All language subtitles for E04-Orpheus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,368 --> 00:00:10,954 Unscheduled offworld activation. 2 00:00:20,297 --> 00:00:22,924 It's SG-1's IDC, sir. Receiving audio, sir. 3 00:00:23,008 --> 00:00:24,509 On speaker. 4 00:00:24,593 --> 00:00:27,679 Close quarters withdrawal. It's gonna get ugly. 5 00:00:27,763 --> 00:00:31,641 Acknowledged, Colonel. We'll be ready. Just give us the word. 6 00:00:31,725 --> 00:00:34,019 Watch your friendlies. Safeties off. 7 00:00:34,102 --> 00:00:36,980 Clean targets. Clean backgrounds. 8 00:00:39,483 --> 00:00:43,111 Teal'c, let's go! Base, this is it. We're on our way. 9 00:00:43,195 --> 00:00:44,821 Open the iris. 10 00:00:52,704 --> 00:00:54,957 Teal'c's right behind us. 11 00:01:07,594 --> 00:01:09,680 Clear! 12 00:01:19,731 --> 00:01:21,900 Med team, get in there. 13 00:01:24,194 --> 00:01:26,280 Teal'c? 14 00:01:27,364 --> 00:01:29,450 Come on. 15 00:01:31,160 --> 00:01:33,912 - I'm not getting a pulse. - Start CPR. 16 00:01:33,996 --> 00:01:38,167 Give me one milligram epi. Prepare to intubate. 17 00:03:06,297 --> 00:03:09,133 You had us all very worried. 18 00:03:09,217 --> 00:03:11,427 That was not my intention. 19 00:03:11,511 --> 00:03:15,264 The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. 20 00:03:15,348 --> 00:03:18,851 - If you weren't on tretonin... - I would be dead. 21 00:03:20,728 --> 00:03:23,022 lronic. 22 00:03:23,731 --> 00:03:26,150 Well, you're not out of the woods yet. 23 00:03:27,485 --> 00:03:29,195 Woods? 24 00:03:29,279 --> 00:03:31,656 You have more healing to do. 25 00:03:32,615 --> 00:03:38,663 The staff blast passed through the empty symbiote pouch and damaged your spine. 26 00:03:38,746 --> 00:03:41,916 In the past, I could have let your symbiote regenerate it. 27 00:03:42,000 --> 00:03:45,628 With work, you should be able to make a full recovery. 28 00:03:49,674 --> 00:03:52,844 - Teal'c? - The Jaffa that wounded me? 29 00:03:53,678 --> 00:03:57,724 Died. His symbiote was damaged beyond repair. 30 00:04:00,727 --> 00:04:04,522 Look, I know this is hard for you... 31 00:04:05,940 --> 00:04:08,860 but you're very lucky to be alive. 32 00:04:10,612 --> 00:04:13,406 Colonel O'Neill planted my radio in the underbrush 33 00:04:13,490 --> 00:04:16,576 and began broadcasting to create a distraction. 34 00:04:16,660 --> 00:04:19,704 The Jaffa fell for this and half of them left the temple. 35 00:04:19,788 --> 00:04:22,082 We engaged the rest and escaped. 36 00:04:22,165 --> 00:04:25,377 Were you able to ascertain who these Jaffa were loyal to? 37 00:04:25,460 --> 00:04:29,005 The forehead tattoos were of various System Lords, mainly Baal. 38 00:04:29,089 --> 00:04:32,425 - Baal? - His empire has expanded fast. 39 00:04:32,509 --> 00:04:38,306 No surprise to us, since he now controls the United Alliance of the System Lords, 40 00:04:38,390 --> 00:04:41,101 something we're responsible for. 41 00:04:41,184 --> 00:04:43,645 To level the playing field against Anubis. 42 00:04:43,728 --> 00:04:46,356 So, in a way, we did it to ourselves. 43 00:04:46,439 --> 00:04:48,608 - Sir. - How is he? 44 00:04:48,692 --> 00:04:52,654 It's gonna be a long road back, but he should get there. 45 00:04:52,737 --> 00:04:56,324 I boosted his tretonin dosage to stem off any residual infection. 46 00:04:56,408 --> 00:04:58,785 - Can we see him? - Yeah. 47 00:05:04,333 --> 00:05:07,586 My son? Why do you ask? 48 00:05:07,669 --> 00:05:11,381 I just thought you'd be sick of "How're you feeling?" again. 49 00:05:11,465 --> 00:05:12,758 Indeed. 50 00:05:12,841 --> 00:05:15,093 No, I was just thinking about him. 51 00:05:15,177 --> 00:05:19,306 Rya'c is with Bra'tac. They are attempting to recruit rebel Jaffa. 