All language subtitles for Je_suis_milliardaire_J_ai_seulement_3_ans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,420 --> 00:00:05,279 salut je m'appelle Marcia et je viens 1 00:00:02,220 --> 00:00:06,960 d'Allemagne aimé et abonnez-vous je n'ai 2 00:00:05,279 --> 00:00:08,880 jamais vraiment connu mon père puisqu'il 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,460 est parti juste après ma naissance donc 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,780 c'était toujours juste maman et moi 5 00:00:10,460 --> 00:00:14,400 maman dirigeait l'entreprise familiale 6 00:00:12,780 --> 00:00:16,440 qu'elle avait hérité de son père donc 7 00:00:14,400 --> 00:00:18,300 nous étions plutôt riche et en 8 00:00:16,440 --> 00:00:20,460 grandissant j'avais tout le luxe dont on 9 00:00:18,300 --> 00:00:22,380 pouvait rêver mais la seule chose dont 10 00:00:20,460 --> 00:00:24,359 j'avais vraiment envie c'était un père 11 00:00:22,380 --> 00:00:25,859 je voyais d'autres enfants avec leur 12 00:00:24,359 --> 00:00:27,539 père qui les promenaient à d'autres 13 00:00:25,859 --> 00:00:29,160 cochons ou qui leur apprenait à jouer au 14 00:00:27,539 --> 00:00:30,960 foot et j'avais vraiment envie de ça 15 00:00:29,160 --> 00:00:33,120 aussi mais chaque fois que j'évoquais 16 00:00:30,960 --> 00:00:35,040 mon père cela semblait contrarier maman 17 00:00:33,120 --> 00:00:36,899 alors finalement j'ai simplement arrêté 18 00:00:35,040 --> 00:00:39,239 de demander pour mon septième 19 00:00:36,899 --> 00:00:41,040 anniversaire maman a mis le paquet et à 20 00:00:39,239 --> 00:00:43,140 réserver déjeunerland juste pour moi et 21 00:00:41,040 --> 00:00:45,600 mes amis c'était comme un rêve devenu 22 00:00:43,140 --> 00:00:47,579 réalité mais alors que je jouais dans 23 00:00:45,600 --> 00:00:49,680 l'énorme château gonflable je me suis 24 00:00:47,579 --> 00:00:51,239 soudainement figé puis je suis tombé au 25 00:00:49,680 --> 00:00:53,039 sol je ne me souviens pas ce qui s'est 26 00:00:51,239 --> 00:00:54,780 passé ensuite mais peu après je me suis 27 00:00:53,039 --> 00:00:55,920 réveillé à l'hôpital et le médecin nous 28 00:00:54,780 --> 00:00:58,140 a dit que j'avais eu ce qu'on appelle 29 00:00:55,920 --> 00:01:00,300 une crise motrice focale 30 00:00:58,140 --> 00:01:02,039 il n'y avait pas de remède et ces 31 00:01:00,300 --> 00:01:04,199 épisodes pouvaient se produire à tout 32 00:01:02,039 --> 00:01:06,659 moment et après ça maman est devenue 33 00:01:04,199 --> 00:01:08,100 vraiment surprotectrice envers moi comme 34 00:01:06,659 --> 00:01:09,780 une fois en deuxième année je jouais 35 00:01:08,100 --> 00:01:11,520 dehors avec les enfants du quartier et 36 00:01:09,780 --> 00:01:13,979 une balle accidentellement frappée ma 37 00:01:11,520 --> 00:01:15,479 tête je n'ai pas été blessé mais maman 38 00:01:13,979 --> 00:01:16,799 est sortie en courant comme si les 39 00:01:15,479 --> 00:01:19,920 extraterrestres étaient arrivés pour 40 00:01:16,799 --> 00:01:21,840 m'enlever qui a frappé ma fille vous 41 00:01:19,920 --> 00:01:25,020 êtes tous des crétins je veux un nom 42 00:01:21,840 --> 00:01:27,060 tout de suite maman calme-toi ce n'était 43 00:01:25,020 --> 00:01:29,400 qu'un accident et bien tu ne peux pas 44 00:01:27,060 --> 00:01:31,040 avoir de telle accident il est mieux que 45 00:01:29,400 --> 00:01:33,299 tu ne joues qu'à l'intérieur dorénavant 46 00:01:31,040 --> 00:01:34,740 