All language subtitles for Gomen.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,337 --> 00:00:08,667 Produced by "GOMEN" Film Partners 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,017 --> 00:00:15,307 Hurry up! 5 00:00:15,647 --> 00:00:17,347 Are you sure it's OK? 6 00:00:17,487 --> 00:00:20,917 Sure. I unlocked it yesterday. 7 00:00:31,997 --> 00:00:33,187 Got it, Nyanko? 8 00:00:33,327 --> 00:00:34,157 Yeah. 9 00:00:38,307 --> 00:00:41,097 Open the door. It's cold! 10 00:00:50,687 --> 00:00:52,077 It's freezing! 11 00:00:52,887 --> 00:00:56,447 It might snow. Hey! What are you doing? 12 00:00:56,587 --> 00:00:59,187 Hey, what? 13 00:01:01,057 --> 00:01:03,117 Just put on the uniform! 14 00:01:12,937 --> 00:01:13,907 Begin! 15 00:01:21,647 --> 00:01:24,547 "A red berry has popped. " 16 00:01:24,687 --> 00:01:30,417 "Coming home, Ayako ran to the mirror. " 17 00:01:31,857 --> 00:01:37,197 "In it, there was a familiar face. " 18 00:01:38,927 --> 00:01:43,227 "It was blushing. 'Because I ran?'" 19 00:01:44,567 --> 00:01:48,467 "She felt like her face was painted red. " 20 00:01:48,807 --> 00:01:51,777 "But her eyes and lips looked normal. " 21 00:01:52,407 --> 00:01:57,347 "Strange. I heard something crack. " 22 00:01:59,647 --> 00:02:03,347 "She thought Tetsuo heard it. " 23 00:02:04,457 --> 00:02:07,187 "In the middle of the conversation... " 24 00:02:07,727 --> 00:02:11,127 "Ayako ran away from him, embarrassed. " 25 00:02:12,697 --> 00:02:19,967 "Last summer, in her mother's home, her cousin, Chiyo... " 26 00:02:34,717 --> 00:02:35,807 Then what? 27 00:02:36,857 --> 00:02:39,827 "... Her cousin, Chiyo, once said," 28 00:02:40,627 --> 00:02:46,687 " 'Suddenly I felt pain, then a red berry popped in me. ' " 29 00:02:49,697 --> 00:02:50,497 Nanao? 30 00:02:50,637 --> 00:02:53,607 Bathroom, ma'am! 31 00:03:23,397 --> 00:03:27,697 Ugh! That s not piss! 32 00:03:29,377 --> 00:03:38,147 GOMEN 33 00:04:03,437 --> 00:04:04,837 It's cold! 34 00:05:06,067 --> 00:05:08,167 Well, Sei. 35 00:05:11,447 --> 00:05:14,377 What's with the glue in your underpants? 36 00:05:14,647 --> 00:05:16,667 Glue? Uh, oh, that. 37 00:05:18,387 --> 00:05:22,817 I split some in art class. 38 00:05:23,927 --> 00:05:28,517 Don't be silly. No pants on at school? 39 00:05:28,927 --> 00:05:30,517 Oh... let me think. 40 00:05:31,327 --> 00:05:33,487 Hey, don't run away! 41 00:05:34,967 --> 00:05:37,027 I'm home. It's so chilly. 42 00:05:38,007 --> 00:05:41,457 Hey, Honey. Come here! 43 00:05:42,037 --> 00:05:47,567 Sei got his first "juice". Isn't it cute? 44 00:05:47,717 --> 00:05:48,647 "Juice"? 45 00:05:48,777 --> 00:05:52,837 What's that? Oh, that "juice". 46 00:05:53,287 --> 00:05:55,277 These are for you. 47 00:05:55,417 --> 00:05:58,287 Sei has hit puberty! 48 00:05:59,257 --> 00:06:02,317 Let's do something to celebrate. 49 00:06:02,697 --> 00:06:03,557 Hey, what? 50 00:06:03,697 --> 00:06:06,927 Ever heard of the word "sensitivity"? 51 00:06:07,067 --> 00:06:09,587 Look at Sei. He is so hurt. 52 00:06:10,297 --> 00:06:12,197 "Sensitivity"? 53 00:06:12,337 --> 00:06:15,497 What's good about hiding the truth? 54 00:06:15,737 --> 00:06:19,977 Even school textbooks talk about it. 55 00:06:20,247 --> 00:06:23,947 You, a high and mighty priest, didn't know? 56 00:06:24,087 --> 00:06:28,107 Textbooks shouldn't be an excuse for anything. 57 00:06:28,257 --> 00:06:32,017 "Juice" is a private thing for men. 58 00:06:32,157 --> 00:06:34,887 Making too much of it like... 59 00:06:37,057 --> 00:06:41,357 Sei, congratulations! I'm so happy! 60 00:06:41,867 --> 00:06:43,597 Stop it! 61 00:06:49,037 --> 00:06:54,207 Annoying. This is so annoying. 62 00:07:17,767 --> 00:07:23,707 1, 2, 3, 4, 5... 63 00:07:23,877 --> 00:07:30,877 10, 20, 30... would be a monster. No way. 64 00:07:32,217 --> 00:07:35,657 1, 2, 3... 65 00:07:35,917 --> 00:07:39,787 ...4, 5, 6, 7, 8. 66 00:07:39,987 --> 00:07:44,397 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 8. 67 00:07:44,527 --> 00:07:49,697 Open your arms. And roll your shoulders. 68 00:07:51,667 --> 00:07:53,137 To the side. 69 00:07:59,207 --> 00:08:03,947 Now, hands on your waist. 1, 2, 3, 4... 70 00:08:04,087 --> 00:08:05,947 Nanao, focus now! 71 00:08:06,087 --> 00:08:06,517 Yes, ma'am. 72 00:08:06,647 --> 00:08:12,087 Do it again. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 73 00:08:13,327 --> 00:08:14,487 Man, it's cold. 74 00:08:19,667 --> 00:08:22,927 A woman's body is alluring, isn't it? 75 00:08:23,097 --> 00:08:25,437 You just figured that out? 76 00:08:27,977 --> 00:08:29,997 What are you hiding? 77 00:08:31,247 --> 00:08:33,007 You've got that, too? 78 00:08:33,547 --> 00:08:35,177 What's "that, too"? 79 00:08:35,917 --> 00:08:38,347 Never mind. Talk to you later. 80 00:08:38,487 --> 00:08:41,477 I have something important to do. 81 00:08:49,497 --> 00:08:50,117 Go, Kunko. 82 00:08:50,257 --> 00:08:51,087 I'll try. 83 00:08:51,227 --> 00:08:52,357 Good luck! 84 00:08:54,567 --> 00:08:57,897 Nyanko, I need your answer today. 85 00:08:58,037 --> 00:08:58,767 What? 86 00:08:58,907 --> 00:09:01,427 Do you like anyone in the class? 87 00:09:01,607 --> 00:09:02,127 Yeah. 88 00:09:02,277 --> 00:09:03,237 Who? 89 00:09:03,377 --> 00:09:04,867 Kinta and Sei. 90 00:09:07,847 --> 00:09:12,437 I'm available, just waiting for you. 91 00:09:12,587 --> 00:09:15,447 You sound kind of like a nympho. 92 00:09:19,687 --> 00:09:22,087 Don't bother us! Go away! 93 00:09:25,667 --> 00:09:28,567 You are so popular with girls. 94 00:09:28,697 --> 00:09:30,097 Looks that way. 95 00:09:31,367 --> 00:09:36,107 Scary to think what you may be like someday. 96 00:09:36,807 --> 00:09:39,407 I can't wait any longer. Yumi! 97 00:09:45,517 --> 00:09:47,677 I, I really... 98 00:09:48,457 --> 00:09:49,477 What is it? 99 00:09:50,387 --> 00:09:52,017 I really like you! 100 00:09:53,657 --> 00:09:54,627 Twit. 101 00:09:54,757 --> 00:09:55,657 Twit? 102 00:09:56,727 --> 00:09:59,127 Yeah, you are a real twit. 103 00:10:04,567 --> 00:10:08,097 She's out of your league, buddy. 104 00:10:08,877 --> 00:10:15,147 Kinta just doesn't get it. 105 00:10:15,277 --> 00:10:16,107 Sei... 106 00:10:17,117 --> 00:10:17,807 What? 107 00:10:20,487 --> 00:10:22,217 Nao, what's with you? 108 00:10:58,187 --> 00:11:01,527 In the bathroom this morning, 109 00:11:01,657 --> 00:11:06,357 I found 3 or 4, no, 5 or 6 sprouts there. 110 00:11:07,167 --> 00:11:10,627 Is that what you had? Pubic hair? 111 00:11:11,437 --> 00:11:15,597 Thin ones; you had to look very close. 112 00:11:16,337 --> 00:11:18,707 But it means I'm a man already. 113 00:11:18,847 --> 00:11:20,707 I gotta commemorate this. 114 00:11:20,847 --> 00:11:22,407 That explains "Yumi"! 115 00:11:22,547 --> 00:11:23,977 How stupid. 116 00:11:24,117 --> 00:11:29,107 Shut up. Sei, you got yours too, right? 