52 00:05:19,389 --> 00:05:24,019 I have not heard from them, and do not expect to for some time. 53 00:05:24,102 --> 00:05:26,188 What's with the, uh...? 54 00:05:28,607 --> 00:05:30,651 O'Neill. 55 00:05:30,734 --> 00:05:35,197 I believe his offer of coloured gelatin was his attempt to sympathise. 56 00:05:35,280 --> 00:05:37,950 Ah, well, he's thoughtful that way. 57 00:05:38,033 --> 00:05:40,160 There's no need. 58 00:05:40,244 --> 00:05:42,329 I blame only myself. 59 00:05:42,996 --> 00:05:46,208 - How is it your fault? - I fell behind. 60 00:05:47,876 --> 00:05:49,962 - I was... - Covering us. 61 00:05:54,299 --> 00:05:55,843 Teal'c? 62 00:05:55,926 --> 00:05:59,304 I wish to be alone, Daniel Jackson. 63 00:06:07,062 --> 00:06:09,148 OK. 64 00:06:10,441 --> 00:06:12,526 OK. 65 00:06:16,488 --> 00:06:19,408 No! Master! 66 00:06:34,924 --> 00:06:37,384 So they fly halfway across the galaxy, 67 00:06:37,468 --> 00:06:39,720 in a highly advanced spaceship, 68 00:06:39,804 --> 00:06:42,807 but don't use their technology to take over the planet. 69 00:06:42,890 --> 00:06:46,394 You know what their weakness turned out to be? Water. 70 00:06:46,477 --> 00:06:51,273 Why go to all the trouble to invade a planet that's two-thirds water? 71 00:06:51,357 --> 00:06:53,776 Not to mention the rain! 72 00:06:53,859 --> 00:06:56,821 Why do you watch those movies? All you do is cut 'em up. 73 00:06:56,904 --> 00:07:04,328 Don't you occasionally like to see if they're getting it anywhere close to right? 74 00:07:04,870 --> 00:07:06,539 Hello?! 75 00:07:06,622 --> 00:07:09,584 - What? - Are you OK? 76 00:07:09,667 --> 00:07:11,878 Ever feel you forgot something important? 77 00:07:11,961 --> 00:07:15,298 - What do you mean? - Well... 78 00:07:15,381 --> 00:07:19,051 I can remember almost everything from before I died, 79 00:07:19,135 --> 00:07:22,096 but I can't remember anything from when I was ascended. 80 00:07:22,180 --> 00:07:24,765 Lately something's been nagging at me. 81 00:07:24,849 --> 00:07:29,020 Something specific. I just can't pin it down. 82 00:07:30,021 --> 00:07:31,731 Very good, Teal'c. 83 00:07:31,814 --> 00:07:33,900 OK, you're done. 84 00:07:36,861 --> 00:07:38,738 Teal'c! 85 00:07:46,746 --> 00:07:51,709 - Looks like you're doing better. - There is such a thing as overdoing it. 86 00:07:53,086 --> 00:07:57,632 Teal'c, it is possible to aggravate your condition by pushing too hard. 87 00:08:02,929 --> 00:08:05,014 Leave me be. 88 00:08:06,432 --> 00:08:10,019 No! Master! 89 00:08:13,940 --> 00:08:16,359 Daniel? 90 00:08:17,777 --> 00:08:20,697 Any technical anomalies during an incoming wormhole 91 00:08:20,780 --> 00:08:26,077 are noted in this box and cross-referenced and detailed here. It's pretty dry. 92 00:08:26,161 --> 00:08:30,040 - The mission files cover points of interest. - I've been over those. 93 00:08:30,123 --> 00:08:33,877 - If I knew what you were looking for... - We wouldn't be doing this. 94 00:08:33,960 --> 00:08:36,046 Why do you think the answer's here? 95 00:08:36,129 --> 00:08:39,466 I have a feeling it has something to do with an incoming wormhole. 96 00:08:39,549 --> 00:08:43,928 I was hoping that looking at some of this stuff might jog my memory somehow. 97 00:08:44,012 --> 00:08:46,640 It must be tough. 98 00:08:46,723 --> 00:08:51,770 The hardest part is not knowing whether or not I chose to be here like this. 99 00:08:51,853 --> 00:08:55,815 Whether I could be doing more good if I was still... 100 00:08:55,899 --> 00:08:57,901 Ascended? 101 00:08:57,984 --> 00:09:00,237 Yeah. 102 00:09:03,782 --> 00:09:08,662 Well, this should be everything you need. Good luck. 103 00:09:08,745 --> 00:09:10,831 Thanks. 