:43,622
- After him!
- Quick, turn around.
578
00:26:43,665 --> 00:26:45,667
Scott. Scott!
579
00:26:46,494 --> 00:26:48,017
Run!
580
00:26:49,802 --> 00:26:52,848
Scott! Run!
581
00:26:54,241 --> 00:26:55,285
Run!
582
00:26:57,621 --> 00:26:59,406
- [grunts]
- You're gonna die.
583
00:26:59,449 --> 00:27:01,408
You're gonna die.
584
00:27:01,451 --> 00:27:02,844
Get him!
585
00:27:02,887 --> 00:27:05,151
Must run faster!
586
00:27:06,282 --> 00:27:08,893
No! Oh, no! [grunting]
587
00:27:08,937 --> 00:27:09,981
Holy mother of God.
588
00:27:10,025 --> 00:27:12,462
[all yelling]
589
00:27:18,294 --> 00:27:21,210
[both panting]
590
00:27:27,477 --> 00:27:29,610
Dude.
591
00:27:29,653 --> 00:27:30,741
Oh, man.
592
00:27:30,785 --> 00:27:32,917
[laughs]
593
00:27:36,225 --> 00:27:37,400
Oh, boy.
594
00:27:37,444 --> 00:27:38,967
Set the prisoners free!
595
00:27:39,010 --> 00:27:42,449
Dude, you really left
it to the last minute.
596
00:27:43,580 --> 00:27:46,192
Had to make you sweat a little bit.
597
00:27:46,235 --> 00:27:48,194
- [chuckles]
- [scoffs]
598
00:27:50,892 --> 00:27:52,502
Ty, am I glad to see you.
599
00:27:52,546 --> 00:27:54,156
You okay?
600
00:27:54,200 --> 00:27:57,464
Well, it really is hard to say,
601
00:27:57,507 --> 00:27:59,379
but I think so, yeah.
602
00:28:00,554 --> 00:28:03,513
All right. Let's go find the others.
603
00:28:06,473 --> 00:28:09,345
[tense music]
604
00:28:12,783 --> 00:28:14,785
Everybody stay calm.
605
00:28:14,829 --> 00:28:20,829
♪
606
00:28:27,276 --> 00:28:29,235
Let's get the hell out of here.
607
00:28:29,278 --> 00:28:30,497
Hyah!
608
00:28:33,891 --> 00:28:36,416
Hold up.
609
00:28:36,459 --> 00:28:38,244
Whoa.
610
00:28:47,253 --> 00:28:49,516
Where have you been?
611
00:28:49,559 --> 00:28:52,954
Sorry, we got delayed.
612
00:28:52,997 --> 00:28:54,564
By what?
613
00:28:56,044 --> 00:28:59,917
Lot of rock. Went as fast as we could.
614
00:29:06,010 --> 00:29:12,010
♪
615
00:29:27,641 --> 00:29:29,251
[donkey snorts]
616
00:29:32,167 --> 00:29:33,603
Don't be late.
617
00:29:38,608 --> 00:29:39,609
Let them pass.
618
00:29:42,525 --> 00:29:43,918
Hyah.
619
00:29:43,961 --> 00:29:49,961
♪
620
00:29:51,142 --> 00:29:53,057
[gate rattling]
621
00:29:53,101 --> 00:29:55,973
Where's the wagon?
622
00:29:56,017 --> 00:29:57,410
What do you mean? They just left.
623
00:29:57,453 --> 00:30:00,195
I found the drivers tied up.
624
00:30:03,024 --> 00:30:04,678
[whistles]
625
00:30:04,721 --> 00:30:07,985
Guards! Let's go!
626
00:30:10,466 --> 00:30:12,033
[wagon jangling]
627
00:30:13,556 --> 00:30:15,428
Looks like we made it.
628
00:30:15,471 --> 00:30:16,646
Everyone all right back there?
629
00:30:16,690 --> 00:30:18,126
I'm better now that I can breathe.
630
00:30:18,169 --> 00:30:20,346
[both chuckle]
631
00:30:23,697 --> 00:30:25,307
Damn it.
632
00:30:27,178 --> 00:30:28,484
We've got company!
633
00:30:31,139 --> 00:30:37,139
♪
634
00:30:38,015 --> 00:30:39,713
What are we gonna do?
635
00:30:42,846 --> 00:30:45,196
Just keep going. Keep going.
636
00:30:45,240 --> 00:30:51,240
♪
637
00:30:56,077 --> 00:30:58,514
[breathing heavily]
638
00:30:58,558 --> 00:31:00,429
Where are they?
639
00:31:04,825 --> 00:31:07,697
[grunting, groaning]
640
00:31:12,093 --> 00:31:13,529
[grunts]
641
00:31:14,965 --> 00:31:16,271
- [grunts]
- [groans]
642
00:31:16,314 --> 00:31:22,314
♪
643
00:31:33,767 --> 00:31:36,030
[growls, grunts]
644
00:31:36,073 --> 00:31:37,771
[screams]
645
00:31:42,471 --> 00:31:44,865
- Izzy!
- [growls]
646
00:31:44,908 --> 00:31:46,040
Eve!
