All language subtitles for Driven (2018) S01E06.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,703 --> 00:00:56,676 Déjame enseñarte comó seria. Déjame enseñarte lo que estoy intentando. 2 00:00:56,677 --> 00:01:02,333 "Por qué no me sorprende que insultaras a un ángel" 3 00:02:07,001 --> 00:02:08,735 -Hola. -Hola. 4 00:02:40,098 --> 00:02:42,549 Bienvenida a mi casa. 5 00:02:43,546 --> 00:02:46,613 Es preciosa. 6 00:02:47,554 --> 00:02:48,251 Yo... 7 00:02:50,805 --> 00:02:52,736 Gracias por invitarme 8 00:02:53,700 --> 00:02:55,840 Gracias por venir. 9 00:03:01,820 --> 00:03:03,901 ¿Quieres tomar algo en el jardin? 10 00:03:03,936 --> 00:03:05,961 Claro. 11 00:03:29,755 --> 00:03:31,073 ¿Vino está bien? 12 00:03:32,001 --> 00:03:34,301 Vino, es perfecto. 13 00:04:09,722 --> 00:04:11,701 Dios, eres Preciosa. 14 00:04:17,177 --> 00:04:22,078 ¿Me estas diciendo cosas bonitas para acostarte conmigo, Ace? 15 00:04:22,098 --> 00:04:27,590 Si está funcionando...Sí. 16 00:05:00,482 --> 00:05:01,020 ¡Baxter! 17 00:05:01,756 --> 00:05:05,346 Perdón. Esta un poco nervioso. 18 00:05:05,746 --> 00:05:08,492 Esta enfadado, porque hoy no lo saqué a pasear. 19 00:05:08,692 --> 00:05:10,321 ohh, deberíamos sacarlo. 20 00:05:15,600 --> 00:05:18,325 Vamos, amigo. Vamos, Vamos. 21 00:05:42,696 --> 00:05:43,611 Lo siento. 22 00:05:44,066 --> 00:05:45,166 Esta muy contento. 23 00:06:17,125 --> 00:06:17,847 Dios mío. 24 00:06:28,442 --> 00:06:32,738 Este lugar es mi trocito de cielo. 25 00:06:33,489 --> 00:06:34,919 ¿Tú lugar feliz? 26 00:06:41,639 --> 00:06:45,610 Cuando era pequeño tenía esta imagen en mi cabeza... 27 00:06:46,029 --> 00:06:49,003 Mi lugar feliz, como tú dices. 28 00:06:49,007 --> 00:06:53,876 Donde iría cuando las cosas se ponían... 29 00:06:55,537 --> 00:06:57,191 ¿Cuándo, Colton? 30 00:06:59,200 --> 00:07:01,188 Es el pasado. 31 00:07:01,723 --> 00:07:02,402 No me creo... 32 00:07:02,402 --> 00:07:03,862 No lo intentes, Ry. 33 00:07:04,360 --> 00:07:09,918 Lo intentarón de todas las maneras los mejores profesionales. 34 00:07:33,900 --> 00:07:36,724 Está bien, está bien, ¿Listo?, vamos. 35 00:08:12,827 --> 00:08:17,046 Me da miedo lo fácil que me pierdo en ti. 36 00:08:21,001 --> 00:08:24,546 ¿ Te has enamorado de alguna de ellas? 37 00:08:26,335 --> 00:08:29,043 No soy capaz de amar, Rylee. 38 00:08:31,196 --> 00:08:35,872 ¿Y tú?¿Alguna vez te enamoraste de alguien? 39 00:08:37,877 --> 00:08:38,960 Una vez. 40 00:08:41,197 --> 00:08:44,383 Éramos novios en secundaria. 41 00:08:44,393 --> 00:08:48,168 Estábamos comprometidos. Organizabamos nuestra boda. 42 00:08:48,198 --> 00:08:49,340 Y él... 43 00:08:52,222 --> 00:08:55,528 murió hace poco más de dos años. 44 00:09:00,595 --> 00:09:01,528 Estás bien. 45 00:09:04,848 --> 00:09:06,796 Lo siento. 46 00:09:13,524 --> 00:09:15,392 ¿Quieres hablar de ello? 47 00:09:22,001 --> 00:09:25,110 Era mi último año de universidad. 