All language subtitles for Desperate.Housewives.S03E17.Dress.Big.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng].1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,900 --> 00:00:14,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,167 --> 00:00:15,333 MY BACK. I THREW IT OUT. 3 00:00:15,367 --> 00:00:17,133 (grunts) JEEZ, ARE YOU CRYING? 4 00:00:17,167 --> 00:00:20,233 JUST A LITTLE. EDIE GOT AN UNEXPECTED VISITOR. 5 00:00:20,267 --> 00:00:22,700 REMEMBER MY LITTLE BOY? (Carlos) I DIDN'T KNOW YOUR SON WAS COMING FOR A VISIT. 6 00:00:22,733 --> 00:00:25,033 HIS FATHER JUST DUMPED HIM HERE FOR FOUR WEEKS. 7 00:00:25,067 --> 00:00:27,467 GABY BECAME THE OBJECT OF VICTOR'S DESIRE. 8 00:00:27,500 --> 00:00:29,567 HAVE YOU NOT NOTICED? I'M A CATCH. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,533 I HAVE NOTICED, AND I'M THROWING YOU BACK. 10 00:00:32,567 --> 00:00:35,167 AND AS MIKE STRUGGLED TO RECALL HIS PAST, 11 00:00:35,200 --> 00:00:39,033 IAN'S JEALOUSY SPURRED HIM TO ACTION. 12 00:00:39,067 --> 00:00:40,500 WILL YOU BE MY WIFE? YES! 13 00:00:40,533 --> 00:00:43,367 (cheering) 14 00:00:45,167 --> 00:00:46,600 GOD, I'M SO NERVOUS. 15 00:00:46,633 --> 00:00:49,400 DON'T BE. THEY'RE GOING TO ADORE YOU AS MUCH AS I DO. 16 00:00:49,433 --> 00:00:51,767 OH, THANKS. I NEEDED TO HEAR TO THAT. 17 00:00:51,800 --> 00:00:53,700 AH! DARLING... THORNS. 18 00:00:53,733 --> 00:00:55,333 OH! UH, I'M SO SORRY. 19 00:00:55,367 --> 00:00:56,400 (chuckles) 20 00:00:56,433 --> 00:00:58,333 (Mary Alice) IF THERE WAS ONE THING 21 00:00:58,367 --> 00:01:00,633 IAN HAINSWORTH WAS SURE OF, 22 00:01:00,667 --> 00:01:03,067 IT WAS THAT HIS LOVE FOR SUSAN MAYER 23 00:01:03,067 --> 00:01:04,800 WAS INDESTRUCTIBLE. 24 00:01:04,833 --> 00:01:07,700 HE KNEW THIS BECAUSE IT HAD BEEN TESTED AGAIN... 25 00:01:07,733 --> 00:01:08,800 (giggles) UHH! 26 00:01:08,833 --> 00:01:10,267 (thud) 27 00:01:10,300 --> 00:01:12,767 AND AGAIN... 28 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 AND AGAIN. 29 00:01:13,833 --> 00:01:14,767 (cork pops) AAH! 30 00:01:14,800 --> 00:01:15,733 (gasps) 31 00:01:15,767 --> 00:01:18,200 STILL, IAN HAD FOUND A WAY 32 00:01:18,233 --> 00:01:21,167 TO FORGIVE SUSAN HER... OCCASIONAL LACK OF GRACE. 33 00:01:21,200 --> 00:01:23,400 OH! HERE THEY COME. 34 00:01:25,067 --> 00:01:27,233 THE QUESTION NOW ON HIS MIND WAS, 35 00:01:27,267 --> 00:01:31,200 WOULD HIS PARENTS BE ABLE TO DO THE SAME? 36 00:01:31,233 --> 00:01:32,533 FATHER. MY DEAR BOY. 37 00:01:32,567 --> 00:01:34,067 THIS IS MY FIANCéE SUSAN. 38 00:01:34,100 --> 00:01:36,500 THESE ARE MY PARENTS, GRAHAM AND DAHLIA. 39 00:01:36,533 --> 00:01:39,533 DELIGHTED. YOU WEREN'T EXAGGERATING. SHE'S A VISION, IAN. 40 00:01:39,567 --> 00:01:42,200 OH, IT'S SO GREAT TO FINALLY MEET BOTH OF YOU. 41 00:01:42,233 --> 00:01:44,267 OH, THIS IS FOR YOU. OH. 42 00:01:44,300 --> 00:01:47,133 BE CAREFUL, MOTHER! THORNS. 43 00:01:47,167 --> 00:01:49,133 IAN, I KNOW HOW TO HOLD A ROSE. 44 00:01:49,167 --> 00:01:52,267 YES, OF COUR--OF COURSE. I JUST DIDN'T WANT SUSAN TO... 45 00:01:53,700 --> 00:01:56,633 YOU'RE RIGHT. SORRY. ANYONE HUNGRY? 46 00:01:56,667 --> 00:01:58,567 YES. 47 00:01:58,600 --> 00:02:02,133 SO ONE PUTS THE MEAT ATOP THE BURNING COALS? 48 00:02:02,167 --> 00:02:03,633 OH, HOW WONDERFULLY PRIMAL. 49 00:02:03,667 --> 00:02:07,367 YES, I'LL FEEL LIKE SOME GLORIOUSLY ROUGH-HEWN COWGIRL 50 00:02:07,400 --> 00:02:10,567 ENJOYING HER... UH, WHAT'S THE WORD? "VITTLES"? 51 00:02:10,600 --> 00:02:12,067 NO, THAT CAN'T BE RIGHT. 52 00:02:12,100 --> 00:02:14,467 NO, IT IS. IT'S VITTLES. YES. 53 00:02:14,500 --> 00:02:16,700 SO, UM, CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 54 00:02:16,733 --> 00:02:18,567 I'D ADORE JUST A THIMBLE OF GIN. 55 00:02:18,600 --> 00:02:19,567 OH! 56 00:02:19,600 --> 00:02:22,300 OH, NO, YOU STAY, DARLING. I-I-I CAN MANAGE. 57 00:02:24,200 --> 00:02:27,267 WELL, IT SEEMS TO BE GOING RATHER WELL... 58 00:02:27,300 --> 00:02:28,500 TOUCH WOOD. 59 00:02:28,533 --> 00:02:29,700 WERE YOU WORRIED? 60 00:02:29,733 --> 00:02:31,767 OH, YOU KNOW, INTRODUCING ONE'S FIANCéE TO ONE'S PARENTS 61 00:02:31,800 --> 00:02:34,633 IS ALWAYS A BIT FRAUGHT. OH, WELL, YOU DON'T HAVE TO TELL ME. 62 00:02:34,667 --> 00:02:37,400 THE FIRST TIME I MET DAHLIA'S PARENTS WAS A COMPLETE DISASTER. 63 00:02:37,433 --> 00:02:39,333 WE WERE AT TEA... (Dahlia screaming) 64 00:02:39,367 --> 00:02:41,267 AND THERE WAS THIS PLATE OF SMALL CAKES. 65 00:02:41,300 --> 00:02:43,200 AND I--AS I OFFERED ONE TO HER MOTHER, 66 00:02:43,233 --> 00:02:45,133 I TIPPED THE PLATE, AND PLOP! (screaming continues) 67 00:02:45,167 --> 00:02:47,367 A SCONE FELL RIGHT INTO HER LADYSHIP'S TEACUP. OUCH! HA! 68 00:02:47,400 --> 00:02:48,600 EARL GREY EVERYWHERE! 69 00:02:48,633 --> 00:02:50,533 ON THE CLOTH, HER MOTHER'S SKIRT... 70 00:02:50,567 --> 00:02:53,200 YOU MUST HAVE BEEN MORTIFIED. OH, I WAS. 71 00:02:53,233 --> 00:02:56,333 IT WAS AN ABSOLUTE DEBACLE. (both laughing) 72 00:02:56,367 --> 00:02:59,100 (Susan) UM, GUYS? UH... 73 00:02:59,133 --> 00:03:02,367 DON'T WORRY. SHE'S ALL RIGHT. 74 00:03:02,400 --> 00:03:06,633 YES, IAN HAINSWORTH KNEW HIS LOVE FOR SUSAN 75 00:03:06,667 --> 00:03:08,067 WAS INDESTRUCTIBLE. 76 00:03:08,100 --> 00:03:11,367 UNFORTUNATELY FOR HIS MOTHER, 77 00:03:11,400 --> 00:03:14,400 CHIFFON WAS NOT. 78 00:03:14,433 --> 00:03:16,433 *** 79 00:03:24,133 --> 00:03:26,133 *** 80 00:03:43,300 --> 00:03:45,300 *** 81 00:03:52,767 --> 00:03:56,100 IN EVERY HOUSEWIFE'S CLOSET, 82 00:03:56,133 --> 00:03:58,467 THERE'S A TREASURED ARTICLE OF CLOTHING 83 00:03:58,500 --> 00:04:00,600 THAT SHE REFUSES TO PART WITH. 84 00:04:00,633 --> 00:04:03,767 IT MIGHT BE AN OLD CHEERLEADER UNIFORM 85 00:04:03,800 --> 00:04:07,133 THAT SYMBOLIZES HER YOUTH... 