mais les choses se sont améliorées quand 47 00:01:33,299 --> 00:01:36,780 je suis allé dans une école spécialisée 48 00:01:34,740 --> 00:01:38,400 car les enfants qui allaient avaient 49 00:01:36,780 --> 00:01:40,740 aussi des conditions et je me suis bien 50 00:01:38,400 --> 00:01:42,119 intégré j'étais une excellente élève et 51 00:01:40,740 --> 00:01:43,380 une fois en septième année je suis 52 00:01:42,119 --> 00:01:45,299 rentré à la maison avec un très bon 53 00:01:43,380 --> 00:01:47,520 bulletin de notes et maman était si 54 00:01:45,299 --> 00:01:48,920 fière de moi elle m'a emmené dans un 55 00:01:47,520 --> 00:01:51,180 restaurant très chic pour fêter ça 56 00:01:48,920 --> 00:01:52,979 pendant que nous savourions notre dîner 57 00:01:51,180 --> 00:01:54,540 un serveur est venu avec notre table 58 00:01:52,979 --> 00:01:56,220 avec des boissons et les a 59 00:01:54,540 --> 00:01:57,479 accidentellement renversé par tout sur 60 00:01:56,220 --> 00:01:59,100 la robe à maman 61 00:01:57,479 --> 00:02:02,520 oh mon dieu je suis vraiment désolé 62 00:01:59,100 --> 00:02:03,720 madame ça va vraiment maman a rougit 63 00:02:02,520 --> 00:02:06,000 lorsque l'homme a attrapé une serviette 64 00:02:03,720 --> 00:02:07,439 en papier et a commencé à l'aider il a 65 00:02:06,000 --> 00:02:09,360 dit quelque chose qu'il a fait rire et 66 00:02:07,439 --> 00:02:10,739 notre dîner s'est bien terminé mais 67 00:02:09,360 --> 00:02:12,800 quelques jours plus tard j'ai découvert 68 00:02:10,739 --> 00:02:15,720 que maman et ce serveur sortait ensemble 69 00:02:12,800 --> 00:02:17,700 il s'appelait Clayton et bien il 70 00:02:15,720 --> 00:02:19,920 semblait parfait maman avait l'air 71 00:02:17,700 --> 00:02:21,780 vraiment heureuse autour de lui et comme 72 00:02:19,920 --> 00:02:23,760 mon anniversaire est arrivé il est 73 00:02:21,780 --> 00:02:25,700 arrivé avec un gâteau fait maison et une 74 00:02:23,760 --> 00:02:27,420 édition dédicacée de mon livre préféré 75 00:02:25,700 --> 00:02:28,980 c'était l'une des choses les plus 76 00:02:27,420 --> 00:02:31,200 gentilles que quelqu'un ait jamais fait 77 00:02:28,980 --> 00:02:33,720 pour moi et je pouvais totalement le 78 00:02:31,200 --> 00:02:35,459 voir devenir mon père mais un jour 79 00:02:33,720 --> 00:02:36,900 pendant que maman prenait sa douche je 80 00:02:35,459 --> 00:02:39,120 l'ai trouvé dans son bureau en train de 81 00:02:36,900 --> 00:02:41,160 fouiller dans les tiroirs et ensuite il 82 00:02:39,120 --> 00:02:44,040 a sorti le coffre-fort de maman d'une 83 00:02:41,160 --> 00:02:45,480 des armoires Clayton est-ce que tu 84 00:02:44,040 --> 00:02:49,739 essaies de voler de l'argent de ma mère 85 00:02:45,480 --> 00:02:51,180 quoi non pourquoi penses-tu ça parce que 86 00:02:49,739 --> 00:02:52,800 tu tiens son coffre-fort ou elle garde 87 00:02:51,180 --> 00:02:54,720 l'argent des urgences 88 00:02:52,800 --> 00:02:56,840 pourquoi faut-il dans son coffre-fort de 89 00:02:54,720 --> 00:02:59,940 toute façon qu'est-ce qui se passe ici 90 00:02:56,840 --> 00:03:01,019 cleté de voler de l'argent maman ce 91 00:02:59,940 --> 00:03:03,060 n'est pas parce que je suis un serveur 92 00:03:01,019 --> 00:03:05,519 que je suis un voleur je pense que je 93 00:03:03,060 --> 00:03:07,680 devrais juste partir Clayton attend s'il 94 00:03:05,519 --> 00:03:09,900 te plaît merci à tu lui dois des excuses 95 00:03:07,680 --> 00:03:12,360 c'est