All language subtitles for Die Freibadclique (2017).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:41,680 "This circumstance, connected with the type of diet, 2 00:00:41,960 --> 00:00:45,280 of daily exercise and the..." 3 00:00:48,200 --> 00:00:50,640 "... the freedom of lifestyle..." 4 00:00:55,440 --> 00:00:57,440 "... strengthens the forces 5 00:00:57,560 --> 00:01:00,480 and brings people of immense size." 6 00:01:10,160 --> 00:01:12,160 I wish you all the best. 7 00:01:12,880 --> 00:01:15,560 And I hope, that we are after the summer holidays 8 00:01:15,680 --> 00:01:17,680 be seen again in full. 9 00:01:22,800 --> 00:01:24,800 farewell 10 00:01:31,320 --> 00:01:33,680 That's quite clear. 11 00:01:33,800 --> 00:01:37,520 because the Americans "Lili Marleen" now play, it is Jewish contaminated 12 00:01:37,640 --> 00:01:40,120 and will be removed from the list. - nonsense. 13 00:01:40,680 --> 00:01:42,680 It's because of the sex. 14 00:01:42,800 --> 00:01:46,960 "Our two shadows looked like one..." 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,400 What does that have now to do with sex? 16 00:01:50,520 --> 00:01:53,400 Yes, guys, they do it standing up! 17 00:01:53,440 --> 00:01:55,440 What are you thinking? 18 00:01:55,560 --> 00:01:57,600 The two shadows merge 19 00:01:57,720 --> 00:02:00,240 that's a definite metaphor. - Colossal! 20 00:02:00,360 --> 00:02:03,160 - A fairwell fuck... - What's now? 21 00:02:03,280 --> 00:02:05,280 Let's go to the X-ray examination? 22 00:02:05,640 --> 00:02:07,960 For sure. What's up? 23 00:02:08,760 --> 00:02:10,760 Now open your mouth and tell me 24 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 what you told me - Yes! 25 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 But you have to promise nothing to say 26 00:02:18,160 --> 00:02:20,280 What's that about? - Now it swears. 27 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 All. 28 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 And now it's true. - Now open your mouth! 29 00:02:29,520 --> 00:02:33,400 So, this X-ray examination is not an X-ray examination. 30 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 This is a pattern to the Waffen SS. 31 00:02:36,480 --> 00:02:39,760 Anyone who goes in there has to sign for the SS. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Where do you want to get that from? 33 00:02:43,120 --> 00:02:45,640 My father did yesterday a Obersturmbannfuhrer 34 00:02:45,760 --> 00:02:48,560 treated the root of the tooth. He told him that. 35 00:02:49,360 --> 00:02:51,520 But in the utmost secrecy. 36 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 So what do we do now? 37 00:03:00,720 --> 00:03:03,480 What's going to happen? Waffen SS is voluntary. 38 00:03:03,600 --> 00:03:06,800 are you stupid They need cannon fodder. 39 00:03:06,960 --> 00:03:10,800 Don't give a shit about voluntary. - We can't back down! 40 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 Want to hold your head for a lost cause? 41 00:03:17,640 --> 00:03:21,280 # In front of the barracks in front of the big gate 42 00:03:21,680 --> 00:03:25,280 # stood a lantern and she is still in front of it. 43 00:03:25,880 --> 00:03:30,160 # That's how we want us see you again. 44 00:03:30,280 --> 00:03:34,160 # By the lantern let's stand. 45 00:03:34,680 --> 00:03:37,960 # Like Lili Marleen once did. 46 00:03:38,880 --> 00:03:41,520 # Like Lili Marleen once did. 47 00:03:42,640 --> 00:03:45,640 # Like Lili Marleen once did. 48 00:03:46,880 --> 00:03:50,760 # Our two shadows looked like one. 49 00:03:51,440 --> 00:03:55,720 # That we loved each other so much you could see that right away. 50 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 # And all people should see it, 51 00:04:00,120 --> 00:04:03,800 # when we stand by the lantern. 52 00:04:04,360 --> 00:04:07,360 # Like Lili Marleen once did. 53 00:04:08,120 --> 00:04:11,360 # Like Lili Marleen once did. 54 00:04:59,200 --> 00:05:02,680 Crap. perfect Lightning, and she didn't even look. 55 00:05:02,800 --> 00:05:05,440 Does not matter. The main thing is that we jumped. 56 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 guys... 57 00:05:36,800 --> 00:05:38,920 There's something up in the bush. 58 00:05:41,160 --> 00:05:44,760 "Today was on the leader committed a cowardly assassination." 59 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 "With the aim of, the power in your hands 60 00:05:47,000 --> 00:05:49,560 of traitors to the fatherland and to bring Jews." 61 00:05:49,680 --> 00:05:53,760 "But the leader is fine and personally directs the measures 62 00:05:53,880 --> 00:05:57,560 bringing the uprising to a halt..." - Maybe it wasn't for nothing. 63 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Hitler is said to be badly injured. 64 00:06:00,480 --> 00:06:02,480 And if so. 65 00:06:02,640 --> 00:06:05,120 You do not want to, that it's finally over? 66 00:06:05,640 --> 00:06:07,640 Nobody asked me. 67 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 I ask you. 68 00:06:14,840 --> 00:06:17,200 What is happening, if we lose the war? 69 00:06:22,280 --> 00:06:24,280 good night father 70 00:06:31,360 --> 00:06:34,320 Open up, Feldgendarmerie! 71 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 Open up! 72 00:06:36,640 --> 00:06:38,960 Yes? They wish? 73 00:06:39,800 --> 00:06:41,320 - Is your son there? - Yes, sichere. 74 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 you, come down! Quickly! 75 00:06:44,320 --> 00:06:46,480 How so? - Your son got himself yesterday 76 00:06:46,600 --> 00:06:49,160 an official examination date withdrawn. 77 00:06:49,400 --> 00:06:53,200 We'll catch up on that now. Here. You! up! Attract! march, march! 78 00:06:57,840 --> 00:06:59,840 Nice bankruptcy, huh? 79 00:06:59,960 --> 00:07:02,920 It's because of the attack. Now everyone is going crazy. 80 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 He didn't get a scratch. 81 00:07:05,200 --> 00:07:07,200 remember Waffen SS is voluntary, 82 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 nobody can force us. 83 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 And if so? 84 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 You're too small anyway for the SS. 85 00:07:14,440 --> 00:07:16,440 We'll take care of you. 86 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 All or none. 87 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 Promised. 88 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Promised. 89 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Promised. 90 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 Promised. 91 00:07:43,800 --> 00:07:47,400 Go Go go! Faster, you slackers! 92 00:07:47,160 --> 00:07:49,600 Cowardly pack! Faster, faster, faster! 93 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 I thought, that is voluntary. 94 00:08:02,240 --> 00:08:04,240 Attitude! 95 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 undress, everything. 96 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 But not everything, right? 97 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 inhibitions? 98 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 We'll get you used to it. 99 00:08:24,840 --> 00:08:26,840 Undress to three. 100 00:08:29,720 --> 00:08:31,720 One. 101 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Two. 102 00:08:39,640 --> 00:08:41,640 Three. 103 00:08:46,160 --> 00:08:48,440 You are all scum together. 104 00:08:48,800 --> 00:08:51,720 You want to squeeze yourself from service at the gun. 105 00:08:52,200 --> 00:08:54,760 The leader, who needs you at this hour 106 00:08:54,880 --> 00:08:58,960 homeland, you forsake your comrades. 107 00:08:59,560 --> 00:09:01,760 You are washcloths! 108 00:09:03,800 --> 00:09:06,440 The 27's and 28's these are still vintages. 109 00:09:06,760 --> 00:09:09,840 But her 29er... 110 00:09:10,720 --> 00:09:12,960 You are a mess! 111 00:09:15,800 --> 00:09:17,280 This is your last chance. 112 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 who is a guy 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 joins the Waffen SS. 114 00:09:24,920 --> 00:09:29,800 You can forget about exceptions. The Führer wants you with us! 115 00:09:32,720 --> 00:09:35,480 Combat value zero. But this will change. 