86 00:04:07,167 --> 00:04:09,567 OR THE LAST BIKINI SHE WORE 87 00:04:09,600 --> 00:04:12,833 BEFORE SHE HAD CHILDREN... 88 00:04:12,867 --> 00:04:15,367 OR A PAIR OF EXPENSIVE PANTS 89 00:04:15,400 --> 00:04:18,733 SHE PRAYS WILL COME BACK IN STYLE. 90 00:04:18,767 --> 00:04:20,667 BUT FOR GABRIELLE SOLIS, 91 00:04:20,700 --> 00:04:23,600 EVERY PIECE OF CLOTHING WAS A TREASURE-- 92 00:04:23,633 --> 00:04:25,433 CAREFULLY SELECTED, 93 00:04:25,467 --> 00:04:27,333 BEAUTIFULLY MAINTAINED 94 00:04:27,367 --> 00:04:30,167 AND UTTERLY... 95 00:04:30,200 --> 00:04:32,200 IRREPLACEABLE. 96 00:04:37,733 --> 00:04:39,633 (Gabrielle) I CAN'T BELIEVE YOU BOUGHT ANOTHER BUSTIER. 97 00:04:39,667 --> 00:04:42,533 I KNOW. I SHOULD NEVER SHOP FOR LINGERIE WHEN I'M HORNY. 98 00:04:42,567 --> 00:04:44,467 IT'S LIKE BUYING GROCERIES WHEN YOU'RE HUNGRY. 99 00:04:44,500 --> 00:04:46,833 IN A SLUMP, HUH? HOW LONG'S IT BEEN? 100 00:04:46,867 --> 00:04:49,300 ABOUT THREE WEEKS, AND I AM DYING. 101 00:04:49,333 --> 00:04:51,367 YOU KNOW, I'M THIS CLOSE TO SEDUCING MY GARDENER. 102 00:04:51,400 --> 00:04:52,733 BEEN THERE, DONE THAT. 103 00:04:52,767 --> 00:04:55,433 MMM, THAT SCRUMPTIOUS TEENAGER OF YOURS. 104 00:04:55,467 --> 00:04:57,367 HEY, DO YOU THINK-- HE'S MARRIED. 105 00:04:57,400 --> 00:04:59,367 MM, DAMN. 106 00:04:59,400 --> 00:05:02,067 HOW ABOUT THAT VICTOR LANG? HAVE YOU TWO... 107 00:05:02,067 --> 00:05:04,533 NO. GOD, NO. AS A MATTER OF FACT, 108 00:05:04,567 --> 00:05:06,700 I THINK I'M DUMPING HIM AFTER DINNER TONIGHT. 109 00:05:06,733 --> 00:05:09,600 WHY? HE'S RICH. HE'S GORGEOUS. HE'S PROBABLY GONNA BE MAYOR. 110 00:05:09,633 --> 00:05:11,533 I MEAN, WHAT MORE DO YOU WANT? 111 00:05:11,567 --> 00:05:13,467 I DON'T KNOW. HE'S JUST TOO... ARROGANT. 112 00:05:13,500 --> 00:05:15,367 HE ACTS LIKE I'M SOME TROPHY HE'S ALREADY WON. 113 00:05:15,400 --> 00:05:16,467 IT'S INFURIATING. 114 00:05:16,500 --> 00:05:18,800 (sarcastically) YEAH, THAT'S AWFUL. CAN I DO HIM? 115 00:05:18,833 --> 00:05:21,367 OH, STOP IT. YOU CANNOT BE THAT HARD UP. 116 00:05:21,400 --> 00:05:23,700 DID I MENTION MY GARDENER'S 62? 117 00:05:23,733 --> 00:05:25,367 (water trickling) 118 00:05:25,400 --> 00:05:27,633 WHAT THE HELL IS THIS? 119 00:05:27,667 --> 00:05:29,667 OOH. 120 00:05:33,167 --> 00:05:34,733 OH, MY GOD! 121 00:05:42,567 --> 00:05:45,433 (Gabrielle) NO! 122 00:05:45,467 --> 00:05:47,800 (Tom) HEY, HEY, HEY! 123 00:05:47,833 --> 00:05:49,733 HEY, HEY, HEY! 124 00:05:51,567 --> 00:05:54,067 HONEY, WHERE'S YOUR UNIFORM? 125 00:05:54,067 --> 00:05:56,600 OH, CRAP. I LEFT IT AT HOME AGAIN. 126 00:05:56,633 --> 00:05:59,567 YEAH, UM, I FIGURED YOU WOULD... AGAIN. 127 00:05:59,600 --> 00:06:02,200 THAT'S WHY... 128 00:06:02,233 --> 00:06:04,133 I PULLED AN EXTRA ONE FROM THE BACK. 129 00:06:04,167 --> 00:06:05,533 OH. THANKS. 130 00:06:05,567 --> 00:06:08,233 ARE YOU SURE IT'S THE RIGHT-- YEP, YOUR SIZE. 131 00:06:08,267 --> 00:06:11,667 LISTEN... I WAS THINKING, 132 00:06:11,700 --> 00:06:14,567 WOULDN'T IT BE BETTER IF THE STAFF WORE A UNIFORM, 133 00:06:14,600 --> 00:06:16,500 AND YOU AND I WORE REGULAR CLOTHES? 134 00:06:16,533 --> 00:06:17,700 THAT'S WAY IT'S LIKE, 135 00:06:17,733 --> 00:06:19,633 "HI. WELCOME TO SCAVO'S. WE'RE THE SCAVOS." 136 00:06:19,667 --> 00:06:22,333 YEAH, BUT I LIKE WEARING THE UNIFORM, 137 00:06:22,367 --> 00:06:23,567 AND WHEN YOU DON'T, 138 00:06:23,600 --> 00:06:25,500 IT LOOKS LIKE WE ALL WORK FOR YOU. 139 00:06:25,533 --> 00:06:27,167 OH, GOOD POINT. 140 00:06:27,200 --> 00:06:29,133 OKAY, HERE'S ANOTHER GOOD POINT--I HATE ORANGE. 141 00:06:29,167 --> 00:06:29,967 SINCE WHEN? 142 00:06:30,067 --> 00:06:31,767 SINCE ALWAYS. YOU KNOW MY CLOSET. 143 00:06:31,800 --> 00:06:34,267 SURELY YOU'VE NOTICED I DON'T OWN ANYTHING ORANGE. 144 00:06:34,300 --> 00:06:37,133 NO, I HADN'T REALLY-- ORANGE SAYS, "BEWARE. SOMETHING BAD'S GONNA HAPPEN." 145 00:06:37,167 --> 00:06:39,067 THAT'S WHY THEY USE IT FOR LIFE VESTS 146 00:06:39,100 --> 00:06:40,567 AND TRAFFIC CONES AND CONVICTS. 147 00:06:40,600 --> 00:06:43,833 LYNETTE-- ALSO, IT WASHES ME OUT COMPLETELY. 148 00:06:43,867 --> 00:06:46,433 YOU'RE WEARING THE UNIFORM. 149 00:06:48,600 --> 00:06:51,467 ARE YOU SPEAKING AS MY HUSBAND OR AS MY BOSS? 150 00:06:51,500 --> 00:06:54,200 DEFINITELY YOUR BOSS. 151 00:06:54,233 --> 00:06:58,067 YOUR HUSBAND-- TOO DAMN SCARED OF YOU. 152 00:06:59,633 --> 00:07:02,500 AS WELL HE SHOULD BE. 153 00:07:02,533 --> 00:07:04,467 AS EDIE WALKED HOME, 154 00:07:04,500 --> 00:07:07,067 ALL SHE COULD THINK OF WAS HER NONEXISTENT LOVE LIFE... 155 00:07:07,067 --> 00:07:08,800 (Travers) PASS IT TO ME, CARLOS! 156 00:07:08,833 --> 00:07:11,300 AND HOW MUCH SHE WANTED BACK IN THE GAME. 157 00:07:11,333 --> 00:07:13,133 (laughs) 158 00:07:13,167 --> 00:07:14,567 IT WAS JUST THEN 159 00:07:14,600 --> 00:07:17,067 SHE SAW SOMEONE 160 00:07:17,067 --> 00:07:19,800 SHE MIGHT LIKE TO PLAY WITH. 161 00:07:22,767 --> 00:07:24,600 HI! 162 00:07:24,633 --> 00:07:27,667 HEY. DID YOU SEE THAT, EDIE? KID'S LOOKING GOOD, HUH? 163 00:07:27,700 --> 00:07:29,767 MMM, LOOKING REAL GOOD. 164 00:07:29,800 --> 00:07:32,667 CAN WE PLAY ANOTHER GAME? NO, IT'S LUNCHTIME. YOU GO WASH UP. 165 00:07:32,700 --> 00:07:34,533 BYE, CARLOS. BYE. 166 00:07:34,567 --> 00:07:36,467 OH, YOU HAVE BEEN SO GREAT WITH TRAVERS. 167 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 LET ME TAKE YOU OUT FOR STEAK TONIGHT. 168 00:07:38,533 --> 00:07:40,433 (laughs) YOU DON'T HAVE TO PAY ME BACK. 169 00:07:40,467 --> 00:07:42,767 I'M HAVING MORE FUN THAN HE IS. 170 00:07:42,800 --> 00:07:44,633 WELL, THEN... 171 00:07:44,667 --> 00:07:46,833 WE'LL JUST HAVE TO ARRANGE FOR ANOTHER PLAYDATE. 172 00:07:46,867 --> 00:07:48,767 ANYTIME. 