104 00:09:23,844 --> 00:09:26,346 That's the last of the physical examination. 105 00:09:26,430 --> 00:09:31,560 You have just lifted and pulled more weight than anyone on this base ever has. 106 00:09:31,643 --> 00:09:34,855 Alien technology notwithstanding. 107 00:09:39,526 --> 00:09:41,403 Teal'c? 108 00:09:41,486 --> 00:09:44,406 I'm clearing you for active duty. 109 00:09:46,950 --> 00:09:49,244 I am not ready. 110 00:10:00,672 --> 00:10:04,426 - Still nothing? - I've broadened my search 111 00:10:04,510 --> 00:10:08,388 to include outgoing wormholes and unauthorised activations. 112 00:10:08,472 --> 00:10:11,850 I still have no idea what I'm looking for. 113 00:10:11,934 --> 00:10:16,313 Maybe if you stop thinking about it it'll come to you. 114 00:10:18,732 --> 00:10:20,651 Take a break. 115 00:10:20,734 --> 00:10:23,445 Fraiser says Teal'c needs a little pep talk. 116 00:10:23,529 --> 00:10:26,323 I've been practising in front of a mirror. 117 00:10:26,407 --> 00:10:28,784 - Not peppy enough? - Not really. 118 00:10:37,084 --> 00:10:39,169 Don't give me the eyebrow. 119 00:10:39,253 --> 00:10:44,967 Something's bothering you. Something was bothering you before this injury. 120 00:10:45,050 --> 00:10:48,679 - We're pretty sure we know what it is. - Then there is no mystery. 121 00:10:48,762 --> 00:10:51,765 Yeah, but the point is, you have to talk about it. 122 00:10:54,727 --> 00:11:00,232 OK, you don't have to talk about it, but you'll feel better if you do. 123 00:11:02,443 --> 00:11:06,572 You know, forget that crap. I'm your commanding officer. 124 00:11:06,655 --> 00:11:09,909 And you must be kept informed of my fitness. 125 00:11:09,992 --> 00:11:13,496 Fraiser says you're ready for duty now. Is that true? 126 00:11:14,538 --> 00:11:17,041 I have been dishonest with you. 127 00:11:17,124 --> 00:11:18,292 Oh? 128 00:11:18,376 --> 00:11:22,880 It is unacceptable. All Jaffa children know this without being told. 129 00:11:22,964 --> 00:11:27,260 They are born with the knowledge. It will not be tolerated. 130 00:11:28,344 --> 00:11:31,055 - What? - Kek. 131 00:11:33,891 --> 00:11:37,436 - "Death." You mean "death"? - Weakness. 132 00:11:38,813 --> 00:11:42,859 We use one word for both. For if one is weak, one may as well be dead. 133 00:11:44,402 --> 00:11:47,029 You're talking about the tretonin. 134 00:11:47,113 --> 00:11:51,325 I believed it to be the answer of liberation for all Jaffa from the Goa'uld 135 00:11:51,409 --> 00:11:53,494 and the reliance on symbiotes. 136 00:11:53,578 --> 00:11:56,414 But as soon as I began to take it things changed. 137 00:11:56,497 --> 00:11:59,584 I felt my capability was being compromised. 138 00:11:59,667 --> 00:12:06,382 But I said nothing, hoping the effects were temporary and my strength would return. 139 00:12:06,466 --> 00:12:08,718 It did not. 140 00:12:10,428 --> 00:12:11,971 OK... 141 00:12:12,055 --> 00:12:17,977 - Forgive me, O'Neill. I should have... - No. There's nothing to forgive. 142 00:12:19,854 --> 00:12:25,235 You're still twice as strong as I'll ever be, and you've got two good knees. 143 00:12:25,318 --> 00:12:28,488 Then the answer to your question is no. 144 00:12:28,571 --> 00:12:31,491 I do not feel that I am fit for duty. 145 00:12:31,574 --> 00:12:33,701 OK. 146 00:12:33,785 --> 00:12:36,454 I can accept that. For now. 147 00:12:51,302 --> 00:12:54,764 - Not exactly peppy. - What did you want me to say to the guy? 148 00:12:54,848 --> 00:12:57,767 He's lost his confidence. He wants you to reinstill some. 149 00:12:57,851 --> 00:13:02,147 If he really has lost his mojo, nothing I can say will get it back for him. 150 00:13:02,230 --> 00:13:07,068 - It's all in his head. - If he doesn't think he's ready, he's not. 151 00:13:17,829 --> 00:13:21,750 Without a symbiote, kelno'reem is unnecessary. 