All language subtitles for Fight For My Way - 06 NEXT English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,812 (Viewer discretion is advised.) 3 00:04:06,707 --> 00:04:08,607 Episode 6 4 00:00:22,632 --> 00:00:25,362 What do we do? 5 00:00:32,332 --> 00:00:34,192 What do we do? 6 00:00:36,713 --> 00:00:38,783 You're embarrassing me. Stop crying. 7 00:00:47,253 --> 00:00:50,083 - I'm not dead. - Don't do it. 8 00:00:50,983 --> 00:00:55,113 Don't ever do it. I'll never see you again if you do. 9 00:00:55,653 --> 00:00:58,053 If you do it again, I'll never see you. 10 00:00:58,313 --> 00:00:59,983 Don't you dare. 11 00:01:01,083 --> 00:01:03,983 Hey, does that punk know? 12 00:01:05,023 --> 00:01:06,153 Know what? 13 00:01:08,053 --> 00:01:10,253 That you look like a baboon when you cry. 14 00:01:11,753 --> 00:01:13,853 And that you're a crybaby. 15 00:01:13,853 --> 00:01:15,553 Be quiet. 16 00:01:16,453 --> 00:01:18,853 Don't you tell me you'll do it again. 17 00:01:22,483 --> 00:01:25,683 Why are you crying so much? You'll tire yourself out. 18 00:01:28,653 --> 00:01:31,283 Gosh. Don't eat your hair. 19 00:01:31,283 --> 00:01:32,953 Don't. 20 00:01:33,113 --> 00:01:35,553 Come on. Don't eat it. 21 00:01:52,453 --> 00:01:54,013 What are you doing here? 22 00:01:54,483 --> 00:01:55,583 Are you okay? 23 00:01:56,883 --> 00:01:58,783 Why do you keep showing up? 24 00:01:58,783 --> 00:02:01,553 Since I'm here, you can go now. 25 00:02:01,883 --> 00:02:04,883 Who are you to tell me to go? 26 00:02:05,153 --> 00:02:06,213 You... 27 00:02:07,423 --> 00:02:08,653 I pity you. 28 00:02:09,553 --> 00:02:11,983 Who do you think you are? 29 00:02:13,713 --> 00:02:15,113 I told you, go. 30 00:02:16,683 --> 00:02:17,783 Just go. 31 00:02:18,853 --> 00:02:21,313 - No, you should go. - What? 32 00:02:29,113 --> 00:02:30,283 You should go. 33 00:02:32,083 --> 00:02:33,753 Don't text me or call me. 34 00:02:34,423 --> 00:02:35,923 Don't come looking for me at home. 35 00:02:37,253 --> 00:02:38,753 You make me sick. 36 00:02:47,913 --> 00:02:51,783 I'll go for today since I see that you're okay. 37 00:02:52,813 --> 00:02:55,053 I'll have more chances in the future. 38 00:02:56,253 --> 00:02:58,083 Are you trying to pick a fight? 39 00:02:58,883 --> 00:03:01,413 I told you not to hang around Dong Man. 40 00:03:01,883 --> 00:03:03,083 Ae Ra. 41 00:03:04,253 --> 00:03:07,083 - You should know your place. - What? 42 00:03:07,453 --> 00:03:10,653 I'll make it clear since you look confused. 43 00:03:11,783 --> 00:03:14,353 The reason why he's holding your hand right now... 44 00:03:15,353 --> 00:03:17,513 is not because he wants to. 45 00:03:17,513 --> 00:03:19,713 He's doing it to show me. 46 00:03:20,113 --> 00:03:23,913 Hey, what do you know? 47 00:03:24,483 --> 00:03:26,513 Pick up the phone when I call. 48 00:03:27,753 --> 00:03:30,613 If you don't, I'll take it as if you want me to visit. 49 00:03:45,513 --> 00:03:46,913 Why are you glaring at me? 50 00:03:49,083 --> 00:03:51,013 Did you really grab my hand for her to see? 51 00:03:52,453 --> 00:03:54,853 Why did you grab my hand? 52 00:03:55,713 --> 00:03:56,783 I don't know. 53 00:04:01,053 --> 00:04:02,183 I'm hurt. 54 00:04:06,883 --> 00:04:08,483 She's pure evil. 55 00:04:08,953 --> 00:04:11,283 How could she even think about coming back to you? 56 00:04:13,153 --> 00:04:14,853 Still, she waited for me... 57 00:04:14,853 --> 00:04:17,483 for two years when I was in the military. 58 00:04:19,783 --> 00:04:23,653 I really don't know why you think she waited for you. 59 00:04:23,683 --> 00:04:27,353 I told you. I saw her in a karaoke room with some guy. 60 00:04:27,653 --> 00:04:29,653 She likes to sing. 61 00:04:31,253 --> 00:04:32,983 She likes to sing, 62 00:04:32,983 --> 00:04:35,583 so she was singing a duet... 63 00:04:35,583 --> 00:04:37,653 alone with a guy at midnight. 64 00:04:38,613 --> 00:04:41,083 It's all in the past. 65 00:04:43,453 --> 00:04:44,723 You look like... 66 00:04:44,723 --> 00:04:47,223 it isn't all in the past. 67 00:04:47,383 --> 00:04:49,153 It's so obvious... 68 00:04:49,153 --> 00:04:51,183 what she'll do, and how big of a sucker... 69 00:04:51,183 --> 00:04:54,013 you will be for her. It's clear as day. 70 00:04:54,013 --> 00:04:56,253 What is so clear? 71 00:04:56,553 --> 00:04:58,183 Do you know everything about us? 72 00:04:58,683 --> 00:05:01,913 - What? "Us"? - Well... 73 00:05:02,553 --> 00:05:05,453 I mean... Why are you being that way? 74 00:05:05,453 --> 00:05:07,383 You know that's not what I meant. 75 00:05:07,583 --> 00:05:11,253 Sure. I shouldn't get involved in "your" business. 76 00:05:11,313 --> 00:05:14,883 I shouldn't care if you do something moronic and die. 77 00:05:21,983 --> 00:05:24,853 Mister, go kill him. 78 00:05:26,283 --> 00:05:29,313 Wait. Wait. I meant to tell you. 79 00:05:29,313 --> 00:05:31,313 Hold on. Calm down. 80 00:05:31,313 --> 00:05:33,553 My... My brow's all ripped up. 81 00:05:33,553 --> 00:05:35,853 I'm injured. Injured, I tell you. 82 00:05:37,713 --> 00:05:38,953 I'm glad you're alive. 83 00:05:39,413 --> 00:05:41,513 You're lucky you didn't die. 84 00:05:46,813 --> 00:05:50,083 (Streetfighter's True Identity) 85 00:05:51,253 --> 00:05:52,513 That's so good. 86 00:05:53,983 --> 00:05:57,253 So you did land a punch, right? 87 00:05:57,383 --> 00:05:59,353 I don't know. I got beaten up too much to remember. 88 00:05:59,353 --> 00:06:00,783 Watch. 89 00:06:00,783 --> 00:06:03,683 He shook a little after being hit by you. 90 00:06:03,683 --> 00:06:07,483 People are so quick. When did they shoot this? 91 00:06:08,013 --> 00:06:10,483 Who else? It was probably Tae Hee. 92 00:06:13,053 --> 00:06:14,083 Mr. Yang? 93 00:06:14,313 --> 00:06:16,553 Why are you calling him "Mister"? 94 00:06:16,953 --> 00:06:20,753 Hey. Those jerks completely duped you. 95 00:06:20,983 --> 00:06:23,283 That's why they didn't shoot Karel's face at all. 96 00:06:23,383 --> 00:06:25,313 - Those scumbags. - Karel? 97 00:06:26,953 --> 00:06:28,313 Do you know the guy who fought me? 98 00:06:28,613 --> 00:06:32,513 Look here. This tattoo is their symbol. 99 00:06:33,513 --> 00:06:35,183 Thank you. 100 00:06:37,083 --> 00:06:40,583 Your wife will be okay. And... 101 00:06:41,053 --> 00:06:43,913 Yes. Money. Money go. 102 00:06:43,913 --> 00:06:47,083 I'll send you money... What am I saying? 103 00:06:47,283 --> 00:06:49,683 Tell him I sent the money for his wife's medical bills. 104 00:06:50,083 --> 00:06:54,853 You... He knows. He checked right after the fight. 105 00:06:54,853 --> 00:06:56,083 Hey. Thank you. 106 00:06:56,083 --> 00:06:57,783 Yes. What? What is it? 107 00:06:57,783 --> 00:06:59,853 Try your best to avoid him... 108 00:07:00,013 --> 00:07:02,513 because you will lose. 109 00:07:03,183 --> 00:07:05,413 Wow. What did he say? 110 00:07:06,083 --> 00:07:08,683 The public doesn't know about Karel. 111 00:07:08,683 --> 00:07:11,483 He just coached his nephews at home. 112 00:07:11,483 --> 00:07:13,013 But what family is his family like? 113 00:07:13,613 --> 00:07:17,013 Brazilian jujitsu champions for three generations. 114 00:07:17,513 --> 00:07:19,713 The guy you fought is their second son. 115 00:07:20,683 --> 00:07:23,313 The nephew that he trained informally at home... 116 00:07:23,683 --> 00:07:26,753 is the UFC legend John Carlos. 117 00:07:27,713 --> 00:07:30,513 It's like a kindergartener landed a punch... 118 00:07:31,053 --> 00:07:32,453 on a college student. 