173 00:07:53,533 --> 00:07:56,267 (Ian) LOOK WHO'S BACK. 174 00:07:56,300 --> 00:07:58,200 (chuckles) YES. LET'S TRY THIS AGAIN, SHALL WE? 175 00:07:58,233 --> 00:08:00,133 DAHLIA, I AM SO SORRY ABOUT THE-- 176 00:08:00,167 --> 00:08:02,067 PLEASE, NOT ANOTHER WORD. 177 00:08:02,100 --> 00:08:05,167 CHIFFON AT A BARBECUE? I WAS ASKING TO BE IMMOLATED. 178 00:08:05,200 --> 00:08:07,167 A DRINK WITH DINNER, MOTHER? 179 00:08:07,200 --> 00:08:10,267 OH, GOD, YES. OH, NOT THAT CHAIR. THAT'S THE WOBBLER. 180 00:08:10,300 --> 00:08:13,700 I'M SAVING UP FOR A NEW SET. HERE, SIT HERE. 181 00:08:15,133 --> 00:08:17,700 IAN TELLS US YOU HAVE A YOUNG DAUGHTER. 182 00:08:17,733 --> 00:08:19,300 WON'T SHE BE JOINING US? 183 00:08:19,333 --> 00:08:22,267 JULIE? UH, NO, SHE'S AT HER FATHER'S THIS WEEKEND. 184 00:08:22,300 --> 00:08:24,267 OH. 185 00:08:24,300 --> 00:08:25,833 IS SOMETHING WRONG? 186 00:08:25,867 --> 00:08:28,133 OH, IT'S JUST THAT IAN TOLD US 187 00:08:28,167 --> 00:08:30,100 THAT YOUR HUSBAND HAD BEEN GONE FOR YEARS. 188 00:08:30,133 --> 00:08:32,600 WE ASSUMED YOU WERE A WIDOW. 189 00:08:32,633 --> 00:08:33,667 OH! (laughs) 190 00:08:33,700 --> 00:08:37,067 NO, KARL'S ALIVE AND KICKING... SADLY. 191 00:08:37,067 --> 00:08:41,500 SO YOU'RE A... DIVORCéE? 192 00:08:41,533 --> 00:08:43,800 WHAT HAPPENED? DID HE BEAT YOU? 193 00:08:43,833 --> 00:08:46,200 UH, NO. OF--OF COURSE NOT. 194 00:08:46,233 --> 00:08:49,200 SHE HAD AMPLE GROUNDS, MOTHER. KARL WAS A SHAMELESS WOMANIZER. 195 00:08:49,233 --> 00:08:51,533 SO IT WAS JUST ADULTERY. 196 00:08:51,567 --> 00:08:53,400 JUST ADULTERY? 197 00:08:53,433 --> 00:08:57,633 TO MY WAY OF THINKING, MEN ARE, BY NATURE, WEAK. 198 00:08:57,667 --> 00:08:59,700 I THINK GRAHAM WILL BACK ME UP ON THAT. 199 00:08:59,733 --> 00:09:01,233 REALLY, DAHLIA. 200 00:09:01,267 --> 00:09:03,800 IF YOU WANT YOUR MARRIAGE TO LAST... 201 00:09:03,833 --> 00:09:06,267 WHEN YOUR HUSBAND STRAYS, 202 00:09:06,300 --> 00:09:10,200 YOU EXTRACT SOME SUITABLE PENANCE... 203 00:09:10,233 --> 00:09:12,067 AND GET ON WITH IT. (laughs) 204 00:09:12,100 --> 00:09:14,267 PUNISH THE SIN, BUT LOVE THE SINNER. 205 00:09:14,300 --> 00:09:17,067 YEAH, WELL, WITH KARL, I WAS MORE, 206 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 "DIVORCE THE ASS AND SEIZE THE ASSETS." 207 00:09:19,833 --> 00:09:22,767 (Susan and Ian laugh) 208 00:09:22,800 --> 00:09:25,567 SO YOU BETTER WATCH OUT. BETRAYAL MAKES ME VENGEFUL. 209 00:09:25,600 --> 00:09:27,133 WELL, THAT'S GOOD TO KNOW. 210 00:09:27,167 --> 00:09:28,767 (laughing) 211 00:09:28,800 --> 00:09:31,667 YES, IT CERTAINLY IS. 212 00:09:35,233 --> 00:09:37,533 APPARENTLY, THE WATER HEATER IN THE ATTIC HAD BURST. 213 00:09:37,567 --> 00:09:40,733 EVERYTHING IS RUINED-- MY CLOTHES, MY SHOES, DRESSES. 214 00:09:40,767 --> 00:09:42,267 WHY ARE YOU SMILING? 215 00:09:42,300 --> 00:09:43,633 WELL, WE HAVE DIFFERENT PERSPECTIVES. 216 00:09:43,667 --> 00:09:44,867 YOU SEE RUINED CLOTHES, 217 00:09:44,900 --> 00:09:47,733 AND I SEE A WOMAN WHO COULD SUDDENLY USE A RICH BOYFRIEND. 218 00:09:47,767 --> 00:09:49,767 YOU WILL NEVER BE MY BOYFRIEND. 219 00:09:49,800 --> 00:09:51,667 GABY, HOW MUCH LONGER ARE YOU GONNA PRETEND 220 00:09:51,700 --> 00:09:55,067 YOU'RE NOT CRAZY ABOUT ME? NOT MUCH LONGER. THIS IS OUR LAST DATE. 221 00:09:55,067 --> 00:09:57,767 HMM, DIDN'T YOU SAY IT WAS OUR LAST DATE ON OUR LAST DATE? 222 00:09:57,800 --> 00:10:00,633 I MEAN IT THIS TIME. YEAH? WELL, DO ME A FAVOR-- MEAN IT NEXT TIME. 223 00:10:00,667 --> 00:10:02,767 I'M GETTING AN AWARD TOMORROW AT THE ROTARY CLUB. 224 00:10:02,800 --> 00:10:05,300 (singsong voice) BOR-ING. COME ON, I WANT MY DATE 225 00:10:05,333 --> 00:10:07,100 TO BE THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE ROOM. 226 00:10:07,133 --> 00:10:11,100 IS THAT SUPPOSED TO FLATTER ME? ONLY IF YOU'VE NEVER SEEN THE WOMEN OF THE ROTARY CLUB. 227 00:10:11,133 --> 00:10:13,033 OH, SHUT UP AND GET ME A SWEATER. 228 00:10:13,067 --> 00:10:15,133 HAVE YOU EVEN NOTICED HOW COLD I AM? 229 00:10:15,167 --> 00:10:16,267 NOTICED? 230 00:10:16,300 --> 00:10:19,033 IT'S MADE MY WHOLE EVENING. 231 00:10:19,067 --> 00:10:20,400 SWEATER--NOW. 232 00:10:20,433 --> 00:10:24,700 HOW ABOUT A NICE, UH, CASHMERE CARDIGAN? 233 00:10:30,533 --> 00:10:33,433 OH, MY GOD! 234 00:10:33,467 --> 00:10:34,667 WHAT? 235 00:10:34,700 --> 00:10:36,233 LOOK AT THIS! 236 00:10:36,267 --> 00:10:40,267 THERE'S LACROIX AND UNGARO AND VINTAGE GAULTIER. 237 00:10:40,300 --> 00:10:42,633 YEAH, I DON'T REALLY KNOW MUCH ABOUT FASHION. 238 00:10:42,667 --> 00:10:46,067 SHH! (whispers) THEY CAN HEAR YOU. 239 00:10:46,100 --> 00:10:49,233 OH, MY GOD! THERE'S ANOTHER RACK BACK HERE! 240 00:10:49,267 --> 00:10:50,467 THIS ALL YOUR EX-WIFE'S STUFF? 241 00:10:50,500 --> 00:10:53,400 YEAH. SHE'S STORING IT HERE UNTIL HER NEW HOUSE IS READY. 242 00:10:53,433 --> 00:10:56,133 (squeals) OH, MY GOD! SHE WEARS MY SIZE! 243 00:10:56,167 --> 00:10:58,767 IT'S AMAZING. NOBODY WEARS MY SIZE. 244 00:10:58,800 --> 00:11:02,067 WELL, I GUESS I HAVE A TYPE. AND NORMALLY THAT WOULD CREEP ME OUT, 245 00:11:02,100 --> 00:11:03,833 EXCEPT IT MEANS THAT I CAN BORROW 246 00:11:03,867 --> 00:11:06,667 THIS ONE-OF-A-KIND UNDARI FOR OUR DATE! 247 00:11:06,700 --> 00:11:08,600 WHOA, WHOA, WHOA. HEEL, GIRL. 248 00:11:08,633 --> 00:11:10,367 THIS BELONGS TO MY EX. 249 00:11:10,400 --> 00:11:12,533 SO? SO I DON'T THINK SHE'D APPRECIATE 250 00:11:12,567 --> 00:11:15,167 ME LOANING HER CLOTHES TO MY GIRLFRIEND. 251 00:11:15,200 --> 00:11:17,233 (scoffs) OKAY, "A," I'M NOT YOUR GIRLFRIEND, 252 00:11:17,267 --> 00:11:21,133 AND "B," SHE'S NOT GONNA FIND OUT UNLESS YOU TELL HER. 253 00:11:21,167 --> 00:11:22,733 COME ON! 254 00:11:22,767 --> 00:11:26,067 (sighs) A DRESS THIS GORGEOUS IS MEANT TO BE SEEN. 255 00:11:26,067 --> 00:11:27,800 EVERY DAY IT HANGS IN THE CLOSET, 256 00:11:27,833 --> 00:11:29,433 AN ANGEL LOSES ITS WINGS. 