116 00:09:36,400 --> 00:09:39,400 We will win, because we have to win! 117 00:09:40,320 --> 00:09:42,720 Must the others not that? 118 00:09:45,760 --> 00:09:47,760 Size? 119 00:09:48,840 --> 00:09:52,280 17.3. So out, huh? 120 00:09:58,400 --> 00:10:00,400 Many thanks too. 121 00:10:02,240 --> 00:10:04,240 Size? 122 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 1.79. 123 00:10:08,720 --> 00:10:11,240 I volunteered reported to the Air Force. 124 00:10:12,280 --> 00:10:15,600 does anyone else think that he can get around the SS with it? 125 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 I'll tell you something, my boy. 126 00:10:20,400 --> 00:10:23,720 We don't have planes but the Luftwaffe has no fuel. 127 00:10:24,120 --> 00:10:26,280 The decision falls on the ground. 128 00:10:26,400 --> 00:10:29,440 And where we stand the opponent leaves the most blood. 129 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 And whoever avoids 130 00:10:32,360 --> 00:10:34,680 that's in my eyes a deserter. 131 00:10:35,600 --> 00:10:39,800 So now you go back again and think carefully 132 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 what happens to deserters. 133 00:10:51,880 --> 00:10:54,320 He doesn't think so all day long. 134 00:10:54,440 --> 00:10:58,240 Wait. everything is finished we are terribly trapped. 135 00:11:21,120 --> 00:11:23,120 Gsch, gsch! 136 00:12:06,800 --> 00:12:08,560 Quiet! Line up! 137 00:12:10,400 --> 00:12:13,120 Keep going! ... Carry on, carry on! 138 00:12:17,960 --> 00:12:20,280 Excuse me, Herr Untersturmfuhrer, 139 00:12:20,400 --> 00:12:23,320 but I'm not the minimum size for the Waffen SS. 140 00:12:28,200 --> 00:12:30,360 For you the leader does an exception, 141 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 because you volunteer. 142 00:12:32,600 --> 00:12:35,920 The only reason we wouldn't take you would be 143 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 if your family would be contaminated with Jews. 144 00:12:38,680 --> 00:12:42,200 But you will don't want to pretend, right? 145 00:12:47,520 --> 00:12:49,520 Crap! What now? 146 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 We promised him, huh? 147 00:12:51,800 --> 00:12:54,400 We come without a signature not out anyway. 148 00:13:04,160 --> 00:13:06,160 I want to report. 149 00:13:06,600 --> 00:13:08,600 Voluntarily. 150 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Everyone to the next shelter! 151 00:13:31,280 --> 00:13:33,280 Go faster, hurry up! 152 00:13:33,520 --> 00:13:35,520 More quickly! 153 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 Who knows, maybe the documents 154 00:13:49,880 --> 00:13:52,640 lost in the attack. That happens. 155 00:13:53,720 --> 00:13:57,000 That's rubbish! They've got me hooked! 156 00:13:58,120 --> 00:14:00,120 That is not said. 157 00:14:00,240 --> 00:14:02,720 A forced signature is not valid. 158 00:14:02,840 --> 00:14:05,880 it's easy for you to talk you're fine. 159 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 You all. 160 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Then we'll all get in touch. 161 00:14:22,800 --> 00:14:25,400 matter of honour. I need it my melee clasp. 162 00:14:25,160 --> 00:14:27,160 are you stupid 163 00:14:27,280 --> 00:14:29,280 You only have that much stupid once! 164 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 I'll take care of him. - It's not fair. 165 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 When was the last time something was fair? 166 00:14:35,240 --> 00:14:38,800 When my house was bombed out and my old ones died? 167 00:14:39,560 --> 00:14:41,720 Just can you smoke in the pipe 168 00:14:41,840 --> 00:14:44,280 Happiness, that's what counts. 169 00:15:08,680 --> 00:15:11,880 It may be that the documents have been buried! 170 00:15:12,000 --> 00:15:14,560 The pattern is four weeks ago! - Wait. 171 00:15:15,240 --> 00:15:17,480 shit doesn't go away just getting fatter. 172 00:15:17,600 --> 00:15:19,600 Maybe it is anyway soon it's over. 173 00:15:19,720 --> 00:15:23,800 I heard BBC yesterday. The front is collapsing everywhere. 174 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 It's over when the guide says. 175 00:15:25,320 --> 00:15:28,640 Do you really care? life and such? 176 00:15:29,120 --> 00:15:31,120 If you ask me so directly... 177 00:15:31,240 --> 00:15:33,600 Life concretely can me lick ass. 178 00:15:33,720 --> 00:15:35,960 I just don't give a fuck about life. 179 00:15:36,800 --> 00:15:38,680 You're scared too that it gets you! 180 00:15:38,800 --> 00:15:41,240 I can too catch at the Lightning. 181 00:15:41,360 --> 00:15:43,680 Himmelherrgottsack, Knuffke ... - snout. 182 00:15:49,120 --> 00:15:51,200 We're not boy scouts! 183 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 Lightning Deluxe on three, okay? 184 00:15:57,280 --> 00:15:59,280 one... - And then? 185 00:15:59,760 --> 00:16:02,200 How? - Will you stay in the water then? 186 00:16:02,320 --> 00:16:04,520 I mean she smiled at me. 187 00:16:04,920 --> 00:16:07,240 That's what you dream of! She looked at me. 188 00:16:07,440 --> 00:16:09,600 that's what you think because she squints. 189 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Crap. 190 00:16:13,880 --> 00:16:16,120 # Today I was with Frieda... 191 00:16:16,240 --> 00:16:18,560 One two Three. 192 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 # Because something like Frieda was never there. 193 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 # She has such a fine ... 194 00:16:26,720 --> 00:16:29,480 # ... Two room apartment all to yourself. 195 00:16:31,280 --> 00:16:34,200 # In her eyes does she have a good thing 196 00:16:34,760 --> 00:16:38,680 # If you want something from her, she does. 197 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 # That's why I go to Frieda 198 00:16:41,320 --> 00:16:43,320 # always, again and again. 199 00:16:43,440 --> 00:16:45,560 How was it? We don't have planes 200 00:16:45,680 --> 00:16:47,680 but the Luftwaffe no fuel? 201 00:16:47,880 --> 00:16:51,440 In any case, they have too much time. That's for sure. 202 00:17:05,400 --> 00:17:09,680 And therefore you will be honored 203 00:17:10,680 --> 00:17:15,800 your contribution as the Hitler Youth to contribute to the final victory. 204 00:17:15,760 --> 00:17:19,240 You support our heroic Soldiers on the Western Front 205 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 against the Jewish plutocratic ones conspirator. 206 00:17:22,560 --> 00:17:25,120 Straight run at this moment 207 00:17:25,640 --> 00:17:27,640 against the western wall, 208 00:17:28,160 --> 00:17:31,000 around our holy Rhine to grab. 209 00:17:31,520 --> 00:17:35,520 Does not sound good. Whenever she is make holy, shit is due. 210 00:17:36,160 --> 00:17:38,960 Is still better than having to join the Waffen-SS. 211 00:17:40,360 --> 00:17:43,400 I told you so. They forgot you. 212 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 Lore... 213 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Is left. 214 00:18:38,320 --> 00:18:40,560 Guys, we're going to paradise! 215 00:18:40,680 --> 00:18:42,680 Now imagine the coffee shop! 216 00:18:42,800 --> 00:18:45,560 Fed up with women because the men are all at the front. 217 00:18:45,680 --> 00:18:48,480 Then the danger of the enemy. That makes you feel. 218 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 You can always crawl into a woman. 219 00:18:51,280 --> 00:18:54,800 At least partially ... - Better virgin and alive. 220 00:18:54,920 --> 00:18:57,160 Who says, that I'm still a virgin, huh? 221 00:18:57,280 --> 00:18:59,840 But the cupped hand doesn't count Tongue. 222 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 heavy artillery. 223 00:19:08,560 --> 00:19:11,560 But I haven't said, the front is far away. 224 00:19:11,680 --> 00:19:14,400 yes sure and we are close to final victory. 225 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 Trousers! Away! 226 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 All men take cover! 