152 00:13:21,833 --> 00:13:24,669 - I have discontinued the practice. - Yeah. 153 00:13:24,753 --> 00:13:28,673 I know you don't need to kelno'reem any more, but just indulge me. 154 00:13:28,757 --> 00:13:31,968 Humans meditate even though they still require REM sleep. 155 00:13:32,052 --> 00:13:35,430 - I think this thing I can't remember... - Daniel Jackson. 156 00:13:35,514 --> 00:13:40,060 For a successful kelno'reem, there is one element required above all others. 157 00:13:40,143 --> 00:13:42,896 - What? - Silence. 158 00:13:43,480 --> 00:13:45,607 Right. 159 00:13:55,075 --> 00:13:57,661 No! Master! 160 00:13:57,744 --> 00:13:59,579 Master, no! 161 00:13:59,663 --> 00:14:03,208 Master! No, master! 162 00:14:16,972 --> 00:14:18,849 Kree! Ha'shak! 163 00:14:21,643 --> 00:14:23,604 Leave him alone. 164 00:14:25,981 --> 00:14:28,942 No! Master! 165 00:14:29,026 --> 00:14:30,944 Master, no! 166 00:14:31,028 --> 00:14:34,364 Master! No, master! 167 00:14:36,742 --> 00:14:39,661 - Rya'c? - Yeah. 168 00:14:39,745 --> 00:14:42,498 Yeah, I saw him and Bra'tac. 169 00:14:42,581 --> 00:14:44,667 I think they're in danger. 170 00:14:44,833 --> 00:14:48,128 Are you familiar with the ambush of Kresh'ta? 171 00:14:48,212 --> 00:14:50,506 The Jaffa rebel tribes. I read the report. 172 00:14:50,589 --> 00:14:53,884 106 warriors slaughtered. Only you and Bra'tac survived. 173 00:14:53,968 --> 00:14:58,264 You sustained both of your lives by passing a symbiote between you. 174 00:14:58,347 --> 00:15:02,184 There is something that is not in the report. 175 00:15:03,060 --> 00:15:06,397 As I lay near death, I began to dream. 176 00:15:07,898 --> 00:15:11,151 You used your abilities and appeared to me in that dream. 177 00:15:13,654 --> 00:15:16,991 - I did? - Indeed. 178 00:15:17,074 --> 00:15:22,163 When I had recovered you appeared to me again, and that is when I knew. 179 00:15:23,497 --> 00:15:27,251 You had stayed with me and watched over me for three days. 180 00:15:27,334 --> 00:15:31,756 And that is the reason I am eternally grateful to you, Daniel Jackson. 181 00:15:31,839 --> 00:15:36,177 And why I wholeheartedly believe you concerning Rya'c. 182 00:15:36,260 --> 00:15:39,930 - So you believe me too? - The things I've heard sitting here?! 183 00:15:40,014 --> 00:15:42,475 If this happened before you retook human form, 184 00:15:42,558 --> 00:15:46,604 then whatever supply of tretonin Bra'tac had would be depleted by now. 185 00:15:46,687 --> 00:15:49,023 That is why we must act immediately. 186 00:15:49,106 --> 00:15:52,234 Daniel, you thought all this had to do with gate records. 187 00:15:52,318 --> 00:15:54,820 Perhaps you knew to look for a location. 188 00:15:54,904 --> 00:15:58,324 I've been through those records. I haven't found anything. 189 00:15:58,407 --> 00:16:01,827 Teal'c, is there anything familiar about the planet? 190 00:16:01,911 --> 00:16:03,996 There is not. 191 00:16:05,039 --> 00:16:09,210 General Hammond, I request that we send for Rak'nor immediately. 192 00:16:09,293 --> 00:16:11,796 - Do it. - Yes, sir. 193 00:16:55,507 --> 00:16:57,967 You grow more and more weak each day. 194 00:16:58,051 --> 00:17:00,762 You worry too much for me, Rya'c. 195 00:17:00,845 --> 00:17:02,931 Tend to your own labour. 196 00:17:09,270 --> 00:17:11,356 A kek ha'shak! Ya duru! 197 00:17:29,916 --> 00:17:32,669 If you do not work, 198 00:17:32,752 --> 00:17:34,838 you will die. 199 00:17:36,715 --> 00:17:39,634 They do not work hard enough. 