Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,420 --> 00:00:05,279
salut je m'appelle Marcia et je viens
1
00:00:02,220 --> 00:00:06,960
d'Allemagne aimé et abonnez-vous je n'ai
2
00:00:05,279 --> 00:00:08,880
jamais vraiment connu mon père puisqu'il
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,460
est parti juste après ma naissance donc
4
00:00:08,880 --> 00:00:12,780
c'était toujours juste maman et moi
5
00:00:10,460 --> 00:00:14,400
maman dirigeait l'entreprise familiale
6
00:00:12,780 --> 00:00:16,440
qu'elle avait hérité de son père donc
7
00:00:14,400 --> 00:00:18,300
nous étions plutôt riche et en
8
00:00:16,440 --> 00:00:20,460
grandissant j'avais tout le luxe dont on
9
00:00:18,300 --> 00:00:22,380
pouvait rêver mais la seule chose dont
10
00:00:20,460 --> 00:00:24,359
j'avais vraiment envie c'était un père
11
00:00:22,380 --> 00:00:25,859
je voyais d'autres enfants avec leur
12
00:00:24,359 --> 00:00:27,539
père qui les promenaient à d'autres
13
00:00:25,859 --> 00:00:29,160
cochons ou qui leur apprenait à jouer au
14
00:00:27,539 --> 00:00:30,960
foot et j'avais vraiment envie de ça
15
00:00:29,160 --> 00:00:33,120
aussi mais chaque fois que j'évoquais
16
00:00:30,960 --> 00:00:35,040
mon père cela semblait contrarier maman
17
00:00:33,120 --> 00:00:36,899
alors finalement j'ai simplement arrêté
18
00:00:35,040 --> 00:00:39,239
de demander pour mon septième
19
00:00:36,899 --> 00:00:41,040
anniversaire maman a mis le paquet et à
20
00:00:39,239 --> 00:00:43,140
réserver déjeunerland juste pour moi et
21
00:00:41,040 --> 00:00:45,600
mes amis c'était comme un rêve devenu
22
00:00:43,140 --> 00:00:47,579
réalité mais alors que je jouais dans
23
00:00:45,600 --> 00:00:49,680
l'énorme château gonflable je me suis
24
00:00:47,579 --> 00:00:51,239
soudainement figé puis je suis tombé au
25
00:00:49,680 --> 00:00:53,039
sol je ne me souviens pas ce qui s'est
26
00:00:51,239 --> 00:00:54,780
passé ensuite mais peu après je me suis
27
00:00:53,039 --> 00:00:55,920
réveillé à l'hôpital et le médecin nous
28
00:00:54,780 --> 00:00:58,140
a dit que j'avais eu ce qu'on appelle
29
00:00:55,920 --> 00:01:00,300
une crise motrice focale
30
00:00:58,140 --> 00:01:02,039
il n'y avait pas de remède et ces
31
00:01:00,300 --> 00:01:04,199
épisodes pouvaient se produire à tout
32
00:01:02,039 --> 00:01:06,659
moment et après ça maman est devenue
33
00:01:04,199 --> 00:01:08,100
vraiment surprotectrice envers moi comme
34
00:01:06,659 --> 00:01:09,780
une fois en deuxième année je jouais
35
00:01:08,100 --> 00:01:11,520
dehors avec les enfants du quartier et
36
00:01:09,780 --> 00:01:13,979
une balle accidentellement frappée ma
37
00:01:11,520 --> 00:01:15,479
tête je n'ai pas été blessé mais maman
38
00:01:13,979 --> 00:01:16,799
est sortie en courant comme si les
39
00:01:15,479 --> 00:01:19,920
extraterrestres étaient arrivés pour
40
00:01:16,799 --> 00:01:21,840
m'enlever qui a frappé ma fille vous
41
00:01:19,920 --> 00:01:25,020
êtes tous des crétins je veux un nom
42
00:01:21,840 --> 00:01:27,060
tout de suite maman calme-toi ce n'était
43
00:01:25,020 --> 00:01:29,400
qu'un accident et bien tu ne peux pas
44
00:01:27,060 --> 00:01:31,040
avoir de telle accident il est mieux que
45
00:01:29,400 --> 00:01:33,299
tu ne joues qu'à l'intérieur dorénavant
46
00:01:31,040 --> 00:01:34,740
mais les choses se sont améliorées quand
47
00:01:33,299 --> 00:01:36,780