257 00:11:29,467 --> 00:11:32,100 WELL, THAT'S VERY CUTE, BUT, UH, THE ANSWER'S STILL NO. 258 00:11:32,133 --> 00:11:34,133 COME ON. LET'S GO. 259 00:11:35,333 --> 00:11:37,367 (sighs) 260 00:11:39,367 --> 00:11:40,667 OH. 261 00:11:40,700 --> 00:11:42,167 GABY. 262 00:11:43,833 --> 00:11:46,533 I JUST WANTED A MOMENT TO SAY GOOD-BYE. 263 00:11:49,667 --> 00:11:52,433 SO IN THE NEXT SCENE, THE GUY WAKES UP, 264 00:11:52,467 --> 00:11:56,100 AND THE GIRL--JULIA ROBERTS, SANDRA BULLOCK, ONE OF THOSE-- 265 00:11:56,133 --> 00:12:00,233 IS STANDING THERE HOLDING A TRAY OF PANCAKES. 266 00:12:00,267 --> 00:12:01,700 WHAT HAPPENS THEN? 267 00:12:01,733 --> 00:12:03,633 I KEEP TELLING YOU, I DON'T REMEMBER. 268 00:12:03,667 --> 00:12:06,367 WHAT'S THE DIFFERENCE? IT'S JUST SOME STUPID MOVIE I SAW. 269 00:12:06,400 --> 00:12:09,367 YET EVERY TIME YOU REMEMBER IT, YOU FEEL SAD OR UPSET. 270 00:12:09,400 --> 00:12:11,300 I THINK SOMETHING HAPPENED AT THAT MOVIE 271 00:12:11,333 --> 00:12:12,633 OR JUST AFTERWARDS. 272 00:12:12,667 --> 00:12:14,567 WHO DID YOU SEE IT WITH? 273 00:12:14,600 --> 00:12:17,733 WELL, IT'S OBVIOUSLY SOME CHICK FLICK... 274 00:12:17,767 --> 00:12:20,633 SO PROBABLY SUSAN. WELL, WHY NOT ASK HER ABOUT IT? 275 00:12:20,667 --> 00:12:23,267 MAYBE SHE CAN TELL YOU WHAT HAPPENED. 276 00:12:23,300 --> 00:12:25,200 NO. NO, I DON'T WANT TO BOTHER HER. 277 00:12:25,233 --> 00:12:26,467 SHE JUST GOT ENGAGED. 278 00:12:26,500 --> 00:12:30,067 MIKE, THIS THERAPY ISN'T JUST ABOUT RECOVERING YOUR MEMORIES. 279 00:12:30,100 --> 00:12:31,767 IT'S ABOUT YOU GETTING CLOSURE. 280 00:12:31,800 --> 00:12:33,700 NOW THE EMOTIONS YOU'RE FEELING WON'T BE RESOLVED 281 00:12:33,733 --> 00:12:35,700 UNTIL YOU KNOW WHAT THEY'RE ABOUT. 282 00:12:35,733 --> 00:12:37,267 (sighs) I DON'T KNOW. 283 00:12:37,300 --> 00:12:39,667 COME ON. TALK TO SUSAN. 284 00:12:39,700 --> 00:12:41,433 WHAT COULD IT HURT? 285 00:12:43,367 --> 00:12:45,533 THAT'S AWESOME. I LOVE MODEL AIRPLANES. 286 00:12:45,567 --> 00:12:48,567 SO YOU'LL HELP ME PUT IT TOGETHER? SURE. I'LL SEE YOU TOMORROW AFTER SCHOOL. 287 00:12:48,600 --> 00:12:51,133 CAN YOU COME AT 7:00 INSTEAD? WHY SO LATE? 288 00:12:51,167 --> 00:12:55,067 MOM SAYS I CAN'T PLAY TILL I FINISH MY HOMEWORK. BYE. 289 00:12:55,100 --> 00:12:58,367 HE'S COMING. SO CAN I STAY UP AND WATCH MY SHOW NOW? 290 00:12:58,400 --> 00:13:01,733 YOU CAN STAY UP AS LATE AS YOU WANT, CHAMP. 291 00:13:01,767 --> 00:13:03,833 TOMORROW... 292 00:13:03,867 --> 00:13:07,433 YOU ARE GOING TO HAVE AN EARLY NIGHT. 293 00:13:09,467 --> 00:13:11,767 (sighs) YOUR FATHER'S BEEN UP THERE 20 MINUTES. 294 00:13:11,800 --> 00:13:13,667 ARE YOU SURE HE'S OKAY? 295 00:13:13,700 --> 00:13:15,767 HE'S FINE. HE ALWAYS LIES DOWN AFTER DINNER. 296 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 HE SAYS IT HELPS HIS DIGESTION. (sighs) 297 00:13:17,733 --> 00:13:20,600 RELAX. IT'S GOING VERY WELL. I SET YOUR MOTHER ON FIRE. 298 00:13:20,633 --> 00:13:22,800 AND YOU'VE BEEN RELENTLESSLY CHARMING EVER SINCE. 299 00:13:22,833 --> 00:13:25,433 TRUST ME, WHEN SHE LOOKS BACK AT TONIGHT, 300 00:13:25,467 --> 00:13:27,367 SHE WON'T EVEN REMEMBER THE FIRE. 301 00:13:27,400 --> 00:13:29,500 (Dahlia) AAH! (thud) 302 00:13:29,533 --> 00:13:31,667 BUT SHE MAY REMEMBER THIS. 303 00:13:31,700 --> 00:13:35,500 OH, MY GOD! I'M SO SORRY! ARE YOU ALL RIGHT? 304 00:13:35,533 --> 00:13:37,633 YES, I'M PERFECTLY FINE. 305 00:13:37,667 --> 00:13:40,133 AT LEAST THIS BLOUSE MADE IT THROUGH DINNER. 306 00:13:40,167 --> 00:13:43,400 LET ME GET YOU A TOWEL. 307 00:13:48,733 --> 00:13:50,533 AHEM. 308 00:13:50,567 --> 00:13:52,767 OH. HELLO! 309 00:13:52,800 --> 00:13:54,700 OH, I HOPE YOU DON'T MIND. 310 00:13:54,733 --> 00:13:58,467 DAHLIA HAS A BIRTHDAY COMING UP, AND I SAW THIS HANGING THERE, 311 00:13:58,500 --> 00:14:02,067 AND I THOUGHT, "A ROBE! WELL, THERE'S A NOTION." 312 00:14:02,100 --> 00:14:04,067 SO I JUST TRIED IT ON... 313 00:14:04,067 --> 00:14:06,167 TO GET A SENSE OF THE DRAPE. 314 00:14:06,200 --> 00:14:09,633 WERE YOU ALSO THINKING OF GETTING HER A LACE BRA? 315 00:14:09,667 --> 00:14:12,200 HMM? OH, DEAR GOD! 316 00:14:12,233 --> 00:14:15,433 PLEASE DON'T MENTION THIS TO ANY OF MY FAMILY. 317 00:14:15,467 --> 00:14:18,467 JUST TAKE THE ROBE OFF. 318 00:14:20,700 --> 00:14:23,133 AND WHATEVER YOU HAVE ON UNDERNEATH... 319 00:14:23,167 --> 00:14:26,067 (whispers) CONSIDER THAT YOURS. 320 00:14:26,100 --> 00:14:29,700 BE REASONABLE, DEAR. I'M ONLY TRYING TO PROTECT YOU. 321 00:14:29,733 --> 00:14:31,700 FROM SUSAN? WELL, SHE DOESN'T CARE ABOUT MY MONEY. 322 00:14:31,733 --> 00:14:34,567 SHE'S NEVER ASKED ME FOR A CENT. YOUR LOGIC IS AS WOBBLY 323 00:14:34,600 --> 00:14:37,633 AS THE DINING ROOM CHAIRS SHE CAN'T AFFORD TO REPLACE. 324 00:14:37,667 --> 00:14:40,333 I LOVE SUSAN, AND I WON'T ASK HER TO DO THIS. 325 00:14:40,367 --> 00:14:42,767 OH, HELLO. MOTHER'S FINE. I-I FOUND HER A SWEATER. 326 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 OH. (chuckles) 327 00:14:44,633 --> 00:14:47,067 SO, UH, WHAT WON'T YOU ASK ME? 328 00:14:47,067 --> 00:14:48,133 NOTHING. 329 00:14:48,167 --> 00:14:51,833 I WAS WONDERING IF YOU'D OBJECT TO SIGNING A DOCUMENT 330 00:14:51,867 --> 00:14:54,400 THAT SAYS SHOULD YOU AND IAN PART WAYS, 331 00:14:54,433 --> 00:14:57,300 YOU'LL ACCEPT A CASH SETTLEMENT 332 00:14:57,333 --> 00:15:00,533 AND NOT GO AFTER THE MONEY HE INHERITS FROM US. 333 00:15:00,567 --> 00:15:03,367 YOU MEAN A PRENUP? 334 00:15:03,400 --> 00:15:05,300 PLEASE TRY TO UNDERSTAND. 335 00:15:05,333 --> 00:15:09,200 OUR COUNTRY ESTATE HAS BEEN IN OUR FAMILY FOR GENERATIONS. 