200 00:17:39,718 --> 00:17:44,347 No rescue is forthcoming... and your supply of tretonin runs low. 201 00:17:44,431 --> 00:17:46,683 Rya'c! 202 00:17:46,766 --> 00:17:47,976 Kree-ga! 203 00:17:51,479 --> 00:17:57,694 We will not be able to maintain our workload. They will execute us next. 204 00:17:57,777 --> 00:17:58,779 Kree! 205 00:18:03,074 --> 00:18:04,534 Kek. 206 00:18:14,961 --> 00:18:20,550 Have faith. I will ration my tretonin, until a rescue. 207 00:18:28,892 --> 00:18:30,185 Kek. 208 00:18:36,108 --> 00:18:38,193 Kol'va! 209 00:18:57,087 --> 00:18:59,173 Is any of this familiar to you? 210 00:18:59,256 --> 00:19:03,969 A planet with two moons, a naqahdah refinery near some sort of dry dock 211 00:19:04,053 --> 00:19:06,263 with a mother ship under construction? 212 00:19:06,347 --> 00:19:09,475 I know the planet of which you describe. Erebus. 213 00:19:09,558 --> 00:19:14,146 According to Greek mythology, Erebus is where condemned souls pass. 214 00:19:14,229 --> 00:19:18,484 It is aptly named. The planet is used for the construction of Ha'tak vessels 215 00:19:18,567 --> 00:19:21,195 and the purification of naqahdah to build them. 216 00:19:21,278 --> 00:19:23,364 Only Jaffa prisoner labour is used. 217 00:19:23,447 --> 00:19:27,243 They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces 218 00:19:27,326 --> 00:19:29,703 fed by underground volcanic systems. 219 00:19:29,787 --> 00:19:33,916 - Eventually, even the Jaffa succumb. - I am aware of such places. 220 00:19:33,999 --> 00:19:38,629 Jaffa prisoners, unwilling to serve their Goa'uld masters, are worked to death. 221 00:19:38,712 --> 00:19:42,049 The perfect place to recruit rebels. Something's gone wrong. 222 00:19:42,133 --> 00:19:44,260 The planet was recently taken by Baal. 223 00:19:44,343 --> 00:19:47,972 If Bra'tac and Rya'c were there then, perhaps they were trapped. 224 00:19:48,055 --> 00:19:50,224 - Then they are lost. - Why? 225 00:19:50,307 --> 00:19:53,102 - The Stargate on Erebus is impenetrable. - How so? 226 00:19:53,185 --> 00:19:58,482 A force field much like your iris blocks it, making rescue through it impossible. 227 00:19:58,566 --> 00:20:00,443 Someone must get through. 228 00:20:00,526 --> 00:20:03,738 We believe a signal is used to power down the force field. 229 00:20:03,821 --> 00:20:06,824 But we have no way of knowing what that signal is. 230 00:20:09,660 --> 00:20:10,870 Now! 231 00:20:45,196 --> 00:20:47,490 I was there. I saw the whole thing happen. 232 00:20:47,573 --> 00:20:52,161 Nothing I could do - just watch, powerless to interfere. 233 00:20:53,621 --> 00:20:56,582 - Come on, it has to be there. - Just give me a minute. 234 00:20:56,666 --> 00:21:01,129 I never thought of checking the Alpha site gate records. 235 00:21:01,212 --> 00:21:04,507 A coded energy signal was received and recorded 236 00:21:04,590 --> 00:21:06,718 through the gate three months ago. 237 00:21:06,801 --> 00:21:09,971 No one was able to determine its origin or its purpose. 238 00:21:10,054 --> 00:21:13,725 That is the deactivation code Bra'tac sent before he was captured. 239 00:21:13,808 --> 00:21:15,351 - Are you sure? - I'm sure. 240 00:21:15,435 --> 00:21:19,981 I can synthesise this. If it is the code, I can get us through the gate. 241 00:21:20,064 --> 00:21:23,693 And I can provide details of their defences and the lay of the land. 242 00:21:28,698 --> 00:21:30,450 O'Neill. 243 00:21:31,493 --> 00:21:35,371 I must tell you that I believe I may be a liability on this mission. 244 00:21:35,455 --> 00:21:37,123 I don't. 245 00:21:37,207 --> 00:21:40,585 If I should die, it is my wish that you watch over Rya'c. 246 00:21:41,669 --> 00:21:45,256 Let's see it doesn't come to that, all right? 