48 00:09:25,504 --> 00:09:26,559 Y... 49 00:09:27,808 --> 00:09:31,620 Max había planeado un viaje a las montañas 50 00:09:31,670 --> 00:09:34,473 Para desconectar el fin de semana. 51 00:09:34,669 --> 00:09:38,192 Estabamos en una carrerera peligrosa 52 00:09:38,199 --> 00:09:39,603 al girar en una curva 53 00:09:39,653 --> 00:09:42,378 había un ciervo en medio del camino y ... 54 00:09:42,413 --> 00:09:48,163 Max giro para evitarlo. 55 00:09:55,919 --> 00:09:58,971 Recuerdo... 56 00:10:01,187 --> 00:10:06,346 ver los primeros árboles cuando estabamos cayendo. 57 00:10:07,760 --> 00:10:09,412 No hablemos de esto. No quiero estropear la noche. 58 00:10:09,432 --> 00:10:12,969 No, no, no. Por favor, continúa. 59 00:10:20,622 --> 00:10:25,214 Cuando me desperté, estábamos... 60 00:10:26,152 --> 00:10:29,827 en el fondo del barranco y estaba oscureciendo. 61 00:10:30,255 --> 00:10:31,264 Y... 62 00:10:31,299 --> 00:10:37,975 Escuche a Max y los sonidos que hacía... 63 00:10:39,759 --> 00:10:43,299 Eran horribles. y... 64 00:10:43,304 --> 00:10:52,679 me sostenía la mano para que no tuviera miedo. 65 00:10:55,597 --> 00:10:58,543 Y la primera noche fue... 66 00:10:59,705 --> 00:11:01,844 Estaba helada y fue aterradora. 67 00:11:02,370 --> 00:11:04,093 y... 68 00:11:04,596 --> 00:11:07,427 Por la mañana yo... 69 00:11:10,323 --> 00:11:13,214 sabía que Max no tenía mucho tiempo. 70 00:11:14,855 --> 00:11:17,599 Lo único que pude hacer 71 00:11:20,224 --> 00:11:26,089 fue sostener su mano y decirle que estaba bien dejarse ir. 72 00:11:29,669 --> 00:11:33,273 Y después de unos segundos, murío. 73 00:11:37,050 --> 00:11:39,559 Tardaron un día y medio en encontrarme. 74 00:11:39,599 --> 00:11:41,492 Para entonces, estaba alucinando. 75 00:11:41,492 --> 00:11:46,743 Y creí que el que me rescató era un ángel. 76 00:11:48,863 --> 00:11:51,891 Le grité y lo insulté y... 77 00:11:53,340 --> 00:11:57,797 le dije que aún no estaba lista para morir. 78 00:12:02,075 --> 00:12:05,944 ¿Por qué no me sorprende que insultaras a un ángel? 79 00:12:25,774 --> 00:12:27,429 Te lo dije, Ace. 80 00:12:29,001 --> 00:12:30,731 Exceso de equipaje. 81 00:12:33,637 --> 00:12:34,890 Es solo... 82 00:12:35,153 --> 00:12:38,988 Es solo una situación dificil fuera de tu control. 83 00:12:39,453 --> 00:12:40,060 Ok. 84 00:12:42,153 --> 00:12:44,100 Gracias por contármelo. 85 00:12:58,954 --> 00:13:03,861 Son pensamientos muy tristes para una tarde tan bonita. 86 00:13:05,045 --> 00:13:07,703 Cambiemos de tema. 87 00:13:12,001 --> 00:13:13,314 ¿Tienes hambre? 88 00:13:14,400 --> 00:13:15,563 Sí. 89 00:13:15,583 --> 00:13:17,180 Muy bien. 90 00:13:31,146 --> 00:13:31,884 ¿Qué? 91 00:13:33,228 --> 00:13:34,419 ¿Cómo? 92 00:13:35,405 --> 00:13:37,546 Tengo mis métodos. 93 00:13:47,700 --> 00:13:48,170 Es hermoso. 94 00:13:48,288 --> 00:13:49,379 Gracias. 