117 00:11:29,957 --> 00:11:31,077 Show it to me. 118 00:11:31,227 --> 00:11:35,177 Don't. Stop pushing! I don't have any hair yet! 119 00:11:36,457 --> 00:11:38,427 You haven't? Then what? 120 00:11:40,897 --> 00:11:42,527 Just say it. 121 00:11:47,637 --> 00:11:48,767 The "juice". 122 00:11:49,037 --> 00:11:52,767 The "juice"? Can't be! With no hair? 123 00:11:53,047 --> 00:11:54,667 I don't make the rules. 124 00:11:55,977 --> 00:11:58,137 It could be some disease. 125 00:11:58,947 --> 00:12:00,777 It's mating season. 126 00:12:00,957 --> 00:12:01,787 Mating what? 127 00:12:01,917 --> 00:12:06,717 Season. He can't restrain himself. Like a tomcat. 128 00:12:07,127 --> 00:12:08,787 I am not a cat. 129 00:12:09,297 --> 00:12:10,517 When was it? 130 00:12:11,627 --> 00:12:13,827 Yesterday. Japanese class. 131 00:12:24,277 --> 00:12:27,267 So, "Bathroom, ma'am", wasn't diarrhea! 132 00:12:27,407 --> 00:12:32,347 That was "it". He's still a sixth-grader! 133 00:12:32,587 --> 00:12:34,577 Rock, paper, scissors! 134 00:12:34,987 --> 00:12:38,217 Rock, paper, scissors! And again! 135 00:12:38,427 --> 00:12:39,977 Kinta's turn! 136 00:12:40,127 --> 00:12:41,057 Yup, Kinta! 137 00:12:41,197 --> 00:12:42,487 Here you are. 138 00:12:44,297 --> 00:12:48,287 Oh, yum. That shop is the best. 139 00:12:48,437 --> 00:12:49,867 Yeah, the best. 140 00:12:49,997 --> 00:12:54,767 I wonder why Yumi said "Twit". 141 00:12:54,907 --> 00:12:57,397 Read her lips. She is honest. 142 00:12:57,547 --> 00:13:01,447 Nothing matches. Her test scores triple yours. 143 00:13:01,577 --> 00:13:03,447 Wrong. 4 times better. 144 00:13:04,787 --> 00:13:05,807 Excuse me. 145 00:13:06,287 --> 00:13:07,777 She smelled good. 146 00:13:07,917 --> 00:13:08,717 What? 147 00:13:08,857 --> 00:13:10,947 Nothing. Excuse me. 148 00:13:12,057 --> 00:13:15,687 Yumi will be a doctor. She takes after her dad. 149 00:13:16,057 --> 00:13:18,187 Do you take after your dad? 150 00:13:18,327 --> 00:13:19,917 How? He's out of work. 151 00:13:20,067 --> 00:13:21,397 So different. 152 00:13:21,537 --> 00:13:23,727 Crap! No chance for me, huh? 153 00:13:23,867 --> 00:13:25,097 I wouldn't say that. 154 00:13:25,267 --> 00:13:25,597 Huh? 155 00:13:25,737 --> 00:13:30,967 The "mystery of love". It overcomes social standings. 156 00:13:32,007 --> 00:13:36,537 Thanks for the input! You are so irritating! 157 00:13:36,977 --> 00:13:39,077 Wait! Just stop talking. 158 00:13:39,947 --> 00:13:42,247 I only said it's mysterious. 159 00:13:42,387 --> 00:13:43,877 Shut up! 160 00:13:55,737 --> 00:13:59,927 The first ejaculation for a 6th grader... 161 00:14:00,337 --> 00:14:07,577 Sure to be the talk of Osaka. 162 00:14:10,277 --> 00:14:12,477 Hang on just a second. 163 00:14:12,617 --> 00:14:13,547 No! 164 00:14:13,687 --> 00:14:14,947 Hold it, kid! 165 00:14:15,087 --> 00:14:16,517 No! Don t! 166 00:14:16,657 --> 00:14:17,987 We need it. 167 00:14:18,127 --> 00:14:21,647 No! Let me go! 168 00:14:21,797 --> 00:14:22,627 The " juice"! 169 00:14:22,757 --> 00:14:24,457 We really need it! 170 00:14:26,967 --> 00:14:32,597 We really need a fresh sample! Please! 171 00:14:32,737 --> 00:14:33,667 A bit more! 172 00:14:33,807 --> 00:14:35,927 - Please give us... - The "juice"! 173 00:14:36,077 --> 00:14:40,337 No, don't do this. Stop! 174 00:14:46,787 --> 00:14:50,947 Hey, what's your problem, kid? 175 00:14:52,957 --> 00:14:54,427 I am really sorry. 176 00:15:28,257 --> 00:15:29,317 Hi, Grandma. 177 00:15:30,097 --> 00:15:32,427 Oh, Sei. Come in. 178 00:15:33,427 --> 00:15:36,337 Grandpa is cooking. Wait a second. 179 00:15:36,467 --> 00:15:37,367 OK. 180 00:15:40,467 --> 00:15:44,427 Oh, I heard from your mom... 181 00:15:45,047 --> 00:15:48,337 How you had the "juice" the other day. 182 00:15:49,017 --> 00:15:50,707 Congratulations. 183 00:15:52,787 --> 00:15:57,187 Sei, can you do me a favor before chess? 184 00:15:57,887 --> 00:15:59,187 No problem. 185 00:16:08,897 --> 00:16:12,997 Here are your pickles. Thank you. 186 00:17:19,537 --> 00:17:20,937 What is it? 187 00:17:22,307 --> 00:17:23,707 My face is funny? 188 00:17:27,107 --> 00:17:31,847 Why are you blushing? Your face looks like a tomato. 189 00:17:36,057 --> 00:17:39,177 Sorry, Nao. Waiting for a long time? 190 00:17:39,327 --> 00:17:41,187 I deserve a discount! 191 00:17:41,327 --> 00:17:45,197 So smart. That "Uryu" guy must learn a lot from you. 192 00:17:45,797 --> 00:17:46,767 Your friend? 193 00:17:46,897 --> 00:17:47,917 Yes! 194 00:17:49,267 --> 00:17:53,827 What are you saying? I just met him here. Right? 195 00:17:54,977 --> 00:17:55,937 Yes... 196 00:17:57,947 --> 00:17:58,637 See you. 197 00:17:58,777 --> 00:17:59,507 Take care! 198 00:17:59,647 --> 00:18:00,737 I will, thanks! 199 00:18:21,537 --> 00:18:22,967 Hi, how are you? 200 00:18:40,887 --> 00:18:42,947 Sei! What's with you? 201 00:18:43,157 --> 00:18:47,887 Get the ball! Hurry! Hurry! 202 00:18:50,397 --> 00:18:50,947 Nao! 203 00:18:55,367 --> 00:18:56,297 Sei... 204 00:18:56,597 --> 00:18:57,897 What is it? 205 00:18:59,067 --> 00:19:01,797 Nao, still staring? Let's go. 206 00:19:16,757 --> 00:19:18,687 Thank you, ma'am! 207 00:19:20,987 --> 00:19:22,587 Good job, everyone. 208 00:19:25,197 --> 00:19:27,567 We had a date last Sunday. 209 00:19:27,697 --> 00:19:28,687 Where? 210 00:19:29,297 --> 00:19:32,237 Stationery store, to buy an eraser. 211 00:19:32,367 --> 00:19:36,707 That's a date? No real action went on. 212 00:19:36,837 --> 00:19:37,667 Real action? 213 00:19:37,807 --> 00:19:42,037 It's over if you do nothing by the 3rd date. 214 00:19:42,677 --> 00:19:44,507 By the 3rd date... 215 00:19:44,817 --> 00:19:47,947 How do you know so much about trivial stuff? 216 00:19:49,417 --> 00:19:52,317 By the way, Yumi says "hi". 217 00:19:52,627 --> 00:19:55,927 She even cares about my buddies. So sweet, eh? 218 00:19:56,127 --> 00:19:57,257 Yeah, right... 219 00:20:02,097 --> 00:20:04,367 You've been acting strange. 220 00:20:04,867 --> 00:20:05,627 Have I? 221 00:20:05,767 --> 00:20:06,737 It's natural. 222 00:20:06,867 --> 00:20:08,697 In the mating season, 223 00:20:08,837 --> 00:20:12,107 all he thinks about are tits and hips. 224 00:20:12,577 --> 00:20:15,707 Nyanko, that's an exaggeration... 225 00:20:15,847 --> 00:20:17,677 No wonder girls don't like you. 226 00:20:17,817 --> 00:20:22,947 They like adult men with hair down there, like me. 227 00:20:23,687 --> 00:20:25,117 It must be true. 228 00:20:26,057 --> 00:20:27,457 What's happened? 229 00:20:29,357 --> 00:20:33,157 I've never had this feeling. So strange. 230 00:20:50,677 --> 00:20:52,707 Whoa, it's bulging! 231 00:20:54,447 --> 00:20:57,417 You are blushing. Like a tomato. 232 00:20:58,157 --> 00:20:59,217 Oh, have mercy... 233 00:21:24,887 --> 00:21:25,817 What? 234 00:21:25,947 --> 00:21:27,607 You scrubbed the tub? 235 00:21:27,747 --> 00:21:29,187 No, I didn't. 236 00:21:29,687 --> 00:21:31,717 Hey, don't shut me out. 237 00:21:31,857 --> 00:21:35,087 Sei! What is it, Sei? 238 00:21:38,997 --> 00:21:42,587 I don't understand what is going on! 239 00:21:58,987 --> 00:22:00,447 That's love. 240 00:22:01,917 --> 00:22:05,917 Love? Is this feeling really love? 241 00:22:06,587 --> 00:22:07,117 She is 242 00:22:08,257 --> 00:22:10,197 in my dreams already. 