je suis allé dans une école spécialisée
48
00:01:34,740 --> 00:01:38,400
car les enfants qui allaient avaient
49
00:01:36,780 --> 00:01:40,740
aussi des conditions et je me suis bien
50
00:01:38,400 --> 00:01:42,119
intégré j'étais une excellente élève et
51
00:01:40,740 --> 00:01:43,380
une fois en septième année je suis
52
00:01:42,119 --> 00:01:45,299
rentré à la maison avec un très bon
53
00:01:43,380 --> 00:01:47,520
bulletin de notes et maman était si
54
00:01:45,299 --> 00:01:48,920
fière de moi elle m'a emmené dans un
55
00:01:47,520 --> 00:01:51,180
restaurant très chic pour fêter ça
56
00:01:48,920 --> 00:01:52,979
pendant que nous savourions notre dîner
57
00:01:51,180 --> 00:01:54,540
un serveur est venu avec notre table
58
00:01:52,979 --> 00:01:56,220
avec des boissons et les a
59
00:01:54,540 --> 00:01:57,479
accidentellement renversé par tout sur
60
00:01:56,220 --> 00:01:59,100
la robe à maman
61
00:01:57,479 --> 00:02:02,520
oh mon dieu je suis vraiment désolé
62
00:01:59,100 --> 00:02:03,720
madame ça va vraiment maman a rougit
63
00:02:02,520 --> 00:02:06,000
lorsque l'homme a attrapé une serviette
64
00:02:03,720 --> 00:02:07,439
en papier et a commencé à l'aider il a
65
00:02:06,000 --> 00:02:09,360
dit quelque chose qu'il a fait rire et
66
00:02:07,439 --> 00:02:10,739
notre dîner s'est bien terminé mais
67
00:02:09,360 --> 00:02:12,800
quelques jours plus tard j'ai découvert
68
00:02:10,739 --> 00:02:15,720
que maman et ce serveur sortait ensemble
69
00:02:12,800 --> 00:02:17,700
il s'appelait Clayton et bien il
70
00:02:15,720 --> 00:02:19,920
semblait parfait maman avait l'air
71
00:02:17,700 --> 00:02:21,780
vraiment heureuse autour de lui et comme
72
00:02:19,920 --> 00:02:23,760
mon anniversaire est arrivé il est
73
00:02:21,780 --> 00:02:25,700
arrivé avec un gâteau fait maison et une
74
00:02:23,760 --> 00:02:27,420
édition dédicacée de mon livre préféré
75
00:02:25,700 --> 00:02:28,980
c'était l'une des choses les plus
76
00:02:27,420 --> 00:02:31,200
gentilles que quelqu'un ait jamais fait
77
00:02:28,980 --> 00:02:33,720
pour moi et je pouvais totalement le
78
00:02:31,200 --> 00:02:35,459
voir devenir mon père mais un jour
79
00:02:33,720 --> 00:02:36,900
pendant que maman prenait sa douche je
80
00:02:35,459 --> 00:02:39,120
l'ai trouvé dans son bureau en train de
81
00:02:36,900 --> 00:02:41,160
fouiller dans les tiroirs et ensuite il
82
00:02:39,120 --> 00:02:44,040
a sorti le coffre-fort de maman d'une
83
00:02:41,160 --> 00:02:45,480
des armoires Clayton est-ce que tu
84
00:02:44,040 --> 00:02:49,739
essaies de voler de l'argent de ma mère
85
00:02:45,480 --> 00:02:51,180
quoi non pourquoi penses-tu ça parce que
86
00:02:49,739 --> 00:02:52,800
tu tiens son coffre-fort ou elle garde
87
00:02:51,180 --> 00:02:54,720
l'argent des urgences
88
00:02:52,800 --> 00:02:56,840
pourquoi faut-il dans son coffre-fort de
89
00:02:54,720 --> 00:02:59,940
toute façon qu'est-ce qui se passe ici
90
00:02:56,840 --> 00:03:01,019
cleté de voler de l'argent maman ce
91
00:02:59,940 --> 00:03:03,060
n'est pas parce que je suis un serveur
92
00:03:01,019 --> 00:03:05,519
que je suis un voleur je pense que je
93
00:03:03,060 --> 00:03:07,680
devrais juste partir Clayton attend s'il
94
00:03:05,519 --> 00:03:09,900
te plaît merci à tu lui dois des excuses
95
00:03:07,680 --> 00:03:12,360
c'est moi qui ai demandé à Clayton de
96
00:03:09,900 --> 00:03:13,920