227 00:19:37,160 --> 00:19:39,720 Hurry under the train! pants, over here! 228 00:19:54,600 --> 00:19:57,120 We make it. Think of the lore. 229 00:20:19,120 --> 00:20:21,360 Damn mess, get up! 230 00:20:21,480 --> 00:20:25,800 Get up now, man! - I can not. It's the belly. 231 00:20:25,200 --> 00:20:28,280 Since when do you need a belly? to stand! Come up boy! 232 00:20:28,400 --> 00:20:31,800 That's an order! - He has Thin shit, but nothing in the stomach. 233 00:20:31,920 --> 00:20:34,360 Because of the small rations. He needs to go to the doctor. 234 00:20:34,480 --> 00:20:37,160 Ah, the food pleases not the young gentleman. 235 00:20:37,280 --> 00:20:41,120 Yes, do you think you are here in the Summer camp while the comrades 236 00:20:41,240 --> 00:20:44,400 the topsoil defend with their blood? 237 00:20:44,280 --> 00:20:47,280 Or are you... saboteurs? 238 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 You want a court-martial, huh? 239 00:20:57,680 --> 00:20:59,680 With all due respect, Mr. Sonderfuhrer, 240 00:20:59,800 --> 00:21:02,160 we only care around the ditches. 241 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 They're important for the final victory. 242 00:21:04,440 --> 00:21:06,600 For that we need all our strength. 243 00:21:06,880 --> 00:21:09,400 They're constantly full of water. 244 00:21:09,160 --> 00:21:11,880 Ah, water. Then you just have to dig deeper! 245 00:21:12,000 --> 00:21:15,480 But then it gets even more crowded. The groundwater is too high. 246 00:21:15,920 --> 00:21:18,320 Do you doubt? at the Fuhrer's command, huh? 247 00:21:18,640 --> 00:21:21,600 The leader ordered that we are digging here. 248 00:21:21,720 --> 00:21:23,720 So let's dig here! 249 00:21:24,800 --> 00:21:26,640 Or do you think you are smarter than the leader? 250 00:21:26,840 --> 00:21:30,280 Absolutely not, Herr Sonderfuhrer. But this is physics. 251 00:21:30,400 --> 00:21:32,600 Where is the officer in charge? 252 00:21:32,720 --> 00:21:35,320 Where have you been? Your squad is a mess! 253 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 I was exiting Mr. Sonderfuhrer. 254 00:21:37,800 --> 00:21:40,560 And as for the boys that may be 255 00:21:40,680 --> 00:21:42,800 but they are still right. 256 00:21:42,920 --> 00:21:46,440 No soldiers go into the trenches in, they're too close to the river. 257 00:21:46,560 --> 00:21:49,600 Tell me, is everyone here... This is defeatism! 258 00:21:49,840 --> 00:21:52,160 I'll court-martial them! 259 00:21:52,360 --> 00:21:55,320 No, Herr Sonderfuhrer, this is realism. 260 00:21:56,240 --> 00:21:58,240 But we keep digging, boys. 261 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 The leader knows what he is doing. 262 00:22:00,560 --> 00:22:04,160 He probably wants that French drown in the trenches. 263 00:22:05,320 --> 00:22:07,920 I suggest, we forget all about it now. 264 00:22:10,880 --> 00:22:13,240 And the boys get a special ration. 265 00:22:19,440 --> 00:22:21,440 You will regret that. 266 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 Keep going! 267 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 How did you do that now? 268 00:22:36,680 --> 00:22:39,160 I know, who the idiot goes to bed with. 269 00:22:40,960 --> 00:22:44,280 With who? - You have to figure it out yourself 270 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 if you have the guts. 271 00:22:47,400 --> 00:22:49,760 Now let's keep digging for the final victory. 272 00:22:50,000 --> 00:22:52,360 Maybe we'll catch it another fish. 273 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 shit close. 274 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Closer than yesterday. - As. 275 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 Closer than yesterday. 276 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 smartass. 277 00:23:06,920 --> 00:23:09,640 What's up now? The girls don't wait forever! 278 00:23:10,360 --> 00:23:13,480 That never works. - Well, who knows, huh? 279 00:23:13,680 --> 00:23:17,200 For a little special ration maybe kiss you. 280 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 Come on, little one. That is your night, off to battle. 281 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Do you sometimes think of the lore? 282 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 mmm 283 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 And of dying? 284 00:24:08,280 --> 00:24:10,280 mmm 285 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 Do you believe, the war is lost? 286 00:24:23,000 --> 00:24:25,280 We will win, because we have to win. 287 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 You know. 288 00:24:33,200 --> 00:24:35,200 I don't want to fight 289 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 I do not wanna die. 290 00:24:39,200 --> 00:24:41,320 We have with that shit Nothing to do. 291 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 will be difficult 292 00:26:04,760 --> 00:26:06,760 That was colossal! 293 00:26:06,880 --> 00:26:10,120 you are such sacks that you weren't there yesterday! 294 00:26:10,240 --> 00:26:12,480 Even the pantmaker had enemy contact. 295 00:26:12,600 --> 00:26:14,680 The girl war drunk - but no matter. 296 00:26:14,800 --> 00:26:17,800 not true at all she was very cultured! 297 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 Fed up with women like I said! 298 00:26:19,320 --> 00:26:21,640 I have all evening just kissing! 299 00:26:21,760 --> 00:26:25,200 Complete, with tongue, no shit! - I have blisters on my tongue! 300 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 But today it's the turn of the cock. 301 00:26:27,440 --> 00:26:29,440 Assault on Periscope Depth, huh? 302 00:27:26,720 --> 00:27:29,440 "At a time, in which the enemy powers 303 00:27:29,600 --> 00:27:31,960 from all sides run against Germany 304 00:27:32,800 --> 00:27:35,480 has the German state leadership to further measures 305 00:27:35,600 --> 00:27:37,880 of total warfare determined." 306 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 "By merging becomes the daily press 307 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 and magazine press restricted." 308 00:27:42,600 --> 00:27:44,960 "In all German barracks and garrisons 309 00:27:45,800 --> 00:27:48,200 the gates are wide open about the boys who volunteered for the war 310 00:27:48,320 --> 00:27:52,240 as well as those for use in war Economy and armaments declassified 311 00:27:52,360 --> 00:27:55,160 to receive as recruits. The step into a life 312 00:27:55,280 --> 00:27:58,520 nothing more with their previous ones has to do begins." 313 00:27:58,640 --> 00:28:00,720 "From the invasion front!" 314 00:29:07,800 --> 00:29:09,240 "It will be the enemy 315 00:29:09,360 --> 00:29:12,520 in the coming weeks and months to feel." 316 00:29:13,520 --> 00:29:18,280 "That it's something else Paris and Bucharest 317 00:29:18,880 --> 00:29:23,880 and that it is something else to occupy Cologne and Königswerth." 318 00:29:25,760 --> 00:29:28,000 Is this your husband? - shh 319 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 like the French kiss do you understand? 320 00:32:00,400 --> 00:32:02,880 But guys, I have to be quick. - What? 321 00:32:03,480 --> 00:32:05,480 What do you do? 322 00:32:12,760 --> 00:32:15,880 I think it's better if we wait a little because... 323 00:32:16,000 --> 00:32:18,800 Oh yes, that takes time again. 324 00:32:22,720 --> 00:32:24,720 way here... way! 325 00:32:26,240 --> 00:32:28,240 tongue, hurry up! 326 00:32:32,840 --> 00:32:34,840 Tongue! Come here! 327 00:32:35,160 --> 00:32:38,240 down! down! 328 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 Thanks. 329 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 All mine. 330 00:33:32,440 --> 00:33:34,440 Do you need help? 331 00:33:34,560 --> 00:33:36,560 Where have you been? - How so? 332 00:33:36,680 --> 00:33:38,720 Come with me, quick! - What happened? 333 00:33:38,840 --> 00:33:41,120 The tongue. Low-flying aircraft caught him. 334 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 In the middle of a shit! 335 00:34:37,400 --> 00:34:40,120 I might know a way how we get home 336 00:34:42,320 --> 00:34:44,320 Are you in? 337 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 Come on. 338 00:35:02,880 --> 00:35:05,800 Now come on girls! 