243 00:22:10,497 --> 00:22:11,757 Go and see her. 244 00:22:12,897 --> 00:22:13,957 But I'd be... 245 00:22:26,177 --> 00:22:27,337 Hello. 246 00:22:27,507 --> 00:22:29,407 Oh? Sei. 247 00:22:32,247 --> 00:22:36,417 You come here every week. What is it today? 248 00:22:36,557 --> 00:22:38,917 Well, I have something... 249 00:22:39,057 --> 00:22:40,747 OK, come right in. 250 00:22:46,627 --> 00:22:48,897 Haven't improved a bit. 251 00:22:50,167 --> 00:22:53,067 Stop sticking to the same pattern. 252 00:22:53,867 --> 00:22:55,567 Yeah, I know. 253 00:22:57,677 --> 00:23:01,837 By the way, do you know a name, "Uryu"? 254 00:23:01,947 --> 00:23:04,277 How is it written in Chinese characters? 255 00:23:04,947 --> 00:23:07,937 Investigation Strategy! 256 00:23:08,287 --> 00:23:11,947 Nao's Real Name: Naomi, Naoko, Nao... 257 00:23:15,197 --> 00:23:17,857 "Uryu" 258 00:23:23,097 --> 00:23:25,257 Sei, this is "Uryu". 259 00:23:30,407 --> 00:23:33,607 This is another version. 260 00:23:35,747 --> 00:23:38,617 "Uryu" 261 00:24:06,577 --> 00:24:12,307 Excuse me, do you know where the "Uryus" live? 262 00:24:12,587 --> 00:24:15,277 "Uryus"? Never heard of them. 263 00:24:30,237 --> 00:24:31,137 Hello? 264 00:24:31,267 --> 00:24:34,967 My name is Nanao. Could I ask you something? 265 00:24:35,107 --> 00:24:36,167 About what? 266 00:24:36,707 --> 00:24:39,337 Is there a Nao in your house? 267 00:24:39,477 --> 00:24:43,347 Nao? Yes, there is. Just hold on. 268 00:24:45,147 --> 00:24:48,517 Nao is from such a rich family... 269 00:25:00,067 --> 00:25:03,497 I am Naotaro Uryu. Who are you? 270 00:25:03,637 --> 00:25:05,797 Oh, well, uh... 271 00:25:07,267 --> 00:25:11,767 Every day, some dog craps here. Is it yours? 272 00:25:11,907 --> 00:25:12,567 No. 273 00:25:12,707 --> 00:25:16,107 Don't " Nao" me! You can't mess with my mind! 274 00:25:16,247 --> 00:25:17,337 Stop! 275 00:25:17,477 --> 00:25:19,147 Was it yours today? 276 00:25:19,287 --> 00:25:22,477 Hey, I said, "Stop!", you dog-crap-brat! 277 00:25:36,637 --> 00:25:41,337 Why, you came here some weeks ago. What are you doing? 278 00:25:42,977 --> 00:25:44,407 I am... 279 00:25:45,177 --> 00:25:47,307 ...here to get pickles. 280 00:25:47,647 --> 00:25:49,837 Oh, all right, come in. 281 00:25:50,617 --> 00:25:51,517 Thank you. 282 00:25:55,487 --> 00:26:00,647 If you buy some, I will tell you something good. Now, come in. 283 00:26:50,307 --> 00:26:51,467 Hi, welcome! 284 00:26:55,077 --> 00:26:56,277 Oh, hello. 285 00:26:58,017 --> 00:27:02,217 Hurry up and sit down. I've got customers. 286 00:27:02,357 --> 00:27:03,647 Sorry. 287 00:27:04,717 --> 00:27:07,347 Ouch! Damn little brat! 288 00:27:08,727 --> 00:27:10,157 Come here, kid. 289 00:27:10,297 --> 00:27:11,697 Thanks. 290 00:27:13,297 --> 00:27:14,557 Move it, buddy! 291 00:27:17,267 --> 00:27:19,197 Thanks for the seat. 292 00:27:20,437 --> 00:27:21,427 Your order? 293 00:27:22,477 --> 00:27:27,847 Order? Let's see. Café au lait, please. 294 00:27:28,717 --> 00:27:31,407 Café au lait. Stylish. 295 00:27:31,847 --> 00:27:33,277 Yeah, it is. 296 00:27:34,047 --> 00:27:35,717 Naoko's friend? 297 00:27:36,717 --> 00:27:39,157 Maybe, maybe not. 298 00:27:39,287 --> 00:27:40,277 Then what? 299 00:27:41,027 --> 00:27:42,547 Change of order. 300 00:27:43,057 --> 00:27:45,547 Why is it so damn busy today? 301 00:27:45,697 --> 00:27:47,527 Don't complain. 302 00:27:48,937 --> 00:27:53,927 Someone told me, "Today's coffee is weaker, not enough beans. " 303 00:27:54,637 --> 00:27:57,037 His taste buds must be dead. 304 00:27:57,507 --> 00:28:00,537 Still, he is our source of income. 305 00:28:00,677 --> 00:28:02,577 OK, OK, OK, OK. 306 00:28:03,147 --> 00:28:05,337 Just one OK will do, Dad. 307 00:28:05,487 --> 00:28:06,247 OK. 308 00:28:07,187 --> 00:28:08,917 Are you two a family? 309 00:28:09,117 --> 00:28:10,587 What's wrong? 310 00:28:10,957 --> 00:28:12,447 Nothing's wrong. 311 00:28:18,357 --> 00:28:19,187 Now what? 312 00:28:19,697 --> 00:28:22,327 My name is Seiichi Nanao. 313 00:28:24,197 --> 00:28:25,187 Oh, yeah. 314 00:28:28,107 --> 00:28:31,367 Don't mind her. She is really blunt. 315 00:28:32,077 --> 00:28:34,977 That's OK. I like blunt girls. 316 00:28:35,977 --> 00:28:38,277 Look, Naoko is embarrassed. 317 00:28:43,717 --> 00:28:44,657 It's hot! 318 00:28:45,457 --> 00:28:46,577 Pickles? 319 00:28:47,257 --> 00:28:51,127 From the famous store. Pretty cool. 320 00:28:53,097 --> 00:28:57,627 You're unfamiliar. Not one of her junior high friends. 321 00:28:57,997 --> 00:29:01,627 Junior high? She's a junior high school girl? 322 00:29:02,007 --> 00:29:03,067 A sophomore. 323 00:29:04,107 --> 00:29:05,267 Thank you. 324 00:29:05,407 --> 00:29:08,567 You still have coffee left. 325 00:29:09,117 --> 00:29:10,277 I'll finish it. 326 00:29:13,017 --> 00:29:13,507 Ouch! 327 00:29:13,647 --> 00:29:16,377 What a mess! Look at this. 328 00:29:17,317 --> 00:29:18,807 Won't you finish it? 329 00:29:19,487 --> 00:29:20,647 Thanks anyway. 330 00:29:22,357 --> 00:29:24,347 Student price, 350 yen. 331 00:29:24,927 --> 00:29:26,417 Student price? 332 00:29:29,437 --> 00:29:34,457 Thanks. Have a nice day. 333 00:29:43,277 --> 00:29:44,717 Hey, forget this? 334 00:29:48,787 --> 00:29:51,347 That is a present for Naoko. 335 00:29:56,797 --> 00:29:57,847 Hey, wait! 336 00:30:03,737 --> 00:30:08,757 In junior high, with a sweet face like that? 337 00:30:09,737 --> 00:30:13,837 What's this? A joke or something? 338 00:30:14,447 --> 00:30:17,007 Why do I get a present? 339 00:30:20,387 --> 00:30:22,617 You were at the store. 340 00:30:23,187 --> 00:30:25,677 So you remembered me? 341 00:30:25,957 --> 00:30:29,517 I did when you walked in like a fool. 342 00:30:30,057 --> 00:30:32,897 Why did you come? Tell me. 343 00:30:33,467 --> 00:30:36,197 I was looking for you. 344 00:30:36,767 --> 00:30:41,597 The pickle store lady told me the way to the coffee shop. 345 00:30:43,077 --> 00:30:45,667 What for? 346 00:30:45,877 --> 00:30:47,207 Because... 347 00:30:47,907 --> 00:30:51,317 ...I wanted to see you again. That's why. 348 00:30:55,147 --> 00:30:57,587 Why, you're a stalker! 349 00:30:57,717 --> 00:31:03,027 A stalker? No! I'm a bit mixed-up, but this is no joke. 350 00:31:04,027 --> 00:31:07,827 I'm a kid but I'll be in junior high soon. 351 00:31:09,467 --> 00:31:15,967 And you are in junior high but I am... 352 00:31:18,947 --> 00:31:23,207 Silly. Take your gift back. Just go home. 353 00:31:26,047 --> 00:31:27,537 I can't come again? 354 00:31:29,787 --> 00:31:32,847 I can't say "No" to a customer. Come again. 355 00:31:33,327 --> 00:31:35,257 Really? Thank you! 356 00:31:35,697 --> 00:31:39,027 But no surprise presents, OK? 357 00:31:46,837 --> 00:31:47,737 I heard. 