m'aider à organiser mon bureau je suis
97
00:03:12,360 --> 00:03:16,200
désolé que tu penses si mal de moi
98
00:03:13,920 --> 00:03:18,360
Martias mais je ne ferai jamais quelque
99
00:03:16,200 --> 00:03:20,220
chose comme ça ta mère j'ai marmonné des
100
00:03:18,360 --> 00:03:21,900
excuses et je suis parti mais après ce
101
00:03:20,220 --> 00:03:24,180
jour-là je ne pouvais plus lui faire
102
00:03:21,900 --> 00:03:25,620
confiance j'avais le pressentiment
103
00:03:24,180 --> 00:03:26,819
étrange qu'il avait de mauvaises
104
00:03:25,620 --> 00:03:28,379
intentions et je ne pouvais pas
105
00:03:26,819 --> 00:03:30,420
supporter l'idée qu'il fasse du mal à ma
106
00:03:28,379 --> 00:03:33,060
mère mais elle semblait de jour en jour
107
00:03:30,420 --> 00:03:34,800
être plus en plus amoureuse de lui et
108
00:03:33,060 --> 00:03:37,560
quelques semaines plus tard il a demandé
109
00:03:34,800 --> 00:03:39,239
en mariage et elle a dit oui
110
00:03:37,560 --> 00:03:42,599
tu n'as même pas demandé avant de dire
111
00:03:39,239 --> 00:03:44,459
oui je n'ai pas un mot à dire moi chéri
112
00:03:42,599 --> 00:03:46,500
un jour tu vas me quitter et vivre ta
113
00:03:44,459 --> 00:03:49,200
vie tu ne veux pas que je sois heureuse
114
00:03:46,500 --> 00:03:51,780
ou quoi mais si je le veux maman mais
115
00:03:49,200 --> 00:03:54,599
pas avec les tonnes il est un serveur et
116
00:03:51,780 --> 00:03:55,980
je sais qu'il veut juste ton argent ce
117
00:03:54,599 --> 00:03:58,319
n'est pas parce qu'il est pauvre qu'il
118
00:03:55,980 --> 00:04:00,480
n'a pas de dignité et je t'ai élevé
119
00:03:58,319 --> 00:04:02,159
mieux que ça martial
120
00:04:00,480 --> 00:04:03,840
chrété n'a soudainement interrompu notre
121
00:04:02,159 --> 00:04:05,580
conversation en entrant avec un garçon
122
00:04:03,840 --> 00:04:07,260
de mon âge
123
00:04:05,580 --> 00:04:09,900
salut les gars j'aimerais vous présenter
124
00:04:07,260 --> 00:04:12,180
mon neveu Kyle quand elle a commencé à
125
00:04:09,900 --> 00:04:14,040
venir souvent à la maison et parfois
126
00:04:12,180 --> 00:04:15,540
j'avais la bizarre d'impression que
127
00:04:14,040 --> 00:04:17,639
Clayton l'avait emmené juste pour
128
00:04:15,540 --> 00:04:19,380
m'espionner comme une fois quand j'étais
129
00:04:17,639 --> 00:04:21,000
en huitième année j'ai regardé des
130
00:04:19,380 --> 00:04:22,620
vidéos MSA dans ma chambre quand j'ai
131
00:04:21,000 --> 00:04:25,560
soudainement remarqué que Kyle se tenait
132
00:04:22,620 --> 00:04:28,380
près de la porte il me regardait
133
00:04:25,560 --> 00:04:31,340
je peux t'aider mon oncle veut savoir
134
00:04:28,380 --> 00:04:33,540
s'il doit te faire un sandwich non merci
135
00:04:31,340 --> 00:04:34,919
j'ai rudement fermer la porte sur lui
136
00:04:33,540 --> 00:04:37,080
car il me faisait froid dans le dos
137
00:04:34,919 --> 00:04:39,060
heureusement thaï a compris le message
138
00:04:37,080 --> 00:04:40,320
et à cessé de venir dans le coin mais
139
00:04:39,060 --> 00:04:42,960
nous étions toujours coincés avec
140
00:04:40,320 --> 00:04:44,699
Clayton maman semblait pourtant très
141
00:04:42,960 --> 00:04:46,800
heureuse alors j'ai essayé de m'occuper
142
00:04:44,699 --> 00:04:48,720
de mes affaires mais un jour alors que
143
00:04:46,800 --> 00:04:50,340
je rentrais de l'école j'ai aperçu que
144
00:04:48,720 --> 00:04:53,040
les tonnes assis dans sa voiture avec