336 00:15:09,233 --> 00:15:11,167 WE WANT IT PRESERVED 337 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 FOR THE CHILDREN WE HOPE IAN WILL HAVE, 338 00:15:13,533 --> 00:15:16,433 NOT LOST IN SOME PRICEY DIVORCE. 339 00:15:16,467 --> 00:15:19,567 WELL, WHO'S GETTING DIVORCED? I'M IN THIS FOR KEEPS. 340 00:15:19,600 --> 00:15:22,467 I'M SURE YOU SAID THE SAME TO YOUR FIRST HUSBAND 341 00:15:22,500 --> 00:15:24,633 BEFORE YOU BOLTED WITH ALL YOU COULD CARRY. 342 00:15:24,667 --> 00:15:26,300 OKAY, HEY-- 343 00:15:26,333 --> 00:15:28,433 MOTHER, SUSAN IS NOT SIGNING ANYTHING. 344 00:15:28,467 --> 00:15:30,267 FINE. 345 00:15:30,300 --> 00:15:33,167 THEN WE'LL LEAVE IT ALL TO YOUR BROTHER. 346 00:15:33,200 --> 00:15:35,533 OH, DO YOU THINK NIGEL'S GOING TO GIVE YOU A GRANDSON? 347 00:15:35,567 --> 00:15:37,467 HE'S AN ALCOHOLIC HOMOSEXUAL. 348 00:15:37,500 --> 00:15:40,467 WITH A CASTLE AT STAKE, HE CAN LEARN A NEW SKILL. 349 00:15:40,500 --> 00:15:41,800 OKAY, STOP THIS. 350 00:15:41,833 --> 00:15:44,567 WE INVITED YOU HERE TO CELEBRATE OUR ENGAGEMENT. 351 00:15:44,600 --> 00:15:47,067 NOW I'M DIVORCED, AND IAN'S DISINHERITED? 352 00:15:47,067 --> 00:15:48,400 HELLO. 353 00:15:48,433 --> 00:15:50,467 HAVE I MISSED ANYTHING? 354 00:15:50,500 --> 00:15:54,767 WE'LL BE GOING SOON. PLEASE, DON'T BE OFFENDED. 355 00:15:54,800 --> 00:15:57,133 ALL OF US GO INTO MARRIAGE 356 00:15:57,167 --> 00:16:00,200 CONVINCED THAT EVERYTHING WILL BE PERFECT. 357 00:16:00,233 --> 00:16:03,067 GOD KNOWS I DID. HMM? 358 00:16:03,100 --> 00:16:06,833 AND THEN ONE DAY, I FOUND A BILL FOR SOME EXPENSIVE LINGERIE-- 359 00:16:06,867 --> 00:16:09,833 BUSTIERS, PEIGNOIRS-- 360 00:16:09,867 --> 00:16:13,567 NONE OF IT IN MY SIZE. CERTAINLY OPENED MY EYES. 361 00:16:13,600 --> 00:16:16,500 BUT I-I'M NOT LIKE MY FATHER. 362 00:16:16,533 --> 00:16:18,167 TRUST HIM, HE'S NOT. 363 00:16:18,200 --> 00:16:21,333 I'M SORRY, IAN. 364 00:16:25,833 --> 00:16:28,200 (sighs) 365 00:16:30,333 --> 00:16:31,300 HEY, GUYS. 366 00:16:31,333 --> 00:16:32,667 (Andrew) UH, HEY, MRS. SCAVO. 367 00:16:32,700 --> 00:16:35,233 I'M--I'M SORRY. WE WERE JUST TAKING A QUICK BREAK. 368 00:16:35,267 --> 00:16:36,800 WE'LL--WE'LL GET BACK TO WORK. 369 00:16:36,833 --> 00:16:38,667 NO. NO, DON'T BE SILLY. 370 00:16:38,700 --> 00:16:40,600 WHO AM I--TOM? 371 00:16:40,633 --> 00:16:43,067 I'M ONE OF YOU GUYS. SIT DOWN. 372 00:16:44,500 --> 00:16:46,767 HEY... 373 00:16:46,800 --> 00:16:50,567 YOU KNOW WHAT WE COULD USE? 374 00:16:50,600 --> 00:16:53,267 A GOOD OLD-FASHIONED BITCH SESSION, 375 00:16:53,300 --> 00:16:56,067 GET SOME STUFF OFF OUR CHESTS. 376 00:16:56,067 --> 00:16:58,767 SO WHAT'S BUGGING YOU GUYS? OKAY, I'LL GO FIRST. 377 00:16:58,800 --> 00:17:00,700 HOW DO WE FEEL ABOUT THESE UNIFORMS? 378 00:17:00,733 --> 00:17:03,067 A LITTLE... "EH"? 379 00:17:04,333 --> 00:17:06,700 UH, THEY'RE OKAY. 380 00:17:06,733 --> 00:17:09,200 BUT, HEY, WHY--WHY DO WE HAVE TO POOL OUR TIPS? 381 00:17:09,233 --> 00:17:11,567 WHY CAN'T WE JUST KEEP WHAT WE EARN? 382 00:17:11,600 --> 00:17:13,500 UH-HUH, UH-HUH, GOOD POINT, GOOD POINT. 383 00:17:13,533 --> 00:17:17,533 BUT RIGHT NOW WE'RE TALKING ABOUT THESE UGLY-ASS UNIFORMS. 384 00:17:17,567 --> 00:17:20,167 YOU KNOW WHAT BUGS ME? NO HEALTH BENEFITS. 385 00:17:20,200 --> 00:17:22,767 I'M KIND OF WORRIED ABOUT THIS MOLE THAT I FOUND-- FOCUS, PEOPLE! 386 00:17:22,800 --> 00:17:25,733 THE SUBJECT IS SHIRTS. IT'S KILLING MORALE. 387 00:17:25,767 --> 00:17:27,667 WELL, I KINDA LIKE 'EM. 388 00:17:27,700 --> 00:17:29,533 REALLY, KIM? 389 00:17:29,567 --> 00:17:32,667 'CAUSE... I HEARD ONE OF YOUR CUSTOMERS SAY 390 00:17:32,700 --> 00:17:34,600 THAT WHEN HALLOWEEN COMES AROUND, 391 00:17:34,633 --> 00:17:37,233 WE SHOULD STICK A CANDLE IN YOUR MOUTH. 392 00:17:37,267 --> 00:17:38,767 SEE? MORALE. 393 00:17:38,800 --> 00:17:41,100 YOU GUYS NEED TO STAND UP FOR YOURSELVES. 394 00:17:41,133 --> 00:17:44,067 IT'S YOUR RIGHT-- NO, IT'S YOUR OBLIGATION 395 00:17:44,100 --> 00:17:47,233 TO GO TO MANAGEMENT AND DEMAND NEW SHIRTS. 396 00:17:47,267 --> 00:17:49,167 AND IF MANAGEMENT DOESN'T LIKE IT, 397 00:17:49,200 --> 00:17:51,333 YOU TELL HIM HE CAN GO SCREW! 398 00:17:51,367 --> 00:17:54,500 OKAY, OKAY. BREAK'S OVER, PEOPLE. 399 00:17:54,533 --> 00:17:56,467 I'M GONNA GO FIND TOM AND TALK. 400 00:17:56,500 --> 00:17:58,433 OH! 401 00:17:58,467 --> 00:18:00,600 GOOD. (laughs nervously) 402 00:18:07,467 --> 00:18:10,500 I CAN'T BELIEVE YOU TRIED TO UNDERMINE ME LIKE THIS. 403 00:18:10,533 --> 00:18:13,100 WELL, YOU GAVE ME NO CHOICE. 404 00:18:13,133 --> 00:18:16,767 IT'S JUST A UNIFORM. WHY CAN'T YOU WEAR IT? 405 00:18:16,800 --> 00:18:18,700 BECAUSE I NEED TO WIN ONE, TOM. 406 00:18:18,733 --> 00:18:20,200 WHAT? 407 00:18:20,233 --> 00:18:22,533 YOU KEEP ORDERING ME AROUND AND DISAGREEING WITH ME 408 00:18:22,567 --> 00:18:24,467 AND OVERRULING ME, AND I'M SICK OF IT. 409 00:18:24,500 --> 00:18:27,433 WE HAVE TO DO THINGS MY WAY AT LEAST EVERY ONCE IN A WHILE. 410 00:18:27,467 --> 00:18:29,133 THIS WAS THE DEAL, LYNETTE. 411 00:18:29,167 --> 00:18:32,233 YOU AGREED. I'M IN CHARGE HERE. YOU'RE IN CHARGE AT HOME. 412 00:18:32,267 --> 00:18:34,733 EXCEPT WE'RE NEVER HOME. WE LIVE HERE. 413 00:18:34,767 --> 00:18:36,767 OUR MARRIAGE HAPPENS HERE. 414 00:18:38,200 --> 00:18:41,067 OKAY, YOU KNOW WHAT? WE CAN'T TALK ABOUT THIS NOW. 415 00:18:41,100 --> 00:18:43,800 WE OPEN IN TEN MINUTES. MAYBE LATER WE CAN-- LATER I'LL BE ASLEEP, 416 00:18:43,833 --> 00:18:46,700 AND THEN I WILL BE BACK HERE BEFORE YOU WAKE UP. 417 00:18:46,733 --> 00:18:48,633 WE GOTTA DEAL WITH THIS NOW. 418 00:18:48,667 --> 00:18:51,167 OKAY, ALL RIGHT... 419 00:18:51,200 --> 00:18:53,100 WE'RE GONNA DEAL WITH THIS NOW. 420 00:18:53,133 --> 00:18:55,067 I'M GONNA GET READY FOR THE DINNER RUSH, 421 00:18:55,067 --> 00:18:57,300 AND YOU'RE GONNA WEAR THE DAMN UNIFORM. 