247 00:21:45,340 --> 00:21:49,094 Chevron six encoded. 248 00:21:53,264 --> 00:21:56,101 - It's his son. - Chevron seven locked. 249 00:22:00,146 --> 00:22:02,649 All right, let's do this. 250 00:22:06,987 --> 00:22:09,072 Sending signal now. 251 00:22:27,007 --> 00:22:28,717 Clear. 252 00:22:28,800 --> 00:22:31,094 OK, so... that happened. 253 00:22:32,054 --> 00:22:36,558 SG-3, secure these guys, then establish your perimeter. 254 00:22:36,641 --> 00:22:38,727 Daniel. 255 00:23:09,883 --> 00:23:12,427 Master Bra'tac. 256 00:23:12,511 --> 00:23:15,597 It is difficult to ration that which you do not have. 257 00:23:17,182 --> 00:23:20,727 - If only you had not seen. - I have seen. 258 00:23:21,770 --> 00:23:25,149 Now tell me the truth. I'm not a child. 259 00:23:26,984 --> 00:23:29,069 The tretonin is gone. 260 00:23:30,029 --> 00:23:34,575 Then you will die, and all your words of faith will have been for nothing. 261 00:23:34,658 --> 00:23:37,786 No, Rya'c, not for nothing. For you! 262 00:23:39,580 --> 00:23:41,498 You might survive. 263 00:23:43,917 --> 00:23:46,712 How long can you live without tretonin? 264 00:23:47,755 --> 00:23:49,840 As long as I have to. 265 00:24:22,498 --> 00:24:24,583 Penhall. 266 00:24:26,293 --> 00:24:28,587 Trade. Give me that thing. 267 00:24:33,509 --> 00:24:36,178 No sign of Bra'tac. 268 00:24:38,764 --> 00:24:41,267 Wait a minute. I've got Rya'c. 269 00:24:49,650 --> 00:24:54,322 If we eliminate that guard position, we can create a blind spot. 270 00:25:03,414 --> 00:25:06,667 Infiltration is the best option, O'Neill. 271 00:25:09,420 --> 00:25:12,048 All right, it'll be dark in an hour. 272 00:25:12,131 --> 00:25:15,176 Everybody, get comfortable. 273 00:25:35,738 --> 00:25:37,824 Go. 274 00:25:53,631 --> 00:25:55,967 - They're in. - Jaffa, hol! 275 00:25:57,927 --> 00:26:00,972 - Jaffa! - Come on, come on. 276 00:26:04,559 --> 00:26:05,852 Rin nok! 277 00:26:05,935 --> 00:26:08,730 - What's this? - He's dressing the warrior down. 278 00:26:08,813 --> 00:26:12,275 "Do the bidding of Baal. Shut up." 279 00:26:12,359 --> 00:26:15,612 - "Shut up"?! - I'm paraphrasing. 280 00:26:15,695 --> 00:26:19,032 Kel mar tokeem. Tal ma kree. 281 00:26:19,908 --> 00:26:21,451 Meg tal. 282 00:26:21,534 --> 00:26:25,914 "You're poisoned. You're cursed by the wearer of horns. You're sloppy." 283 00:26:25,997 --> 00:26:29,251 - Oracca aseemu. - Oh, for crying out loud! 284 00:26:31,378 --> 00:26:33,547 - Hol mel! - Damn it. 285 00:26:33,630 --> 00:26:36,466 - I think they've been made. - Just hold on. 286 00:26:57,237 --> 00:26:59,656 - Rya'c. - Father. 287 00:26:59,740 --> 00:27:04,453 I'm sorry. Master Bra'tac said you would come, but I did not believe. 288 00:27:04,536 --> 00:27:09,416 - How is he? - He still lives, but I fear not for long. 289 00:27:11,209 --> 00:27:13,712 Tek matte. 290 00:27:15,213 --> 00:27:17,674 Old friend. 291 00:27:20,135 --> 00:27:23,096 - Rak'nor. - Tek matte, Master Bra'tac. 292 00:27:25,098 --> 00:27:27,684 There is enough for both of us. 293 00:27:33,315 --> 00:27:35,484 You cannot hide here for long. 294 00:27:35,567 --> 00:27:38,278 It will take time for him to regain his strength. 295 00:27:38,362 --> 00:27:42,366 - Then we will carry him. - We came to take you and Bra'tac away. 296 00:27:43,492 --> 00:27:46,787 What about them? What about all the others? 297 00:27:46,870 --> 00:27:49,289 There are too many. 298 00:27:49,957 --> 00:27:52,459 - They can fight. - And they will die. 299 00:27:52,960 --> 00:27:56,005 If they stay, they will die. 300 00:28:05,347 --> 00:28:09,351 Teal'c! You've been made. Get outta there. Get outta there! 