145
00:04:50,340 --> 00:04:54,919
une autre femme oh Clayton salut
146
00:04:53,040 --> 00:04:58,139
qu'est-ce qui se passe ici
147
00:04:54,919 --> 00:04:59,580
Marcia c'est ma cousine nous organisons
148
00:04:58,139 --> 00:05:02,220
une fête d'anniversaire surprise pour ta
149
00:04:59,580 --> 00:05:04,979
mère ah oui c'est ça tu penses vraiment
150
00:05:02,220 --> 00:05:07,080
que je vais croire ça bien sûr pourquoi
151
00:05:04,979 --> 00:05:09,479
ne le ferais-tu pas maintenant ne gâche
152
00:05:07,080 --> 00:05:11,759
pas la surprise pour ta mère d'accord je
153
00:05:09,479 --> 00:05:13,560
ne croyais pas du tout alors j'ai pris
154
00:05:11,759 --> 00:05:15,540
une photo de lui et de la dame avec mon
155
00:05:13,560 --> 00:05:16,860
téléphone et j'ai commencé à m'enfuir en
156
00:05:15,540 --> 00:05:18,419
courant mais à ce moment là j'ai
157
00:05:16,860 --> 00:05:20,220
trébuché sur quelque chose et je me suis
158
00:05:18,419 --> 00:05:22,620
cogné la tête et j'ai fini par avoir une
159
00:05:20,220 --> 00:05:24,060
crise je me suis évanouie mais en me
160
00:05:22,620 --> 00:05:25,800
réveillant j'ai réalisé que j'étais dans
161
00:05:24,060 --> 00:05:28,620
mon lit avec maman à mes côtés elle
162
00:05:25,800 --> 00:05:30,419
avait l'air inquiète oh Dieu merci tu
163
00:05:28,620 --> 00:05:32,520
vas bien tu dois être plus prudente
164
00:05:30,419 --> 00:05:34,800
Martia nous avons de la chance que
165
00:05:32,520 --> 00:05:36,180
cléten était là quand tu es tombé et
166
00:05:34,800 --> 00:05:38,400
qu'il t'ai ramené à la maison en toute
167
00:05:36,180 --> 00:05:39,960
sécurité je me suis alors rappelée de la
168
00:05:38,400 --> 00:05:41,460
photo que j'avais prise de lui et de la
169
00:05:39,960 --> 00:05:43,100
femme au chapeau mais quand j'ai regardé
170
00:05:41,460 --> 00:05:46,139
dans mon téléphone elle avait disparu
171
00:05:43,100 --> 00:05:48,900
Clayton tu as supprimé cette photo de
172
00:05:46,139 --> 00:05:51,600
mon téléphone maman il te trompe avec
173
00:05:48,900 --> 00:05:54,300
une femme je l'ai surpris et merci à
174
00:05:51,600 --> 00:05:55,979
qu'est-ce que tu dis maman écoute tu
175
00:05:54,300 --> 00:05:59,000
dois me faire confiance tu ne peux pas
176
00:05:55,979 --> 00:06:00,840
faire confiance à ce type oh c'est assez
177
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
qu'est-ce qui ne va pas chez toi à
178
00:06:00,840 --> 00:06:04,940
Marcia tu crois que je ne remarque pas
179
00:06:03,000 --> 00:06:07,860
comment tu ignores Clayton tout le temps
180
00:06:04,940 --> 00:06:09,840
cela blesse ses sentiments et aussi les
181
00:06:07,860 --> 00:06:12,419
miens et maintenant tu inventes toutes
182
00:06:09,840 --> 00:06:14,340
sortes d'histoires sur lui tu sais il
183
00:06:12,419 --> 00:06:16,440
t'aime comme un père et il me rend
184
00:06:14,340 --> 00:06:18,360
vraiment heureux mais on dirait que tu
185
00:06:16,440 --> 00:06:21,120
ne te soucis pas de ça du tout pourquoi
186
00:06:18,360 --> 00:06:22,199
Martias maman est partie en trombe avant
187
00:06:21,120 --> 00:06:25,440
que je puisse ajouter quoi que ce soit
188
00:06:22,199 --> 00:06:27,000
mon Dieu qu'il est un vrai serpent mais
189
00:06:25,440 --> 00:06:28,440
n'avait aucune preuve et je devais
190
00:06:27,000 --> 00:06:31,380
simplement accepter qu'il était là pour
191
00:06:28,440 --> 00:06:32,400
rester en dixième maman a décidé de
192