119 00:07:33,913 --> 00:07:35,013 You won. 120 00:07:43,383 --> 00:07:45,213 Here's your protein-mixed coffee. 121 00:07:48,313 --> 00:07:52,953 Coach. You bought him a business class ticket. 122 00:07:53,583 --> 00:07:56,483 You're so generous with other people's money. 123 00:07:56,483 --> 00:07:58,283 Then? Should I have someone with a broken rib... 124 00:07:58,283 --> 00:08:00,283 fly coach to Brazil? 125 00:08:00,813 --> 00:08:02,683 He broke a rib? Why? 126 00:08:02,683 --> 00:08:05,483 Dong Man landed an attack 58 seconds into the fight. 127 00:08:05,483 --> 00:08:07,483 It broke two of his ribs. But the thing is, 128 00:08:07,483 --> 00:08:09,183 it wasn't a kick but a hook. 129 00:08:14,313 --> 00:08:15,483 Play the video again. 130 00:08:16,253 --> 00:08:18,553 - Okay. - You heard what Karel said, right? 131 00:08:18,553 --> 00:08:20,753 How would I know what he said? 132 00:08:20,753 --> 00:08:23,583 He said do all you can to avoid Dong Man. 133 00:08:23,583 --> 00:08:25,753 - What? - He said you'll lose. 134 00:08:25,953 --> 00:08:27,983 That punk. I gave him money, 135 00:08:27,983 --> 00:08:29,413 and he spews out nonsense. 136 00:08:29,413 --> 00:08:32,353 So? Will you go to the hospital or the gym? 137 00:08:32,353 --> 00:08:35,013 The hospital? Are you sick? Are you hurt? 138 00:08:35,013 --> 00:08:37,513 He wants to get a Botox touch-up. 139 00:08:44,883 --> 00:08:45,983 Let's go to the gym. 140 00:08:50,883 --> 00:08:51,953 Yummy. 141 00:08:52,253 --> 00:08:54,823 Just say hi and leave, okay, Sul Hee? 142 00:08:54,913 --> 00:08:57,513 I don't want you staying there. 143 00:08:57,553 --> 00:08:59,483 The cookie was overbaked. 144 00:09:00,483 --> 00:09:02,183 You're not listening. 145 00:09:03,613 --> 00:09:04,613 Later. 146 00:09:04,713 --> 00:09:06,183 Make a lot of money. 147 00:09:06,183 --> 00:09:07,653 Make a lot of money. 148 00:09:08,283 --> 00:09:09,413 Dong Man. 149 00:09:12,283 --> 00:09:15,483 Why are you making laps around the neighborhood? 150 00:09:15,753 --> 00:09:18,823 He needs to be beaten up more to give up MMA fighting. 151 00:09:19,353 --> 00:09:21,453 He wasn't beaten up enough. 152 00:09:21,453 --> 00:09:24,213 Hey. The swelling's down. 153 00:09:25,213 --> 00:09:27,713 Sul Hee. Are you going to the baby's birthday party? 154 00:09:27,783 --> 00:09:30,653 Yes. How do I look? Do I look sweet? 155 00:09:33,083 --> 00:09:34,783 - That's what you look like. - What? 156 00:09:34,783 --> 00:09:36,183 The Cheongdam-dong, subtle look. 157 00:09:36,183 --> 00:09:38,613 You know, the subtle but luxurious look. 158 00:09:38,613 --> 00:09:39,783 I know. 159 00:09:40,213 --> 00:09:42,513 You can just wear trainers. 160 00:09:42,513 --> 00:09:44,653 You look like the ideal daughter-in-law. 161 00:09:45,323 --> 00:09:48,453 Adults like the puppy type like you. 162 00:09:48,453 --> 00:09:51,083 Really? What about you? 163 00:09:51,083 --> 00:09:53,913 You're the kitten type that guys like. 164 00:09:54,323 --> 00:09:55,323 Really? 165 00:09:56,083 --> 00:09:58,083 I am? A kitten? 166 00:10:05,283 --> 00:10:06,913 Why aren't you saying anything? 167 00:10:06,913 --> 00:10:08,083 I'm offended. 168 00:10:08,083 --> 00:10:10,983 Why would a human talk while animals are yapping? 169 00:10:11,083 --> 00:10:12,083 Why you... 170 00:10:12,413 --> 00:10:14,853 Dog. Enjoy the birthday party. 171 00:10:14,853 --> 00:10:17,453 Cat. Let's go eat. 172 00:10:17,453 --> 00:10:19,453 Why would I eat with you? 173 00:10:19,453 --> 00:10:21,883 Eat with your girl Hye Ran. 174 00:10:29,153 --> 00:10:31,653 Why is she being different? 175 00:10:32,323 --> 00:10:34,583 Why is she getting annoyed? 176 00:10:36,953 --> 00:10:38,013 She's acting like a girl. 177 00:10:39,653 --> 00:10:40,753 Wait for me! 178 00:11:01,683 --> 00:11:04,613 (EBC Announcer Recruitment) 179 00:11:07,153 --> 00:11:09,483 (EBC Announcer Recruitment) 180 00:11:12,453 --> 00:11:14,383 (EBC Announcer Recruitment) 181 00:11:16,083 --> 00:11:17,753 (KBC Announcer Recruitment) 182 00:11:19,053 --> 00:11:20,583 (You have passed round one.) 183 00:11:23,753 --> 00:11:24,753 What? 184 00:11:25,413 --> 00:11:26,513 Oh my gosh. 185 00:11:27,583 --> 00:11:29,353 It went through. 186 00:11:29,353 --> 00:11:31,413 It went through? What did? Where? 187 00:11:31,983 --> 00:11:33,813 I don't see anything. 188 00:11:34,483 --> 00:11:36,853 I made it through round one for the announcer job. 189 00:11:37,153 --> 00:11:38,153 You did? 190 00:11:40,883 --> 00:11:42,583 They want to interview me! 191 00:11:42,653 --> 00:11:45,083 Oh my gosh! That's great! 192 00:11:45,453 --> 00:11:47,213 Hey. 193 00:11:47,213 --> 00:11:49,183 What do I do? 194 00:11:50,083 --> 00:11:53,213 What do I wear? What should I wear? 195 00:11:54,583 --> 00:11:55,653 Hold on. 196 00:11:58,983 --> 00:12:00,083 Hey... 197 00:12:01,453 --> 00:12:02,453 Do you... 198 00:12:02,853 --> 00:12:03,853 What? 199 00:12:04,753 --> 00:12:07,453 Why do you go around like that? 200 00:12:08,053 --> 00:12:10,753 I know we're right by home, but... 201 00:12:13,083 --> 00:12:14,083 What? 202 00:12:24,513 --> 00:12:27,753 I'm going crazy. Why won't she pick up? 203 00:12:29,213 --> 00:12:31,783 What use is a phone if you don't pick up? 204 00:12:34,283 --> 00:12:35,813 Sul Hee. Hang up. 205 00:12:35,813 --> 00:12:37,313 You drive me crazy. 206 00:12:37,313 --> 00:12:39,483 You said you don't have much. 207 00:12:39,483 --> 00:12:42,213 - Give it to me. - Don't get it on you. 208 00:12:42,653 --> 00:12:44,813 You should've taken a cab... 209 00:12:44,813 --> 00:12:47,353 if you have so much stuff, not the subway. 210 00:12:47,353 --> 00:12:49,013 I was afraid there'd be traffic. 211 00:12:49,013 --> 00:12:50,613 Do you have liquid in here? 212 00:12:50,613 --> 00:12:52,383 Yes, a couple of bottles of the sweet rice drink. 213 00:12:52,583 --> 00:12:55,353 You said you just made a little bit of food. 214 00:12:55,353 --> 00:12:59,483 How can I send that to our future in-law's party? 215 00:12:59,653 --> 00:13:01,453 It's a little bit of japchae, 216 00:13:01,453 --> 00:13:03,683 and a tiny bit of pork trotters... 217 00:13:03,683 --> 00:13:05,053 since that's my specialty. 218 00:13:10,583 --> 00:13:13,213 How could you forget that? Where's your head? 219 00:13:14,513 --> 00:13:16,613 Still, this isn't necessary. 220 00:13:17,253 --> 00:13:18,753 I know... 221 00:13:18,983 --> 00:13:21,483 this much isn't necessary. 222 00:13:22,613 --> 00:13:23,613 What was that? 223 00:13:33,013 --> 00:13:34,053 Are you two close? 224 00:13:35,413 --> 00:13:36,483 Hello. 225 00:13:36,583 --> 00:13:37,883 Who... 226 00:13:38,413 --> 00:13:40,583 She lives on the fifth floor. 227 00:13:40,583 --> 00:13:43,013 She's our landlady and she moved in recently. 228 00:13:43,013 --> 00:13:44,283 I'm not married. 229 00:13:44,713 --> 00:13:46,883 My name is Ganako Hwang. 230 00:13:47,413 --> 00:13:48,513 How are you? 231 00:13:49,883 --> 00:13:53,753 Do you wallpaper the rooms yourself? 232 00:13:54,383 --> 00:13:56,313 Why should I waste money on laborers? 233 00:13:56,683 --> 00:13:59,953 I dislike people who don't work and play all day... 234 00:14:00,253 --> 00:14:02,283 more than anything or anyone. 235 00:14:06,283 --> 00:14:07,883 Pay your rent on time. 236 00:14:09,213 --> 00:14:10,283 One more thing. 237 00:14:10,883 --> 00:14:13,253 However close you may be, 238 00:14:13,853 --> 00:14:15,383 you cannot sleep in the same room together. 