358 00:31:47,937 --> 00:31:52,377 You have a girl in Kyoto. Any "real action" yet? 359 00:31:52,507 --> 00:31:53,997 No! How can I? 360 00:31:54,577 --> 00:31:56,737 Not yet? 361 00:31:57,017 --> 00:32:01,277 Just push and push. That's how you get a girl hooked on you. 362 00:32:01,417 --> 00:32:04,947 Could be. But, one problem. 363 00:32:05,957 --> 00:32:08,357 Nao is a junior high student. 364 00:32:08,757 --> 00:32:11,087 Junior high. That's tough. 365 00:32:11,997 --> 00:32:17,767 Kidding! It's no big deal compared to Yumi and I. 366 00:32:17,967 --> 00:32:18,897 Maybe so. 367 00:32:21,307 --> 00:32:24,327 Yumi! You re joining the Kendo club? 368 00:32:33,747 --> 00:32:34,907 What's wrong? 369 00:32:35,987 --> 00:32:37,457 Nothing, screw it! 370 00:33:01,507 --> 00:33:06,207 Sorry, we are on a lunch break. 371 00:33:06,387 --> 00:33:07,437 Well, sir... 372 00:33:08,717 --> 00:33:11,377 Oh, it s you. 373 00:33:13,187 --> 00:33:14,627 Naoko is out. 374 00:33:15,057 --> 00:33:16,027 Out where? 375 00:33:16,157 --> 00:33:17,057 Who knows. 376 00:33:18,157 --> 00:33:19,497 I see... 377 00:33:20,867 --> 00:33:22,127 Hey, wait. 378 00:33:22,597 --> 00:33:26,697 I'll fix you some café au lait. Sit. 379 00:33:26,837 --> 00:33:28,097 Please don't. 380 00:33:28,237 --> 00:33:29,607 What's wrong? 381 00:33:30,977 --> 00:33:32,207 If you insist. 382 00:33:42,557 --> 00:33:45,887 Naoko has a date. 383 00:33:46,027 --> 00:33:47,077 A date? 384 00:33:47,957 --> 00:33:51,397 Don't worry. It's with her mom. 385 00:33:53,197 --> 00:33:56,787 Three times a month. That's the rule. 386 00:34:00,167 --> 00:34:02,067 Do you like Naoko? 387 00:34:02,207 --> 00:34:04,137 Ah, well, uh... 388 00:34:04,277 --> 00:34:05,867 Do you hate her? 389 00:34:06,047 --> 00:34:06,737 I like her! 390 00:34:06,877 --> 00:34:08,467 I got you to say it! 391 00:34:10,317 --> 00:34:11,607 Don't tease me. 392 00:34:11,747 --> 00:34:14,847 Forget it. Naoko is a difficult kid. 393 00:34:17,417 --> 00:34:18,887 Show me your fist. 394 00:34:19,157 --> 00:34:20,057 My fist? 395 00:34:23,857 --> 00:34:27,817 So soft. That fist can't deal with hers. 396 00:34:28,567 --> 00:34:29,757 Punch me here. 397 00:34:30,897 --> 00:34:32,497 Now, go ahead. 398 00:34:37,707 --> 00:34:40,677 I said "punch me", not "beat me up". 399 00:34:40,807 --> 00:34:43,037 Sorry, I am so sorry. 400 00:34:44,647 --> 00:34:48,177 Excuse us. Please come in. 401 00:34:48,347 --> 00:34:54,317 See? A nice view, close to the main street. Quite a bargain. 402 00:34:54,687 --> 00:34:56,557 Mr. Ogata, what is this? 403 00:34:56,697 --> 00:34:58,787 It helps you make money. 404 00:34:59,127 --> 00:35:00,787 Is there any other way? 405 00:35:00,927 --> 00:35:02,327 A customer's here! 406 00:35:02,467 --> 00:35:03,397 Where? 407 00:35:03,837 --> 00:35:06,737 Let's clear out the junk for more space. 408 00:35:06,907 --> 00:35:09,697 There is a kitchen in the back... 409 00:35:10,307 --> 00:35:12,537 It's a bad day. Rain-check. 410 00:35:12,677 --> 00:35:13,537 Yes. 411 00:35:15,377 --> 00:35:17,467 Is there a bus stop nearby? 412 00:35:17,747 --> 00:35:20,147 About 5 minutes on foot. 413 00:35:41,507 --> 00:35:43,567 Darn! I forgot my scarf! 414 00:36:01,057 --> 00:36:05,427 A new line? Hard to tell if you're in line at all. 415 00:36:06,027 --> 00:36:07,287 Naoko... 416 00:36:17,277 --> 00:36:20,207 Aren't you cold? Wear this. 417 00:36:20,347 --> 00:36:21,507 But it's yours. 418 00:36:21,647 --> 00:36:23,107 You are shivering. 419 00:36:23,247 --> 00:36:24,907 I'm not cold at all. 420 00:36:25,617 --> 00:36:31,247 Come on. Even a moron can feel it's cold. Do you mind the color? 421 00:36:31,387 --> 00:36:32,287 No. 422 00:36:48,807 --> 00:36:50,637 You came to our shop? 423 00:36:50,937 --> 00:36:51,837 I did. 424 00:36:52,907 --> 00:36:55,007 I went to see my mom. 425 00:36:55,277 --> 00:36:57,907 To put it exactly, my ex-mom. 426 00:37:00,147 --> 00:37:01,277 Naoko, I... 427 00:37:02,087 --> 00:37:02,917 What? 428 00:37:03,617 --> 00:37:05,957 Well, nothing. 429 00:37:06,287 --> 00:37:07,777 Stop that stuff. 430 00:37:09,927 --> 00:37:12,327 You have a nice dad. 431 00:37:13,797 --> 00:37:15,767 Don't lie to me. 432 00:37:23,407 --> 00:37:27,807 I thought I could relax here but I can't. 433 00:37:34,187 --> 00:37:36,447 Hello, can you hear me? 434 00:37:36,757 --> 00:37:39,517 You're that happy to be with me? 435 00:37:40,627 --> 00:37:41,557 I am. 436 00:37:42,227 --> 00:37:48,457 You are a strange guy, nodding so earnestly. You make me nervous. 437 00:37:49,197 --> 00:37:51,727 But I am feeling really happy. 438 00:37:52,467 --> 00:37:56,067 Thanks. Glad to hear that. 439 00:37:57,137 --> 00:37:58,797 Is that a joke? 440 00:37:59,007 --> 00:38:03,377 No. It's good to hear such honesty. 441 00:38:03,817 --> 00:38:04,867 I guess. 442 00:38:05,477 --> 00:38:07,817 I have an idea. Still free? 443 00:38:19,297 --> 00:38:22,427 Is that a new dance? Or are you sedated? 444 00:38:22,837 --> 00:38:25,357 Same to you. Feeling dizzy? 445 00:38:27,407 --> 00:38:29,427 Oh, shit! I lost again. 446 00:38:29,577 --> 00:38:31,007 I won! 447 00:38:32,877 --> 00:38:35,277 Keep trying, kid. 448 00:38:35,607 --> 00:38:36,977 Shut up! 449 00:38:48,857 --> 00:38:50,227 They remind me... 450 00:38:50,557 --> 00:38:51,587 ...of what? 451 00:38:52,527 --> 00:38:54,227 You. Who else? 452 00:38:54,567 --> 00:38:55,327 Me? 453 00:38:55,467 --> 00:38:57,597 I'm good at this. Watch. 454 00:39:15,417 --> 00:39:16,977 This requires real skill. 455 00:39:24,727 --> 00:39:25,787 Try it again. 456 00:39:41,677 --> 00:39:42,607 Let's go. 457 00:39:55,157 --> 00:39:56,487 Nice place, eh? 458 00:39:57,797 --> 00:39:58,857 It is nice. 459 00:39:59,797 --> 00:40:04,997 Call me at the shop next time. 460 00:40:12,207 --> 00:40:13,907 Write your number. 461 00:40:14,847 --> 00:40:16,137 But your hand... 462 00:40:16,317 --> 00:40:17,507 I don't mind. 463 00:40:25,827 --> 00:40:27,617 Your hand is so soft. 464 00:40:27,757 --> 00:40:29,627 Just write it. Quick. 465 00:40:34,067 --> 00:40:38,297 The area code... You're from out of town. 466 00:40:38,867 --> 00:40:41,067 You have guts. 467 00:40:42,837 --> 00:40:44,777 Or, nothing else to do. 468 00:40:47,547 --> 00:40:49,667 See that white bridge? 469 00:40:49,947 --> 00:40:54,407 Everything will be OK if I can get there without using brakes. 470 00:40:54,647 --> 00:40:55,547 What will be OK? 471 00:40:56,617 --> 00:40:58,387 Everything will be OK. 472 00:40:59,687 --> 00:41:01,787 No! You'll hurt yourself. 473 00:41:03,897 --> 00:41:05,357 I'm strong enough. 474 00:41:43,867 --> 00:41:46,737 I was lucky today. See you! 475 00:41:49,537 --> 00:41:52,067 Goodbye! 