00:06:31,380 --> 00:06:34,440
m'envoyer dans une école privée
193
00:06:32,400 --> 00:06:36,120
ordinaire car mes crises allaient
194
00:06:34,440 --> 00:06:37,800
beaucoup mieux je me suis rapidement
195
00:06:36,120 --> 00:06:39,180
fait des amis dans ma nouvelle école et
196
00:06:37,800 --> 00:06:40,680
mes amis m'ont même convaincu de
197
00:06:39,180 --> 00:06:42,539
rejoindre l'équipe de pom-pom girls avec
198
00:06:40,680 --> 00:06:44,340
eux un jour pendant mon entraînement
199
00:06:42,539 --> 00:06:45,600
j'étais au sommet de la pyramide des
200
00:06:44,340 --> 00:06:47,520
pom-pom girls quand j'ai perdu
201
00:06:45,600 --> 00:06:49,259
l'équilibre au moment où j'allais
202
00:06:47,520 --> 00:06:51,960
toucher le sol quelqu'un m'a attrapé
203
00:06:49,259 --> 00:06:54,060
c'était Kyle je ne savais pas qu'il
204
00:06:51,960 --> 00:06:55,919
allait dans la même école que moi et il
205
00:06:54,060 --> 00:06:58,319
était bien plus sexy que je ne me
206
00:06:55,919 --> 00:07:00,780
souvenais dis tu es chanceuse que je ne
207
00:06:58,319 --> 00:07:02,819
tenais là ah je suppose que je suis la
208
00:07:00,780 --> 00:07:04,740
fille la plus chanceuse de l'école tu
209
00:07:02,819 --> 00:07:05,880
peux me poser maintenant je l'ai trouvé
210
00:07:04,740 --> 00:07:08,280
en train de me fixer pendant que
211
00:07:05,880 --> 00:07:09,720
j'arrangeais mes vêtements quoi je pense
212
00:07:08,280 --> 00:07:12,000
que tu es aussi la plus jolie fille de
213
00:07:09,720 --> 00:07:14,580
l'école je me suis sentie devenir un peu
214
00:07:12,000 --> 00:07:16,740
faible dans les genoux en s'éloignant il
215
00:07:14,580 --> 00:07:18,720
s'est retourné pour me sourire puis il
216
00:07:16,740 --> 00:07:20,720
m'a fait un clin d'œil je n'ai pas pu
217
00:07:18,720 --> 00:07:23,160
m'empêcher de commencer à penser à Kyle
218
00:07:20,720 --> 00:07:24,780
le lendemain à l'école je mettais mes
219
00:07:23,160 --> 00:07:26,520
affaires dans mon casier quand kyle est
220
00:07:24,780 --> 00:07:29,699
apparu et mon cœur a commencé à
221
00:07:26,520 --> 00:07:32,520
s'emballer merci à aimerais-tu sortir
222
00:07:29,699 --> 00:07:34,380
avec moi et si je disais non alors tu
223
00:07:32,520 --> 00:07:35,639
serais la première mais je continuerai à
224
00:07:34,380 --> 00:07:38,759
te demander jusqu'à ce que tu dises oui
225
00:07:35,639 --> 00:07:39,900
ok alors alors c'est un oui je lui ai
226
00:07:38,759 --> 00:07:41,940
simplement souri et puis je suis parti
227
00:07:39,900 --> 00:07:44,220
plus tard après l'école il m'a rejoint
228
00:07:41,940 --> 00:07:46,500
et m'a raccompagné chez moi je savais
229
00:07:44,220 --> 00:07:47,759
qu'il était le neveu de Clayton mais je
230
00:07:46,500 --> 00:07:50,220
ne pouvais pas m'empêcher d'être attiré
231
00:07:47,759 --> 00:07:52,020
par lui il avait aussi un côté comique
232
00:07:50,220 --> 00:07:54,599
et me faisait rire tout le long du
233
00:07:52,020 --> 00:07:55,860
chemin pendant le week-end quand il et
234
00:07:54,599 --> 00:07:57,060
moi sommes allés au cinéma et au
235
00:07:55,860 --> 00:07:59,460
restaurant et nous nous sommes vraiment
236
00:07:57,060 --> 00:08:01,380
connectés plus tard alors que nous nous
237
00:07:59,460 --> 00:08:03,840
promions dans un parc il a dit tu sais
238
00:08:01,380 --> 00:08:06,300
je t'aimais bien depuis que mon oncle
239
00:08:03,840 --> 00:08:09,000
nous a présenté mais tu étais un peu