239 00:14:17,383 --> 00:14:18,483 Well... 240 00:14:19,013 --> 00:14:21,083 Why would we even do that? 241 00:14:22,213 --> 00:14:24,883 I shut out and prevent all possible advances. 242 00:14:25,513 --> 00:14:27,513 Those on our floor are more innocent than... 243 00:14:27,513 --> 00:14:29,483 monks living in a temple. 244 00:14:29,483 --> 00:14:30,783 Don't look at me. 245 00:14:31,783 --> 00:14:35,413 I like how resolute the guy is for a change. 246 00:14:41,153 --> 00:14:43,653 Make me some instant coffee. I like it sweet. 247 00:14:45,553 --> 00:14:46,953 You aren't coming in here. 248 00:14:47,213 --> 00:14:49,013 I'm blocking you out. 249 00:14:52,683 --> 00:14:55,353 Why is she getting upset all of a sudden? 250 00:14:57,353 --> 00:15:00,713 I said to stop acting like a woman around me. 251 00:15:05,553 --> 00:15:07,513 I guess you're ready to get married. 252 00:15:08,153 --> 00:15:09,953 I can't believe you baked cookies. 253 00:15:10,413 --> 00:15:13,953 Only because I got bored after work last night. 254 00:15:14,153 --> 00:15:17,353 Why do you work so hard anyway? 255 00:15:17,813 --> 00:15:19,583 Quit when you get married. 256 00:15:20,913 --> 00:15:22,083 Your dad turns off the TV... 257 00:15:22,583 --> 00:15:25,183 whenever he lands on a home shopping channel. 258 00:15:26,083 --> 00:15:28,413 He can't stop thinking that his own daughter's... 259 00:15:28,413 --> 00:15:31,583 always on the phone taking orders over the phone. 260 00:15:31,713 --> 00:15:33,883 He says it makes him sick and angry. 261 00:15:35,013 --> 00:15:38,213 I just have to sit down and answer the phone. 262 00:15:40,313 --> 00:15:41,383 This is it. 263 00:15:43,313 --> 00:15:45,383 Will you come in and say hi? 264 00:15:45,383 --> 00:15:47,283 No, of course not. 265 00:15:47,453 --> 00:15:49,483 I'm not dressed well enough. 266 00:15:49,483 --> 00:15:51,413 I think you look just fine. 267 00:15:51,413 --> 00:15:54,013 - I told you to get bangs. - Don't touch my hair. 268 00:15:54,013 --> 00:15:55,053 My goodness. 269 00:15:55,053 --> 00:15:57,213 When you see your future mother-in-law, 270 00:15:57,213 --> 00:15:59,353 ask her when our families should meet. 271 00:15:59,353 --> 00:16:00,753 Okay, I will. 272 00:16:00,753 --> 00:16:01,783 I'm off. 273 00:16:03,083 --> 00:16:04,553 That's so much food. 274 00:16:04,713 --> 00:16:06,653 - Are you sure? - See you. 275 00:16:07,253 --> 00:16:09,753 Take care and answer your phone. 276 00:16:28,653 --> 00:16:32,353 To solve the North's nuclear issue, President Trump... 277 00:16:32,353 --> 00:16:35,153 reportedly decided to put pressure on... 278 00:16:39,383 --> 00:16:41,083 Should I just nuke her? 279 00:16:47,083 --> 00:16:48,283 (Park Hye Ran Returns to TV) 280 00:16:48,283 --> 00:16:50,413 How dare she show up in front of Dong Man again? 281 00:16:51,613 --> 00:16:53,553 And he's about to fall for her again. 282 00:17:17,253 --> 00:17:19,653 Get your coffee from a temple somewhere. 283 00:17:24,853 --> 00:17:27,313 Share a coffee with Hye Ran. 284 00:17:27,313 --> 00:17:28,813 Your Hye Ran... 285 00:17:29,483 --> 00:17:30,713 Talking about me? 286 00:17:31,213 --> 00:17:32,283 You... 287 00:17:34,613 --> 00:17:36,053 Hello. 288 00:17:37,483 --> 00:17:39,353 Is this where you live? 289 00:17:45,083 --> 00:17:47,583 Do you want to become an announcer again? 290 00:17:48,553 --> 00:17:49,983 With me as a role model? 291 00:17:53,613 --> 00:17:55,953 Do you have a habit of coming by now? 292 00:17:56,253 --> 00:17:59,213 I dropped by to see you before visiting Dong Man. 293 00:17:59,583 --> 00:18:00,883 To say something. 294 00:18:01,083 --> 00:18:02,483 Say it or not. I don't care. 295 00:18:02,483 --> 00:18:04,083 I won't do anything you want. 296 00:18:04,283 --> 00:18:05,953 - Ae Ra. - What? 297 00:18:05,953 --> 00:18:09,213 Do you know you sound like a mom saying... 298 00:18:09,213 --> 00:18:10,613 "Get married or quit"? 299 00:18:11,283 --> 00:18:13,783 Do you want me to sit here with you... 300 00:18:13,783 --> 00:18:16,413 and talk over some coffee or something? 301 00:18:21,023 --> 00:18:23,783 Okay. I'll get to the point. 302 00:18:24,653 --> 00:18:27,283 Dong Man and I will start over. 303 00:18:29,023 --> 00:18:30,023 What? 304 00:18:52,713 --> 00:18:54,313 Why would he... 305 00:18:55,153 --> 00:18:56,613 Did he say he would? 306 00:18:57,183 --> 00:18:59,523 Hey, he has still... 307 00:19:00,313 --> 00:19:01,553 never been married. 308 00:19:03,683 --> 00:19:06,083 Does it have to be the man who makes a comeback? 309 00:19:06,413 --> 00:19:07,953 I have it all. 310 00:19:08,183 --> 00:19:11,313 Money, connections, and name value. 311 00:19:12,153 --> 00:19:13,613 Now, I really... 312 00:19:13,713 --> 00:19:15,453 just need Dong Man. 313 00:19:15,453 --> 00:19:18,613 I told you never to show up in front of him again. 314 00:19:18,613 --> 00:19:20,983 I'm not here for your permission. 315 00:19:20,983 --> 00:19:22,023 It's a notice. 316 00:19:22,483 --> 00:19:23,813 He is mine... 317 00:19:23,813 --> 00:19:25,753 And I should stay away? 318 00:19:26,083 --> 00:19:27,183 No. 319 00:19:31,453 --> 00:19:33,713 Don't make yourself any more pathetic. 320 00:19:34,753 --> 00:19:36,383 What did you just say? 321 00:19:36,853 --> 00:19:39,583 Whom are you calling pathetic? 322 00:19:39,583 --> 00:19:41,523 You pretend to be a loyal friend... 323 00:19:41,523 --> 00:19:43,413 when you can't even be the one. 324 00:19:43,413 --> 00:19:44,453 It's hilarious. 325 00:19:45,053 --> 00:19:48,053 It's better to be crazy than being pathetic. 326 00:19:50,213 --> 00:19:51,283 Hey, you. 327 00:19:52,453 --> 00:19:55,353 I told you I can hit women too. 328 00:19:55,353 --> 00:19:56,523 Think about it. 329 00:19:57,083 --> 00:20:00,713 Was there ever a time when you beat me? 330 00:20:01,713 --> 00:20:03,583 Excuse me. You in there. 331 00:20:04,653 --> 00:20:07,813 I take back what I said involving... 332 00:20:08,153 --> 00:20:10,213 you and a temple. 333 00:20:11,713 --> 00:20:13,913 Why do you keep getting on my nerves... 334 00:20:14,813 --> 00:20:16,083 by getting upset? 335 00:20:18,053 --> 00:20:21,683 Why do you keep acting out of character? 336 00:20:23,683 --> 00:20:25,553 Are you acting out of character? 337 00:20:26,683 --> 00:20:27,953 What for? 338 00:20:28,713 --> 00:20:30,083 That's so sad. 339 00:20:38,183 --> 00:20:41,313 Your Hye Ran's in here. Take her away. 340 00:20:42,913 --> 00:20:43,913 Dong Man. 341 00:20:46,783 --> 00:20:47,853 Dong Man. 342 00:20:48,653 --> 00:20:49,913 What are you doing here? 343 00:20:50,413 --> 00:20:53,713 I got worried and wanted to see how you're doing. 344 00:20:55,153 --> 00:20:56,383 Should I be grateful? 345 00:20:56,883 --> 00:20:58,753 I told you to answer your phone. 346 00:21:03,653 --> 00:21:04,813 Hye Ran. 347 00:21:07,413 --> 00:21:09,053 When I heard of your divorce, 348 00:21:10,183 --> 00:21:11,453 honestly... 349 00:21:12,383 --> 00:21:13,713 my heart sank. 350 00:21:15,583 --> 00:21:17,253 When you called me, 351 00:21:17,983 --> 00:21:20,053 I thought I could barely breathe. 352 00:21:23,983 --> 00:21:25,553 His heart sank? 353 00:21:26,783 --> 00:21:28,653 That idiot is at it again. 354 00:21:29,753 --> 00:21:33,253 Sure. That loser and the witch are made for each other. 355 00:21:34,183 --> 00:21:37,653 I won't care about neither of them anymore. 356 00:21:41,713 --> 00:21:44,353 A call from me was enough to make you nervous. 