476 00:41:55,447 --> 00:41:58,107 So, you held her hand. 477 00:41:59,247 --> 00:42:00,877 Your dick got hard? 478 00:42:01,447 --> 00:42:02,247 What? 479 00:42:02,387 --> 00:42:05,447 It didn't? Then it's not really love. 480 00:42:10,997 --> 00:42:13,487 Don't run away, pal. 481 00:42:14,027 --> 00:42:16,367 I'm not gonna let you go. 482 00:42:18,397 --> 00:42:19,957 Stop that, Seiki. 483 00:42:20,107 --> 00:42:21,567 Is that all you can do? 484 00:42:21,707 --> 00:42:23,197 Shut up, Kinta! 485 00:42:25,107 --> 00:42:28,637 Want to be a hero in front of Yumi, moron? 486 00:42:28,777 --> 00:42:32,147 Just want to look tough for her? 487 00:42:32,587 --> 00:42:37,317 Yeah, you just want to act tough. Jerk! 488 00:42:55,237 --> 00:42:58,367 Stop! Stop fighting! 489 00:42:58,507 --> 00:42:59,667 Cut it out! 490 00:43:00,507 --> 00:43:03,947 I told you to stop! Don't you get it? 491 00:43:04,077 --> 00:43:08,207 Miss Kurata, this isn't fair. Seiki's a bully. 492 00:43:08,347 --> 00:43:10,877 Kinta was trying to stop him. 493 00:43:11,287 --> 00:43:14,617 Then stop him outside. Don't do it in here. 494 00:43:15,957 --> 00:43:16,687 Akasaka. 495 00:43:16,827 --> 00:43:17,797 Yes, ma'am. 496 00:43:21,427 --> 00:43:23,697 You go write on their faces. 497 00:43:23,837 --> 00:43:24,887 But that's... 498 00:43:25,037 --> 00:43:28,667 An eye for an eye. If you can't, just run. 499 00:43:33,447 --> 00:43:34,907 Show's over, folks! 500 00:43:35,707 --> 00:43:38,677 That's enough! Put the desk back. 501 00:43:39,177 --> 00:43:41,847 Hey! Enough is enough! 502 00:43:41,987 --> 00:43:42,607 Nakagawa! 503 00:43:44,257 --> 00:43:45,447 Kinta! 504 00:43:48,327 --> 00:43:51,727 Kinta has been edgy. I wonder why. 505 00:43:52,927 --> 00:43:55,417 I know why. I know the feeling. 506 00:44:06,407 --> 00:44:09,897 I was waiting for you, Sei. 507 00:44:10,817 --> 00:44:13,177 Oh, my scarf! 508 00:44:14,747 --> 00:44:16,477 What is she doing? 509 00:44:33,407 --> 00:44:34,387 Give it back! 510 00:44:34,537 --> 00:44:36,197 "This is Uryu. " 511 00:44:36,377 --> 00:44:38,337 How do you know? Hey! 512 00:44:38,477 --> 00:44:44,067 You're choking me. Stop pulling it! 513 00:44:45,447 --> 00:44:47,937 A girl called you. 514 00:44:48,787 --> 00:44:50,547 She said " Uryu". 515 00:44:52,487 --> 00:44:53,717 Is that so? 516 00:44:53,987 --> 00:44:55,047 "Is that so?" 517 00:44:57,797 --> 00:45:01,317 Atta boy! I am proud of you, young man! 518 00:46:54,207 --> 00:46:55,767 Hello, Sagan. 519 00:46:56,947 --> 00:47:00,207 I called. Did your mom tell you? 520 00:47:01,517 --> 00:47:05,847 Yeah, she did. I was wondering why you called. 521 00:47:06,527 --> 00:47:11,357 You left your scarf at our shop. Why didn't you tell me? 522 00:47:12,497 --> 00:47:13,687 Free on Sunday? 523 00:47:14,067 --> 00:47:14,927 What? 524 00:47:26,177 --> 00:47:27,237 Give it back! 525 00:47:27,377 --> 00:47:29,067 I can't. Let me go! 526 00:47:29,207 --> 00:47:32,377 I shouldn't have let you borrow my book! 527 00:47:36,257 --> 00:47:37,237 Naoko! 528 00:47:37,387 --> 00:47:39,117 Are you surprised? 529 00:47:40,327 --> 00:47:41,687 No. Not at all. 530 00:47:42,687 --> 00:47:43,657 Let's go. 531 00:47:45,657 --> 00:47:47,957 Bus, subway, which will it be? 532 00:47:48,097 --> 00:47:49,027 Bus. 533 00:47:56,167 --> 00:47:59,337 Wow, this is really great. 534 00:48:02,547 --> 00:48:06,277 Look, what's the name of that sleeping fish? 535 00:48:06,917 --> 00:48:08,777 Snubnose darter. 536 00:48:11,217 --> 00:48:14,387 That one's huge. What's his name? 537 00:48:15,027 --> 00:48:17,547 That's a whale shark. 538 00:48:18,097 --> 00:48:19,887 You know so much. 539 00:48:20,997 --> 00:48:25,127 My parents don't know anywhere else to take me. 540 00:48:27,837 --> 00:48:29,467 It's Santa Claus! 541 00:48:29,607 --> 00:48:30,667 Yeah, it is. 542 00:48:37,347 --> 00:48:38,777 Look at that. 543 00:48:42,187 --> 00:48:43,517 How cute. 544 00:48:44,817 --> 00:48:46,787 Looks like you. 545 00:48:48,227 --> 00:48:49,057 Where? 546 00:48:50,427 --> 00:48:51,617 His hairstyle. 547 00:48:52,127 --> 00:48:53,287 Hairstyle... 548 00:48:56,337 --> 00:48:58,497 Using his hands. 549 00:48:59,567 --> 00:49:00,967 Really cute. 550 00:49:10,417 --> 00:49:16,177 Are you scared of heights? Oh, look, it's going up higher. 551 00:49:19,927 --> 00:49:21,547 Want some lunch? 552 00:49:26,197 --> 00:49:29,127 Did you bring that for me from home? 553 00:49:29,427 --> 00:49:30,697 Shut up and eat. 554 00:49:30,837 --> 00:49:31,797 OK. 555 00:49:37,837 --> 00:49:39,737 How is it? Do you like it? 556 00:49:41,847 --> 00:49:44,537 You made this for me? 557 00:49:44,947 --> 00:49:47,477 Oh, this? My dad made it. 558 00:49:50,357 --> 00:49:52,717 You are so pathetic. 559 00:49:54,857 --> 00:49:57,417 Is it that bad? 560 00:50:00,867 --> 00:50:02,227 No. 561 00:50:04,137 --> 00:50:07,127 It's my mom's genes. I'm a bad cook. 562 00:50:11,737 --> 00:50:13,707 What a huge city it is! 563 00:50:13,877 --> 00:50:16,107 Yeah, it is... 564 00:50:34,527 --> 00:50:36,517 Aren't you hungry? 565 00:50:37,497 --> 00:50:39,267 I'm kind of full. 566 00:50:43,737 --> 00:50:47,177 There you go. Now, I want mine back. 567 00:50:56,857 --> 00:51:00,517 Thanks. You have been keeping it so neatly. 568 00:51:10,937 --> 00:51:13,337 Such a wimp. Are you cold? 569 00:51:13,567 --> 00:51:14,467 I'm OK. 570 00:51:15,207 --> 00:51:18,437 But, I want to ask you something. 571 00:51:18,777 --> 00:51:19,797 What is it? 572 00:51:20,307 --> 00:51:23,537 Naoko, have you ever been in love? 573 00:51:24,117 --> 00:51:27,947 Love? Do you know what you're talking about? 574 00:51:29,347 --> 00:51:32,147 I wonder how love makes you feel. 575 00:51:32,817 --> 00:51:34,307 How love is... 576 00:51:35,557 --> 00:51:38,587 Beats me. I rarely fall in love. 577 00:51:39,657 --> 00:51:42,027 It must be a strange thing. 578 00:51:42,927 --> 00:51:46,727 Mom used to think dad was a real jerk... 579 00:51:46,867 --> 00:51:48,927 ...but she fell in love anyway. 580 00:51:49,537 --> 00:51:52,367 It ended up a failure, though. 581 00:51:53,907 --> 00:51:59,347 I feel sorry for you. Your father told me they got divorced. 582 00:52:01,317 --> 00:52:03,807 I have parents alright... 583 00:52:03,957 --> 00:52:09,147 ...but sometimes they are just trouble. 584 00:52:11,557 --> 00:52:13,617 One is more than enough. 585 00:52:14,567 --> 00:52:17,027 But it must be lonely. Right? 586 00:52:22,337 --> 00:52:25,397 Would you do something for me? 587 00:52:27,777 --> 00:52:29,967 You are a hopeless jerk. 588 00:52:30,877 --> 00:52:34,007 Don't be conceited. And watch what you say. 589 00:52:36,757 --> 00:52:37,807 I am sorry... 590 00:52:43,197 --> 00:52:45,027 Are you in love, huh? 591 00:52:45,157 --> 00:52:49,527 Spit it out, Seiichi! Come on! Tell me! 592 00:52:50,137 --> 00:52:50,997 Yes, I am. 593 00:52:51,697 --> 00:52:54,867 Good boy. What kind of a girl is she? 594 00:52:59,807 --> 00:53:03,507 Never mind. You don t have to say. 595 00:53:09,647 --> 00:53:14,957 You... You are the one. I love you, Naoko! 596 00:53:19,027 --> 00:53:22,657 Please go out with me! Be my girlfriend! 