240
00:08:06,300 --> 00:08:10,199
grossir à l'époque oui et bien je
241
00:08:09,000 --> 00:08:11,599
suppose que c'est parce que je n'aime
242
00:08:10,199 --> 00:08:15,479
pas beaucoup ton nom pour être honnête
243
00:08:11,599 --> 00:08:17,580
pourquoi pas il est un bon gars non il
244
00:08:15,479 --> 00:08:20,699
ne l'est pas il est un voleur et un
245
00:08:17,580 --> 00:08:23,460
menteur et wow wow arrête mon oncle est
246
00:08:20,699 --> 00:08:25,979
un type génial crois-moi il nous a aidé
247
00:08:23,460 --> 00:08:28,740
et ma mère et moi tellement de il est
248
00:08:25,979 --> 00:08:30,740
super et je l'adore je suis désolé mais
249
00:08:28,740 --> 00:08:32,820
je ne vois simplement pas comme ça moi
250
00:08:30,740 --> 00:08:34,919
je peux comprendre que tu ne l'aimes pas
251
00:08:32,820 --> 00:08:37,500
à Marcia mais c'est quand même mon nom
252
00:08:34,919 --> 00:08:40,740
alors s'il te plaît ne parle pas de lui
253
00:08:37,500 --> 00:08:41,940
comme ça dis-moi pas devant moi les
254
00:08:40,740 --> 00:08:44,039
choses étaient vraiment gênantes après
255
00:08:41,940 --> 00:08:46,320
ça alors il m'a ramené à la maison il
256
00:08:44,039 --> 00:08:47,580
est parti mais quand je suis rentré j'ai
257
00:08:46,320 --> 00:08:50,279
trouvé maman avec les tonnes en train de
258
00:08:47,580 --> 00:08:52,380
se disputer quand tu fais avec tous cet
259
00:08:50,279 --> 00:08:54,300
argent que les tonnes j'en avais besoin
260
00:08:52,380 --> 00:08:56,160
pour quelque chose d'important je te le
261
00:08:54,300 --> 00:08:57,240
remplacerai je te le promets mais
262
00:08:56,160 --> 00:08:59,360
pourquoi tu ne peux pas me dire pourquoi
263
00:08:57,240 --> 00:09:01,260
tu as pris une telle somme d'argent
264
00:08:59,360 --> 00:09:03,480
cleté ne voulait pas expliquer pourquoi
265
00:09:01,260 --> 00:09:05,580
et je n'avais jamais vu maman aussi en
266
00:09:03,480 --> 00:09:08,700
colère on aurait dit qu'il allait avoir
267
00:09:05,580 --> 00:09:10,740
une crise cardiaque maman s'il te plaît
268
00:09:08,700 --> 00:09:13,260
calme-toi allons parler dans ma chambre
269
00:09:10,740 --> 00:09:14,820
en essayant de calmer maman et la Russie
270
00:09:13,260 --> 00:09:16,680
un message sur son téléphone indiquant
271
00:09:14,820 --> 00:09:18,540
que de l'argent supplémentaire avait été
272
00:09:16,680 --> 00:09:19,980
retiré de son compte bancaire elle a
273
00:09:18,540 --> 00:09:22,320
piqué une crise
274
00:09:19,980 --> 00:09:24,300
elle a crié à Clayton et la chercher
275
00:09:22,320 --> 00:09:26,459
dans toute la maison mais il était nulle
276
00:09:24,300 --> 00:09:28,080
part nous avons découvert que ces
277
00:09:26,459 --> 00:09:30,360
placards étaient vides et qu'il était
278
00:09:28,080 --> 00:09:31,860
parti dans la voiture de maman maman a
279
00:09:30,360 --> 00:09:33,420
dit qu'elle allait s'évanouir et je l'ai
280
00:09:31,860 --> 00:09:35,339
attrapé avant qu'elle ne tombe et j'ai
281
00:09:33,420 --> 00:09:37,260
rapidement appelé le médecin et la plus
282
00:09:35,339 --> 00:09:38,959
répandant des jours et elle s'excusait
283
00:09:37,260 --> 00:09:41,339
sans cesse de ne pas m'avoir cru avant
284
00:09:38,959 --> 00:09:43,459
nous avons signalé Clayton à la police
285
00:09:41,339 --> 00:09:46,320
mais ils n'ont pas réussi à le retrouver
286
00:09:43,459 --> 00:09:47,940
maman évite retourner au travail mais je
287
00:09:46,320 --> 00:09:49,980