339 00:35:09,480 --> 00:35:11,600 That's a hit! 340 00:35:14,280 --> 00:35:16,720 No wonder, that he was afraid of Konrad. 341 00:35:16,840 --> 00:35:20,560 He's banging the Gauleiter's wife! - That's what I'm saying! let me too 342 00:35:21,800 --> 00:35:23,440 How did you know? - research. 343 00:35:36,760 --> 00:35:39,200 It's probably hard to believe you freaks! 344 00:35:39,360 --> 00:35:41,680 What are you doing here? You have nothing to do? 345 00:35:41,800 --> 00:35:44,720 We need to talk to you about something. - Disappears! 346 00:35:44,840 --> 00:35:49,240 Report to my office tomorrow morning, that has consequences. 347 00:35:49,480 --> 00:35:51,480 It... It would be important though. 348 00:35:52,480 --> 00:35:55,880 Otherwise... we have to discuss with the Herr Gauleiter, 349 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 that you every sunday with his wife ... 350 00:35:58,480 --> 00:36:00,840 You... you know... um... 351 00:36:00,960 --> 00:36:03,400 engage in sexual intercourse. - That's the way it is. 352 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 wimps! 353 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 Characterless wimps! 354 00:36:10,480 --> 00:36:12,480 This is who you are. 355 00:36:13,400 --> 00:36:16,720 Because of creatures like you, we will lose this war. 356 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 Your train leaves tonight. 357 00:36:21,240 --> 00:36:24,360 Until then I don't want to see you anymore 358 00:36:28,760 --> 00:36:32,440 And above all not hear a word from you. 359 00:36:35,880 --> 00:36:38,560 it looks worse than it is. 360 00:36:45,360 --> 00:36:48,680 Theresa, can you? help me? - Come right away! 361 00:37:19,800 --> 00:37:21,800 I was looking for the lore. 362 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 And? 363 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 bombing raid. 364 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 Direct hit on the house. 365 00:37:39,560 --> 00:37:41,560 Shall we go to her grave? 366 00:37:45,480 --> 00:37:48,520 They still got us. pants maker and me 367 00:37:49,400 --> 00:37:51,400 Who? 368 00:37:51,240 --> 00:37:53,240 Armed SS. 369 00:37:55,880 --> 00:37:58,480 What? After all this time? 370 00:38:00,720 --> 00:38:04,360 They have motions in the rubble found and put together. 371 00:38:05,840 --> 00:38:08,760 On German order is just leaving, you understand? 372 00:38:14,160 --> 00:38:16,160 When does it start? 373 00:38:16,280 --> 00:38:18,280 Morning. 374 00:38:18,400 --> 00:38:20,400 Go to the Ardennes. Against the Americans. 375 00:38:20,920 --> 00:38:22,920 Better than Eastern Front. 376 00:38:26,800 --> 00:38:29,520 I think she's into you the Lore. 377 00:38:42,800 --> 00:38:44,800 Too bad. 378 00:38:45,200 --> 00:38:48,120 I would like to have one more time made a lightning with you. 379 00:38:50,160 --> 00:38:52,160 We'll catch up. 380 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 For sure. 381 00:39:46,320 --> 00:39:48,640 And forward! 382 00:39:48,760 --> 00:39:50,760 More quickly! 383 00:39:52,160 --> 00:39:55,720 A little bit faster, her washcloth! Come on! 384 00:39:55,880 --> 00:39:58,880 shit, huh? Have now who are still on the roll! 385 00:39:59,240 --> 00:40:03,360 Better than SS. Think of Knuffke and pants maker. Since we have pig. 386 00:40:05,640 --> 00:40:07,720 Don't slack off, you! 387 00:40:08,160 --> 00:40:10,320 More quickly! 388 00:40:11,880 --> 00:40:14,800 # ... Holy Night. 389 00:40:15,480 --> 00:40:19,000 # Everything is sleeping. 390 00:40:19,360 --> 00:40:22,240 - # Lonely wakes up. - The gun over! 391 00:40:22,400 --> 00:40:26,320 # Only that dared ... - Turn right! Department March! 392 00:40:26,440 --> 00:40:30,240 # ... holy couple. - Pan right! 393 00:40:30,520 --> 00:40:35,400 # Gentle boy in curly hair. - On! Low! On! 394 00:40:35,200 --> 00:40:37,600 The Führer relies on you! 395 00:40:37,720 --> 00:40:41,320 # Sleep in heavenly ... - Your blood will be like a river, 396 00:40:41,440 --> 00:40:43,440 in which the enemy drowns. 397 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 # ... rest. 398 00:40:45,680 --> 00:40:50,560 # Sleep in heavenly peace. 399 00:40:59,880 --> 00:41:02,560 Whoa, they have cigarettes, look! 400 00:41:08,640 --> 00:41:10,640 Have you ever ... 401 00:41:10,880 --> 00:41:12,880 I mean ... 402 00:41:13,120 --> 00:41:15,120 right? 403 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 What does "right" mean? 404 00:41:18,000 --> 00:41:21,120 Well, so that everything fits. That the woman has a... 405 00:41:21,320 --> 00:41:23,600 has an organism or something like that. 406 00:41:25,840 --> 00:41:28,280 an orgasm. Yes. - How yes? 407 00:41:29,600 --> 00:41:32,520 yeah stop - Yeah, how do you know that? 408 00:41:33,680 --> 00:41:36,520 That... you can tell that. - Yes, and how? 409 00:41:37,240 --> 00:41:39,240 What do I know! 410 00:41:39,440 --> 00:41:41,440 Did she squint? 411 00:41:42,400 --> 00:41:44,920 What? - When women come, they squint. 412 00:41:45,800 --> 00:41:47,800 Everyone knows that! 413 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Rubbish! 414 00:41:49,840 --> 00:41:53,640 Then she fooled you. Most are fooling you. 415 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 What's the point now? - Yes, that's rubbish! 416 00:41:56,840 --> 00:41:59,440 We don't have much time left move out soon. 417 00:41:59,560 --> 00:42:02,800 I do not want, that I feel like the tongue! 418 00:42:05,520 --> 00:42:07,560 It can happen to anyone like the tongue. 419 00:42:08,560 --> 00:42:10,560 That's just bad luck. 420 00:42:11,560 --> 00:42:14,880 Sure... But I want one know in life what it's like 421 00:42:15,000 --> 00:42:17,960 a woman really happy close. Until she squints! 422 00:42:18,240 --> 00:42:21,360 And the tongue did not. - Where do you want to get that from? 423 00:42:21,640 --> 00:42:23,640 We all have no idea! 424 00:42:23,800 --> 00:42:26,280 shit, and... And soon it will be over. 425 00:42:26,400 --> 00:42:30,400 There has to be something, that they can't fool us! 426 00:42:30,160 --> 00:42:33,400 pretending? Nice word, Bubu. Expression: straight one! 427 00:42:34,200 --> 00:42:36,200 Oh, kiss my ass! 428 00:42:36,320 --> 00:42:38,640 As if you're not afraid from dying! 429 00:42:40,000 --> 00:42:42,440 Do not stop! Further! 430 00:42:43,160 --> 00:42:45,160 Stand up! 431 00:42:45,280 --> 00:42:47,280 Come on! Further! 432 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 Stand up! 433 00:43:04,600 --> 00:43:06,760 I won't perish for the shit. 434 00:43:06,880 --> 00:43:08,880 The whole war can kill me! 435 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 It's lost anyway. 436 00:43:11,120 --> 00:43:13,760 What do you mean by that? - You know that very well. 437 00:43:13,880 --> 00:43:15,880 Are you in? 438 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 What if they catch us? 439 00:43:21,000 --> 00:43:23,800 Think about it. I'll definitely do it. 440 00:43:24,600 --> 00:43:28,000 What are you definitely doing? - Nobody asked you, right? 441 00:43:32,600 --> 00:43:34,800 up men, more quickly! 442 00:43:34,920 --> 00:43:38,000 We must the Ami cut off the way to Heilbronn! 443 00:43:38,120 --> 00:43:41,000 No problem. He dies laughing when he sees us. 444 00:43:41,280 --> 00:43:43,280 That's what I'm saying. suicide squad. 445 00:43:44,600 --> 00:43:47,240 Where are we actually? uh, huh? - Does not matter. 446 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 Stop! 447 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 You are in? 448 00:44:02,320 --> 00:44:04,320 down there! 449 00:44:52,840 --> 00:44:55,920 Are you crazy? Full coverage! 450 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 Is left. 451 00:45:10,240 --> 00:45:12,240 Retreat! 452 00:45:21,240 --> 00:45:23,240 Now or never. 453 00:45:56,840 --> 00:45:58,840 Crap! 454 00:45:59,200 --> 00:46:01,520 What's that little asshole doing? here? 455 00:46:01,920 --> 00:46:03,920 I'm not an asshole! 