357 00:21:46,953 --> 00:21:49,953 Yes. In case you did this again. 358 00:21:52,153 --> 00:21:53,913 I got afraid you'd put me through... 359 00:21:53,913 --> 00:21:55,653 a replay of our horrid five years again. 360 00:21:59,483 --> 00:22:00,683 Do me a favor. 361 00:22:02,653 --> 00:22:04,353 Please get lost. 362 00:22:16,013 --> 00:22:18,283 What's all this you brought? 363 00:22:18,283 --> 00:22:22,283 This is sikhye that my mom made herself. 364 00:22:22,553 --> 00:22:24,483 People who tried it... 365 00:22:24,483 --> 00:22:27,183 ask her to send them bottles of it. 366 00:22:27,183 --> 00:22:29,253 She sent as many as two bottles. 367 00:22:29,253 --> 00:22:31,913 Did she even send some pork trotters? 368 00:22:31,913 --> 00:22:35,513 This is what my family sells in our restaurant. 369 00:22:36,653 --> 00:22:38,513 She didn't use any additives. 370 00:22:38,513 --> 00:22:41,683 She broiled the trotters in medicinal herbs only. 371 00:22:43,583 --> 00:22:45,413 Cover it up. It reeks of pork. 372 00:22:47,013 --> 00:22:48,753 Everyone has morning sickness. 373 00:22:48,753 --> 00:22:49,983 You aren't special. 374 00:22:50,483 --> 00:22:54,853 Pig trotters are pork. That's why they smell of pork. 375 00:22:54,853 --> 00:22:58,253 Thank you so much for the thought and effort, 376 00:22:58,713 --> 00:23:01,783 but we're going with a brunch party theme. 377 00:23:01,783 --> 00:23:03,913 Pig trotters don't fit the menu. 378 00:23:05,053 --> 00:23:07,383 What's in the suitcase? Are you traveling? 379 00:23:09,583 --> 00:23:11,483 These are... 380 00:23:12,153 --> 00:23:15,013 I made a few for you to give out... 381 00:23:15,013 --> 00:23:17,553 to the guests as they leave. 382 00:23:18,413 --> 00:23:21,653 My goodness. This is incredible. 383 00:23:23,213 --> 00:23:24,753 Weren't you busy at work? 384 00:23:25,883 --> 00:23:27,553 I took a day off. 385 00:23:27,553 --> 00:23:30,683 I had to do something for Min Seo's first party. 386 00:23:30,683 --> 00:23:33,913 Did Joo Man say he can't make it? 387 00:23:35,083 --> 00:23:37,713 Did you try talking to him? 388 00:23:41,913 --> 00:23:43,053 Mr. Kim. 389 00:23:48,283 --> 00:23:49,453 What do I do now? 390 00:23:49,953 --> 00:23:51,813 All of a sudden, it... 391 00:23:52,383 --> 00:23:54,513 I need to make 100 copies of this. 392 00:23:56,913 --> 00:23:58,913 I think I broke it. 393 00:24:05,783 --> 00:24:08,213 What do I do? I think I broke it again. 394 00:24:08,983 --> 00:24:11,283 Why do I keep causing trouble? 395 00:24:13,183 --> 00:24:15,183 Why do I keep causing trouble? 396 00:24:21,813 --> 00:24:24,713 Move over. Don't get your clothes stained. 397 00:24:32,413 --> 00:24:33,483 Hey. 398 00:24:34,813 --> 00:24:37,653 Open the door. Let's talk. 399 00:24:41,983 --> 00:24:48,083 (Moo Bin) 400 00:24:50,013 --> 00:24:51,253 Hello, Moo Bin. 401 00:24:53,753 --> 00:24:55,283 You're at the department store? 402 00:24:57,583 --> 00:24:59,653 Why are you there? 403 00:25:00,813 --> 00:25:03,383 You're going to wait for me until I'm done? 404 00:25:06,353 --> 00:25:08,913 You should just curse at me. 405 00:25:09,683 --> 00:25:12,383 Why do you keep getting mad? It's not like you. 406 00:25:15,553 --> 00:25:19,413 You hang around pretending like you're his friend. 407 00:25:19,783 --> 00:25:21,053 It's quite funny. 408 00:25:24,383 --> 00:25:27,053 Sure, I'll come. Let's meet. 409 00:25:36,583 --> 00:25:39,213 Let's talk. Where are you going? 410 00:25:42,713 --> 00:25:43,783 Let go. 411 00:25:44,183 --> 00:25:45,983 Where are you going now? 412 00:25:48,513 --> 00:25:50,883 Why do you care where I go? 413 00:25:51,953 --> 00:25:53,153 Well... 414 00:25:53,983 --> 00:25:56,253 I didn't call her. 415 00:25:56,883 --> 00:26:00,013 - She came on her own. - Why are you telling me that? 416 00:26:01,083 --> 00:26:02,313 Do you like me? 417 00:26:06,983 --> 00:26:08,613 Or do I like you? 418 00:26:12,083 --> 00:26:13,753 Let's keep our boundaries. 419 00:26:14,283 --> 00:26:17,353 I don't want that crazy witch to pity me. 420 00:26:18,083 --> 00:26:22,183 Let's behave ourselves. 421 00:26:41,283 --> 00:26:43,053 This printer tends to get jammed. 422 00:26:43,413 --> 00:26:47,253 When you print double-sided, insert pages separately. 423 00:26:50,183 --> 00:26:51,913 You have ink on your face. 424 00:26:55,013 --> 00:26:56,083 Mr. Kim. 425 00:26:57,313 --> 00:27:01,883 Thank you so much. I have to buy you a drink today. 426 00:27:02,553 --> 00:27:05,883 There's this new souvlaki place. It's really good, 427 00:27:06,083 --> 00:27:09,183 and the atmosphere's great. Let's have a drink today. 428 00:27:09,453 --> 00:27:10,613 I... 429 00:27:11,453 --> 00:27:14,913 I have a heavy workload, so I have to work tonight. 430 00:27:15,083 --> 00:27:17,683 Then do you want to watch a movie this weekend? 431 00:27:17,683 --> 00:27:21,013 I have family plans this weekend. 432 00:27:21,283 --> 00:27:23,983 - What about tomorrow for dinner? - Tomorrow... 433 00:27:25,653 --> 00:27:27,513 I need to watch soccer. 434 00:27:33,053 --> 00:27:34,483 I said I was thank you. 435 00:27:35,483 --> 00:27:39,013 Let's have a drink. Why are you complicating things? 436 00:27:46,453 --> 00:27:54,453 (Dear, don't give me that kiss.) 437 00:27:55,913 --> 00:27:57,483 (Ae Ra) 438 00:27:57,483 --> 00:27:59,883 Sorry. I don't know what this is about. 439 00:27:59,883 --> 00:28:02,083 (Sorry. I don't know what this is about.) 440 00:28:02,083 --> 00:28:03,383 Sorry, anyway. 441 00:28:16,983 --> 00:28:20,013 Hurry up. Why are you not keeping up? 442 00:28:24,053 --> 00:28:27,083 What's this? Why did you put my shoe size down? 443 00:28:28,053 --> 00:28:31,553 - What? - Why is this so detailed? 444 00:28:33,913 --> 00:28:36,583 I don't know if women in this town... 445 00:28:37,283 --> 00:28:38,953 will find you appealing. 446 00:28:40,013 --> 00:28:41,283 As an instructor, I mean. 447 00:28:44,083 --> 00:28:45,713 This is so strategic. 448 00:28:48,053 --> 00:28:51,083 I don't even know why I asked him for help. 449 00:28:51,883 --> 00:28:53,083 Come here. 450 00:28:57,083 --> 00:28:59,583 - Hello. - Welcome. 451 00:28:59,583 --> 00:29:00,653 - Did you eat? - Yes. 452 00:29:00,653 --> 00:29:02,283 I wanted to meet the star fast. 453 00:29:02,283 --> 00:29:04,013 - The star? - Hello. 454 00:29:04,553 --> 00:29:06,153 - Hello. - Let's see. 455 00:29:09,613 --> 00:29:13,313 Go to the restroom and wet your hair for a picture. 456 00:29:14,183 --> 00:29:15,953 What's this? What's it for? 457 00:29:17,353 --> 00:29:19,713 Counterattack. The prelude to counterattack. 458 00:29:20,853 --> 00:29:22,583 You need to give a response. 459 00:29:23,613 --> 00:29:26,283 - Sir, have you confirmed everything? - Yes. 460 00:29:26,413 --> 00:29:28,883 I have Carl Carelas' hotel check-in information... 461 00:29:28,983 --> 00:29:32,753 and his departure information right after the match. 462 00:29:33,053 --> 00:29:36,513 Tak Su's scheme is quite messy. 463 00:29:37,383 --> 00:29:38,613 This will make a story. 464 00:29:42,083 --> 00:29:44,213 Right. Did you think I was going to let this go? 465 00:29:45,053 --> 00:29:48,453 Look at you. You look cold, but you're so warm-hearted. 466 00:29:48,883 --> 00:29:52,353 Get ready to die. I booked your debut match. 467 00:29:53,083 --> 00:29:54,183 Are you serious? 468 00:29:54,253 --> 00:29:56,453 You're the one who needs to counterattack. 469 00:29:57,053 --> 00:30:00,853 You didn't look too bad fighting the Brazilian. 