savais que les tenu avait vraiment brisé
288
00:09:47,940 --> 00:09:52,380
le cœur quand je suis retourné à l'école
289
00:09:49,980 --> 00:09:53,519
j'ai essayé d'éviter KL mais il m'a
290
00:09:52,380 --> 00:09:56,000
trouvé caché dans la bibliothèque
291
00:09:53,519 --> 00:09:58,980
pendant la récréation
292
00:09:56,000 --> 00:10:00,720
est-ce que tu m'évites à quoi d'autre
293
00:09:58,980 --> 00:10:02,880
t'attendais-tu tu n'as pas entendu
294
00:10:00,720 --> 00:10:05,700
parler de ton oncle qui nous a volé mais
295
00:10:02,880 --> 00:10:07,620
Marcia ce n'était pas de ma faute oui
296
00:10:05,700 --> 00:10:09,779
mais tu n'as pas cru quand je t'avais
297
00:10:07,620 --> 00:10:10,880
dit qu'il n'était pas un saint je ne
298
00:10:09,779 --> 00:10:13,140
sais pas si je peux te faire confiance
299
00:10:10,880 --> 00:10:16,019
et je ne pense pas que nous devrions
300
00:10:13,140 --> 00:10:18,000
nous revoir d'accord nous n'avons plus
301
00:10:16,019 --> 00:10:19,740
parler après ça mais un jour pendant
302
00:10:18,000 --> 00:10:21,420
l'entraînement des pom-pom girls je l'ai
303
00:10:19,740 --> 00:10:23,880
vu assis dans les gradins et il
304
00:10:21,420 --> 00:10:25,500
n'arrêtait pas de me regarder cela me
305
00:10:23,880 --> 00:10:27,839
dérangeait vraiment et j'étais sur le
306
00:10:25,500 --> 00:10:29,880
point de le gronder mais soudain j'ai
307
00:10:27,839 --> 00:10:32,100
senti mon corps se figer et je suis
308
00:10:29,880 --> 00:10:33,839
tombé j'entendais tout le monde autour
309
00:10:32,100 --> 00:10:36,120
de moi crier et je me sentais
310
00:10:33,839 --> 00:10:37,560
impuissante mais soudainement thaï a
311
00:10:36,120 --> 00:10:40,440
traversé la foule et m'a pris dans ses
312
00:10:37,560 --> 00:10:43,740
bras avec douceur et tu vas bien je te
313
00:10:40,440 --> 00:10:45,120
tiens je suis là je me suis évanoui et
314
00:10:43,740 --> 00:10:47,220
quand je suis revenu à moi j'étais à
315
00:10:45,120 --> 00:10:49,140
l'hôpital maman m'a dit que j'avais une
316
00:10:47,220 --> 00:10:50,459
très mauvaise crise et je me suis sentie
317
00:10:49,140 --> 00:10:53,160
tellement gênée en pensant que la moitié
318
00:10:50,459 --> 00:10:54,540
de l'école m'avait vu à ce moment-là car
319
00:10:53,160 --> 00:10:56,640
il est passé devant la pièce et a
320
00:10:54,540 --> 00:10:59,399
demandé s'il pouvait ent
321
00:10:56,640 --> 00:11:02,459
merci pour aujourd'hui j'étais vraiment
322
00:10:59,399 --> 00:11:03,660
contente que tu sois là et KL je sais
323
00:11:02,459 --> 00:11:04,980
que c'était un juste de ma part de
324
00:11:03,660 --> 00:11:07,620
rompre avec toi à cause de ce que ton
325
00:11:04,980 --> 00:11:11,459
oncle avait fait tu méritais pas ça et
326
00:11:07,620 --> 00:11:13,260
je suis désolé c'est bon je juste à ce
327
00:11:11,459 --> 00:11:15,120
moment-là son téléphone a sonné et quand
328
00:11:13,260 --> 00:11:17,640
il a répondu son visage est devenu tout
329
00:11:15,120 --> 00:11:20,579
pas elle eh qu'est-ce qui va pas qui
330
00:11:17,640 --> 00:11:22,920
était au téléphone c'était mon nom il a
331
00:11:20,579 --> 00:11:25,200
besoin de mon aide pour quelque chose il
332
00:11:22,920 --> 00:11:26,660
a dit oui il était nous devons le dire à
333
00:11:25,200 --> 00:11:29,579
ma mère et à la police immédiatement
334
00:11:26,660 --> 00:11:31,380
merci à je sais que mon oncle a eu tort
335
00:11:29,579 --> 00:11:33,959