647
00:31:46,083 --> 00:31:48,782
- Izzy!
- [laughs]
648
00:31:52,420 --> 00:31:53,682
[both grunt]
649
00:31:55,336 --> 00:31:57,425
- [grunts]
- [groans]
650
00:32:01,646 --> 00:32:02,908
[groans]
651
00:32:03,648 --> 00:32:06,738
[suspenseful music]
652
00:32:06,782 --> 00:32:10,873
♪
653
00:32:10,916 --> 00:32:12,353
Eve!
654
00:32:13,049 --> 00:32:14,224
[both grunt]
655
00:32:16,922 --> 00:32:17,922
[shouts]
656
00:32:19,969 --> 00:32:21,275
Eve!
657
00:32:21,318 --> 00:32:22,363
- [gasping]
- You okay?
658
00:32:22,406 --> 00:32:24,626
I'm okay. I'm okay.
659
00:32:24,669 --> 00:32:27,237
[panting]
660
00:32:29,761 --> 00:32:31,154
Thank you.
661
00:32:31,198 --> 00:32:33,243
Yeah.
662
00:32:33,287 --> 00:32:35,550
[groaning]
663
00:32:38,988 --> 00:32:40,424
I got him.
664
00:32:41,251 --> 00:32:47,251
♪
665
00:32:51,783 --> 00:32:52,915
Paara!
666
00:32:55,483 --> 00:32:57,615
[bowstring creaks]
667
00:33:13,675 --> 00:33:14,806
Paara.
668
00:33:16,417 --> 00:33:17,853
Why didn't you take the shot?
669
00:33:22,988 --> 00:33:25,034
I know him.
670
00:33:25,077 --> 00:33:27,558
How? Who is he?
671
00:33:30,169 --> 00:33:33,999
Paara, who is that?
672
00:33:36,175 --> 00:33:37,481
My husband.
673
00:33:43,444 --> 00:33:45,402
Look, it's Caroline.
674
00:33:47,230 --> 00:33:48,753
She's gonna try to adopt him.
675
00:33:51,147 --> 00:33:52,496
We should stop her.
676
00:33:57,849 --> 00:33:59,024
Josh?
677
00:34:02,289 --> 00:34:03,725
Those people, those are...
678
00:34:03,768 --> 00:34:06,118
those are my dad's adoptive parents.
679
00:34:08,817 --> 00:34:11,776
That girl, that's my aunt Jessica.
680
00:34:11,820 --> 00:34:14,953
I'd like you to meet
Curtis and Amanda Harris.
681
00:34:14,997 --> 00:34:17,304
Curtis and Amanda are my colleagues.
682
00:34:17,347 --> 00:34:20,002
They've been wanting to adopt
another child for a while now,
683
00:34:20,045 --> 00:34:23,048
and I knew how much they'd love you.
684
00:34:25,616 --> 00:34:27,488
Do you mind just giving us a minute?
685
00:34:27,531 --> 00:34:29,838
Of course.
686
00:34:29,881 --> 00:34:31,535
Come on.
687
00:34:37,324 --> 00:34:39,978
I want you to know something.
688
00:34:40,022 --> 00:34:44,461
I think you are the
most amazing little boy.
689
00:34:44,505 --> 00:34:46,724
Who are you?
690
00:34:46,768 --> 00:34:49,510
You don't remember me at all?
691
00:34:52,382 --> 00:34:57,561
I can't remember anything
before a few days ago.
692
00:34:57,605 --> 00:34:59,998
But I feel like I know
you from somewhere.
693
00:35:00,042 --> 00:35:03,698
Well, you're right.
We do know each other.
694
00:35:03,741 --> 00:35:05,830
But it's from a long time ago.
695
00:35:05,874 --> 00:35:09,704
Then why aren't you adopting me?
696
00:35:09,747 --> 00:35:13,360
I wish more than anything that I could.
697
00:35:13,403 --> 00:35:16,928
Really, I-I do.
698
00:35:16,972 --> 00:35:21,498
But... you're meant
to go with my friends.
699
00:35:24,936 --> 00:35:28,375
One day, I hope you'll understand.
700
00:35:28,418 --> 00:35:31,856
But until then,
701
00:35:31,900 --> 00:35:36,470
there's no one I trust more.
702
00:35:36,513 --> 00:35:40,561
You're gonna have a
great life with them.
703
00:35:40,604 --> 00:35:44,086
How do you know?
704
00:35:44,129 --> 00:35:46,871
I just do.
705
00:35:50,962 --> 00:35:56,962
Goodbye.
706
00:35:57,099 --> 00:36:00,015
[emotional music]
707
00:36:00,058 --> 00:36:06,058
♪
708
00:36:19,687 --> 00:36:21,645
Dr. Clark!
709
00:36:26,389 --> 00:36:29,087
So I guess you found me.
710
00:36:29,131 --> 00:36:33,918
Those people back
there, your... friends?
711
00:36:33,962 --> 00:36:36,225
Those are my father's adoptive parents.
712
00:36:36,268 --> 00:36:38,053
How did you know that?