456 00:46:04,400 --> 00:46:06,400 And you deserted! 457 00:46:07,280 --> 00:46:10,560 nonsense! We just got lost. 458 00:46:11,480 --> 00:46:14,880 you have to take me with you Otherwise I'll report you! 459 00:46:54,120 --> 00:46:56,120 I know the coffee 460 00:46:56,400 --> 00:46:58,400 We'll be home soon. 461 00:46:58,520 --> 00:47:01,400 I can not anymore, I want to go to bed. 462 00:47:01,600 --> 00:47:04,120 We crash in the woods. That's safer. 463 00:47:04,240 --> 00:47:07,280 I don't want to sleep in the forest. It's cold and wet there. 464 00:47:08,000 --> 00:47:10,600 As a shot deserter it's even colder. 465 00:47:10,720 --> 00:47:12,720 I am not a deserter. 466 00:47:12,840 --> 00:47:15,120 I was just chasing you. - Psh! 467 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 Come on, get off! 468 00:47:27,240 --> 00:47:30,160 One touch and I'll polish fuck you so much. 469 00:47:30,280 --> 00:47:32,280 - Kneel! - Shh! 470 00:47:32,400 --> 00:47:34,480 Put your hands behind your head! 471 00:47:55,200 --> 00:47:57,200 just watch out 472 00:47:57,320 --> 00:47:59,320 that you won't be lying there soon. 473 00:47:59,920 --> 00:48:04,200 Snout! when we lie then you lie too. Roger that? 474 00:48:10,560 --> 00:48:13,520 As we walk through the night we'll be home tomorrow 475 00:48:13,640 --> 00:48:15,640 So...if all goes well. 476 00:48:15,920 --> 00:48:18,800 We can't go home. We are deserters. 477 00:48:20,280 --> 00:48:22,280 Yes, and then what? 478 00:48:22,400 --> 00:48:24,840 gun away and be picked up by the Americans. 479 00:48:25,600 --> 00:48:28,360 If the SS us without a weapon caught, it's our turn. 480 00:48:29,800 --> 00:48:31,400 We're not allowed to to get caught. 481 00:48:33,480 --> 00:48:35,480 What about the little one? 482 00:48:35,600 --> 00:48:37,960 He's still rushing us the SS on the neck. 483 00:48:40,160 --> 00:48:42,160 Let's leave him here. 484 00:48:42,280 --> 00:48:45,320 Then he rushes us the SS all the more on the neck. 485 00:48:45,440 --> 00:48:48,240 Then they chase us with everything what they have. 486 00:48:49,120 --> 00:48:51,120 do you have a better idea? 487 00:48:59,600 --> 00:49:01,600 We shoot him. 488 00:49:02,680 --> 00:49:04,680 Then we're rid of him. 489 00:49:06,520 --> 00:49:08,520 What does "we" mean? 490 00:49:08,720 --> 00:49:10,720 stop one of us 491 00:49:10,840 --> 00:49:12,840 And who? 492 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 heads or tails? - Head. 493 00:49:28,800 --> 00:49:30,800 And how do you want to bury him? 494 00:49:30,280 --> 00:49:32,280 We don't have a spade with us. 495 00:49:33,720 --> 00:49:35,720 Crap. 496 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 It's shit. 497 00:49:42,880 --> 00:49:45,480 We made it, never to shoot one 498 00:49:45,600 --> 00:49:48,120 then let's start now no longer with it. 499 00:50:49,600 --> 00:50:52,640 We'll stay here for now. - But I want to go home. 500 00:50:52,760 --> 00:50:54,760 Do you want, that the SS will catch you? 501 00:50:54,880 --> 00:50:58,840 I'm in no hurry. father becomes freaking out because i ran away. 502 00:50:58,960 --> 00:51:01,400 Rubbish! He is happy that you live 503 00:51:01,720 --> 00:51:05,600 Lick ass. He shoots me nor because of desertion. 504 00:51:05,720 --> 00:51:07,720 Nazi ass. 505 00:51:07,920 --> 00:51:11,920 Come with me. My mother happy when it's all over. 506 00:52:24,840 --> 00:52:26,840 - Yes! - Yes! 507 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 Yes! 508 00:53:19,520 --> 00:53:21,520 I ran away 509 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 well, little one, 510 00:53:58,120 --> 00:54:00,440 do not you dare, to jump alone? 511 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 What happened to you? 512 00:54:16,840 --> 00:54:19,000 My father freaked out again. 513 00:54:19,680 --> 00:54:22,560 Beat up my mother and I'm in between. 514 00:54:24,160 --> 00:54:27,680 It's only getting worse. Because we lost the war. 515 00:54:27,800 --> 00:54:31,320 Why didn't he die instead of Knuffke or Hosenmacher! 516 00:54:31,560 --> 00:54:34,840 Doesn't say they're dead. You are considered missing. 517 00:54:35,280 --> 00:54:37,280 Open your eyes. 518 00:54:37,400 --> 00:54:39,440 We are the sad remnant. 519 00:54:40,360 --> 00:54:42,360 the losers 520 00:54:42,680 --> 00:54:46,280 And all for making other sacks drive our girls wild. 521 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 You know what, what did they tell us? 522 00:54:48,800 --> 00:54:51,760 "The war make yourselves men!" 523 00:54:51,880 --> 00:54:54,280 I don't even notice none of that. 524 00:54:54,400 --> 00:54:57,440 In my house Ulla ... - Stop with Ulla! 525 00:54:57,560 --> 00:55:00,360 She's totally perverted! - Exactly, there you have chances. 526 00:55:00,480 --> 00:55:02,560 She might even dance for you. 527 00:55:02,680 --> 00:55:05,280 I thought that you bums are sitting here. 528 00:55:05,400 --> 00:55:07,640 Shit, Knuffke! Uncle! 529 00:55:08,480 --> 00:55:11,800 Go get some beer, kid. 530 00:55:17,720 --> 00:55:20,560 What is? Never a man seen with one eye? 531 00:55:35,120 --> 00:55:37,120 Do you know anything about the trouser maker? 532 00:55:38,800 --> 00:55:40,800 Has died. 533 00:55:40,600 --> 00:55:43,680 When the Americans us in the Vosges spanked the ass. 534 00:55:43,800 --> 00:55:47,160 Has rushed forward with hurrah, once wanted to be a hero. 535 00:55:47,600 --> 00:55:50,280 Got himself with a sticky mine put under a tank. 536 00:55:58,240 --> 00:56:00,560 And you? Were you a hero too? 537 00:56:01,840 --> 00:56:04,960 nope - You seem to be fine. 538 00:56:05,160 --> 00:56:08,440 Can not complain. - And how did you do it? 539 00:56:11,400 --> 00:56:13,400 Knuffke ... - snout. 540 00:56:25,640 --> 00:56:27,640 What is? 541 00:56:30,280 --> 00:56:32,280 On three. 542 00:56:35,480 --> 00:56:37,480 one... 543 00:56:38,240 --> 00:56:42,280 Two three. 544 00:57:05,000 --> 00:57:07,800 Hey, uncle, come over here! 545 00:57:21,800 --> 00:57:23,920 Uncle, this is Gunda. Gunda, this is uncle. 546 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Hello. - Are you coming to the club later? 547 00:57:27,160 --> 00:57:31,160 What club? - US officers Club in the "Peacock". i work there 548 00:57:31,520 --> 00:57:34,920 What? Since when is that? - Oh, it doesn't matter. 549 00:57:35,160 --> 00:57:38,600 When you get out after the curfew trust, around eleven in the backyard. 550 00:57:38,720 --> 00:57:41,320 I'll bring you something to smoke and go out to drink. 551 00:57:48,520 --> 00:57:50,520 He's my driver. 552 00:57:50,800 --> 00:57:52,800 Ah, sure... 553 00:57:55,800 --> 00:57:58,560 That's not normal, Knuffke his old lady! 554 00:57:58,680 --> 00:58:01,600 Hotter than Barbara Stanwyck. How did he get to her? 555 00:58:01,720 --> 00:58:03,720 Where do you want to get that from? - What? 556 00:58:03,840 --> 00:58:07,400 That this is his old man. - Why are you going to the pool, huh? 557 00:58:07,160 --> 00:58:10,280 He's her chauffeur. - Yes, and I'm Humphrey Bogart. 558 00:58:10,400 --> 00:58:12,440 I tell you, something is wrong with him. 559 00:58:12,560 --> 00:58:16,400 He's been here for three weeks, come on first now and then with the bride. 560 00:58:16,520 --> 00:58:20,240 And have you seen his watch? the walks on at least eight stones! 561 00:58:20,360 --> 00:58:23,480 Are you jealous? - Rubbish. But he's become a show-off. 562 00:58:23,600 --> 00:58:25,720 The scars, and that he does not tell 563 00:58:25,840 --> 00:58:28,240 what happened to the SS. - Shh, not so loud. 564 00:58:28,360 --> 00:58:31,760 It's true, what an asshole. And we smoke his fags. 565 00:58:38,400 --> 00:58:40,520 I've been a little lucky. 566 00:58:40,960 --> 00:58:43,320 Was appropriate after all that SS shit. 567 00:58:44,720 --> 00:58:46,720 And your eye? 568 00:58:46,880 --> 00:58:50,000 Oh that... That was kind of like that accident, not important. 569 00:58:51,400 --> 00:58:53,800 may we see Only a moment. 570 00:58:53,920 --> 00:58:57,640 Take away the styli! Look at me nobody goes, that's mine, right? 571 00:58:59,280 --> 00:59:03,800 Then everything is clear. There is nothing. Pure interest. 