moi qui ai demandé à Clayton de 96 00:03:09,900 --> 00:03:13,920 m'aider à organiser mon bureau je suis 97 00:03:12,360 --> 00:03:16,200 désolé que tu penses si mal de moi 98 00:03:13,920 --> 00:03:18,360 Martias mais je ne ferai jamais quelque 99 00:03:16,200 --> 00:03:20,220 chose comme ça ta mère j'ai marmonné des 100 00:03:18,360 --> 00:03:21,900 excuses et je suis parti mais après ce 101 00:03:20,220 --> 00:03:24,180 jour-là je ne pouvais plus lui faire 102 00:03:21,900 --> 00:03:25,620 confiance j'avais le pressentiment 103 00:03:24,180 --> 00:03:26,819 étrange qu'il avait de mauvaises 104 00:03:25,620 --> 00:03:28,379 intentions et je ne pouvais pas 105 00:03:26,819 --> 00:03:30,420 supporter l'idée qu'il fasse du mal à ma 106 00:03:28,379 --> 00:03:33,060 mère mais elle semblait de jour en jour 107 00:03:30,420 --> 00:03:34,800 être plus en plus amoureuse de lui et 108 00:03:33,060 --> 00:03:37,560 quelques semaines plus tard il a demandé 109 00:03:34,800 --> 00:03:39,239 en mariage et elle a dit oui 110 00:03:37,560 --> 00:03:42,599 tu n'as même pas demandé avant de dire 111 00:03:39,239 --> 00:03:44,459 oui je n'ai pas un mot à dire moi chéri 112 00:03:42,599 --> 00:03:46,500 un jour tu vas me quitter et vivre ta 113 00:03:44,459 --> 00:03:49,200 vie tu ne veux pas que je sois heureuse 114 00:03:46,500 --> 00:03:51,780 ou quoi mais si je le veux maman mais 115 00:03:49,200 --> 00:03:54,599 pas avec les tonnes il est un serveur et 116 00:03:51,780 --> 00:03:55,980 je sais qu'il veut juste ton argent ce 117 00:03:54,599 --> 00:03:58,319 n'est pas parce qu'il est pauvre qu'il 118 00:03:55,980 --> 00:04:00,480 n'a pas de dignité et je t'ai élevé 119 00:03:58,319 --> 00:04:02,159 mieux que ça martial 120 00:04:00,480 --> 00:04:03,840 chrété n'a soudainement interrompu notre 121 00:04:02,159 --> 00:04:05,580 conversation en entrant avec un garçon 122 00:04:03,840 --> 00:04:07,260 de mon âge 123 00:04:05,580 --> 00:04:09,900 salut les gars j'aimerais vous présenter 124 00:04:07,260 --> 00:04:12,180 mon neveu Kyle quand elle a commencé à 125 00:04:09,900 --> 00:04:14,040 venir souvent à la maison et parfois 126 00:04:12,180 --> 00:04:15,540 j'avais la bizarre d'impression que 127 00:04:14,040 --> 00:04:17,639 Clayton l'avait emmené juste pour 128 00:04:15,540 --> 00:04:19,380 m'espionner comme une fois quand j'étais 129 00:04:17,639 --> 00:04:21,000 en huitième année j'ai regardé des 130 00:04:19,380 --> 00:04:22,620 vidéos MSA dans ma chambre quand j'ai 131 00:04:21,000 --> 00:04:25,560 soudainement remarqué que Kyle se tenait 132 00:04:22,620 --> 00:04:28,380 près de la porte il me regardait 133 00:04:25,560 --> 00:04:31,340 je peux t'aider mon oncle veut savoir 134 00:04:28,380 --> 00:04:33,540 s'il doit te faire un sandwich non merci 135 00:04:31,340 --> 00:04:34,919 j'ai rudement fermer la porte sur lui 136 00:04:33,540 --> 00:04:37,080 car il me faisait froid dans le dos 137 00:04:34,919 --> 00:04:39,060 heureusement thaï a compris le message 138 00:04:37,080 --> 00:04:40,320 et à cessé de venir dans le coin mais 139 00:04:39,060 --> 00:04:42,960 nous étions toujours coincés avec 140 00:04:40,320 --> 00:04:44,699 Clayton maman semblait pourtant très 141 00:04:42,960 --> 00:04:46,800 heureuse alors j'ai essayé de m'occuper 142 00:04:44,699 --> 00:04:48,720 de mes affaires mais un jour alors que 143 00:04:46,800 --> 00:04:50,340 je rentrais de l'école j'ai aperçu que 144 00:04:48,720 --> 00:04:53,040 les tonnes assis dans sa voiture avec 145 00:04:50,340 --> 00:04:54,919 une autre femme oh Clayton salut 146 00:04:53,040 --> 00:04:58,139 qu'est-ce qui se passe ici 147 00:04:54,919 --> 00:04:59,580 Marcia c'est ma cousine nous organisons 148 00:04:58,139 --> 00:05:02,220 une fête d'anniversaire surprise pour ta 149 00:04:59,580 --> 00:05:04,979 mère ah oui c'est ça tu penses vraiment 150 00:05:02,220 --> 00:05:07,080 que je vais croire ça bien sûr pourquoi 151 00:05:04,979 --> 00:05:09,479 ne le ferais-tu pas maintenant ne gâche 152 00:05:07,080 --> 00:05:11,759 pas la surprise pour ta mère d'accord je 153 00:05:09,479 --> 00:05:13,560 ne croyais pas du tout alors j'ai pris 154 00:05:11,759 --> 00:05:15,540 une photo de lui et de la dame avec mon 155 00:05:13,560 --> 00:05:16,860 téléphone et j'ai commencé à m'enfuir en 156 00:05:15,540 --> 00:05:18,419 courant mais à ce moment là j'ai 157 00:05:16,860 --> 00:05:20,220 trébuché sur quelque chose et je me suis 158 00:05:18,419 --> 00:05:22,620 cogné la tête et j'ai fini par avoir une 159 00:05:20,220 --> 00:05:24,060 crise je me suis évanouie mais en me 160 00:05:22,620 --> 00:05:25,800 réveillant j'ai réalisé que j'étais dans 161 00:05:24,060 --> 00:05:28,620 mon lit avec maman à mes côtés elle 162 00:05:25,800 --> 00:05:30,419 avait l'air inquiète oh Dieu merci tu 163 00:05:28,620 --> 00:05:32,520 vas bien tu dois être plus prudente 164 00:05:30,419 --> 00:05:34,800 Martia nous avons de la chance que 165 00:05:32,520 --> 00:05:36,180 cléten était là quand tu es tombé et 166 00:05:34,800 --> 00:05:38,400 qu'il t'ai ramené à la maison en toute 167 00:05:36,180 --> 00:05:39,960 sécurité je me suis alors rappelée de la 168 00:05:38,400 --> 00:05:41,460 photo que j'avais prise de lui et de la 169 00:05:39,960 --> 00:05:43,100 femme au chapeau mais quand j'ai regardé 170 00:05:41,460 --> 00:05:46,139 dans mon téléphone elle avait disparu 171 00:05:43,100 --> 00:05:48,900 Clayton tu as supprimé cette photo de 172 00:05:46,139 --> 00:05:51,600 mon téléphone maman il te trompe avec 173 00:05:48,900 --> 00:05:54,300 une femme je l'ai surpris et merci à 174 00:05:51,600 --> 00:05:55,979 qu'est-ce que tu dis maman écoute tu 175 00:05:54,300 --> 00:05:59,000 dois me faire confiance tu ne peux pas 176 00:05:55,979 --> 00:06:00,840 faire confiance à ce type oh c'est assez 177 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 qu'est-ce qui ne va pas chez toi à 178 00:06:00,840 --> 00:06:04,940 Marcia tu crois que je ne remarque pas 179 00:06:03,000 --> 00:06:07,860 comment tu ignores Clayton tout le temps 180 00:06:04,940 --> 00:06:09,840 cela blesse ses sentiments et aussi les 181 00:06:07,860 --> 00:06:12,419 miens et maintenant tu inventes toutes 182 00:06:09,840 --> 00:06:14,340 sortes d'histoires sur lui tu sais il 183 00:06:12,419 --> 00:06:16,440 t'aime comme un père et il me rend 184 00:06:14,340 --> 00:06:18,360 vraiment heureux mais on dirait que tu 185 00:06:16,440 --> 00:06:21,120 ne te soucis pas de ça du tout pourquoi 186 00:06:18,360 --> 00:06:22,199 Martias maman est partie en trombe avant 187 00:06:21,120 --> 00:06:25,440 que je puisse ajouter quoi que ce soit 188 00:06:22,199 --> 00:06:27,000 mon Dieu qu'il est un vrai serpent mais 189 00:06:25,440 --> 00:06:28,440 n'avait aucune preuve et je devais 190 00:06:27,000 --> 00:06:31,380 simplement accepter qu'il était là pour 191 00:06:28,440 --> 00:06:32,400 