95 00:13:49,414 --> 00:13:51,282 Se ve increible. 96 00:13:51,600 --> 00:13:52,424 ¿Quieres vino? 97 00:13:52,444 --> 00:13:53,493 Sí. 98 00:14:05,336 --> 00:14:06,523 Salud. 99 00:14:15,061 --> 00:14:17,341 Entonces, Ace... 100 00:14:20,057 --> 00:14:23,326 Te veias muy sexy con tu traje de carreras. 101 00:14:25,028 --> 00:14:26,036 Gracias. 102 00:14:36,641 --> 00:14:42,159 Quería hacerlo ahí mismo en el capó de tu coche. 103 00:14:47,320 --> 00:14:50,258 Bueno señorita Thomas, 104 00:14:51,205 --> 00:14:54,494 Tendremos que arreglar la situación. 105 00:15:14,815 --> 00:15:16,859 Después de la cena. 106 00:15:52,771 --> 00:15:55,456 ¿De dónde es esta foto? 107 00:15:56,225 --> 00:15:59,967 Fue mi primera victoria en el circuito Indy Lights. 108 00:16:02,300 --> 00:16:06,848 Era mi segundo año si no ganaba perderia el coche. 109 00:16:07,542 --> 00:16:11,804 Demasiados segundos puestos y ningún primero. 110 00:16:14,863 --> 00:16:19,407 Mirandolo ahora, cometí muchos errores de novato. 111 00:16:19,880 --> 00:16:24,853 El típico caso de mucho ego y poco oído. 112 00:16:25,676 --> 00:16:29,023 Algunas cosas nunca cambian. 113 00:16:31,059 --> 00:16:32,592 En esa carrera... 114 00:16:33,656 --> 00:16:36,540 todo lo que podia salir mal, salió mal. 115 00:16:36,807 --> 00:16:40,094 Pero cuando faltaban cinco vueltas, estaba en cabeza. 116 00:16:40,110 --> 00:16:43,880 Adelante al lider corriendo un riesgo estúpido que no debí hacer, 117 00:16:43,899 --> 00:16:46,974 pero dio resultado y ganamos. 118 00:16:49,120 --> 00:16:52,141 ¿Esta es la persona que estaba en la pista el otro día? 119 00:16:52,471 --> 00:16:54,150 ¿No conoces a Tawny? 120 00:16:55,001 --> 00:16:56,886 No oficialmente. 121 00:16:58,348 --> 00:17:01,854 Ohh, lo siento. Creía que las había presentado. 122 00:17:02,400 --> 00:17:04,587 ¿También trabaja para ti? 123 00:17:04,915 --> 00:17:08,304 Sí y no. Es amiga de la familia. 124 00:17:08,334 --> 00:17:11,762 Y sí, salimos un tiempo en la universidad. 125 00:17:12,875 --> 00:17:16,523 Después de terminar, seguimos siendo amigos. 126 00:17:16,593 --> 00:17:18,682 Es difícil encontrar gente en quien pueda confiar 127 00:17:18,699 --> 00:17:19,976 y ella es una. 128 00:17:20,583 --> 00:17:23,099 Cuando empecé CDE, ella ayudó con el marketing. 129 00:17:23,119 --> 00:17:24,502 Era muy buena, 130 00:17:24,592 --> 00:17:29,668 y cuando la compañia se hizo realidad, la contraté. 131 00:17:34,490 --> 00:17:37,887 Bueno, te enseñare la parte de arriba. 132 00:17:51,100 --> 00:17:53,573 ¿Puedo decirte lo mucho que me gusta que estés aquí? 133 00:17:55,577 --> 00:17:58,191 Gracias por esta noche. 134 00:17:59,601 --> 00:18:03,392 Espero que no estés sugieriendo que la noche se terminó, 135 00:18:03,900 --> 00:18:06,978 Porque acaba de empezar. 136 00:18:26,438 --> 00:18:27,779 No. 137 00:18:29,400 --> 00:18:32,376 La noche no se terminó, Ace. 138 00:18:33,633 --> 00:18:36,490 Acaba de empezar. 