470 00:30:00,853 --> 00:30:04,653 Coach Hwang, can I call you my brother? 471 00:30:04,753 --> 00:30:06,183 - You... - Guard. 472 00:30:07,413 --> 00:30:08,613 - Guard. - You little... 473 00:30:09,983 --> 00:30:11,983 Look here. Lift one arm. 474 00:30:12,513 --> 00:30:13,913 Here we go. 475 00:30:14,683 --> 00:30:16,513 Good. Come in. 476 00:30:16,853 --> 00:30:18,953 Different pose. 477 00:30:20,853 --> 00:30:22,083 All right. Here we go. 478 00:30:23,753 --> 00:30:26,453 Sorry, do you mind moving over? 479 00:30:27,883 --> 00:30:30,453 You too. Thank you. 480 00:30:30,483 --> 00:30:33,713 - Last one. Here we go. - I'm sorry. 481 00:30:34,013 --> 00:30:35,083 Good one. 482 00:30:36,583 --> 00:30:37,853 Stand up straight. 483 00:30:39,083 --> 00:30:41,983 Good. Looking great. 484 00:30:42,083 --> 00:30:43,713 Great. Here it is. 485 00:30:46,753 --> 00:30:49,483 - I think that's enough. - Let's go for a smoke. 486 00:30:49,513 --> 00:30:51,353 - Good job. - Thank you. 487 00:30:51,353 --> 00:30:53,053 Thank you. 488 00:30:54,683 --> 00:30:56,813 - Be my sparring partner. - Sorry? 489 00:30:57,383 --> 00:30:58,383 You don't want to? 490 00:30:59,183 --> 00:31:00,283 I will. 491 00:31:04,153 --> 00:31:05,513 Gosh. 492 00:31:07,353 --> 00:31:10,253 Hey, why would you get an interview? 493 00:31:10,853 --> 00:31:12,953 It's for something. 494 00:31:12,953 --> 00:31:16,783 I see. When you got beaten up? I saw that. 495 00:31:16,913 --> 00:31:19,083 You got beaten up, and I cracked up. 496 00:31:19,453 --> 00:31:21,683 If I were you, I would have quit from embarrassment. 497 00:31:22,313 --> 00:31:25,353 That's not it. I got tricked into it. 498 00:31:26,883 --> 00:31:28,313 Don't talk back. 499 00:31:29,983 --> 00:31:33,783 In this gym, you're that. The sandbag. 500 00:31:34,083 --> 00:31:35,953 Whose sandbag? Mine. 501 00:31:36,553 --> 00:31:38,813 All right, Dong Man? Take my punches. 502 00:31:39,253 --> 00:31:40,283 Here I go. 503 00:31:47,913 --> 00:31:49,583 I almost forgot. 504 00:31:50,883 --> 00:31:52,613 I forgot the most important thing. 505 00:31:53,083 --> 00:31:55,353 Oh, dear. I'm tired. 506 00:31:56,883 --> 00:31:59,953 Mrs. Kim, you can leave it. I'll clean up. 507 00:32:12,283 --> 00:32:14,783 - Sul Hee, I'm sorry... - Yes. 508 00:32:15,053 --> 00:32:17,453 - but can you set this table up? - Sure. 509 00:32:17,453 --> 00:32:19,083 I'll do it now. 510 00:32:23,613 --> 00:32:26,083 She makes me feel so uncomfortable. 511 00:32:26,713 --> 00:32:28,513 She even baked these cookies. 512 00:32:29,183 --> 00:32:31,383 Is she the one your brother started dating in college? 513 00:32:31,813 --> 00:32:33,553 - Her mom sells pig's feet, right? - For a man... 514 00:32:33,783 --> 00:32:36,253 to be successful, he has to look at the girl's family. 515 00:32:36,553 --> 00:32:37,813 He's such a moron. 516 00:32:38,553 --> 00:32:40,983 We call her the Crawling Sul Hee. 517 00:32:41,553 --> 00:32:45,053 Her family has nothing, so she crawls in front of us. 518 00:32:45,153 --> 00:32:46,853 - Goodness. - Hey. 519 00:32:47,083 --> 00:32:49,383 It's better that way. 520 00:32:49,383 --> 00:32:51,753 Your sister-in-law is going to be disciplined. 521 00:32:51,753 --> 00:32:53,313 She's not my sister-in-law. 522 00:32:53,583 --> 00:32:55,883 You don't know who's going to walk down the aisle. 523 00:32:56,583 --> 00:32:57,753 Then... 524 00:32:58,083 --> 00:33:00,913 should I cancel Joo Man's blind date? 525 00:33:01,183 --> 00:33:04,313 What does her family do? 526 00:33:04,313 --> 00:33:05,383 They own a restaurant. 527 00:33:06,053 --> 00:33:07,783 They own a restaurant in Garosu-gil Road. 528 00:33:42,253 --> 00:33:43,283 Ae Ra. 529 00:33:48,413 --> 00:33:50,383 Why did you come all of a sudden? 530 00:33:50,713 --> 00:33:52,813 I suddenly got the day off. 531 00:33:52,953 --> 00:33:54,013 I made a surprise visit. 532 00:33:55,453 --> 00:33:57,713 You sure love surprises. 533 00:33:58,183 --> 00:33:59,753 Why aren't you wearing your uniform? 534 00:33:59,983 --> 00:34:00,983 Pardon? 535 00:34:02,213 --> 00:34:03,713 Well... 536 00:34:05,913 --> 00:34:08,553 I have a stomachache, so I was going to go home. 537 00:34:09,453 --> 00:34:10,483 Get on. 538 00:34:11,813 --> 00:34:15,213 Ms. Hwang. Are you leaving already? 539 00:34:15,213 --> 00:34:17,713 You should look around. There are many new releases. 540 00:34:18,883 --> 00:34:20,923 This place has bad rumors. 541 00:34:21,423 --> 00:34:22,423 Rumors? 542 00:34:23,353 --> 00:34:25,683 You need to control those that visit the place. 543 00:34:25,853 --> 00:34:26,853 Pardon? 544 00:34:28,083 --> 00:34:29,813 King's chairman's second wife. 545 00:34:30,713 --> 00:34:33,853 She's known for her hobby in shoplifting. 546 00:34:34,513 --> 00:34:35,653 On top of that, 547 00:34:38,253 --> 00:34:39,713 I heard an innocent staff... 548 00:34:40,083 --> 00:34:42,683 had to kneel and apologize. 549 00:34:42,923 --> 00:34:43,923 Pardon? 550 00:34:45,423 --> 00:34:46,853 That incident? 551 00:34:47,383 --> 00:34:49,883 You're pretty brave. 552 00:34:50,453 --> 00:34:52,283 These days, that kind of incident... 553 00:34:52,613 --> 00:34:54,183 would lead to store closure. 554 00:34:55,183 --> 00:34:58,383 You guys need to take care of things properly. 555 00:35:00,983 --> 00:35:02,813 What I want is simple. 556 00:35:03,313 --> 00:35:07,313 No matter which department store it is, 557 00:35:07,683 --> 00:35:10,183 no VIPs should be able to abuse their power. 558 00:35:11,013 --> 00:35:13,713 Are you telling me to expel her? 559 00:35:14,423 --> 00:35:16,883 It's simple and just. 560 00:35:18,453 --> 00:35:19,553 That's... 561 00:35:19,953 --> 00:35:23,153 what a promising department store should do. 562 00:35:27,713 --> 00:35:29,813 You must really love Japanese music. 563 00:35:29,813 --> 00:35:31,153 It's another Japanese song. 564 00:35:34,183 --> 00:35:37,083 How is your stomach, Ae Ra? Does it hurt often? 565 00:35:37,883 --> 00:35:40,953 I have a minor irritable bowel syndrome. 566 00:35:41,253 --> 00:35:43,753 Today, I had a few things happen to me. 567 00:35:43,813 --> 00:35:46,453 I hear it has a huge psychological influence. 568 00:35:46,923 --> 00:35:49,083 You can't get stressed. 569 00:35:52,053 --> 00:35:54,813 Having you show up like this... 570 00:35:54,813 --> 00:35:57,313 isn't actually that good either. 571 00:35:58,013 --> 00:35:59,613 Did I make you uncomfortable? 572 00:36:00,083 --> 00:36:02,753 I just missed you a lot. 573 00:36:03,813 --> 00:36:06,753 If I keep on visiting you at the hospital, 574 00:36:06,753 --> 00:36:08,583 it could make you uncomfortable too. 575 00:36:09,483 --> 00:36:11,353 I think I'd love that. 576 00:36:11,583 --> 00:36:13,313 If you would surprise me, 577 00:36:13,513 --> 00:36:15,013 I'd be so happy. 578 00:36:17,753 --> 00:36:19,713 I'll make sure to call next time. 579 00:36:25,813 --> 00:36:26,883 Moo Bin. 580 00:36:27,553 --> 00:36:29,283 I was just embarrassed. 581 00:36:29,553 --> 00:36:33,183 I wasn't sure if I should tell people this or not, 582 00:36:34,813 --> 00:36:36,683 but I quit work. 583 00:36:39,713 --> 00:36:41,553 I see. 584 00:36:42,213 --> 00:36:44,483 There's something else I want to do. 585 00:36:44,983 --> 00:36:46,083 What is it? 586 00:36:47,953 --> 00:36:49,813 It's embarrassing to say. 587 00:36:49,813 --> 00:36:50,953 What is it? 588 00:36:50,953 --> 00:36:52,683 Can't you tell me? 589 00:36:52,923 --> 00:36:54,283 Well... 590 00:36:55,553 --> 00:36:56,753 An announcer. 