rester en dixième maman a décidé de 192 00:06:31,380 --> 00:06:34,440 m'envoyer dans une école privée 193 00:06:32,400 --> 00:06:36,120 ordinaire car mes crises allaient 194 00:06:34,440 --> 00:06:37,800 beaucoup mieux je me suis rapidement 195 00:06:36,120 --> 00:06:39,180 fait des amis dans ma nouvelle école et 196 00:06:37,800 --> 00:06:40,680 mes amis m'ont même convaincu de 197 00:06:39,180 --> 00:06:42,539 rejoindre l'équipe de pom-pom girls avec 198 00:06:40,680 --> 00:06:44,340 eux un jour pendant mon entraînement 199 00:06:42,539 --> 00:06:45,600 j'étais au sommet de la pyramide des 200 00:06:44,340 --> 00:06:47,520 pom-pom girls quand j'ai perdu 201 00:06:45,600 --> 00:06:49,259 l'équilibre au moment où j'allais 202 00:06:47,520 --> 00:06:51,960 toucher le sol quelqu'un m'a attrapé 203 00:06:49,259 --> 00:06:54,060 c'était Kyle je ne savais pas qu'il 204 00:06:51,960 --> 00:06:55,919 allait dans la même école que moi et il 205 00:06:54,060 --> 00:06:58,319 était bien plus sexy que je ne me 206 00:06:55,919 --> 00:07:00,780 souvenais dis tu es chanceuse que je ne 207 00:06:58,319 --> 00:07:02,819 tenais là ah je suppose que je suis la 208 00:07:00,780 --> 00:07:04,740 fille la plus chanceuse de l'école tu 209 00:07:02,819 --> 00:07:05,880 peux me poser maintenant je l'ai trouvé 210 00:07:04,740 --> 00:07:08,280 en train de me fixer pendant que 211 00:07:05,880 --> 00:07:09,720 j'arrangeais mes vêtements quoi je pense 212 00:07:08,280 --> 00:07:12,000 que tu es aussi la plus jolie fille de 213 00:07:09,720 --> 00:07:14,580 l'école je me suis sentie devenir un peu 214 00:07:12,000 --> 00:07:16,740 faible dans les genoux en s'éloignant il 215 00:07:14,580 --> 00:07:18,720 s'est retourné pour me sourire puis il 216 00:07:16,740 --> 00:07:20,720 m'a fait un clin d'œil je n'ai pas pu 217 00:07:18,720 --> 00:07:23,160 m'empêcher de commencer à penser à Kyle 218 00:07:20,720 --> 00:07:24,780 le lendemain à l'école je mettais mes 219 00:07:23,160 --> 00:07:26,520 affaires dans mon casier quand kyle est 220 00:07:24,780 --> 00:07:29,699 apparu et mon cœur a commencé à 221 00:07:26,520 --> 00:07:32,520 s'emballer merci à aimerais-tu sortir 222 00:07:29,699 --> 00:07:34,380 avec moi et si je disais non alors tu 223 00:07:32,520 --> 00:07:35,639 serais la première mais je continuerai à 224 00:07:34,380 --> 00:07:38,759 te demander jusqu'à ce que tu dises oui 225 00:07:35,639 --> 00:07:39,900 ok alors alors c'est un oui je lui ai 226 00:07:38,759 --> 00:07:41,940 simplement souri et puis je suis parti 227 00:07:39,900 --> 00:07:44,220 plus tard après l'école il m'a rejoint 228 00:07:41,940 --> 00:07:46,500 et m'a raccompagné chez moi je savais 229 00:07:44,220 --> 00:07:47,759 qu'il était le neveu de Clayton mais je 230 00:07:46,500 --> 00:07:50,220 ne pouvais pas m'empêcher d'être attiré 231 00:07:47,759 --> 00:07:52,020 par lui il avait aussi un côté comique 232 00:07:50,220 --> 00:07:54,599 et me faisait rire tout le long du 233 00:07:52,020 --> 00:07:55,860 chemin pendant le week-end quand il et 234 00:07:54,599 --> 00:07:57,060 moi sommes allés au cinéma et au 235 00:07:55,860 --> 00:07:59,460 restaurant et nous nous sommes vraiment 236 00:07:57,060 --> 00:08:01,380 connectés plus tard alors que nous nous 237 00:07:59,460 --> 00:08:03,840 promions dans un parc il a dit tu sais 238 00:08:01,380 --> 00:08:06,300 je t'aimais bien depuis que mon oncle 239 00:08:03,840 --> 00:08:09,000 nous