139 00:23:49,894 --> 00:23:52,037 Podria tener sexo aquí mismo. 140 00:23:55,104 --> 00:23:55,907 Eres preciosa. 141 00:23:57,580 --> 00:23:58,675 Salud. 142 00:24:04,872 --> 00:24:07,258 Me gusta verte aquí. 143 00:24:08,203 --> 00:24:10,216 Con mi camiseta. 144 00:24:10,635 --> 00:24:12,390 Con mi perro. 145 00:24:14,400 --> 00:24:17,188 Más de lo que podría imaginar. 146 00:24:18,177 --> 00:24:20,956 Es la primera vez que me pasa, Rylee. 147 00:24:26,558 --> 00:24:29,267 Traje el postre. Vamos. 148 00:24:30,154 --> 00:24:31,206 Vamos. 149 00:24:35,439 --> 00:24:37,775 Veamos. Tengo dos opciones. 150 00:24:40,700 --> 00:24:44,266 Helado de menta con choco chips y bombones kisses de chocolate. 151 00:24:44,700 --> 00:24:46,834 Te acordaste. 152 00:24:52,001 --> 00:24:54,237 -¿Quieres uno? -Sí quiero uno. 153 00:25:01,068 --> 00:25:02,678 Si esto es lo que hace falta para que ronrones, 154 00:25:02,698 --> 00:25:05,918 voy a comprarte una tonelada de kisses de chocolate. 155 00:25:10,645 --> 00:25:12,672 ¿De qué es esa cicatriz? 156 00:25:13,200 --> 00:25:17,212 ¿Qué cosa supermasculina hiciste para tenerla? 157 00:25:17,925 --> 00:25:20,188 Nada importante. 158 00:25:25,152 --> 00:25:26,310 ¿Rylee? 159 00:25:29,400 --> 00:25:31,382 Quédate conmigo esta noche. 160 00:25:32,516 --> 00:25:34,636 Lo digo en serio. 161 00:25:38,893 --> 00:25:41,505 Creo que no podría moverme aunque quisiera. 162 00:25:41,832 --> 00:25:44,061 ¿Entoces te quedarás? 163 00:25:46,158 --> 00:25:47,389 Sí. 164 00:25:49,165 --> 00:25:51,899 Bueno en ese caso... 165 00:25:52,549 --> 00:25:55,721 tendré que aprovecharme de tí otro vez. 166 00:27:34,700 --> 00:27:35,723 ¡No! 167 00:27:38,706 --> 00:27:39,694 joder. 168 00:27:41,385 --> 00:27:42,500 Joder. ¡Joder! 169 00:27:43,400 --> 00:27:44,217 ¿Colton? 170 00:27:44,257 --> 00:27:47,188 Dame un jodido minuto, ¿De acuerdo? 171 00:27:56,401 --> 00:27:57,130 Colton. 172 00:28:07,293 --> 00:28:07,998 ¿Colton? 173 00:28:08,134 --> 00:28:10,579 No, Rylee. 174 00:28:12,001 --> 00:28:13,560 Necesito que te vayas. 175 00:28:14,600 --> 00:28:15,840 Vete. 176 00:28:17,278 --> 00:28:18,512 No quiero que estés aquí. 177 00:28:19,002 --> 00:28:19,827 Quiero ayudarte. 178 00:28:19,857 --> 00:28:21,978 ¡Vete! 179 00:28:23,176 --> 00:28:25,074 ¡Que te vayas, joder! 180 00:28:30,001 --> 00:28:32,092 ¡No te necesito aquí! 181 00:28:32,388 --> 00:28:34,621 ¡No te quiero aquí! 182 00:28:34,641 --> 00:28:35,750 No lo dices en serio. 183 00:28:35,770 --> 00:28:37,669 Claro que sí. 184 00:28:38,084 --> 00:28:40,863 Te folle, Ry, y ahora he terminado contigo. 185 00:28:41,198 --> 00:28:44,309 Te dije que era lo único para lo que servía. 186 00:28:49,650 --> 00:28:51,074 ¡Fuera! 187 00:29:09,206 --> 00:29:10,276 ¡Joder! 11762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.