591 00:36:57,053 --> 00:36:58,553 Announcer? 592 00:36:59,353 --> 00:37:01,053 Really? 593 00:37:01,353 --> 00:37:02,783 I just passed through the documentation process, 594 00:37:02,783 --> 00:37:04,683 so I'm going to go for my interview. 595 00:37:04,683 --> 00:37:06,483 I'm not just saying this. 596 00:37:06,753 --> 00:37:08,513 I think it suits you really well. 597 00:37:09,513 --> 00:37:11,153 - Really? - Yes. 598 00:37:12,253 --> 00:37:14,883 Why do I feel so happy? 599 00:37:15,183 --> 00:37:17,613 I think it's cool that you quit... 600 00:37:17,613 --> 00:37:19,513 and it's exciting that you passed. 601 00:37:20,553 --> 00:37:22,813 But I'm most thankful that you told me... 602 00:37:22,813 --> 00:37:24,653 everything honestly. 603 00:37:26,083 --> 00:37:27,813 Why are you so thankful? 604 00:37:27,813 --> 00:37:29,013 I don't know. 605 00:37:29,213 --> 00:37:32,313 You weren't sure if you could tell others, 606 00:37:32,313 --> 00:37:33,813 but you told me. 607 00:37:34,583 --> 00:37:35,953 That means... 608 00:37:36,923 --> 00:37:39,483 we're not strangers anymore. 609 00:37:55,353 --> 00:37:57,583 Hey. Hey. 610 00:37:58,513 --> 00:38:00,513 Did you clean this up? 611 00:38:00,513 --> 00:38:01,853 I could have done it. 612 00:38:01,853 --> 00:38:03,313 No, it wasn't me. 613 00:38:04,853 --> 00:38:06,583 - Really? - Enjoy. 614 00:38:07,453 --> 00:38:11,683 Sul Hee, you're working so hard. 615 00:38:15,253 --> 00:38:16,853 By the way, 616 00:38:19,613 --> 00:38:21,253 when should we... 617 00:38:22,383 --> 00:38:25,353 have the parents meet? 618 00:38:25,683 --> 00:38:28,383 Right, we should set the date. 619 00:38:28,883 --> 00:38:31,053 I recently hurt my knee, remember? 620 00:38:31,053 --> 00:38:34,283 It's been so hectic getting treatment and all. 621 00:38:35,883 --> 00:38:39,613 What is it? Are your parents rushing you? 622 00:38:39,713 --> 00:38:41,953 No, no. I just asked. 623 00:38:45,683 --> 00:38:47,283 My baby. 624 00:38:51,813 --> 00:38:54,753 Gosh, my pumpkin. 625 00:38:57,553 --> 00:39:01,653 Honey, look. There are flowers. 626 00:39:01,653 --> 00:39:03,253 (Kim Tak Su) 627 00:39:03,253 --> 00:39:06,423 57, 58, 628 00:39:07,053 --> 00:39:08,283 59. 629 00:39:15,083 --> 00:39:18,253 80, 81. 630 00:39:18,713 --> 00:39:20,713 Why are you looking him up? 631 00:39:21,553 --> 00:39:24,583 56, 57... 632 00:39:24,583 --> 00:39:27,083 Aren't you training? Did you practice your 100 punches? 633 00:39:27,553 --> 00:39:29,183 How can I do it 100 times? 634 00:39:29,183 --> 00:39:31,183 - I'm not like this kid. - 60. 635 00:39:31,653 --> 00:39:34,053 Also, Tak Su's having fun at clubs. 636 00:39:34,053 --> 00:39:35,083 What? 637 00:39:35,583 --> 00:39:36,683 What did you say? 638 00:39:36,953 --> 00:39:38,313 He's not training. 639 00:39:38,883 --> 00:39:42,313 Why do you care if he's at a club? 640 00:39:42,313 --> 00:39:43,483 But... 641 00:39:43,953 --> 00:39:46,453 The more I think about it, 642 00:39:46,453 --> 00:39:48,923 it makes me upset that they fooled me. 643 00:39:48,923 --> 00:39:50,013 I'm speechless. 644 00:39:50,013 --> 00:39:52,453 Why? You were always fooled. 645 00:39:52,813 --> 00:39:54,553 You were like that since middle school. 646 00:40:02,213 --> 00:40:04,683 Hey, what are you thinking? 647 00:40:06,013 --> 00:40:07,553 Don't think. 648 00:40:08,313 --> 00:40:12,453 Your brain isn't meant to be used. 649 00:40:21,783 --> 00:40:24,853 Sonya, I don't even know who Alice is. 650 00:40:24,853 --> 00:40:26,423 How can I have her number? 651 00:40:26,423 --> 00:40:28,713 Fine, just show me. Let me look. 652 00:40:29,053 --> 00:40:30,383 Sonya. Sonya. 653 00:40:31,383 --> 00:40:33,423 Do you want to die? So it's true. 654 00:40:33,423 --> 00:40:35,383 You texted Alice first, didn't you? 655 00:40:35,383 --> 00:40:37,083 No, I didn't. 656 00:40:37,613 --> 00:40:39,883 Then why won't you show me your phone? 657 00:40:39,883 --> 00:40:41,553 Just show me proof. 658 00:40:41,553 --> 00:40:44,283 This is a matter of trust. 659 00:40:44,283 --> 00:40:46,013 Do you really want to die? 660 00:40:46,013 --> 00:40:48,923 Seriously. Should I just show it to you? 661 00:40:48,923 --> 00:40:51,083 I could, but... 662 00:40:51,083 --> 00:40:53,553 what really bothers me right now... 663 00:40:53,553 --> 00:40:56,883 isn't the false rumor about me hitting on Alice. 664 00:41:02,423 --> 00:41:05,183 It's that you don't believe me. 665 00:41:05,183 --> 00:41:07,083 Enough with your lies. Just show me your text. 666 00:41:07,083 --> 00:41:09,153 Sonya, watch your mouth. 667 00:41:10,653 --> 00:41:13,183 Sonya, I'm a sportsman. 668 00:41:13,183 --> 00:41:14,383 I would never act like a thug. 669 00:41:14,383 --> 00:41:17,853 Hey. Alice and I are in the same group. 670 00:41:18,283 --> 00:41:20,353 You really are a thug. 671 00:41:33,283 --> 00:41:35,213 We know that already. 672 00:41:35,213 --> 00:41:37,353 You don't have to worry. 673 00:41:38,453 --> 00:41:42,783 We already took care of all the press. 674 00:41:42,983 --> 00:41:44,553 Of course. 675 00:41:44,783 --> 00:41:48,083 Also, please don't call me anymore. 676 00:41:48,613 --> 00:41:49,923 Mr. Yang. 677 00:41:54,083 --> 00:41:56,183 One moment, please. Gosh. 678 00:41:56,813 --> 00:42:00,353 Dong Man. What brings you here? 679 00:42:00,583 --> 00:42:01,813 He must be downstairs. 680 00:42:02,383 --> 00:42:03,383 Pardon? 681 00:42:08,423 --> 00:42:09,583 Aren't you going down? 682 00:42:11,553 --> 00:42:15,953 I think... I have to finish this call. 683 00:42:15,953 --> 00:42:17,183 I'm too busy. 684 00:42:24,013 --> 00:42:27,083 Sonya, I'm going to the washroom. 685 00:42:30,213 --> 00:42:33,083 Why are you taking your phone to the washroom? 686 00:42:37,013 --> 00:42:40,053 Hey, Dong Man. What are you doing here? 687 00:42:51,883 --> 00:42:53,083 I'm okay. Don't worry. 688 00:42:56,883 --> 00:42:57,883 Tak Su. 689 00:42:58,683 --> 00:43:00,353 I didn't know zip about jiu jitsu, 690 00:43:00,353 --> 00:43:02,053 but I got to learn it thanks to you. 691 00:43:02,783 --> 00:43:05,883 Thanks for helping me train with a Brazilian coach. 692 00:43:06,183 --> 00:43:08,313 I wasn't ready for it. You're a thug. 693 00:43:08,953 --> 00:43:10,653 How can you make an attack on a drunk person? 694 00:43:10,653 --> 00:43:11,713 Tak Su. 695 00:43:11,713 --> 00:43:13,953 You jerk. 696 00:43:24,683 --> 00:43:27,423 Give me your best shot. 697 00:43:29,513 --> 00:43:31,383 No matter how hard you try, 698 00:43:32,713 --> 00:43:34,353 you'll end up on the ring with me. 699 00:43:44,653 --> 00:43:47,653 "Kim Young Soo. Kim Kyung Ah." 700 00:43:47,653 --> 00:43:49,653 There's one from a guy. 701 00:43:49,653 --> 00:43:51,453 "Jun Ha Yun". 702 00:43:51,453 --> 00:43:52,883 Hey. 703 00:43:53,413 --> 00:43:54,883 (Congratulations. From Sul Hee's Mom) 704 00:43:54,883 --> 00:43:56,083 "Sul Hee's..." 705 00:43:57,913 --> 00:43:59,213 Did her mom come by? 706 00:44:00,313 --> 00:44:02,783 She must've sent money with Sul Hee. 707 00:44:06,853 --> 00:44:08,353 There's 300 dollars in here. 708 00:44:08,983 --> 00:44:11,413 The pork trotter in-law went out of her way. 709 00:44:11,413 --> 00:44:13,783 Hey. She isn't an in-law. 710 00:44:14,253 --> 00:44:15,413 You made it. 711 00:44:16,213 --> 00:44:18,513 Joo Man. I thought you had to work late. 712 00:44:18,513 --> 00:44:19,653 How did you come? 713 00:44:20,313 --> 00:44:22,383 - Where is she? - Over there. 