a présenté mais tu étais un peu 240 00:08:06,300 --> 00:08:10,199 grossir à l'époque oui et bien je 241 00:08:09,000 --> 00:08:11,599 suppose que c'est parce que je n'aime 242 00:08:10,199 --> 00:08:15,479 pas beaucoup ton nom pour être honnête 243 00:08:11,599 --> 00:08:17,580 pourquoi pas il est un bon gars non il 244 00:08:15,479 --> 00:08:20,699 ne l'est pas il est un voleur et un 245 00:08:17,580 --> 00:08:23,460 menteur et wow wow arrête mon oncle est 246 00:08:20,699 --> 00:08:25,979 un type génial crois-moi il nous a aidé 247 00:08:23,460 --> 00:08:28,740 et ma mère et moi tellement de il est 248 00:08:25,979 --> 00:08:30,740 super et je l'adore je suis désolé mais 249 00:08:28,740 --> 00:08:32,820 je ne vois simplement pas comme ça moi 250 00:08:30,740 --> 00:08:34,919 je peux comprendre que tu ne l'aimes pas 251 00:08:32,820 --> 00:08:37,500 à Marcia mais c'est quand même mon nom 252 00:08:34,919 --> 00:08:40,740 alors s'il te plaît ne parle pas de lui 253 00:08:37,500 --> 00:08:41,940 comme ça dis-moi pas devant moi les 254 00:08:40,740 --> 00:08:44,039 choses étaient vraiment gênantes après 255 00:08:41,940 --> 00:08:46,320 ça alors il m'a ramené à la maison il 256 00:08:44,039 --> 00:08:47,580 est parti mais quand je suis rentré j'ai 257 00:08:46,320 --> 00:08:50,279 trouvé maman avec les tonnes en train de 258 00:08:47,580 --> 00:08:52,380 se disputer quand tu fais avec tous cet 259 00:08:50,279 --> 00:08:54,300 argent que les tonnes j'en avais besoin 260 00:08:52,380 --> 00:08:56,160 pour quelque chose d'important je te le 261 00:08:54,300 --> 00:08:57,240 remplacerai je te le promets mais 262 00:08:56,160 --> 00:08:59,360 pourquoi tu ne peux pas me dire pourquoi 263 00:08:57,240 --> 00:09:01,260 tu as pris une telle somme d'argent 264 00:08:59,360 --> 00:09:03,480 cleté ne voulait pas expliquer pourquoi 265 00:09:01,260 --> 00:09:05,580 et je n'avais jamais vu maman aussi en 266 00:09:03,480 --> 00:09:08,700 colère on aurait dit qu'il allait avoir 267 00:09:05,580 --> 00:09:10,740 une crise cardiaque maman s'il te plaît 268 00:09:08,700 --> 00:09:13,260 calme-toi allons parler dans ma chambre 269 00:09:10,740 --> 00:09:14,820 en essayant de calmer maman et la Russie 270 00:09:13,260 --> 00:09:16,680 un message sur son téléphone indiquant 271 00:09:14,820 --> 00:09:18,540 que de l'argent supplémentaire avait été 272 00:09:16,680 --> 00:09:19,980 retiré de son compte bancaire elle a 273 00:09:18,540 --> 00:09:22,320 piqué une crise 274 00:09:19,980 --> 00:09:24,300 elle a crié à Clayton et la chercher 275 00:09:22,320 --> 00:09:26,459 dans toute la maison mais il était nulle 276 00:09:24,300 --> 00:09:28,080 part nous avons découvert que ces 277 00:09:26,459 --> 00:09:30,360 placards étaient vides et qu'il était 278 00:09:28,080 --> 00:09:31,860 parti dans la voiture de maman maman a 279 00:09:30,360 --> 00:09:33,420 dit qu'elle allait s'évanouir et je l'ai 280 00:09:31,860 --> 00:09:35,339 attrapé avant qu'elle ne tombe et j'ai 281 00:09:33,420 --> 00:09:37,260 rapidement appelé le médecin et la plus 282 00:09:35,339 --> 00:09:38,959 répandant des jours et elle s'excusait 283 00:09:37,260 --> 00:09:41,339 sans cesse de ne pas m'avoir cru avant 284 00:09:38,959 --> 00:09:43,459 nous avons signalé Clayton à la police 285 00:09:41,339 --> 00:09:46,320 mais ils n'ont pas réussi à le retrouver 286 00:09:43,459 --> 00:09:47,940 maman évite retourner au travail mais je 287 