422 00:19:05,067 --> 00:19:06,800 NO. 423 00:19:06,833 --> 00:19:09,400 WHAT? 424 00:19:09,433 --> 00:19:12,200 I'M GOING HOME. 425 00:19:12,233 --> 00:19:14,233 YOU'RE WALKING OUT ON ME? 426 00:19:16,167 --> 00:19:19,500 I TOLD YOU ORANGE MEANT SOMETHING BAD WAS GONNA HAPPEN. 427 00:19:35,733 --> 00:19:38,133 HI. REMEMBER ME? I HAD DINNER HERE THE OTHER NIGHT. 428 00:19:38,167 --> 00:19:40,100 ANYWAY, I WAS DRIVING THROUGH YOUR NEIGHBORHOOD 429 00:19:40,133 --> 00:19:41,233 AFTER HAVING, LIKE, THREE ICED TEAS, 430 00:19:41,267 --> 00:19:45,067 AND I REALLY HAVE TO GO TO THE BATHROOM. DO YOU MIND? 431 00:20:03,167 --> 00:20:04,633 (gasps) 432 00:20:04,667 --> 00:20:09,233 YOU AND I ARE GONNA BE SO HAPPY TOGETHER. 433 00:20:37,700 --> 00:20:40,667 I FEEL 10 POUNDS LIGHTER. THANK YOU. 434 00:20:46,067 --> 00:20:47,800 HEY, YOU GOT A MINUTE? 435 00:20:47,833 --> 00:20:50,633 I, UH, I NEED YOUR HELP WITH SOMETHING. 436 00:20:50,667 --> 00:20:53,233 UM... I SHOULD PROBABLY GET THESE INSIDE. 437 00:20:53,267 --> 00:20:56,533 PLEASE, I... I NEED TO ASK YOU ABOUT A MOVIE. 438 00:20:58,533 --> 00:21:01,433 AND SO THE LAST PART I REMEMBER, 439 00:21:01,467 --> 00:21:04,667 THE GIRL IS PUTTING THESE RAW PANCAKES IN FRONT OF HIM, 440 00:21:04,700 --> 00:21:06,800 AND THEN SOMETHING ELSE FUNNY HAPPENED. 441 00:21:06,833 --> 00:21:09,733 I DON'T REMEMBER. IT WAS JUST A STUPID CHICK FLICK. 442 00:21:09,767 --> 00:21:12,433 (laughs) MIKE, IT WASN'T A MOVIE. THAT WAS US. 443 00:21:12,467 --> 00:21:13,767 WHAT? 444 00:21:15,567 --> 00:21:17,067 YEAH. UM... 445 00:21:17,067 --> 00:21:19,400 THAT WAS THE FIRST NIGHT THAT WE SPENT TOGETHER. 446 00:21:19,433 --> 00:21:21,333 I WANTED TO SURPRISE YOU. 447 00:21:21,367 --> 00:21:24,367 WITH RAW PANCAKES? WELL, THEY WEREN'T ALL RAW. 448 00:21:24,400 --> 00:21:27,300 I WAS TRYING TO SPELL "MIKE," AND THE "M" WAS GOOPY, 449 00:21:27,333 --> 00:21:29,600 BUT THE "IKE" WAS DELICIOUS. YOU LOVED IT. 450 00:21:29,633 --> 00:21:32,400 I DID, HUH? ACTUALLY, NO, IT WAS GROSS. 451 00:21:32,433 --> 00:21:34,300 BUT YOU WERE REALLY SWEET. 452 00:21:34,333 --> 00:21:37,200 YOU JUST GAVE ME A LOT OF KISSES AND SAID NOT TO WORRY, 453 00:21:37,233 --> 00:21:40,100 I'D GET A LOT OF CHANCES TO MAKE YOU PANCAKES 'CAUSE... 'CAUSE I WAS PLANNING 454 00:21:40,133 --> 00:21:43,633 ON SPENDING THE REST OF... MY MORNINGS WITH YOU. 455 00:21:45,833 --> 00:21:48,267 YOU REMEMBER. 456 00:21:48,300 --> 00:21:50,233 YEAH. 457 00:21:54,133 --> 00:21:58,133 I SHOULD GO 'CAUSE, UM, IAN'S PARENTS ARE HERE. 458 00:22:06,400 --> 00:22:08,700 (Victor) IT'S NICE TO SEE YOU. THANK YOU BOTH FOR COMING. 459 00:22:08,733 --> 00:22:10,700 YOU KNOW, I-I KNOW I'VE SAID IT TEN TIMES, 460 00:22:10,733 --> 00:22:13,633 BUT YOU LOOK FANTASTIC. 461 00:22:13,667 --> 00:22:17,300 AND MY OFFER STILL STANDS. YOU DO NOT HAVE TO PAY FOR MY DRESS. 462 00:22:17,333 --> 00:22:19,233 COME ON. YOU ONLY NEEDED IT FOR MY LUNCHEON, 463 00:22:19,267 --> 00:22:21,233 AND IT LOOKS LIKE IT COST A BUNDLE. 464 00:22:21,267 --> 00:22:24,400 TRUST ME, IT WAS A STEAL. I'M GONNA GO POWDER MY NOSE, 465 00:22:24,433 --> 00:22:26,433 AND THEN YOU CAN START SHOWING ME OFF. 466 00:22:30,300 --> 00:22:32,300 HEADS-UP-- I JUST SAW YOUR EX-WIFE. 467 00:22:32,333 --> 00:22:35,600 UGH, WHAT IS SHE DOING HERE? SOME FRIEND OF HERS IS GETTING A PLAQUE, TOO. 468 00:22:35,633 --> 00:22:38,167 YOU WANT TO DUCK OUT AFTER YOUR SPEECH? 469 00:22:38,200 --> 00:22:39,667 ARE YOU KIDDING? 470 00:22:39,700 --> 00:22:44,067 I CAN'T WAIT TILL SHE GETS A GOOD, LONG LOOK AT GABY. 471 00:22:51,300 --> 00:22:53,700 HEY. 472 00:22:53,733 --> 00:22:55,700 HELLO. 473 00:22:55,733 --> 00:22:57,500 I LOVE YOUR DRESS. 474 00:22:57,533 --> 00:22:59,067 THANKS. 475 00:22:59,100 --> 00:23:00,633 IT'S ONE-OF-A-KIND, ISN'T IT? 476 00:23:00,667 --> 00:23:02,733 YEAH, COUTURE. 477 00:23:02,767 --> 00:23:04,267 MM. UNDARI? 478 00:23:04,300 --> 00:23:06,400 WOW, GOOD EYE. 479 00:23:06,433 --> 00:23:10,167 WELL, I DO HAVE AN UNFAIR ADVANTAGE. 480 00:23:10,200 --> 00:23:12,133 I BOUGHT IT. 481 00:23:13,867 --> 00:23:15,500 SO YOU'RE, UH... 482 00:23:15,533 --> 00:23:16,600 UH-HUH. 483 00:23:16,633 --> 00:23:19,633 WELL, FIRST, LET ME JUST SAY YOU HAVE AMAZING TASTE. 484 00:23:19,667 --> 00:23:21,567 (chuckles) IF WE HAD MET IN ANY OTHER CONTEXT, 485 00:23:21,600 --> 00:23:23,467 WE WOULD SO GET ALONG. 486 00:23:23,500 --> 00:23:26,367 I LEFT THOSE CLOTHES WITH VICTOR SO HE COULD STORE THEM, 487 00:23:26,400 --> 00:23:28,600 NOT LOAN THEM TO HIS SLUTS. 488 00:23:28,633 --> 00:23:30,267 OKAY, YOU'RE MAD, 489 00:23:30,300 --> 00:23:33,167 SO I'M JUST GONNA BLOW RIGHT BY THAT SLUT CRACK. 490 00:23:33,200 --> 00:23:35,067 I WANT MY DRESS BACK NOW. 491 00:23:35,067 --> 00:23:36,233 OKAY, LET'S BE REASONABLE. 492 00:23:36,267 --> 00:23:38,200 YOU CAN'T WEAR TWO DRESSES TO ONE LUNCH. 493 00:23:38,233 --> 00:23:40,733 IT'S NOT LIKE I HAVE A SPARE IN THE CAR. NOT MY PROBLEM. 494 00:23:40,767 --> 00:23:42,833 GIVE ME BACK THE DRESS. 495 00:23:42,867 --> 00:23:44,767 GO AHEAD. YELL ALL YOU WANT. 496 00:23:44,800 --> 00:23:47,800 YOU CAN'T FORCE ME TO TAKE OFF THIS DRESS. 497 00:23:47,833 --> 00:23:49,567 THIS IS PEPPER SPRAY. 498 00:23:49,600 --> 00:23:52,467 IN THREE SECONDS, YOUR EYEBALLS WILL BE ON FIRE. 499 00:23:54,433 --> 00:23:56,400 COULD YOU HELP ME WITH THE CLASP? 500 00:23:56,433 --> 00:23:58,300 (guests speaking indistinctly) 501 00:23:58,333 --> 00:24:01,733 HELLO, SAMANTHA. I HEARD YOU WERE... 502 00:24:01,767 --> 00:24:03,700 ISN'T THAT GABY'S DRESS? 503 00:24:03,733 --> 00:24:05,667 (thud) 504 00:24:07,333 --> 00:24:09,633 (Victor) GABY? YOU IN THERE? 505 00:24:11,667 --> 00:24:13,300 HEY, VICTOR. 