301 00:28:09,435 --> 00:28:11,770 Teal'c! 302 00:28:16,609 --> 00:28:17,985 Kree chok! 303 00:28:29,038 --> 00:28:31,582 Hold your fire. Hold your fire! 304 00:29:02,738 --> 00:29:05,491 - Sir. - Just hold your position. 305 00:29:11,122 --> 00:29:16,252 - We're just gonna sit here? - Yes! We're just gonna sit here. 306 00:29:16,335 --> 00:29:19,046 Till we can find another way in. 307 00:29:46,949 --> 00:29:49,661 Rya'c. You are still alive. 308 00:29:51,037 --> 00:29:53,873 Yes, Father. 309 00:29:53,957 --> 00:29:56,125 That is all that matters. 310 00:29:57,877 --> 00:30:00,171 What of Bra'tac? 311 00:30:01,089 --> 00:30:04,509 The tretonin has helped. 312 00:30:04,592 --> 00:30:07,512 What of you, Father? Can you walk? 313 00:30:09,180 --> 00:30:11,558 Not at the moment. 314 00:30:13,560 --> 00:30:15,812 You must. 315 00:30:15,895 --> 00:30:18,857 Those who cannot work are killed. 316 00:30:18,940 --> 00:30:24,237 You must not lose your faith, Rya'c. Rak'nor and I did not come alone. 317 00:30:27,449 --> 00:30:30,618 Even now, a rescue is under way. 318 00:30:37,917 --> 00:30:42,255 Search patrol went off in that direction, heading for the Stargate. 319 00:30:42,339 --> 00:30:46,509 They don't believe Teal'c and Rak'nor were working alone. 320 00:30:46,593 --> 00:30:50,889 - This is my fault. - How's that? 321 00:30:50,972 --> 00:30:53,892 I should have done something when I had the chance. 322 00:30:53,975 --> 00:30:56,186 When I had the power. 323 00:30:57,103 --> 00:31:02,776 I think we've already established that wouldn't have worked out either. 324 00:31:02,859 --> 00:31:05,153 Nope, it's time for plan B. 325 00:31:06,154 --> 00:31:10,367 - We have a plan B? - No, but it's time for one. 326 00:31:10,450 --> 00:31:14,788 We've already determined there are too many guards for us. 327 00:31:14,871 --> 00:31:17,624 We need a distraction. 328 00:31:18,917 --> 00:31:22,295 - Grenades? - Think bigger. 329 00:31:22,713 --> 00:31:24,881 Claymores? 330 00:31:27,801 --> 00:31:30,220 Much bigger. 331 00:32:06,924 --> 00:32:10,052 Major, target TRP-1 . 332 00:32:18,268 --> 00:32:20,854 His strength still grows. 333 00:32:21,814 --> 00:32:23,983 Good. 334 00:32:24,066 --> 00:32:27,611 Rya'c, you and Rak'nor must spread the word. 335 00:32:27,695 --> 00:32:32,866 If we wish for our rescue to be successful, the others must be prepared to fight. 336 00:32:32,950 --> 00:32:37,079 - How will they know when? - When the time is right they will know. 337 00:32:37,162 --> 00:32:38,956 Indeed. 338 00:32:39,999 --> 00:32:42,459 Can you fight? 339 00:32:43,294 --> 00:32:47,339 - I am not the Jaffa I once was. - No! 340 00:32:47,423 --> 00:32:49,258 - Rya'c... - No. 341 00:32:49,341 --> 00:32:52,303 You are Teal'c. There is no greater warrior. 342 00:32:52,386 --> 00:32:55,097 Rya'c! 343 00:32:55,181 --> 00:32:59,518 I am... weak. 344 00:33:00,478 --> 00:33:02,480 No... Father, please. 345 00:33:02,563 --> 00:33:04,940 Rya'c! 346 00:33:05,024 --> 00:33:08,986 No matter what... you must survive. 347 00:33:09,070 --> 00:33:11,238 You must survive. 348 00:33:13,407 --> 00:33:16,285 Or I have come for nothing. 349 00:33:18,579 --> 00:33:20,456 Now go. 350 00:33:39,600 --> 00:33:44,438 Once this panel goes it'll take seconds for the anti-gravity platform to shut down. 351 00:34:01,622 --> 00:34:03,708 It has been difficult. 352 00:34:04,667 --> 00:34:07,545 For both of us. 353 00:34:07,628 --> 00:34:09,714 You are feeling better. 354 00:34:11,507 --> 00:34:14,427 You will not be rid of me so easily. 355 00:34:16,095 --> 00:34:19,641 When the time comes I will be ready, old friend. 356 00:34:19,724 --> 00:34:22,435 As will I. 357 00:34:22,518 --> 00:34:24,604 I am not so sure. 358 00:34:26,314 --> 00:34:31,611 This tretonin seems to have had an effect on your memory. 