714 00:44:34,553 --> 00:44:35,653 Sweetie. 715 00:44:37,383 --> 00:44:39,013 You said you couldn't make it today. 716 00:44:42,313 --> 00:44:44,713 What is it? Let go. 717 00:44:45,453 --> 00:44:48,383 Mom. Sis. All of you. 718 00:44:48,713 --> 00:44:50,753 Don't look down on Sul Hee. 719 00:44:51,613 --> 00:44:54,483 If you do, I won't forgive you. 720 00:44:54,653 --> 00:44:58,313 - Hey. - Sons are all useless. 721 00:44:59,453 --> 00:45:00,513 Sul Hee. 722 00:45:01,213 --> 00:45:03,183 Did you call him? 723 00:45:03,513 --> 00:45:05,813 No. I'm sorry. 724 00:45:05,813 --> 00:45:07,213 What's gotten into you? 725 00:45:07,213 --> 00:45:09,653 You don't go to your in-laws during the holidays! 726 00:45:09,953 --> 00:45:12,653 So why must Sul Hee clean up after your son's party? 727 00:45:13,483 --> 00:45:15,183 She's a precious daughter... 728 00:45:15,853 --> 00:45:17,683 in her family too. 729 00:45:17,883 --> 00:45:19,153 Get your act together. 730 00:45:19,153 --> 00:45:21,083 Hey. Tell him. 731 00:45:21,253 --> 00:45:22,583 Did we make you work? 732 00:45:22,583 --> 00:45:25,283 No. I did it because I wanted to. 733 00:45:25,283 --> 00:45:27,313 Joo Man. I wanted to do it. 734 00:45:27,313 --> 00:45:28,313 Stop it. 735 00:45:28,313 --> 00:45:30,853 Treat Sul Hee well. 736 00:45:31,213 --> 00:45:32,513 Don't look down on her. 737 00:45:33,013 --> 00:45:34,913 - Oh my gosh. - What's wrong with you? 738 00:45:34,913 --> 00:45:36,653 Am I so great? 739 00:45:37,183 --> 00:45:38,653 I come from a poor family. 740 00:45:38,853 --> 00:45:40,353 I went to a local college... 741 00:45:40,383 --> 00:45:41,953 and am only an assistant manager. 742 00:45:41,983 --> 00:45:43,383 And whom do I have to thank for that? 743 00:45:43,913 --> 00:45:47,213 All four years of college, she worked and paid my rent, 744 00:45:47,713 --> 00:45:51,213 and supported me when I started work. You know that! 745 00:45:52,853 --> 00:45:54,313 It's Sul Hee. 746 00:45:55,353 --> 00:45:57,483 You should bow to her and thank her. 747 00:45:59,253 --> 00:46:00,513 Don't do this. 748 00:46:00,913 --> 00:46:02,383 What a great boyfriend. 749 00:46:02,383 --> 00:46:04,483 Are you even going to marry her? 750 00:46:05,083 --> 00:46:06,683 You're not so... 751 00:46:07,753 --> 00:46:09,813 Sure, I may not marry her. 752 00:46:11,383 --> 00:46:12,413 But... 753 00:46:13,783 --> 00:46:15,213 if I don't marry her, 754 00:46:15,513 --> 00:46:16,983 I won't marry anyone else! 755 00:46:23,553 --> 00:46:25,753 Joo Man. 756 00:46:26,853 --> 00:46:27,883 Hey! 757 00:46:29,253 --> 00:46:30,553 My stomach. 758 00:46:43,853 --> 00:46:46,583 You're going to watch me go in again, right? 759 00:46:47,613 --> 00:46:51,153 No. I'm going in with you this time. 760 00:46:57,813 --> 00:46:59,683 Why would you go in with me? 761 00:47:00,013 --> 00:47:03,783 Why do you keep saying you'll go into a woman's home? 762 00:47:04,413 --> 00:47:06,253 Are you that... 763 00:47:08,083 --> 00:47:09,213 uneducated? 764 00:47:10,253 --> 00:47:12,553 I heard this is how Ahn Jae Hyun won over Koo Hye Sun. 765 00:47:17,713 --> 00:47:18,883 Oh my. 766 00:47:19,313 --> 00:47:22,053 You should stop surfing the web. 767 00:47:23,013 --> 00:47:26,413 You're prettier in my eyes than Koo Hye Sun, 768 00:47:26,683 --> 00:47:28,353 so I added to it. 769 00:47:28,853 --> 00:47:31,213 You always massage your legs. 770 00:47:32,413 --> 00:47:35,213 When did you see me do that? 771 00:47:35,313 --> 00:47:38,953 Pardon? I wasn't staring or anything. 772 00:47:41,253 --> 00:47:44,013 Fine. I'll say you didn't stare. 773 00:47:45,853 --> 00:47:47,153 That's right. You're not well. 774 00:47:47,153 --> 00:47:49,653 I'll bring this in and then leave. 775 00:47:50,853 --> 00:47:52,453 No, I can carry it. 776 00:47:52,453 --> 00:47:54,653 You can't carry this up five flights of stairs. 777 00:47:54,753 --> 00:47:55,753 Let's go. 778 00:47:56,913 --> 00:47:57,913 But... 779 00:47:58,353 --> 00:48:00,053 I said, it's okay. 780 00:48:05,253 --> 00:48:08,153 I can take it from here. 781 00:48:09,383 --> 00:48:10,713 I'll drop this off and then go. 782 00:48:11,283 --> 00:48:14,683 I can really take it from here. 783 00:48:15,813 --> 00:48:17,453 I'll just drop this off. 784 00:48:17,453 --> 00:48:19,013 I'll take it. 785 00:48:19,683 --> 00:48:20,983 Wait. Moo Bin. 786 00:48:21,283 --> 00:48:24,013 Hold on. I need to tell you something. 787 00:48:33,213 --> 00:48:35,213 Wait. Moo Bin. 788 00:48:35,583 --> 00:48:38,883 Moo Bin, I need to tell you something. 789 00:48:39,083 --> 00:48:40,183 What is it? 790 00:48:40,913 --> 00:48:42,983 - Pardon? - Why are you going up? 791 00:48:45,153 --> 00:48:46,853 Why are you going up? 792 00:48:47,183 --> 00:48:48,583 That's not it. 793 00:48:54,513 --> 00:48:55,613 - Ae Ra! - Miss. 794 00:48:55,713 --> 00:48:57,213 Hey. Hey! 795 00:48:57,813 --> 00:49:00,313 - Ae Ra. - Hey. 796 00:49:15,383 --> 00:49:17,213 Don't go to my house again. 797 00:49:18,513 --> 00:49:21,083 Were you worried that I'd be working too hard? 798 00:49:21,413 --> 00:49:24,253 You didn't like that? You got annoyed? 799 00:49:25,513 --> 00:49:27,883 You are too submissive. 800 00:49:27,883 --> 00:49:31,313 What do you lack that you're like that to me? 801 00:49:31,313 --> 00:49:33,083 It's not because I lack anything. 802 00:49:33,413 --> 00:49:35,683 It's because I like you. 803 00:49:36,913 --> 00:49:39,883 It's because I like you so much... 804 00:49:39,883 --> 00:49:41,613 that I want you to like me. 805 00:49:41,613 --> 00:49:44,413 That's why I want your family to like me too. 806 00:49:45,313 --> 00:49:46,753 Do you like me that much? 807 00:49:47,153 --> 00:49:48,853 - Yes. - Gosh. 808 00:49:50,453 --> 00:49:52,383 You know, earlier, 809 00:49:52,383 --> 00:49:55,253 when you got all angry and stuff, 810 00:49:55,253 --> 00:49:58,583 I thought you looked kind of sexy. 811 00:50:05,753 --> 00:50:08,383 Are my lips here? 812 00:50:14,583 --> 00:50:17,583 I was so happy that you came. 813 00:50:17,953 --> 00:50:19,713 I thought you had to work late. 814 00:50:20,053 --> 00:50:21,983 Did you leave early because you were worried about me? 815 00:50:22,953 --> 00:50:25,883 Your mother texted, so I left early. 816 00:50:25,883 --> 00:50:27,553 My mom? She did? 817 00:50:27,553 --> 00:50:29,453 - Yes. - My mom texted you? 818 00:50:29,453 --> 00:50:30,513 Yes. 819 00:50:31,083 --> 00:50:33,513 It was the first time she texted me, 820 00:50:34,583 --> 00:50:35,813 so I was shocked. 821 00:50:36,153 --> 00:50:38,553 My mom doesn't know how to text. 822 00:50:41,983 --> 00:50:42,983 Okay. 823 00:50:43,353 --> 00:50:46,083 - A suit, okay? - Okay. 824 00:50:46,083 --> 00:50:47,183 Okay. 825 00:50:51,783 --> 00:50:53,513 Friends are the best. 826 00:50:58,753 --> 00:51:01,783 - Look at that. - How adorable. 827 00:51:02,713 --> 00:51:04,383 Eat slowly. 828 00:51:05,353 --> 00:51:06,683 He takes after me. 829 00:51:06,683 --> 00:51:08,083 - You must've been hungry. - Right? 830 00:51:10,953 --> 00:51:13,783 That moron. That idiot. 831 00:51:14,083 --> 00:51:16,753 You acted like all that in front of your mom, 832 00:51:16,753 --> 00:51:19,513 but you're a complete idiot. Moron. Imbecile. 833 00:51:20,983 --> 00:51:22,083 That jerk. 834 00:51:22,713 --> 00:51:25,883 That jerk. That disgusting family. I'm going to... 835 00:51:27,753 --> 00:51:29,753 Where is it? That jerk. 836 00:51:30,213 --> 00:51:32,783 Forget getting married. 