572 00:59:03,240 --> 00:59:06,000 Sure what you say, little one. 573 00:59:40,560 --> 00:59:43,600 I thought this is yours Why are you bringing them to Ami? 574 00:59:43,720 --> 00:59:45,880 Unimportant. Business. - What business? 575 00:59:46,000 --> 00:59:48,200 Black market, women... - Just business. 576 00:59:48,320 --> 00:59:50,320 People ... 577 00:59:50,440 --> 00:59:53,200 man, can you take us there don't get involved? 578 00:59:57,960 --> 01:00:00,480 What is this shit? What steaks? 579 01:00:00,600 --> 01:00:04,400 We can build something! - It's not about coffee beans! 580 01:00:04,160 --> 01:00:08,000 Or for a few fags, do you understand? That goes by the truckload. 581 01:00:11,760 --> 01:00:14,440 That's why I can you don't get involved, okay? 582 01:00:14,560 --> 01:00:16,560 We're taking off. 583 01:00:17,000 --> 01:00:19,160 nothing there So! 584 01:00:19,280 --> 01:00:21,880 Gangster talk from the American cinema, we can do that too! 585 01:00:29,600 --> 01:00:31,760 I thought we were friends. Asshole. 586 01:00:32,160 --> 01:00:34,160 OK, what next? 587 01:00:36,920 --> 01:00:38,920 What else? 588 01:00:40,960 --> 01:00:43,280 Talk it out, sweetie-pie. 589 01:00:48,400 --> 01:00:50,400 Now hold your gosch, dammit! 590 01:00:52,920 --> 01:00:55,120 Calm down. They'll take you home. 591 01:01:02,120 --> 01:01:05,320 He thinks we're kids. But then he cut himself! 592 01:01:05,480 --> 01:01:07,960 Do not bother. knuckleffke isn't one of us anymore. 593 01:01:08,280 --> 01:01:10,400 Lick ass. I still have my gun! 594 01:01:10,880 --> 01:01:13,760 What kind of gun? - Well, the 08 from the Volkssturm. 595 01:01:14,200 --> 01:01:17,480 Rubbish! We have everything thrown away! - Not me. 596 01:01:17,840 --> 01:01:21,120 You are drunk! i saw how you threw it away 597 01:01:21,240 --> 01:01:24,000 I was just pretending - Crap. Are you crazy? 598 01:01:24,280 --> 01:01:27,720 I thought the beautiful 08 who knows what else it's good for. 599 01:01:28,400 --> 01:01:30,600 Maybe now the moment has come! 600 01:01:30,720 --> 01:01:32,800 Are you completely insane now? 601 01:01:32,920 --> 01:01:34,960 Do you want to... - Rubbish. Rubbish. 602 01:01:41,440 --> 01:01:44,000 Stand up! Come along! 603 01:01:44,120 --> 01:01:46,120 What? - That will not do. 604 01:01:46,240 --> 01:01:48,520 Do you have an arrest warrant? - Not necessary. 605 01:01:49,800 --> 01:01:51,800 What does this mean? 606 01:01:52,600 --> 01:01:55,360 What? Werewolf? Never! That must be a mistake! 607 01:01:56,240 --> 01:01:58,240 Make quick! 608 01:02:12,840 --> 01:02:15,480 what did you do yesterday talked such shit! 609 01:02:36,920 --> 01:02:39,800 Okay cool! 610 01:02:47,360 --> 01:02:49,600 what did you have yesterday built for shit! 611 01:02:50,800 --> 01:02:52,800 Nothing, man, honestly! 612 01:02:52,200 --> 01:02:55,360 They think you have guns! Are afraid of werewolves. 613 01:02:55,880 --> 01:02:59,520 I was just joking. - But they don't understand jokes! 614 01:02:59,800 --> 01:03:01,840 At the MP someone can always speak German! 615 01:03:02,720 --> 01:03:04,720 And what now? 616 01:03:05,720 --> 01:03:09,000 I am your interpreter at Interrogation. You can't speak English 617 01:03:09,120 --> 01:03:11,120 and let me talk, okay? 618 01:03:11,240 --> 01:03:13,280 How did you do that? - Does not matter. 619 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 Do you have the gun now, don't you? 620 01:03:15,520 --> 01:03:17,520 No, I'm not stupid! 621 01:03:17,840 --> 01:03:19,840 OK. 622 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 The interrogator is gay. 623 01:03:22,800 --> 01:03:24,800 Makes children's anxious eyes and looks at him. 624 01:03:24,920 --> 01:03:26,920 He'll like that. 625 01:03:30,920 --> 01:03:32,920 that long 626 01:03:34,120 --> 01:03:36,760 Who is the? Schwaebisch Hall's Wyatt Earp? 627 01:03:36,880 --> 01:03:38,880 Bubu, now hold your Gosch'! 628 01:05:10,800 --> 01:05:12,800 lock up! 629 01:05:20,320 --> 01:05:22,960 are you completely insane - Can you take these? 630 01:05:23,800 --> 01:05:26,360 She's not safe with me. What if they come? 631 01:05:26,480 --> 01:05:29,000 Throw them away, damn it! Even today! 632 01:05:29,120 --> 01:05:32,000 I can't bring myself to do that! I'm into this thing. 633 01:05:32,360 --> 01:05:35,120 I've stood by the river twice but ... 634 01:05:35,480 --> 01:05:37,480 I can't do it. 635 01:05:37,840 --> 01:05:40,360 what did you have then thrown in the ravine? 636 01:05:40,560 --> 01:05:42,560 My gas mask. 637 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Idiot. 638 01:06:35,360 --> 01:06:37,640 The Americans got our asses straight away. 639 01:06:37,760 --> 01:06:40,000 Then special camp because of the Waffen SS and such. 640 01:06:40,120 --> 01:06:42,880 I was greeted by two CIC officers interrogated. Jews, huh? 641 01:06:43,400 --> 01:06:45,160 For them I was the devil in the flesh. 642 01:06:45,280 --> 01:06:47,880 At some point I couldn't anymore hit back. 643 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Then there are three of them over me. 644 01:06:50,120 --> 01:06:52,400 Being the first to catch my eye leaked 645 01:06:52,520 --> 01:06:54,800 and the second came McKee showed up. 646 01:06:54,920 --> 01:06:56,920 Almost saved my life. 647 01:06:57,400 --> 01:06:59,600 Is that the boss who set us free? 648 01:07:00,800 --> 01:07:03,400 The eye was gone but the rest... 649 01:07:03,200 --> 01:07:05,520 have them again quite well patched up. 650 01:07:05,640 --> 01:07:07,640 And you still work for them? 651 01:07:07,760 --> 01:07:10,280 I don't work for i am her partner 652 01:07:10,400 --> 01:07:12,400 How come? - What? 653 01:07:12,520 --> 01:07:16,200 That they are your partners and you with the head of the CIC via you are. 654 01:07:18,280 --> 01:07:20,320 I have to go, kid. 655 01:07:27,840 --> 01:07:29,840 that long 656 01:09:31,680 --> 01:09:34,920 We don't have time. Guys, come! Here. 657 01:11:18,320 --> 01:11:20,320 I have it! - What? 658 01:11:20,600 --> 01:11:23,240 The solution with the Ulla! - Which Ulla? 659 01:11:23,360 --> 01:11:26,000 The Ulla, human that the jumbo missed counting! 660 01:11:26,160 --> 01:11:28,160 She really likes raspberries. 661 01:11:28,280 --> 01:11:31,200 - So what? - I know where there are raspberries. 662 01:11:31,400 --> 01:11:34,920 We'll pick a few and... have a threesome. 663 01:11:35,400 --> 01:11:37,960 a threesome? - Yes, that's perfect! 664 01:11:38,240 --> 01:11:41,000 If one falters, or... You know ... 665 01:11:41,120 --> 01:11:43,120 Are you scared of being alone? 666 01:11:43,240 --> 01:11:46,400 Rubbish! So are you in? 667 01:11:47,160 --> 01:11:49,560 Come! This is going to be colossal. 668 01:11:55,440 --> 01:11:58,400 At least put the guitar away! I don't play! 669 01:11:58,160 --> 01:12:01,240 Are you dumb? That's the perfect foreplay, huh? 670 01:12:01,360 --> 01:12:03,480 She's a dancer, she loves music! 671 01:12:10,840 --> 01:12:12,840 What if she doesn't want to? 672 01:12:12,960 --> 01:12:15,920 If one wants it, then her. Said the jumbo. 673 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 You will see. 674 01:12:20,480 --> 01:12:22,560 guys, you guys are cute. 675 01:13:08,840 --> 01:13:10,840 Can you love me tight? 676 01:14:14,360 --> 01:14:17,360 Get out, you two. I have to get ready. 677 01:14:17,640 --> 01:14:20,800 Get out, come out! Out! Gsch, gsch! Out! 678 01:14:22,200 --> 01:14:24,520 She's crazy! Completely crazy, the old lady! 679 01:14:24,640 --> 01:14:26,640 We're crazy! What a crap! 680 01:14:26,760 --> 01:14:29,960 She just wanted to show us what a bunch of shit we are! 681 01:14:30,800 --> 01:14:32,800 Ulla, the crazy chicken 682 01:14:32,200 --> 01:14:34,840 has the morons danced to the ground. 683 01:14:34,960 --> 01:14:37,640 Nothing more with a flagpole, only matches. 684 01:14:37,760 --> 01:14:39,760 How do you know? - From Ulla. 685 01:14:39,880 --> 01:14:42,640 She dances here in the club. She told me earlier. 686 01:14:42,760 --> 01:14:45,400 Unfortunately she doesn't know anymore who the losers were 687 01:14:45,520 --> 01:14:47,520 Is she dancing in the shed? 688 01:14:48,800 --> 01:14:50,640 For sure. That's a friend of Gunda's. 689 01:14:51,000 --> 01:14:53,240 I wanted that for you afterwards introduce. 