506 00:24:13,333 --> 00:24:17,467 UH, YOU'RE PROBABLY WONDERING WHY I'VE BEEN IN HERE SO LONG. 507 00:24:17,500 --> 00:24:19,567 FUNNY STORY-- I RAN INTO YOUR EX-WIFE. 508 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 YEAH, SHE, UH, BROUGHT ME UP TO SPEED. 509 00:24:30,533 --> 00:24:32,633 (sighs) 510 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 OKAY, IT'S TIME FOR BED, TRAVERS. 511 00:24:37,433 --> 00:24:40,400 BUT I WANNA SHOW CARLOS MY NEW TURTLE. 512 00:24:41,333 --> 00:24:43,200 OH. RIGHT. 513 00:24:43,233 --> 00:24:46,233 I'M TIRED. THAT'S OKAY, BUDDY. I GOTTA GET GOING ANYWAY. 514 00:24:46,267 --> 00:24:48,467 HEY, YOU HAVEN'T EVEN FINISHED YOUR WINE. 515 00:24:48,500 --> 00:24:49,800 SORRY, EARLY DAY TOMORROW. 516 00:24:49,833 --> 00:24:52,333 COME ON, KIDDO. I'LL TUCK YOU IN. 517 00:24:52,367 --> 00:24:54,267 (grunts) 518 00:24:54,300 --> 00:24:55,667 (Carlos hums) 519 00:25:09,367 --> 00:25:11,267 SLEEP TIGHT, TRAVERS. 520 00:25:11,300 --> 00:25:12,767 OH, NO! 521 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 I'M SUCH A KLUTZ. I THINK I BROKE IT. 522 00:25:14,833 --> 00:25:18,700 NAH, NAH, IT'S JUST A FLAP. I CAN FIX THAT. 523 00:25:24,100 --> 00:25:25,267 UH, EDIE? 524 00:25:25,300 --> 00:25:27,333 YEAH? 525 00:25:27,367 --> 00:25:29,233 I CAN'T SEE WHAT I'M DOING HERE. 526 00:25:29,267 --> 00:25:32,133 OH. I'M SORRY. (chuckles) 527 00:25:33,833 --> 00:25:35,833 MAYBE I SHOULD WATCH 528 00:25:35,867 --> 00:25:38,733 SO THAT IF IT BREAKS AGAIN, I CAN FIX IT. 529 00:25:38,767 --> 00:25:42,800 OKAY, UM, SO THIS HINGE NEEDS TO GO IN AT THIS ANGLE... 530 00:25:42,833 --> 00:25:45,167 SO THAT THE FLAP WORKS. 531 00:25:45,200 --> 00:25:46,433 MMM. SEE? 532 00:25:46,467 --> 00:25:49,300 GOD, YOU'RE SO MECHANICAL. 533 00:25:49,333 --> 00:25:51,233 EDIE, WHAT ARE YOU DOING? 534 00:25:51,267 --> 00:25:53,433 LEARNING ABOUT FLAPS. 535 00:25:53,467 --> 00:25:56,767 NAH, I THINK YOU'RE COMING ON TO ME. 536 00:25:56,800 --> 00:25:59,167 (giggles) MAYBE. 537 00:25:59,200 --> 00:26:00,733 OKAY, EDIE, NO. COME ON. 538 00:26:00,767 --> 00:26:04,267 WE'RE CLOSE FRIENDS, AND I DON'T WANT TO RUIN THAT. 539 00:26:04,300 --> 00:26:05,600 OH, WE'RE NOT THAT CLOSE. 540 00:26:05,633 --> 00:26:08,433 LET'S JUST DO IT AND SEE WHERE IT GOES. 541 00:26:08,467 --> 00:26:10,367 OKAY, YOU KNOW WHAT? IT WOULDN'T GO ANYWHERE. 542 00:26:10,400 --> 00:26:11,400 WHY NOT? 543 00:26:11,433 --> 00:26:12,800 (sighs) MM, 'CAUSE... 544 00:26:12,833 --> 00:26:15,700 I'M LOOKING FOR A GIRL WHO WANTS TO SETTLE DOWN 545 00:26:15,733 --> 00:26:17,633 AND BE IN A SERIOUS RELATIONSHIP, 546 00:26:17,667 --> 00:26:19,567 AND YOU'RE NOT THAT TYPE. 547 00:26:19,600 --> 00:26:22,833 OH? WHAT TYPE AM I? 548 00:26:22,867 --> 00:26:25,400 YOU'RE... THE FUN TYPE, 549 00:26:25,433 --> 00:26:28,600 WHO LIKES TO DRESS SEXY AND GO OUT AND MEET NEW PEOPLE, 550 00:26:28,633 --> 00:26:31,800 AND THEN GO OUT THE NEXT NIGHT AND MEET ANOTHER... 551 00:26:31,833 --> 00:26:33,067 NEW PEOPLE. 552 00:26:33,100 --> 00:26:34,767 (scoffs) YOU THINK I'M PROMISCUOUS? 553 00:26:34,800 --> 00:26:37,600 I'M JUST SAYING, FOR A HOUSE ON A CUL-DE-SAC, 554 00:26:37,633 --> 00:26:40,500 THIS PLACE SEES A LOT OF TRAFFIC. JUST BECAUSE I'M POPULAR 555 00:26:40,533 --> 00:26:43,400 DOESN'T MEAN THAT I'M INCAPABLE OF A LASTING COMMITMENT. 556 00:26:43,433 --> 00:26:45,200 LOOK, YOU CAN'T EVEN COMMIT TO YOUR KID. 557 00:26:45,233 --> 00:26:46,733 HE'S HERE FOR A MONTH, 558 00:26:46,767 --> 00:26:48,700 AND YOU KEEP DUMPING HIM ON NEIGHBORS 559 00:26:48,733 --> 00:26:51,067 SO YOU CAN GO SHOPPING. 560 00:26:51,100 --> 00:26:53,800 THAT IS, WHEN YOU'RE NOT USING HIM FOR SEX BAIT. 561 00:26:53,833 --> 00:26:56,100 GET OUT OF MY HOUSE. 562 00:26:56,133 --> 00:26:58,267 BUT... 563 00:26:58,300 --> 00:26:59,800 (sighs) 564 00:27:02,233 --> 00:27:03,467 (scoffs) 565 00:27:03,500 --> 00:27:05,067 TOM, IT'S ME AGAIN. 566 00:27:05,100 --> 00:27:06,833 YOU SHOULD'VE BEEN HOME 30 MINUTES AGO. 567 00:27:06,867 --> 00:27:08,800 I KNOW. YOU'RE STILL MAD. I AM, TOO. 568 00:27:08,833 --> 00:27:11,367 SO WHY DON'T YOU COME HOME AND WE CAN BE MAD TOGETHER? 569 00:27:11,400 --> 00:27:13,300 SEE YOU SOON. (telephone beeps) 570 00:27:13,333 --> 00:27:15,600 SO WHAT KIND OF ORANGE IS THIS SHIRT? 571 00:27:15,633 --> 00:27:18,367 LIKE A SALMON OR A CORAL? 572 00:27:18,400 --> 00:27:20,567 OH, CHEESE DOODLE. 573 00:27:20,600 --> 00:27:23,733 EXACTLY, AND I'M SUPPOSED TO WEAR THAT EVERY DAMN DAY. 574 00:27:23,767 --> 00:27:25,333 OH, PLEASE. IT'S NOT THAT BAD. 575 00:27:25,367 --> 00:27:27,400 I ONCE WORKED AT THIS FISH-AND-CHIP PLACE. 576 00:27:27,433 --> 00:27:29,333 I HAD TO WEAR AN EYE PATCH 577 00:27:29,367 --> 00:27:31,200 AND A STUFFED PARROT ON MY SHOULDER. 578 00:27:31,233 --> 00:27:33,733 "WOULD YOU LIKE TO HEAR ARRR SPECIALS?" (all chuckling) 579 00:27:33,767 --> 00:27:36,400 WHY DON'T YOU JUST TELL TOM TO PICK ANOTHER COLOR? 580 00:27:36,433 --> 00:27:38,333 THIS ISN'T ABOUT THE SHIRT ANYMORE. 581 00:27:38,367 --> 00:27:41,067 THIS IS ABOUT US WORKING TOGETHER. 582 00:27:41,067 --> 00:27:43,600 EVERY DAY IT'S A BATTLE. IT'S HURTING OUR MARRIAGE. 583 00:27:43,633 --> 00:27:46,800 YOU KNOW WHAT? I'LL JUST TELL TOM I NEED TO STEP BACK. 584 00:27:46,833 --> 00:27:50,167 YOU MEAN QUIT? YEAH. WE COULD HIRE A MANAGER OR SOMETHING. 585 00:27:50,200 --> 00:27:52,067 WOW. 586 00:27:52,100 --> 00:27:55,167 HOW DO YOU THINK TOM'S GONNA FEEL ABOUT THAT? 587 00:27:55,200 --> 00:27:59,067 WELL, ONCE HE DECIDES TO STOP HIDING, I CAN ASK HIM. 588 00:27:59,067 --> 00:28:01,133 YOU KNOW WHAT? I'M TIRED OF WAITING. 589 00:28:01,167 --> 00:28:04,067 I'M GONNA GO DOWN THERE AND I'M GONNA TALK TO HIM. 590 00:28:04,067 --> 00:28:06,067 SEE YOU GUYS LATER. 