837 00:51:32,783 --> 00:51:35,483 Don't show your face in front of Sul Hee again. 838 00:51:35,883 --> 00:51:38,713 I won't let a family like that have my daughter. 839 00:51:38,713 --> 00:51:39,753 (Forget getting married...) 840 00:51:42,083 --> 00:51:44,683 (Forget getting married...) 841 00:52:05,783 --> 00:52:08,613 Joo Man. How are you doing? 842 00:52:09,413 --> 00:52:11,453 Long time no see. 843 00:52:12,813 --> 00:52:15,513 Sul Hee went to the birthday party by herself. 844 00:52:17,083 --> 00:52:19,583 She likes you very much. 845 00:52:20,453 --> 00:52:24,253 Please be good to my girl. 846 00:52:29,713 --> 00:52:32,053 What's wrong? What is it? 847 00:52:36,213 --> 00:52:37,253 My mom... 848 00:52:38,253 --> 00:52:40,383 cleaned up the garbage... 849 00:52:41,953 --> 00:52:43,513 What garbage? 850 00:52:46,213 --> 00:52:49,083 My mom... My mom must've seen everything. 851 00:52:49,753 --> 00:52:51,453 She must've seen everything. 852 00:52:56,913 --> 00:52:58,013 Don't cry. 853 00:52:58,853 --> 00:52:59,853 Mom... 854 00:53:10,413 --> 00:53:13,313 (Sul Hee's Pork Trotters) 855 00:53:15,983 --> 00:53:17,083 So? 856 00:53:17,813 --> 00:53:19,653 When are the families meeting? 857 00:53:20,583 --> 00:53:22,013 This month sometime? 858 00:53:23,653 --> 00:53:24,653 What about Sul Hee? 859 00:53:25,513 --> 00:53:26,813 Is she doing well? 860 00:53:28,213 --> 00:53:30,353 - Honey. - Yes? 861 00:53:31,513 --> 00:53:33,453 Should we close the port trotters shop... 862 00:53:34,253 --> 00:53:35,713 and open a restaurant? 863 00:53:36,783 --> 00:53:37,853 What are you talking about? 864 00:53:38,283 --> 00:53:39,583 Just. 865 00:53:40,913 --> 00:53:42,313 I don't like... 866 00:53:44,653 --> 00:53:46,983 that Sul Hee's parents run a pork trotter place. 867 00:53:53,313 --> 00:53:56,553 It's IBS. Irritable Bowel Syndrome. 868 00:53:56,913 --> 00:53:57,953 Really? 869 00:53:59,083 --> 00:54:01,083 - Is it serious? - Yes. 870 00:54:02,183 --> 00:54:03,913 Her stomach was full of gas. 871 00:54:05,253 --> 00:54:07,713 She fainted because of gas? 872 00:54:07,713 --> 00:54:09,053 That's not common. 873 00:54:10,313 --> 00:54:13,513 I think she fainted from the pain caused by the gas. 874 00:54:14,383 --> 00:54:16,583 She was extremely stressed. 875 00:54:17,583 --> 00:54:19,213 How much did you stress her out... 876 00:54:19,213 --> 00:54:20,883 that she fainted during a date? 877 00:54:22,813 --> 00:54:23,913 She's okay now, right? 878 00:54:24,353 --> 00:54:26,013 You saw her release the gas, right? 879 00:54:27,283 --> 00:54:28,353 I want to die. 880 00:54:28,753 --> 00:54:30,583 Yes. Twice. 881 00:54:31,453 --> 00:54:32,683 Once was very long. 882 00:54:33,913 --> 00:54:35,983 I can never open my eyes again. 883 00:54:40,413 --> 00:54:45,613 (Bar? Soju? Beer? Answer, or you get nothing.) 884 00:54:45,613 --> 00:54:46,683 Are you sleeping? 885 00:54:47,813 --> 00:54:48,953 Are you screening me? 886 00:54:50,283 --> 00:54:51,453 Hey. 887 00:54:52,183 --> 00:54:55,453 She's really getting to me. 888 00:55:05,153 --> 00:55:06,413 Hello. 889 00:55:09,383 --> 00:55:11,513 - What... - You. 102. 890 00:55:12,583 --> 00:55:15,883 Are you en route to 101 or the announcer who came back? 891 00:55:16,153 --> 00:55:17,213 Pardon? 892 00:55:18,413 --> 00:55:19,913 The 101 girl... 893 00:55:21,253 --> 00:55:23,583 fainted and was taken to the hospital. 894 00:55:23,783 --> 00:55:24,813 Who, Ae Ra? 895 00:55:25,313 --> 00:55:27,853 - Ae Ra is in the hospital? - Yes. 896 00:55:28,313 --> 00:55:30,553 Severance Hospital. Room 2701. 897 00:55:31,513 --> 00:55:33,153 The Royal Suite room. 898 00:55:49,483 --> 00:55:51,413 Not again. 899 00:55:59,253 --> 00:56:01,453 I'm awake now. 900 00:56:02,353 --> 00:56:04,253 Are you awake? Are you okay? 901 00:56:04,683 --> 00:56:05,713 Sorry? 902 00:56:07,913 --> 00:56:09,553 You fainted. 903 00:56:10,013 --> 00:56:13,913 Your belly was filled with gas because of your IBS. 904 00:56:14,753 --> 00:56:16,413 Thankfully, the gas came out. 905 00:56:16,783 --> 00:56:19,853 It wasn't serious, but the gas had to come out. 906 00:56:19,853 --> 00:56:21,683 Please... Please stop. 907 00:56:22,483 --> 00:56:25,383 Please stop talking about gas. 908 00:56:29,153 --> 00:56:32,513 Can't you take this out for me? 909 00:56:33,213 --> 00:56:34,683 I want to go home. 910 00:56:34,983 --> 00:56:37,183 You should sleep here tonight. 911 00:56:43,013 --> 00:56:46,683 I want to go home. It's uncomfortable. 912 00:56:48,213 --> 00:56:52,583 Why do you always want to go home when you're with me? 913 00:56:56,013 --> 00:56:57,813 (Dong Man) 914 00:57:02,483 --> 00:57:05,583 Why won't she pick up? Why did she faint? 915 00:57:05,583 --> 00:57:06,983 She's strong enough to knock down a cow. 916 00:57:08,313 --> 00:57:09,983 (Dong Man) 917 00:57:12,213 --> 00:57:13,353 Don't answer that. 918 00:57:15,313 --> 00:57:18,413 Ae Ra, can't you look at me? 919 00:57:20,013 --> 00:57:21,883 - Sorry? - The truth is, 920 00:57:23,313 --> 00:57:25,453 this room is very expensive. 921 00:57:26,083 --> 00:57:29,213 I wanted to do all I could to win points with you, 922 00:57:29,353 --> 00:57:30,913 so that's why I requested it. 923 00:57:31,253 --> 00:57:33,453 I didn't even get this for my mom... 924 00:57:33,453 --> 00:57:35,653 when she had her appendectomy. 925 00:57:36,713 --> 00:57:38,983 Why are you telling me... 926 00:57:39,253 --> 00:57:41,813 And actually, I'm off today, 927 00:57:43,713 --> 00:57:47,483 but I went and got my lab coat to look cool. 928 00:57:48,613 --> 00:57:51,713 I want to do anything I can to win points with you. 929 00:57:52,613 --> 00:57:55,183 Why do you find me so uncomfortable? 930 00:57:57,683 --> 00:57:59,583 Why does your stomach hurt when you're with me? 931 00:58:01,353 --> 00:58:04,313 Why is a guy so sweet? 932 00:58:04,953 --> 00:58:06,353 He's giving me a cavity. 933 00:58:06,613 --> 00:58:10,313 No lie. I think about you all day long. 934 00:58:11,413 --> 00:58:13,083 I think of any excuse possible... 935 00:58:13,313 --> 00:58:16,183 like a massager, saying I'm off, or anything... 936 00:58:16,883 --> 00:58:18,453 just to see you one more time. 937 00:58:18,883 --> 00:58:20,213 Please stop. 938 00:58:20,783 --> 00:58:23,083 I'm feeling weak right now. 939 00:58:23,553 --> 00:58:26,483 A person's heart gets soft when they're hurting. 940 00:58:28,313 --> 00:58:31,813 To me, you are... 941 00:58:40,683 --> 00:58:41,783 a dream. 942 00:58:45,053 --> 00:58:48,983 When I look at you, even if you don't say anything... 943 00:58:50,813 --> 00:58:51,883 Even just... 944 00:58:53,853 --> 00:58:55,213 by looking at you, 945 00:59:00,013 --> 00:59:01,153 my heart... 946 00:59:03,213 --> 00:59:04,513 goes crazy. 947 00:59:12,883 --> 00:59:15,813 You can't do this when someone's sick. 948 00:59:17,253 --> 00:59:19,553 That's low. 949 00:59:21,153 --> 00:59:23,683 Then I'll be low today. 950 00:59:42,013 --> 00:59:43,083 I... 951 00:59:44,483 --> 00:59:46,953 Dong Man. This isn't what you think. 952 01:00:36,083 --> 01:00:38,013 It hurts. 953 01:00:52,883 --> 01:00:54,783 Who was that? 954 01:00:55,083 --> 01:00:56,153 I think it was Ae Ra. 955 01:01:04,853 --> 01:01:07,713 - Dong Man. That stinks. - Did he poop? 956 01:01:15,513 --> 01:01:18,053 You pretty thing. You did good. 957 01:01:19,083 --> 01:01:20,313 It's all yours. 64552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.