597 00:53:30,277 --> 00:53:31,257 No chance? 598 00:53:32,507 --> 00:53:33,637 No, I guess. 599 00:53:33,777 --> 00:53:34,767 How come? 600 00:53:35,947 --> 00:53:38,137 How can I explain... 601 00:53:38,817 --> 00:53:42,837 Well, going out with you, Seiichi,... 602 00:53:42,987 --> 00:53:46,747 ...wouldn't be realistic. Age difference, you know. 603 00:53:47,957 --> 00:53:50,427 That's not a big deal, is it? 604 00:53:53,697 --> 00:53:55,627 Look, no means no! 605 00:54:03,107 --> 00:54:06,977 Take care, don't catch cold. See you. 606 00:54:43,277 --> 00:54:45,747 God! What are you doing? 607 00:54:45,877 --> 00:54:51,407 Sorry, Sei. I had to do it or they wouldn't let me go. 608 00:54:51,987 --> 00:54:55,117 So, Sei, what's up? 609 00:54:55,487 --> 00:54:57,187 Feeling "lovesick"? 610 00:54:57,327 --> 00:55:00,887 Hey, Nao Fukudawara is lovesick, too. 611 00:55:01,497 --> 00:55:04,257 Just have sex with her, Sei. 612 00:55:04,397 --> 00:55:06,727 Oh, it's so good, Sei. 613 00:55:07,437 --> 00:55:08,407 Bastards! 614 00:55:08,867 --> 00:55:10,897 Oh, he's talking. 615 00:55:11,037 --> 00:55:14,667 You are nothing but a little peon of Kinta's. 616 00:55:14,807 --> 00:55:18,107 Without Kinta, you are nothing! 617 00:55:19,747 --> 00:55:22,617 Shut up, you assholes! I've had it! 618 00:56:04,527 --> 00:56:08,057 I told Miss Kurata! She's coming! 619 00:56:08,967 --> 00:56:09,557 Shit! 620 00:56:09,697 --> 00:56:10,897 No way! 621 00:56:12,997 --> 00:56:15,907 My bag... Hey, wait up! 622 00:56:47,737 --> 00:56:48,927 Look here. 623 00:57:04,157 --> 00:57:07,747 You lied about Miss Kurata? 624 00:57:08,227 --> 00:57:09,447 Is that so bad? 625 00:57:10,057 --> 00:57:11,147 No, thanks. 626 00:57:15,727 --> 00:57:19,327 You are tough. I admire that, Sei. 627 00:57:19,537 --> 00:57:21,557 I'm not that tough. 628 00:57:24,377 --> 00:57:29,007 You're hurt back there too? Let me have a look. 629 00:57:29,147 --> 00:57:33,167 Nothing's hurt. My pants are just a little tight. 630 00:57:35,517 --> 00:57:37,147 Are you really OK? 631 00:57:37,787 --> 00:57:38,877 I gotta pee. 632 00:57:47,727 --> 00:57:53,397 What's with you? You don t even know if you like that girl. 633 00:57:55,067 --> 00:57:56,837 You're a selfish thing. 634 00:57:58,737 --> 00:58:01,797 There's a rumor among the girls... 635 00:58:02,747 --> 00:58:06,107 ...that your "faucet" has opened already, Sei. 636 00:58:07,317 --> 00:58:09,577 You're the first. 637 00:58:12,187 --> 00:58:16,787 Keep your chin up; don't be ashamed. 638 00:58:17,327 --> 00:58:19,057 I know what it's like. 639 00:58:19,627 --> 00:58:20,787 What? 640 00:58:22,027 --> 00:58:26,267 I was also the first. To menstruate. 641 00:58:26,537 --> 00:58:28,297 I started in fourth grade. 642 00:58:29,337 --> 00:58:33,237 My boobs got bigger. It was so embarrassing. 643 00:58:33,647 --> 00:58:37,577 I even bandaged my chest to flatten it. 644 00:58:38,117 --> 00:58:39,207 Really? 645 00:58:42,347 --> 00:58:45,187 We share something now. 646 00:58:46,587 --> 00:58:49,617 We could be like an adult couple. 647 00:58:52,527 --> 00:58:56,187 I'm joking. I don't want to grow up so soon. 648 00:58:59,897 --> 00:59:03,927 Oh, Sei, please be my boyfriend! 649 00:59:05,107 --> 00:59:08,197 I've been in love with you for so long. 650 00:59:10,677 --> 00:59:11,807 No, I can't. 651 00:59:13,817 --> 00:59:15,747 I said no. Got it? 652 00:59:24,927 --> 00:59:25,917 Sorry. 653 00:59:27,997 --> 00:59:31,767 How could you say that? What's wrong with me? 654 00:59:34,467 --> 00:59:35,397 Yumi! 655 00:59:38,877 --> 00:59:39,837 Yumi! 656 00:59:41,347 --> 00:59:43,807 You are so cruel! 657 00:59:43,947 --> 00:59:45,467 Hey! Watch it! 658 00:59:48,447 --> 00:59:49,847 Sorry! 659 00:59:53,417 --> 00:59:55,917 Sorry, I'm sorry! 660 01:00:20,587 --> 01:00:24,317 There she is. Nao! Hey, Nao! Over here! 661 01:00:24,957 --> 01:00:27,747 What are you doing? This is Taku. 662 01:00:28,787 --> 01:00:32,517 Taku is so cool, isn't he? Here you go. 663 01:00:32,657 --> 01:00:33,757 Yeah, right. 664 01:00:34,697 --> 01:00:35,687 Hi. 665 01:00:36,297 --> 01:00:40,257 Sorry. Nao said she wanted to see you. 666 01:00:40,637 --> 01:00:44,197 I said what? It's you who wanted to show off. 667 01:00:44,337 --> 01:00:45,427 Easy, Nao. 668 01:00:45,577 --> 01:00:48,937 Taku, know any cool guys? 669 01:00:49,077 --> 01:00:52,407 I feel sorry for Nao. No boyfriends at all. 670 01:00:52,547 --> 01:00:53,977 Who needs your help? 671 01:00:59,157 --> 01:01:06,117 Hello? I'm with Takuya. Yeah... 672 01:01:10,097 --> 01:01:11,397 Your blood type? 673 01:01:11,637 --> 01:01:12,687 I forgot. 674 01:01:13,067 --> 01:01:14,797 Zodiac sign? 675 01:01:14,937 --> 01:01:15,927 Whatever. 676 01:01:16,407 --> 01:01:17,637 You're funny. 677 01:01:20,277 --> 01:01:21,867 Movie? Just us? 678 01:01:22,747 --> 01:01:24,507 I can go by myself. 679 01:01:24,647 --> 01:01:26,237 Don't be so cold. 680 01:01:28,587 --> 01:01:30,047 Cell phone number? 681 01:01:30,487 --> 01:01:32,147 I don't have one. 682 01:01:35,127 --> 01:01:36,647 Be good to her. 683 01:01:36,927 --> 01:01:40,357 Huh? Where are you off to, Nao? 684 01:03:29,807 --> 01:03:32,967 Winter vacation starts tomorrow. 685 01:03:33,107 --> 01:03:38,307 Nakagawa... absent. Nanao, give him this. 686 01:03:43,347 --> 01:03:45,907 OK. This term is over. 687 01:03:46,357 --> 01:03:49,787 Have a nice vacation. See you next year! 688 01:04:05,007 --> 01:04:08,807 Yumi likes you. Why don't you say yes to her? 689 01:04:10,547 --> 01:04:15,247 I'm telling you, go out with her. You have to! C'mon! 690 01:04:18,787 --> 01:04:22,777 Yumi, don't worry about me. Be happy with him. 691 01:04:22,927 --> 01:04:23,787 What? 692 01:04:24,457 --> 01:04:27,757 I will be a man and step aside. 693 01:04:27,897 --> 01:04:29,587 Is that what's going on? 694 01:04:30,637 --> 01:04:32,397 You've got to be kidding. 695 01:04:32,937 --> 01:04:35,097 You, the macho-guy fool. 696 01:04:35,237 --> 01:04:37,227 And you, the limp prick. 697 01:04:37,377 --> 01:04:40,637 You are both so annoying. Get lost! 698 01:04:41,847 --> 01:04:42,737 Let's go. 699 01:04:46,677 --> 01:04:50,087 I don't understand girls! Shit! 700 01:05:06,597 --> 01:05:07,867 Oh, my God! 701 01:05:08,007 --> 01:05:09,997 Sellchi broke the vase! 702 01:05:10,137 --> 01:05:11,437 I'll get Miss Kurata. 703 01:05:11,577 --> 01:05:12,837 Don't touch it. 704 01:05:12,977 --> 01:05:13,527 Careful. 705 01:05:20,517 --> 01:05:21,747 It's done now. 706 01:05:21,887 --> 01:05:23,007 No, it's not. 707 01:05:23,147 --> 01:05:23,777 It's not? 708 01:05:23,917 --> 01:05:25,247 Ask for help. 709 01:05:27,087 --> 01:05:28,057 Have some. 710 01:05:28,187 --> 01:05:28,947 Thank you. 711 01:05:32,497 --> 01:05:34,587 Oh, this is so refreshing. 712 01:05:38,937 --> 01:05:42,167 What's my son up to? He's not helping. 713 01:06:24,717 --> 01:06:27,307 Hey! It's New Year's Eve! 714 01:06:28,247 --> 01:06:29,777 Who cares? 