690 01:14:54,760 --> 01:14:56,760 Tell me, Knuffke... 691 01:15:02,400 --> 01:15:04,400 What are you doing with the Poles for business? 692 01:15:05,800 --> 01:15:07,800 I do not know what you mean. 693 01:15:09,720 --> 01:15:12,920 Knuffke, I saw you at the Polish camp. 694 01:15:13,400 --> 01:15:15,640 How you things unloaded from the truck. 695 01:15:19,120 --> 01:15:21,360 How come, that McKee trusts you? 696 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 He doesn't. 697 01:15:27,120 --> 01:15:30,640 But he needs me. In addition I know a few things about him. 698 01:15:30,760 --> 01:15:33,240 What things? - Listen, you're my friend. 699 01:15:33,360 --> 01:15:36,560 That's why I say stay out of it that's nothing for you. 700 01:15:36,680 --> 01:15:38,680 How so? Do you think I'm too soft? 701 01:15:38,800 --> 01:15:41,160 I also experienced the war not only you! 702 01:15:41,280 --> 01:15:43,440 You're still whole, do you understand? 703 01:15:48,800 --> 01:15:50,920 Inside there. There you are safe. 704 01:15:52,120 --> 01:15:54,120 Where do you want to get that from? 705 01:15:54,400 --> 01:15:56,680 Because you're my friend, you bastard. 706 01:15:58,800 --> 01:16:01,000 That's why I don't want that you become a gangster. 707 01:16:01,120 --> 01:16:03,120 And you? 708 01:16:05,280 --> 01:16:07,280 It doesn't matter to me. 709 01:16:11,520 --> 01:16:13,520 I'm lost anyway, aren't I? 710 01:16:15,440 --> 01:16:17,440 I'll check on Ulla. 711 01:16:56,640 --> 01:16:58,640 I have to talk to you. 712 01:16:58,840 --> 01:17:00,840 But not on the street. 713 01:17:09,880 --> 01:17:12,480 I do not have much time. It's about Charlie. 714 01:17:13,200 --> 01:17:15,200 Charlie? - Knuffke, man! 715 01:17:15,320 --> 01:17:17,320 What about that? 716 01:17:17,440 --> 01:17:20,400 he's in trouble but he doesn't know. 717 01:17:20,160 --> 01:17:22,800 No, he doesn't want to know. 718 01:17:24,320 --> 01:17:27,880 Because of your business? - No questions, just listen! 719 01:17:28,680 --> 01:17:30,880 He has to leave as quickly as possible. 720 01:17:31,000 --> 01:17:34,760 I keep trying to tell him- close, but he doesn't get it. 721 01:17:34,880 --> 01:17:37,800 I'm afraid, that something happened to him. 722 01:17:37,800 --> 01:17:39,800 Do you love him? 723 01:17:42,680 --> 01:17:44,680 Yes. 724 01:17:45,280 --> 01:17:47,280 No. 725 01:17:47,400 --> 01:17:49,400 But. 726 01:17:49,920 --> 01:17:52,800 But... it's complicated. 727 01:17:54,560 --> 01:17:58,400 He keeps building castles in the air for us, in South America, Africa. 728 01:17:58,160 --> 01:18:02,200 And to get money for it Does he do things with people who... 729 01:18:02,680 --> 01:18:05,200 My god, he's a... 730 01:18:06,160 --> 01:18:08,160 half a child yet. 731 01:18:09,800 --> 01:18:11,400 No, Knuffke already knows what he does. 732 01:18:11,520 --> 01:18:13,520 You have no idea. - But. 733 01:18:14,200 --> 01:18:16,200 i saw you 734 01:18:16,640 --> 01:18:18,640 In the Poland camp. 735 01:18:18,880 --> 01:18:21,800 You, the McKee and Knuffke. 736 01:18:22,480 --> 01:18:26,360 Knuffke has something against McKee in the hand. Right? 737 01:18:26,840 --> 01:18:29,440 stop asking questions 738 01:18:30,320 --> 01:18:32,320 you are his friend 739 01:18:32,720 --> 01:18:35,400 One and only, that he has, he says. 740 01:18:35,520 --> 01:18:37,960 If so, then you have to do something. 741 01:18:39,000 --> 01:18:41,440 How so? I don't even know what it's about. 742 01:18:41,760 --> 01:18:45,360 Either you tell me what's going on or you go again 743 01:18:51,480 --> 01:18:55,520 Aid deliveries arrive every week on for the former forced labourers 744 01:18:55,640 --> 01:18:59,320 and concentration camp inmates who waiting for their departure to Canada. 745 01:19:00,120 --> 01:19:03,400 Charlie and McKee branch off large parts of it 746 01:19:03,160 --> 01:19:05,280 and sell them on the black market. 747 01:19:05,760 --> 01:19:07,880 That was Charlie's and my idea. 748 01:19:08,840 --> 01:19:10,840 McKee joined later. 749 01:19:10,960 --> 01:19:14,600 Charlie thinks he has him under control. 750 01:19:15,800 --> 01:19:17,440 But he will pay with your life 751 01:19:17,560 --> 01:19:19,560 if nobody stops him. 752 01:19:19,680 --> 01:19:22,000 So you're stealing your own countrymen 753 01:19:22,120 --> 01:19:24,320 and make with McKee and around with Knuffke. 754 01:19:24,440 --> 01:19:26,440 Who knows with whom else. 755 01:19:26,560 --> 01:19:29,920 why should i trust you You are nothing but... 756 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 What? a whore? 757 01:19:33,520 --> 01:19:36,520 You little hypocrite snot spoon. 758 01:19:37,360 --> 01:19:39,360 Yes. 759 01:19:39,520 --> 01:19:41,520 i am a whore 760 01:19:41,920 --> 01:19:45,840 More than you in your small German brain can imagine. 761 01:19:45,960 --> 01:19:49,520 Or do you know how that went? in the East? border area. 762 01:19:49,920 --> 01:19:52,840 where you alternate poles, Volksdeutscher, Pollack again 763 01:19:52,960 --> 01:19:55,720 and then again booty German were. Do you know that? 764 01:19:57,800 --> 01:19:59,840 McKee has been my saviour. 765 01:20:01,640 --> 01:20:03,840 Charlie got that. 766 01:20:05,160 --> 01:20:07,160 And I'll never forget him. 767 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 your boyfriend loves me 768 01:20:12,200 --> 01:20:14,200 But this will kill him. 769 01:20:14,600 --> 01:20:16,920 He doesn't stand a chance against McKee. 770 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 What should i do? 771 01:20:20,120 --> 01:20:22,240 Do you seriously believe does he listen to me? 772 01:20:22,360 --> 01:20:24,600 For him I'm a pants shit! 773 01:20:41,120 --> 01:20:43,120 Something would have to happen. 774 01:20:44,960 --> 01:20:47,920 Something that caught my eye in Charlie's eyes makes worthless. 775 01:20:49,800 --> 01:20:53,520 Then he would stop spinning take his money and... 776 01:20:54,360 --> 01:20:56,360 get away 777 01:20:58,400 --> 01:21:00,400 He would never believe me. 778 01:21:01,920 --> 01:21:04,440 But if you tell him then yes. 779 01:21:07,800 --> 01:21:09,520 We don't really have to do it. 780 01:21:10,880 --> 01:21:12,880 He just has to believe it. 781 01:21:15,120 --> 01:21:17,240 You are crazy! Completely! 782 01:21:18,520 --> 01:21:21,120 Why don't you just leave with Knuffke? 783 01:21:22,160 --> 01:21:25,000 You do not understand it, do you? 784 01:21:26,240 --> 01:21:28,560 McKee will never allow that I'm going 785 01:21:28,680 --> 01:21:31,400 he is not a man something you take away from. 786 01:21:32,360 --> 01:21:35,640 Together with me ... Charlie doesn't stand a chance. 787 01:21:37,800 --> 01:21:39,160 He has to stop loving me. 788 01:21:39,680 --> 01:21:41,680 That's rubbish. 789 01:21:42,880 --> 01:21:45,400 Tell him I seduced you. 790 01:21:46,160 --> 01:21:48,160 his best friend 791 01:21:50,720 --> 01:21:52,720 Then he will give up on me. 792 01:21:54,680 --> 01:21:56,680 He never believes me. 793 01:21:57,800 --> 01:21:59,800 You love him, too! 794 01:21:59,920 --> 01:22:01,920 I don't care about him at all. 795 01:22:09,480 --> 01:22:11,480 Stop it! 796 01:22:13,680 --> 01:22:15,680 Please. 797 01:22:56,560 --> 01:22:59,760 So what's going on? You moaned in your sleep. 798 01:23:01,600 --> 01:23:03,600 Nothing. 799 01:23:03,720 --> 01:23:05,720 Everything okay. 800 01:23:18,320 --> 01:23:20,440 i know you loved her 801 01:23:21,840 --> 01:23:23,840 when do you mean 802 01:23:25,960 --> 01:23:27,960 The Lore. 803 01:23:28,800 --> 01:23:31,800 The rest of us were all just sharp on her, but you loved her. 804 01:23:31,920 --> 01:23:34,320 Rubbish, I was way too young for them. 805 01:23:34,560 --> 01:23:36,760 Do you think that's what love asks for? 806 01:23:42,280 --> 01:23:45,760 I wish you a girl that you love where everything is right 807 01:23:45,880 --> 01:23:47,880 the one like the other. 808 01:23:48,800 --> 01:23:50,800 do you have one like this 809 01:23:51,360 --> 01:23:53,360 the gunda? 