00:09:46,320 --> 00:09:49,980 savais que les tenu avait vraiment brisé 288 00:09:47,940 --> 00:09:52,380 le cœur quand je suis retourné à l'école 289 00:09:49,980 --> 00:09:53,519 j'ai essayé d'éviter KL mais il m'a 290 00:09:52,380 --> 00:09:56,000 trouvé caché dans la bibliothèque 291 00:09:53,519 --> 00:09:58,980 pendant la récréation 292 00:09:56,000 --> 00:10:00,720 est-ce que tu m'évites à quoi d'autre 293 00:09:58,980 --> 00:10:02,880 t'attendais-tu tu n'as pas entendu 294 00:10:00,720 --> 00:10:05,700 parler de ton oncle qui nous a volé mais 295 00:10:02,880 --> 00:10:07,620 Marcia ce n'était pas de ma faute oui 296 00:10:05,700 --> 00:10:09,779 mais tu n'as pas cru quand je t'avais 297 00:10:07,620 --> 00:10:10,880 dit qu'il n'était pas un saint je ne 298 00:10:09,779 --> 00:10:13,140 sais pas si je peux te faire confiance 299 00:10:10,880 --> 00:10:16,019 et je ne pense pas que nous devrions 300 00:10:13,140 --> 00:10:18,000 nous revoir d'accord nous n'avons plus 301 00:10:16,019 --> 00:10:19,740 parler après ça mais un jour pendant 302 00:10:18,000 --> 00:10:21,420 l'entraînement des pom-pom girls je l'ai 303 00:10:19,740 --> 00:10:23,880 vu assis dans les gradins et il 304 00:10:21,420 --> 00:10:25,500 n'arrêtait pas de me regarder cela me 305 00:10:23,880 --> 00:10:27,839 dérangeait vraiment et j'étais sur le 306 00:10:25,500 --> 00:10:29,880 point de le gronder mais soudain j'ai 307 00:10:27,839 --> 00:10:32,100 senti mon corps se figer et je suis 308 00:10:29,880 --> 00:10:33,839 tombé j'entendais tout le monde autour 309 00:10:32,100 --> 00:10:36,120 de moi crier et je me sentais 310 00:10:33,839 --> 00:10:37,560 impuissante mais soudainement thaï a 311 00:10:36,120 --> 00:10:40,440 traversé la foule et m'a pris dans ses 312 00:10:37,560 --> 00:10:43,740 bras avec douceur et tu vas bien je te 313 00:10:40,440 --> 00:10:45,120 tiens je suis là je me suis évanoui et 314 00:10:43,740 --> 00:10:47,220 quand je suis revenu à moi j'étais à 315 00:10:45,120 --> 00:10:49,140 l'hôpital maman m'a dit que j'avais une 316 00:10:47,220 --> 00:10:50,459 très mauvaise crise et je me suis sentie 317 00:10:49,140 --> 00:10:53,160 tellement gênée en pensant que la moitié 318 00:10:50,459 --> 00:10:54,540 de l'école m'avait vu à ce moment-là car 319 00:10:53,160 --> 00:10:56,640 il est passé devant la pièce et a 320 00:10:54,540 --> 00:10:59,399 demandé s'il pouvait ent 321 00:10:56,640 --> 00:11:02,459 merci pour aujourd'hui j'étais vraiment 322 00:10:59,399 --> 00:11:03,660 contente que tu sois là et KL je sais 323 00:11:02,459 --> 00:11:04,980 que c'était un juste de ma part de 324 00:11:03,660 --> 00:11:07,620 rompre avec toi à cause de ce que ton 325 00:11:04,980 --> 00:11:11,459 oncle avait fait tu méritais pas ça et 326 00:11:07,620 --> 00:11:13,260 je suis désolé c'est bon je juste à ce 327 00:11:11,459 --> 00:11:15,120 moment-là son téléphone a sonné et quand 328 00:11:13,260 --> 00:11:17,640 il a répondu son visage est devenu tout 329 00:11:15,120 --> 00:11:20,579 pas elle eh qu'est-ce qui va pas qui 330 00:11:17,640 --> 00:11:22,920 était au téléphone c'était mon nom il a 331 00:11:20,579 --> 00:11:25,200 besoin de mon aide pour quelque chose il 332 00:11:22,920 --> 00:11:26,660 a dit oui il était nous devons le dire à 333 00:11:25,200 --> 00:11:29,579 ma mère et à la police immédiatement 334 00:11:26,660 --> 00:11:31,380 merci à je sais que mon oncle a eu tort 335 00:11:29,579 --> 00:11:33,959 mais je ne peux pas me retourner contre 336 00:11:31,380 --> 00:11:36,240 lui et l'envoyer en prison auparavant il 337 00:11:33,959 --> 00:11:39,420 nous a beaucoup aidé ma mère et moi mais 338 00:11:36,240 --> 00:11:41,100 il a volé tout l'argent de maman 339 00:11:39,420 --> 00:11:43,620 je suis désolé mais je ne peux pas 340 00:11:41,100 --> 00:11:46,079 t'aider alors tu n'aurais jamais dû 341 00:11:43,620 --> 00:11:48,540 venir ici j'avais raison à ton sujet tu 342 00:11:46,079 --> 00:11:50,760 es exactement comme Clayton un sale 343 00:11:48,540 --> 00:11:53,100 escroc et des incriminel en fait aussi 344 00:11:50,760 --> 00:11:54,800 partie qui sait peut-être que tu as 345 00:11:53,100 --> 00:11:57,180 toujours fait partie des plantes ton nom 346 00:11:54,800 --> 00:11:59,220 il va simplement regarder et il est 347 00:11:57,180 --> 00:12:00,660 parti sans dire un mot je me fichais de 348 00:11:59,220 --> 00:12:02,880 lui avoir fait du mal il m'en avait fait 349 00:12:00,660 --> 00:12:04,440 encore plus après que maman m'a ramené à 350 00:12:02,880 --> 00:12:06,060 la maison et alors que j'étais sur le 351 00:12:04,440 --> 00:12:07,339 point de m'endormir cette nuit là j'ai 352 00:12:06,060 --> 00:12:09,360 reçu un appel d'un numéro inconnu 353 00:12:07,339 --> 00:12:11,459 c'était Kyle 354 00:12:09,360 --> 00:12:14,279 qu'est-ce que tu veux tu avais raison 355 00:12:11,459 --> 00:12:15,600 Martia mon oncle est un escroc et 356 00:12:14,279 --> 00:12:19,200 maintenant il m'a fait porter le chapeau 357 00:12:15,600 --> 00:12:20,519 pour tous ces crimes quoi comment je ne 358 00:12:19,200 --> 00:12:21,839 peux pas parler trop longtemps car je 359 00:12:20,519 --> 00:12:24,120 suis en prison mais tu es la seule 360 00:12:21,839 --> 00:12:25,800 personne que je voulais appeler j'ai 361 00:12:24,120 --> 00:12:27,600 immédiatement couru chez Maman et nous 362 00:12:25,800 --> 00:12:28,980 sommes allés le tirer d'affaires et il a 363 00:12:27,600 --> 00:12:32,100 finalement accepté d'aider la police à 364 00:12:28,980 --> 00:12:34,260 trouver son nom Kyle écoute ce que j'ai 365 00:12:32,100 --> 00:12:37,680 dit avant c'était sous le coup de la 366 00:12:34,260 --> 00:12:39,540 colère je suis désolé je sais et je suis 367 00:12:37,680 --> 00:12:41,100 aussi désolé j'aurais dû t'aider avant 368 00:12:39,540 --> 00:12:43,079 mais je ne voulais juste pas croire 369 00:12:41,100 --> 00:12:44,519 qu'il était en voleur je voulais croire 370 00:12:43,079 --> 00:12:47,579 que c'était une erreur mais maintenant 371 00:12:44,519 --> 00:12:50,160 je le vois sous son vrai jour il n'est 372 00:12:47,579 --> 00:12:52,139 qu'un seul escroc j'ai vu à quel point 373 00:12:50,160 --> 00:12:53,880 cela blessé KL et je l'ai serré dans mes 374 00:12:52,139 --> 00:12:55,740 bras la police a fini par rattraper 375 00:12:53,880 --> 00:12:57,899 Clayton et maman a récupéré la plupart 376 00:12:55,740 --> 00:13:00,060 de son argent et ses objets et quant à 377 00:12:57,899 --> 00:13:01,560 moi et KL et bien je suppose que nous 378 00:13:00,060 --> 00:13:04,680 étions simplement fait l'un pour l'autre 379 00:13:01,560 --> 00:13:05,700 alors tu veux sortir avec moi et si je 380 00:13:04,680 --> 00:13:07,380 disais non 381 00:13:05,700 --> 00:13:10,040 bien je continuerai à demander jusqu'à 382 00:13:07,380 --> 00:13:10,040 ce que tu dises oui 29672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.