mais je ne peux pas me retourner contre
336
00:11:31,380 --> 00:11:36,240
lui et l'envoyer en prison auparavant il
337
00:11:33,959 --> 00:11:39,420
nous a beaucoup aidé ma mère et moi mais
338
00:11:36,240 --> 00:11:41,100
il a volé tout l'argent de maman
339
00:11:39,420 --> 00:11:43,620
je suis désolé mais je ne peux pas
340
00:11:41,100 --> 00:11:46,079
t'aider alors tu n'aurais jamais dû
341
00:11:43,620 --> 00:11:48,540
venir ici j'avais raison à ton sujet tu
342
00:11:46,079 --> 00:11:50,760
es exactement comme Clayton un sale
343
00:11:48,540 --> 00:11:53,100
escroc et des incriminel en fait aussi
344
00:11:50,760 --> 00:11:54,800
partie qui sait peut-être que tu as
345
00:11:53,100 --> 00:11:57,180
toujours fait partie des plantes ton nom
346
00:11:54,800 --> 00:11:59,220
il va simplement regarder et il est
347
00:11:57,180 --> 00:12:00,660
parti sans dire un mot je me fichais de
348
00:11:59,220 --> 00:12:02,880
lui avoir fait du mal il m'en avait fait
349
00:12:00,660 --> 00:12:04,440
encore plus après que maman m'a ramené à
350
00:12:02,880 --> 00:12:06,060
la maison et alors que j'étais sur le
351
00:12:04,440 --> 00:12:07,339
point de m'endormir cette nuit là j'ai
352
00:12:06,060 --> 00:12:09,360
reçu un appel d'un numéro inconnu
353
00:12:07,339 --> 00:12:11,459
c'était Kyle
354
00:12:09,360 --> 00:12:14,279
qu'est-ce que tu veux tu avais raison
355
00:12:11,459 --> 00:12:15,600
Martia mon oncle est un escroc et
356
00:12:14,279 --> 00:12:19,200
maintenant il m'a fait porter le chapeau
357
00:12:15,600 --> 00:12:20,519
pour tous ces crimes quoi comment je ne
358
00:12:19,200 --> 00:12:21,839
peux pas parler trop longtemps car je
359
00:12:20,519 --> 00:12:24,120
suis en prison mais tu es la seule
360
00:12:21,839 --> 00:12:25,800
personne que je voulais appeler j'ai
361
00:12:24,120 --> 00:12:27,600
immédiatement couru chez Maman et nous
362
00:12:25,800 --> 00:12:28,980
sommes allés le tirer d'affaires et il a
363
00:12:27,600 --> 00:12:32,100
finalement accepté d'aider la police à
364
00:12:28,980 --> 00:12:34,260
trouver son nom Kyle écoute ce que j'ai
365
00:12:32,100 --> 00:12:37,680
dit avant c'était sous le coup de la
366
00:12:34,260 --> 00:12:39,540
colère je suis désolé je sais et je suis
367
00:12:37,680 --> 00:12:41,100
aussi désolé j'aurais dû t'aider avant
368
00:12:39,540 --> 00:12:43,079
mais je ne voulais juste pas croire
369
00:12:41,100 --> 00:12:44,519
qu'il était en voleur je voulais croire
370
00:12:43,079 --> 00:12:47,579
que c'était une erreur mais maintenant
371
00:12:44,519 --> 00:12:50,160
je le vois sous son vrai jour il n'est
372
00:12:47,579 --> 00:12:52,139
qu'un seul escroc j'ai vu à quel point
373
00:12:50,160 --> 00:12:53,880
cela blessé KL et je l'ai serré dans mes
374
00:12:52,139 --> 00:12:55,740
bras la police a fini par rattraper
375
00:12:53,880 --> 00:12:57,899
Clayton et maman a récupéré la plupart
376
00:12:55,740 --> 00:13:00,060
de son argent et ses objets et quant à
377
00:12:57,899 --> 00:13:01,560
moi et KL et bien je suppose que nous
378
00:13:00,060 --> 00:13:04,680
étions simplement fait l'un pour l'autre
379
00:13:01,560 --> 00:13:05,700
alors tu veux sortir avec moi et si je
380
00:13:04,680 --> 00:13:07,380
disais non
381
00:13:05,700 --> 00:13:10,040
bien je continuerai à demander jusqu'à
382
00:13:07,380 --> 00:13:10,040
ce que tu dises oui
29672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.