715 01:06:30,647 --> 01:06:35,317 Hey, where are you going! Sei! 716 01:06:57,107 --> 01:06:58,667 There you are. 717 01:06:59,877 --> 01:07:01,437 The rice cakes are done. 718 01:07:03,487 --> 01:07:06,247 Any flavor you want. 719 01:07:09,657 --> 01:07:13,787 Outside with no coat? You hate to be cold. Here. 720 01:07:19,037 --> 01:07:22,967 Dad, have you ever been dumped by a girl? 721 01:07:24,077 --> 01:07:24,967 Yeah. 722 01:07:25,507 --> 01:07:26,737 And vice versa? 723 01:07:27,237 --> 01:07:28,367 Nope. 724 01:07:31,517 --> 01:07:32,567 Have you? 725 01:07:35,047 --> 01:07:36,607 Way to go, my son. 726 01:07:37,757 --> 01:07:38,777 Not really. 727 01:07:40,687 --> 01:07:45,287 It happened so suddenly. My brain feels scrambled. 728 01:07:48,697 --> 01:07:49,757 I see. 729 01:07:52,567 --> 01:07:58,267 Being dumped might help you understand girls a little better. 730 01:07:59,677 --> 01:08:05,577 Handsome guys never learn this. 731 01:08:07,177 --> 01:08:11,807 I haven't got a clue, either. 732 01:08:13,717 --> 01:08:15,447 Do you get it, dad? 733 01:08:16,587 --> 01:08:19,927 No. I still don't get it. 734 01:08:20,557 --> 01:08:22,087 Is that an answer? 735 01:08:23,267 --> 01:08:24,627 Relax, son. 736 01:08:25,037 --> 01:08:27,937 It's a lucky thing to fall in love. 737 01:08:28,767 --> 01:08:31,237 Some never even get the chance. 738 01:08:31,707 --> 01:08:32,537 Yeah. 739 01:08:34,707 --> 01:08:40,307 I'll never get it. Why does the one girl I like not like me? 740 01:08:45,317 --> 01:08:49,417 Yeah. Wonder why she doesn't like you? 741 01:08:52,627 --> 01:08:58,157 You're a great guy. I'd be crazy about you if I were a girl! 742 01:08:59,697 --> 01:09:01,467 That's disgusting. 743 01:09:40,377 --> 01:09:41,777 Happy... 744 01:09:42,247 --> 01:09:44,677 ...New Year! 745 01:09:52,487 --> 01:09:53,747 Happy New Year. 746 01:09:53,957 --> 01:09:59,257 Today is the last chance for sixth graders. Do your best. 747 01:09:59,397 --> 01:10:00,557 Yes, ma'am. 748 01:10:00,927 --> 01:10:02,487 Begin stretching! 749 01:10:02,667 --> 01:10:03,757 Yes! 750 01:10:15,977 --> 01:10:19,247 You are full of energy. Good luck! 751 01:10:44,067 --> 01:10:47,837 I didn't recognize you dressed like that. 752 01:10:53,017 --> 01:10:53,977 Your order? 753 01:10:54,117 --> 01:10:55,017 Tea, please. 754 01:10:55,147 --> 01:10:56,947 With cream or lemon? 755 01:10:57,087 --> 01:10:57,747 Just plain. 756 01:10:57,887 --> 01:10:59,147 Right away. 757 01:10:59,887 --> 01:11:04,877 It's an application for the school. Fill it in, get Dad to sign here. 758 01:11:08,427 --> 01:11:12,387 This isn't a big deal. You'll find new friends. 759 01:11:13,297 --> 01:11:18,207 The new school has a good athletic club. 760 01:11:18,337 --> 01:11:22,037 Top level in Kyoto. You'll want to join, right? 761 01:11:24,917 --> 01:11:27,707 It's wet! Don't ruin the paper! 762 01:11:28,387 --> 01:11:31,817 Can dad manage the shop without me? 763 01:11:33,187 --> 01:11:35,517 I guess he has to. 764 01:11:36,157 --> 01:11:39,317 He said, "I'll never let go of this. " 765 01:11:39,457 --> 01:11:44,297 He's a man of his word, alright. That's why I left. 766 01:11:44,567 --> 01:11:48,557 Did you hate being a "coffee shop madam"? 767 01:11:53,377 --> 01:11:55,307 Your dad never changes. 768 01:11:58,317 --> 01:12:01,677 He could care less about making a normal living. 769 01:12:06,917 --> 01:12:11,047 When you see Mr. Miura, don't dress like that. 770 01:12:15,897 --> 01:12:17,387 What should I call him? 771 01:12:18,367 --> 01:12:19,667 That man. 772 01:12:20,797 --> 01:12:21,767 Mr. Miura? 773 01:12:23,507 --> 01:12:28,067 Well, not "Dad", since you've never met him. 774 01:12:29,707 --> 01:12:35,517 I just imagined his face! You calling him "Dad"! 775 01:12:42,427 --> 01:12:43,387 Tastes nasty. 776 01:14:10,147 --> 01:14:11,707 Give me more. 777 01:14:12,917 --> 01:14:15,107 Sei! You'll miss the soup. 778 01:14:15,247 --> 01:14:16,647 Don't you want any? 779 01:14:17,957 --> 01:14:18,937 Nanao. 780 01:14:19,257 --> 01:14:21,377 Someone's here for you. 781 01:14:23,587 --> 01:14:25,987 Is she really your date? 782 01:14:26,127 --> 01:14:27,787 You are a womanizer. 783 01:14:51,287 --> 01:14:52,807 Happy New Year! 784 01:14:54,087 --> 01:14:56,617 You looked pretty cool practicing. 785 01:14:58,457 --> 01:15:00,857 Different than your usual self. 786 01:15:01,427 --> 01:15:02,827 Why are you here? 787 01:15:03,927 --> 01:15:07,997 I just happened to come by. Here's something. 788 01:15:11,907 --> 01:15:13,307 A New Year's Present. 789 01:15:13,907 --> 01:15:18,107 I can't take this. Please go. We are over. 790 01:15:27,187 --> 01:15:28,157 I'm sorry. 791 01:15:55,317 --> 01:15:56,837 That's the end of it. 792 01:15:57,117 --> 01:15:58,547 What a waste. 793 01:16:02,857 --> 01:16:05,917 Red, sub captain, Seiichi Nanao. 794 01:16:06,057 --> 01:16:06,927 Yes! 795 01:16:07,927 --> 01:16:10,417 White, Kusao Nakagawa. 796 01:16:10,727 --> 01:16:11,597 Yes! 797 01:16:22,577 --> 01:16:23,047 Begin! 798 01:16:39,827 --> 01:16:40,797 Stop! 799 01:16:41,327 --> 01:16:42,487 Stop! 800 01:16:45,097 --> 01:16:49,157 Calm down! Stop! 801 01:16:49,337 --> 01:16:52,097 Are you out of your mind, Nanao? 802 01:16:55,377 --> 01:16:56,307 Stand up! 803 01:17:00,877 --> 01:17:05,377 That's way too much! Sit right there and cool off! 804 01:17:16,827 --> 01:17:19,127 What's wrong with that guy? 805 01:17:58,577 --> 01:18:00,267 Hey! That's mine! 806 01:18:59,297 --> 01:19:00,887 Can he fix this? 807 01:19:01,167 --> 01:19:04,797 Fat chance. He crushed it with both hands. 808 01:19:05,677 --> 01:19:09,607 Yeah. She treated him like a little brother. 809 01:21:07,027 --> 01:21:11,467 Naoko, let's celebrate. We are free from debt. 810 01:21:11,967 --> 01:21:12,827 Why? 811 01:21:13,737 --> 01:21:18,967 Sold everything. I'm going home to a life of leisure. 812 01:21:21,507 --> 01:21:25,707 Why? Your heart was in this shop! 813 01:21:26,577 --> 01:21:28,347 I feel so clean and clear. 814 01:21:29,787 --> 01:21:32,147 Like having a good shit after constipation. 815 01:21:36,257 --> 01:21:38,247 What Mom said was true. 816 01:21:39,257 --> 01:21:41,747 You really are a jerk, Dad. 817 01:21:44,567 --> 01:21:47,757 Mediocre, with no backbone, just trash. 818 01:21:48,067 --> 01:21:52,667 Naoko! Why did you choose me, not your mom? 819 01:21:57,507 --> 01:22:03,537 I'll be OK. Go live with your mother. 820 01:22:05,017 --> 01:22:09,747 Go with what's-his-name. Miura. Be Naoko Miura. 821 01:22:10,727 --> 01:22:12,187 A new start. 822 01:22:17,397 --> 01:22:19,487 I really hate you! 823 01:22:56,807 --> 01:22:59,797 "To Kyoto" 824 01:25:46,007 --> 01:25:50,567 Dear God, please take care of my dad. 825 01:25:56,887 --> 01:25:59,977 He's foolish, but still a nice person. 826 01:26:02,787 --> 01:26:06,627 He needs your help. 827 01:26:15,537 --> 01:26:19,467 Mom is a hard-working, good person. 