810 01:23:57,520 --> 01:23:59,520 You smelled that, didn't you? 811 01:24:00,920 --> 01:24:02,920 And what about the McKee? 812 01:24:03,360 --> 01:24:05,360 She doesn't want that anymore. 813 01:24:05,520 --> 01:24:07,520 she wants me And I want her. 814 01:24:08,240 --> 01:24:10,920 In here, I know that. 815 01:24:11,880 --> 01:24:14,560 It's just difficult in a country that has lost. 816 01:24:14,680 --> 01:24:16,680 He's one of the winners, huh. 817 01:24:18,480 --> 01:24:20,520 He can do with us what he wants. 818 01:24:21,800 --> 01:24:23,160 But that's possible maybe change. 819 01:24:25,600 --> 01:24:27,600 How come? 820 01:24:27,920 --> 01:24:30,440 You know what, what old Konrad said? 821 01:24:31,640 --> 01:24:33,640 "Knowledge is power." 822 01:24:33,960 --> 01:24:35,960 And what do you know about him? 823 01:24:44,240 --> 01:24:46,240 Knuffke, I have to tell you something. 824 01:24:50,800 --> 01:24:52,800 Are you my friend? 825 01:24:53,200 --> 01:24:55,200 Yes, of course. 826 01:24:56,400 --> 01:24:58,240 Then just wish me luck. On three. 827 01:25:00,560 --> 01:25:02,560 one... 828 01:25:04,400 --> 01:25:06,400 Two ... - Knuffke, I uh... 829 01:25:06,160 --> 01:25:08,160 Three. 830 01:25:31,280 --> 01:25:33,920 You wimp! Why didn't you tell him? 831 01:25:34,400 --> 01:25:36,280 I thought, you are his friend! 832 01:25:36,400 --> 01:25:39,320 I can not do this! He loves you with skin and hair! 833 01:25:39,880 --> 01:25:42,360 This is crazy, I'm way too old! 834 01:25:42,480 --> 01:25:44,840 Rubbish! That's not what love asks for! 835 01:25:54,000 --> 01:25:56,000 This will kill him. 836 01:25:56,440 --> 01:25:58,440 No ... 837 01:25:59,160 --> 01:26:01,160 Not if you run off with him. 838 01:26:02,440 --> 01:26:04,440 I can not. 839 01:26:09,280 --> 01:26:11,280 Oh I know... 840 01:26:14,200 --> 01:26:16,200 You are the one who is cowardly. 841 01:26:16,320 --> 01:26:18,440 you don't dare to go with him. 842 01:26:18,560 --> 01:26:20,760 But without him you can't be either. 843 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 do your shit alone! 844 01:26:46,560 --> 01:26:49,400 sorry do you have seen charlie? 845 01:26:49,160 --> 01:26:52,400 The one with the eye patch. 846 01:27:21,440 --> 01:27:24,800 It's over all mountains. Without a word. 847 01:27:25,320 --> 01:27:27,960 comrade pig, I've always said that. 848 01:27:28,800 --> 01:27:30,240 who does as if he were something better 849 01:27:30,360 --> 01:27:32,360 but is also just a bluff. 850 01:27:32,880 --> 01:27:35,320 And his old lady is never ever his old 851 01:27:35,440 --> 01:27:37,440 I bet my ass on it. 852 01:27:43,640 --> 01:27:47,800 Come on. Then we'll do the Lightning. Can not be that difficult. 853 01:28:08,360 --> 01:28:11,400 Here you are at last. 854 01:28:11,320 --> 01:28:13,640 Where have you been all this time! 855 01:28:15,680 --> 01:28:17,960 How so? Is anything special? 856 01:28:18,800 --> 01:28:20,800 Well, I've been looking for you everywhere! 857 01:28:20,640 --> 01:28:23,160 I was just on the go a lot. 858 01:28:24,840 --> 01:28:26,840 Shall we go to the booth? 859 01:28:27,400 --> 01:28:30,560 Getting cold out here. Besides, I don't have much time. 860 01:28:55,280 --> 01:28:57,280 I'll get something to drink. 861 01:29:29,400 --> 01:29:31,400 How's the Gunda? 862 01:29:31,160 --> 01:29:34,120 Modest. She's crazy again. 863 01:29:34,920 --> 01:29:36,920 How so? 864 01:29:37,280 --> 01:29:40,600 Simply that way. talk stupid stuff sees ghosts. 865 01:29:41,920 --> 01:29:43,920 What ghosts? 866 01:29:44,400 --> 01:29:46,400 That they kill me 867 01:29:46,280 --> 01:29:48,280 Who then? 868 01:29:48,400 --> 01:29:50,720 No idea. I say yes, she's crazy. 869 01:29:50,840 --> 01:29:54,560 I have no enemies in business be honest, stick to the deals. 870 01:29:55,400 --> 01:29:57,600 And... what about the McKee? 871 01:29:58,240 --> 01:30:00,240 How? What about him? 872 01:30:00,440 --> 01:30:03,480 That doesn't go well forever with the Gunda, you and that. 873 01:30:03,640 --> 01:30:05,640 nope Nor should it. 874 01:30:06,280 --> 01:30:08,440 You, I've got a big deal running, 875 01:30:08,560 --> 01:30:11,520 if that works, then we're gone, the Gunda and I. 876 01:30:11,640 --> 01:30:13,640 if he lets you 877 01:30:15,920 --> 01:30:17,920 He has to, boy. 878 01:30:18,200 --> 01:30:20,200 Otherwise it's his turn. 879 01:30:21,800 --> 01:30:23,440 Like, what do you mean, otherwise it's his turn? 880 01:30:25,480 --> 01:30:27,480 can you shut up 881 01:30:27,880 --> 01:30:30,920 Of course you can, are yes my buddy OK, pay attention: 882 01:30:31,400 --> 01:30:34,440 The sow does business with you former agent of the Gestapo. 883 01:30:34,560 --> 01:30:37,640 They buy from him a white waistcoat with gold, jewellery 884 01:30:37,760 --> 01:30:40,280 and what else they do in war have bagged. 885 01:30:40,400 --> 01:30:42,920 And if that flies then it is due. 886 01:30:43,440 --> 01:30:45,440 Smell, huh? 887 01:30:46,400 --> 01:30:49,120 How do you know? - That's what you want to know, huh? 888 01:30:49,480 --> 01:30:51,480 The captain wants to know that too. 889 01:30:51,600 --> 01:30:55,320 As long as he doesn't know who else knows he can't hurt me. 890 01:30:55,960 --> 01:30:58,200 That's why the Gunda are and I'll be gone soon. 891 01:31:05,720 --> 01:31:08,800 I don't go to the Penne anymore Young. 892 01:31:09,360 --> 01:31:11,360 That's over for me. 893 01:31:13,280 --> 01:31:16,320 In addition, which really belongs I never have anyway. 894 01:31:19,400 --> 01:31:21,400 Except to you. 895 01:31:22,400 --> 01:31:24,560 You are my closest friend here been. 896 01:31:47,000 --> 01:31:49,520 The Gunda goes completely nuts lately. 897 01:31:50,760 --> 01:31:53,800 She told me straight away that she fucked with you 898 01:31:53,920 --> 01:31:55,920 here in your room. 899 01:31:56,840 --> 01:31:58,840 I laughed at her and said 900 01:31:58,960 --> 01:32:01,520 such fairy tales you can peg your grandmother. 901 01:32:01,640 --> 01:32:03,640 He would never do anything like that. 902 01:32:14,520 --> 01:32:16,520 When we next meet 903 01:32:16,640 --> 01:32:18,680 maybe I already have a glass eye. 904 01:32:27,280 --> 01:32:29,280 that long 905 01:34:09,800 --> 01:34:11,320 Shit what do they have done with you? 906 01:34:16,120 --> 01:34:18,120 Come! 907 01:34:31,280 --> 01:34:33,920 Come on. Get up! Stand up ... 908 01:34:34,400 --> 01:34:36,360 - Stand up! - Leave it, boy! 909 01:34:48,960 --> 01:34:51,160 Now I don't get a glass eye after all. 910 01:34:54,400 --> 01:34:56,400 you bag, you 911 01:35:00,160 --> 01:35:03,760 Do you have ... something to smoke ... to me? 912 01:35:14,000 --> 01:35:16,240 Oh come on... 913 01:36:24,320 --> 01:36:26,320 No! No! 914 01:37:25,640 --> 01:37:27,640 How can you... 915 01:37:29,200 --> 01:37:31,320 That's Knuffke's killer. 916 01:37:35,280 --> 01:37:37,280 You do not understand that. 917 01:37:37,440 --> 01:37:39,440 I never will! 918 01:37:39,640 --> 01:37:41,640 He really loved you! 919 01:37:46,560 --> 01:37:49,800 He couldn't believe that you and me 920 01:37:50,960 --> 01:37:52,960 I know ... 921 01:37:59,360 --> 01:38:01,960 Knuffke said what he knows about McKee. 922 01:38:03,880 --> 01:38:05,880 if you want to live 923 01:38:06,240 --> 01:38:09,400 then you forget it all as quickly as possible. 924 01:38:10,600 --> 01:38:12,600 I can not do that. 925 01:38:15,600 --> 01:38:17,760 Do you want to end up like Charlie? 926 01:38:19,440 --> 01:38:21,440 You're welcome ... 927 01:38:22,880 --> 01:38:24,880 Please be reasonable! 928 01:38:25,320 --> 01:38:28,800 No one can trust the captain get in the way! 929 01:38:29,800 --> 01:38:32,120 He's leaving kill all witnesses. 930 01:41:04,280 --> 01:41:06,280 What's the matter with you? 931 01:41:06,760 --> 01:41:10,240 Nothing. - Don't talk shit. Something's wrong with you. 932 01:41:13,800 --> 01:41:15,800 What are we doing here? 933 01:41:16,960 --> 01:41:18,960 We don't fit here anymore. 934 01:41:21,200 --> 01:41:23,520 We don't fit anywhere. 935 01:41:35,320 --> 01:41:37,320 Good Morning. 936 01:41:46,880 --> 01:41:50,160 Anyone know where we are stopped last year? 63702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.