359 00:34:31,694 --> 00:34:34,072 Why would you say such a thing? 360 00:34:34,155 --> 00:34:39,410 You've forgotten that a warrior's strength comes from his heart and his mind. 361 00:34:41,704 --> 00:34:45,834 You have had a physical advantage over me for a long time, 362 00:34:45,917 --> 00:34:50,797 and yet I have never lost a sparring match to you. 363 00:34:50,880 --> 00:34:56,094 Because for years, old man, I have let you win. 364 00:35:01,641 --> 00:35:03,351 Better. 365 00:35:05,562 --> 00:35:07,647 Much better. 366 00:35:39,471 --> 00:35:41,556 This could be a problem. 367 00:36:03,996 --> 00:36:06,290 This is not your work station. 368 00:36:06,373 --> 00:36:08,875 Take him. 369 00:36:27,019 --> 00:36:30,606 If you do not work, then you will die! 370 00:36:30,689 --> 00:36:34,068 This one does not know where his work station is. 371 00:36:38,155 --> 00:36:41,825 But he is young... and still able to work. 372 00:36:47,206 --> 00:36:49,375 You dare to speak to me? 373 00:36:50,668 --> 00:36:53,253 Only to ask that I take his place. 374 00:36:56,924 --> 00:36:58,801 So be it. 375 00:37:01,178 --> 00:37:03,430 No! No! 376 00:37:13,774 --> 00:37:15,860 You are barely able to stand. 377 00:37:15,943 --> 00:37:20,322 You would not have lasted another day. It was a good trade. 378 00:37:25,703 --> 00:37:29,665 - Carter, what's the hold-up? - We're a go in 30 seconds, sir. 379 00:37:29,749 --> 00:37:32,543 Assume we do not have 30 seconds. 380 00:37:36,172 --> 00:37:40,134 You were once the first prime of Apophis. 381 00:37:40,217 --> 00:37:43,929 Now you're nothing but a weak, pathetic shol'va. 382 00:37:46,599 --> 00:37:48,684 Do not look away. 383 00:37:48,768 --> 00:37:51,646 Be strong for him. 384 00:37:51,729 --> 00:37:57,944 What better way for Teal'c to die than to be looking upon the face of his son? 385 00:38:54,250 --> 00:38:56,794 Kree! Trey lon tonok! 386 00:39:09,641 --> 00:39:11,101 Fire! 387 00:39:19,609 --> 00:39:22,821 Take them now! 388 00:39:44,217 --> 00:39:46,595 Come on, boys, have at 'em. 389 00:40:32,099 --> 00:40:33,684 Wait! 390 00:40:56,331 --> 00:40:58,417 Father! 391 00:41:12,848 --> 00:41:14,475 Welcome back, SG-1 . 392 00:41:14,558 --> 00:41:18,854 The camp has been liberated. All the prisoners relocated to the Alpha site. 393 00:41:18,938 --> 00:41:21,231 They are anxious to join the rebellion. 394 00:41:21,315 --> 00:41:24,652 Then my mission has been a success. 395 00:41:25,361 --> 00:41:30,533 Hammond of Texas, I find myself once more in your debt. 396 00:41:31,325 --> 00:41:33,953 I think it's Dr Jackson you owe on this one. 397 00:41:36,038 --> 00:41:38,457 Indeed. 398 00:41:46,006 --> 00:41:52,930 Kelno'reem is unnecessary. Although it does make me feel... better. 399 00:41:56,600 --> 00:42:03,065 Colonel O'Neill has officially informed me that I have my "mojo" back. 400 00:42:05,276 --> 00:42:08,237 I guess I should be thanking you, actually. 401 00:42:08,321 --> 00:42:12,158 You see, I used to... I used to feel like I didn't belong. 402 00:42:12,241 --> 00:42:14,327 Anywhere, really. 403 00:42:16,412 --> 00:42:19,749 I think I thought that this ascension thing would change that. 404 00:42:19,832 --> 00:42:25,296 Now I'm realising that the sacrifices were far too great... 405 00:42:26,923 --> 00:42:30,635 and my life here is too important to just leave behind. 406 00:42:30,718 --> 00:42:33,679 I guess what I'm trying to say is that... 407 00:42:33,763 --> 00:42:38,810 for the first time in my life I feel like I'm a part of something. 408 00:42:39,852 --> 00:42:41,938 Something important. 409 00:42:42,897 --> 00:42:45,400 As do I. 32049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.