828 01:26:22,007 --> 01:26:27,967 I hate to say this, but let her get married and be happy. 829 01:26:43,927 --> 01:26:49,097 Am I asking you too much, with just one coin as an offering? 830 01:26:51,767 --> 01:26:57,467 There's one more thing I need your help with. 831 01:27:13,997 --> 01:27:15,897 It's about Seiichi. 832 01:27:17,767 --> 01:27:21,567 I could never see him again. But if it is allowed... 833 01:28:40,277 --> 01:28:41,607 Why am I... 834 01:28:55,727 --> 01:28:56,787 Why am I... 835 01:29:07,537 --> 01:29:08,837 ...doing this? 836 01:29:36,467 --> 01:29:37,957 What is it? 837 01:29:38,107 --> 01:29:39,627 Just wait and see. 838 01:29:40,777 --> 01:29:43,077 Not more artwork for me, I hope. 839 01:29:45,877 --> 01:29:49,077 Wasn't that Sei, my dear? 840 01:30:04,667 --> 01:30:10,567 Look, it's really him. Sei! 841 01:30:15,647 --> 01:30:18,807 Why the bike, and the Kendo uniform? 842 01:30:18,947 --> 01:30:21,937 He looked so handsome. 843 01:30:25,487 --> 01:30:26,507 What's that? 844 01:30:26,657 --> 01:30:27,947 I just want to. 845 01:30:50,007 --> 01:30:52,667 Naoko is not here. She's left. 846 01:30:53,247 --> 01:30:53,977 Where? 847 01:30:54,117 --> 01:30:58,347 God only knows. You won t see her here anymore. 848 01:31:01,557 --> 01:31:05,187 We're closed. Naoko's going to live with her mother. 849 01:31:06,957 --> 01:31:09,727 Nosey kid. You like Naoko so much? 850 01:31:09,867 --> 01:31:14,737 Yes. I fell in love at first sight, again at second sight. 851 01:31:14,967 --> 01:31:17,057 I love her more and more! 852 01:31:17,507 --> 01:31:22,137 But you were dumped. Poor boy. Ephemeral, wasn't it? 853 01:31:22,377 --> 01:31:23,467 Ephemeral? 854 01:31:23,707 --> 01:31:25,107 Cut the crap! 855 01:31:26,117 --> 01:31:29,517 I haven't given up. I can't give up! 856 01:31:30,517 --> 01:31:32,747 As if you know anything! 857 01:31:34,457 --> 01:31:37,647 I got the " juice". I am a man already! 858 01:31:38,627 --> 01:31:42,027 Who the hell needs put-downs from a jerk like you? 859 01:31:48,937 --> 01:31:52,967 Yeah, I am a jerk. 860 01:34:35,437 --> 01:34:36,737 Naoko? 861 01:34:47,447 --> 01:34:48,507 Naoko! 862 01:34:49,817 --> 01:34:52,187 Naoko, you are still here! 863 01:34:53,487 --> 01:34:56,577 Hey, you little punk, wait! 864 01:35:01,257 --> 01:35:02,457 Stop! 865 01:35:06,367 --> 01:35:11,357 Stop that! He's just an elementary school kid! Shame on you! 866 01:35:13,077 --> 01:35:16,907 Who's this bitch? You, back off! 867 01:35:17,677 --> 01:35:19,737 Get your hands off her! 868 01:35:33,497 --> 01:35:34,327 Go! 869 01:35:34,497 --> 01:35:35,287 You got it! 870 01:35:35,997 --> 01:35:36,857 Faster! 871 01:35:37,467 --> 01:35:39,897 All right. Brace yourself! 872 01:35:40,297 --> 01:35:41,737 Tighter! 873 01:35:41,867 --> 01:35:42,797 Like this? 874 01:35:43,137 --> 01:35:47,697 Oh, it s good! Feels so good! 875 01:35:52,377 --> 01:35:56,407 No, don't tickle me. I'll lose my balance! 876 01:36:01,157 --> 01:36:02,587 Why the uniform? 877 01:36:02,727 --> 01:36:04,447 I came after the match. 878 01:36:04,587 --> 01:36:07,217 Boys can be brave. I like that. 879 01:36:08,927 --> 01:36:10,757 Say, Naoko. 880 01:36:12,537 --> 01:36:15,497 Don't you hate growing up sometimes? 881 01:36:16,037 --> 01:36:17,557 Why do you say that? 882 01:36:17,807 --> 01:36:21,497 Hard, selfish, never listens to me... 883 01:36:23,207 --> 01:36:25,577 How can I get along with it? 884 01:36:26,777 --> 01:36:28,217 What? 885 01:36:28,747 --> 01:36:30,007 My dick! 886 01:36:35,087 --> 01:36:37,387 Oh, that word is rude! 887 01:36:38,027 --> 01:36:39,687 But it's true! 888 01:36:41,427 --> 01:36:43,727 I'm so relaxed with you. 889 01:36:44,297 --> 01:36:46,057 Does that mean you like me? 890 01:36:46,567 --> 01:36:52,027 I think so. I just realized it. 891 01:36:52,607 --> 01:36:53,697 Thank you. 892 01:36:54,837 --> 01:36:59,607 Are you moving in with your mom? 893 01:37:01,147 --> 01:37:03,307 No, I'll go to Nobeoka. 894 01:37:04,017 --> 01:37:05,147 Nobeoka? 895 01:37:05,387 --> 01:37:07,477 It's my dad's hometown. 896 01:37:07,987 --> 01:37:08,977 How come? 897 01:37:09,687 --> 01:37:11,717 I can't leave him alone. 898 01:37:12,557 --> 01:37:15,657 But you just said you liked me. 899 01:37:15,997 --> 01:37:18,757 I do like you. I really like you! 900 01:37:19,697 --> 01:37:21,997 But I shouldn't be in love. 901 01:37:22,837 --> 01:37:28,737 I need a new start and independence. Then I'll have a chance. 902 01:37:29,807 --> 01:37:34,837 Bottom line is that I'm dumped, though. 903 01:38:02,407 --> 01:38:03,537 It's for you. 904 01:38:04,977 --> 01:38:06,607 A New Year's present. 905 01:38:25,397 --> 01:38:26,427 Thank you. 906 01:38:38,407 --> 01:38:45,447 I'll visit Nobeoka... to see you! 907 01:38:48,557 --> 01:38:52,957 It's pretty far. Too far for a bike. 908 01:38:53,357 --> 01:38:54,827 Doesn't matter. 909 01:39:36,867 --> 01:39:39,237 Was that a kiss? 910 01:39:40,277 --> 01:39:41,967 My lips touched you. 911 01:40:24,917 --> 01:40:28,647 This is crazy! We'll never make it! 912 01:40:31,857 --> 01:40:33,757 You won't know unless you try. 913 01:40:37,997 --> 01:40:39,727 Here we go! 914 01:40:56,887 --> 01:41:00,877 Sei MASAHIRO HISANO 915 01:41:01,557 --> 01:41:05,547 Naoko YUKIKA SAKURATANl 916 01:41:06,227 --> 01:41:10,217 Naoko's Dad AYUMU SAITO 917 01:41:10,897 --> 01:41:14,887 Miss Kurata MEGUMl KOMAKl 918 01:41:15,567 --> 01:41:19,557 Sei's Grandpa TSUYOSHl MORl 919 01:41:20,237 --> 01:41:24,237 Sei's Grandma YUKIKO IBUKl 920 01:41:24,907 --> 01:41:28,907 Sei's Mom MICHIKO KAWAl 921 01:41:29,587 --> 01:41:33,577 Sei's Dad JUN KUNIMURA 922 01:41:48,937 --> 01:41:52,927 Executive Producers SHUNTARO OKA KAZUMI KAWASHIRO JIRO SEKIHARA 923 01:41:53,607 --> 01:41:57,597 Executive Producers ISAO TAKENAKA SHIRO SASAKI 924 01:41:58,277 --> 01:42:02,267 Producers HIRO YUKl FUJIKADO SATOSHl KOUNO 925 01:42:02,947 --> 01:42:06,937 Producers HARUHIKO YOSHIDA SUGURU KUBOTA 926 01:42:07,617 --> 01:42:11,617 Original Story HIKO TANAKA 927 01:42:12,287 --> 01:42:16,287 Screenplay KOUTA YAMADA 928 01:42:16,967 --> 01:42:20,957 Director of Photography SHOGO UENO ( J.S.C.) 929 01:42:21,637 --> 01:42:25,627 Lighting Director TOSHIATSU KOUZUMA 930 01:42:26,307 --> 01:42:30,297 Sound Director AKIRA FUKADA 931 01:42:30,977 --> 01:42:34,967 Production Designer SHINICHl MIURA 932 01:42:35,647 --> 01:42:39,637 Editor AKIMASA KAWASHIMA 933 01:42:40,317 --> 01:42:44,317 Music YOSHIHIDE OTOMO 934 01:42:44,987 --> 01:42:48,987 This film was produced by: Yomiuri Telecasting Corp. 935 01:42:49,667 --> 01:42:53,657 BANDAl VISUAL CO., LTD. 936 01:42:54,337 --> 01:42:58,327 MAIMU PRO 937 01:42:59,007 --> 01:43:02,997 YES VISIONS Co., Ltd. 938 01:43:03,677 --> 01:43:07,667 Office Shirous 939 01:43:13,687 --> 01:43:17,677 Director SHIN TOGASHl 940 01:43:19,427 --> 01:43:25,227 English Subtitles AC CRAWFORD MIKI HASEGAWA 56560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.