713
00:36:38,096 --> 00:36:41,709
You told me Isiah grows up to
be a man named Gavin Harris.
714
00:36:41,752 --> 00:36:43,754
It all made sense.
715
00:36:43,798 --> 00:36:47,845
I knew where he was supposed to go.
716
00:36:47,889 --> 00:36:50,326
I just wanted to see him one last time.
717
00:36:50,369 --> 00:36:52,502
For what it's worth, your...
718
00:36:52,546 --> 00:36:55,113
your friends,
719
00:36:55,157 --> 00:36:57,638
my grandparents,
720
00:36:57,681 --> 00:37:00,249
they did a really great job.
721
00:37:02,033 --> 00:37:06,560
I'm just glad I got to
play a small part in it.
722
00:37:10,389 --> 00:37:13,218
So what now?
723
00:37:15,220 --> 00:37:19,007
- Come with me.
- Where are we going?
724
00:37:19,050 --> 00:37:21,183
You said you wanted to
help stop the tidal wave.
725
00:37:21,226 --> 00:37:24,186
Well, there's a lot
that needs to be done.
726
00:37:24,229 --> 00:37:30,229
♪
727
00:37:35,850 --> 00:37:37,852
- What the hell happened here?
- It's a long story.
728
00:37:37,895 --> 00:37:38,983
Where have you been?
729
00:37:39,027 --> 00:37:40,376
We were freeing the prisoners.
730
00:37:40,419 --> 00:37:41,986
They're headed back to
the Fort with Paara's men.
731
00:37:42,030 --> 00:37:44,032
So it seems like we can
say mission accomplished?
732
00:37:44,075 --> 00:37:45,075
Not quite.
733
00:37:46,513 --> 00:37:47,775
What happened?
734
00:37:47,818 --> 00:37:50,429
Taamet. He escaped.
735
00:37:50,473 --> 00:37:51,822
You know him?
736
00:37:54,303 --> 00:37:56,305
They were married.
737
00:37:58,307 --> 00:37:59,874
Why was he here?
738
00:37:59,917 --> 00:38:02,572
Taamet led a rebellion
against our village.
739
00:38:02,616 --> 00:38:05,096
I found out and exposed him.
740
00:38:05,140 --> 00:38:08,970
He and his followers were
forced to leave our home.
741
00:38:09,013 --> 00:38:11,886
Taamet's people went
on to become the Exiles.
742
00:38:11,929 --> 00:38:13,365
I considered him dead.
743
00:38:13,409 --> 00:38:15,585
But now it seems I must
deal with him again.
744
00:38:15,629 --> 00:38:18,370
Why? What do you mean by that?
745
00:38:18,414 --> 00:38:20,372
This is something Taamet and his people
746
00:38:20,416 --> 00:38:22,636
will not soon forget.
747
00:38:22,679 --> 00:38:24,681
I'm afraid they'll come for all of us.
748
00:38:27,118 --> 00:38:28,859
Okay, we'll deal with that later.
749
00:38:28,903 --> 00:38:30,600
Right now, we need to keep
moving to the building.
750
00:38:30,644 --> 00:38:31,862
We'll head back to the village,
751
00:38:31,906 --> 00:38:33,298
prepare for what's to come.
752
00:38:35,387 --> 00:38:38,303
[wagon clattering]
753
00:38:50,968 --> 00:38:52,796
Still think you need that after today?
754
00:39:00,848 --> 00:39:02,763
I guess not.
755
00:39:16,167 --> 00:39:18,082
Hey, you good?
756
00:39:19,562 --> 00:39:22,826
I guess. I don't know.
757
00:39:22,870 --> 00:39:27,091
Look, I haven't known you a long time,
758
00:39:27,135 --> 00:39:31,966
but what I do know is you're a survivor.
759
00:39:32,009 --> 00:39:35,230
Whatever happens next,
you'll get through it.
760
00:39:39,408 --> 00:39:41,715
[sighs]
761
00:39:41,758 --> 00:39:47,758
♪
762
00:39:51,159 --> 00:39:52,377
Eve?
763
00:39:55,380 --> 00:39:57,513
I'm not asking you to make a choice.
764
00:39:57,556 --> 00:39:58,775
Not today at least.
765
00:40:01,386 --> 00:40:02,910
Now, I know everything
is uncertain right now,
766
00:40:02,953 --> 00:40:04,781
but what I do know
767
00:40:04,825 --> 00:40:08,437
is that my life is nothing without you.
768
00:40:11,919 --> 00:40:15,270
And I want you to know,
no matter what happens,
769
00:40:15,313 --> 00:40:21,015
I'm gonna do whatever I
have to to win you back.
770
00:40:28,587 --> 00:40:30,067
Look.
771
00:40:31,329 --> 00:40:32,722
Whoa.
772
00:40:32,766 --> 00:40:35,725
[epic music]
773
00:40:35,769 --> 00:40:41,769
♪
774
00:40:43,559 --> 00:40:45,517
What now?
775
00:40:45,561 --> 00:40:48,477
[doors rumbling]
776
00:40:51,393 --> 00:40:53,134
Okay, here we go.
777
00:40:53,135 --> 00:40:55,661
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.