591 00:28:10,267 --> 00:28:13,133 SO I GUESS THIS MEANS WE'RE BABYSITTING THE KIDS, HUH? 592 00:28:13,167 --> 00:28:14,500 GUESS SO. 593 00:28:14,533 --> 00:28:16,800 I'M AN IDIOT. WOULD YOU GUYS MIND... 594 00:28:16,833 --> 00:28:19,133 WE GOT IT. JUST GO. 595 00:28:31,767 --> 00:28:34,333 TOM! 596 00:28:34,367 --> 00:28:36,800 COME ON! I KNOW YOU'RE STILL HERE. 597 00:28:38,367 --> 00:28:41,067 YOU REALIZE WHAT TIME IT IS? 598 00:28:41,067 --> 00:28:43,733 I KNOW! YOU'RE MAD. 599 00:28:43,767 --> 00:28:48,067 BUT YOU JUST... YOU CAN'T AVOID ME ALL NIGHT. 600 00:28:48,067 --> 00:28:50,267 (glass crunching) 601 00:28:50,300 --> 00:28:52,167 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 602 00:28:52,200 --> 00:28:54,367 OH, MY GOD! OH, MY GOD! 603 00:28:54,400 --> 00:28:55,200 OH, TOM. 604 00:28:55,233 --> 00:28:56,700 (whispering) TOMMY, TOMMY, TOMMY... 605 00:28:56,733 --> 00:28:59,400 OKAY, OKAY, YOU'RE BREATHING. 606 00:28:59,433 --> 00:29:01,567 THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 607 00:29:01,600 --> 00:29:04,067 (sniffles) 608 00:29:04,100 --> 00:29:05,167 (voice breaks) HELLO? 609 00:29:05,200 --> 00:29:08,100 HI. THERE'S SOMETHING WRONG, YEAH, WITH MY HUSBAND. 610 00:29:08,133 --> 00:29:10,633 I DON'T--I DON'T KNOW. HE'S UNCONSCIOUS. 611 00:29:10,667 --> 00:29:13,700 357 HAWTHORNE PLACE. 612 00:29:13,733 --> 00:29:16,133 OKAY, COULD YOU PLEASE HURRY? 613 00:29:16,167 --> 00:29:17,533 THANK YOU. 614 00:29:17,567 --> 00:29:18,633 YES. 615 00:29:18,667 --> 00:29:20,300 (cell phone beeps) 616 00:29:20,333 --> 00:29:21,333 (sniffles) 617 00:29:26,200 --> 00:29:28,800 LISTEN TO ME. 618 00:29:28,833 --> 00:29:31,533 I FORBID YOU TO DIE. 619 00:29:33,433 --> 00:29:34,767 IF YOU LEAVE ME 620 00:29:34,800 --> 00:29:37,567 WITH A MORTGAGE AND A RESTAURANT AND FIVE KIDS, 621 00:29:37,600 --> 00:29:39,500 I SWEAR I WILL TRACK YOU 622 00:29:39,533 --> 00:29:42,400 INTO THE DEEPEST PIT OF HELL AND MAKE YOU PAY. 623 00:29:42,433 --> 00:29:43,700 DO YOU HEAR ME? 624 00:29:45,467 --> 00:29:49,800 COME ON, BABY... 625 00:29:49,833 --> 00:29:51,400 (crying) OH, PLEASE. 626 00:29:54,633 --> 00:29:56,800 SO THAT'S IT? HE THREW OUT HIS BACK? 627 00:29:56,833 --> 00:29:58,567 OH, THANK GOD. 628 00:29:58,600 --> 00:30:00,633 I'M GUESSING HE PASSED OUT FROM THE PAIN. 629 00:30:00,667 --> 00:30:01,600 MM. 630 00:30:01,633 --> 00:30:03,400 BUT I WANNA BE CLEAR. 631 00:30:03,433 --> 00:30:05,833 A RUPTURED DISC IS VERY SERIOUS. HE'LL NEED SURGERY. 632 00:30:05,867 --> 00:30:08,267 IT'LL BE A WHILE BEFORE HE'S BACK ON HIS FEET. 633 00:30:08,300 --> 00:30:10,333 HOW MUCH OF A WHILE? WELL, THREE MONTHS. 634 00:30:10,367 --> 00:30:11,567 THREE MONTHS? 635 00:30:11,600 --> 00:30:14,200 EVEN THEN, HE'LL NEED TO GO EASY. 636 00:30:14,233 --> 00:30:16,367 WHAT SORT OF WORK DOES HE DO? 637 00:30:16,400 --> 00:30:18,300 WE RUN A RESTAURANT. 638 00:30:18,333 --> 00:30:21,200 MM. HE SHOULDN'T GO BACK FOR FOUR OR FIVE MONTHS. 639 00:30:21,233 --> 00:30:24,033 RESTAURANT WORK IS VERY STRESSFUL. 640 00:30:24,067 --> 00:30:26,200 YEAH, IT IS. 641 00:30:34,133 --> 00:30:35,400 WHAT'S THAT? 642 00:30:35,433 --> 00:30:39,767 OH, IT'S THE PRENUP MY PARENTS WANT YOU TO SIGN. 643 00:30:39,800 --> 00:30:41,700 AND YOU BROUGHT IT TO BED? 644 00:30:41,733 --> 00:30:44,600 (laughs) OKAY, ROMANCE TIP NUMBER ONE-- 645 00:30:44,633 --> 00:30:47,133 SORRY. I JUST CAN'T GET THAT OFF MY MIND. 646 00:30:47,167 --> 00:30:49,433 I KEEP THINKING, WHY ALL THIS UNGODLY FUSS? 647 00:30:49,467 --> 00:30:51,600 SUSAN'S NOT IN THIS FOR MONEY AND HEIRLOOMS. 648 00:30:51,633 --> 00:30:54,233 THANK YOU. I DON'T WANT YOUR FAMILY'S STUFF. 649 00:30:54,267 --> 00:30:56,167 WHAT AM I GONNA DO WITH HALF A CASTLE? 650 00:30:56,200 --> 00:30:57,533 (chuckles) EXACTLY. 651 00:30:57,567 --> 00:30:59,600 SO WHY NOT JUST SIGN IT? 652 00:30:59,633 --> 00:31:01,367 HUH? 653 00:31:01,400 --> 00:31:03,300 WELL, I MEAN, LOOKING AT IT RATIONALLY, 654 00:31:03,333 --> 00:31:04,667 WHAT'S THE DIFFERENCE 655 00:31:04,700 --> 00:31:06,800 BETWEEN MAKING THE PROMISE YOU JUST MADE TO ME 656 00:31:06,833 --> 00:31:08,733 AND MAKING THE SAME PROMISE ON PAPER? 657 00:31:08,767 --> 00:31:13,067 UM... WELL, THE DIFFERENCE IS HUGE. 658 00:31:13,100 --> 00:31:16,500 I MEAN, ONE WAY YOU'RE TRUSTING ME, AND... 659 00:31:16,533 --> 00:31:20,133 AND THE OTHER WAY, YOU'RE TRYING TO MAKE IT OFFICIAL. 660 00:31:20,167 --> 00:31:21,633 BUT ISN'T THAT WHAT MARRIAGE IS-- 661 00:31:21,667 --> 00:31:23,167 MAKING YOUR LOVE OFFICIAL? 662 00:31:23,200 --> 00:31:26,067 IAN, DO YOU REALLY WANT TO START OUR LIFE TOGETHER 663 00:31:26,100 --> 00:31:29,067 MAKING ME FEEL LIKE... I'M ON PROBATION? 664 00:31:29,100 --> 00:31:31,600 YOU KNOW THAT I TRUST YOU. 665 00:31:31,633 --> 00:31:35,700 THIS ISN'T ABOUT MY FEARS. IT'S ABOUT MY PARENTS. 666 00:31:35,733 --> 00:31:38,067 REALLY? 667 00:31:38,100 --> 00:31:41,500 I THINK IT'S ABOUT SOMEONE ELSE. 668 00:31:41,533 --> 00:31:45,067 HE JUST WANTED ME TO HELP HIM REMEMBER SOMETHING. 669 00:31:45,100 --> 00:31:46,067 WHO? 670 00:31:46,100 --> 00:31:47,067 MIKE. 671 00:31:47,067 --> 00:31:49,333 I SAW YOU WATCHING US. 672 00:31:49,367 --> 00:31:51,167 WE WERE JUST TALKING. 673 00:31:51,200 --> 00:31:53,767 I NEVER THOUGHT ANYTHING ELSE. 674 00:31:59,167 --> 00:32:00,733 OKAY, I'LL SIGN IT. 675 00:32:00,767 --> 00:32:03,767 W-WELL... AT LEAST READ IT FIRST. 676 00:32:03,800 --> 00:32:07,167 (sighs) I DON'T NEED TO. I TRUST YOU. 677 00:32:07,200 --> 00:32:09,367 (sighs) 678 00:32:09,400 --> 00:32:12,967 (sighs) 679 00:32:16,700 --> 00:32:17,767 OH. HI, MIKE. 680 00:32:17,800 --> 00:32:20,467 SO TELL ME. I'VE BEEN DYING TO KNOW. 681 00:32:20,500 --> 00:32:23,467 DID YOU TALK TO SUSAN? COULD SHE REMEMBER WHAT THE MOVIE WAS? 682 00:32:23,500 --> 00:32:26,067 ACTUALLY... NO. 683 00:32:26,067 --> 00:32:28,367 AH, WELL, HANG IN THERE. WE'LL FIGURE IT OUT. 684 00:32:28,400 --> 00:32:30,333 IT'S JUST A MATTER OF TIME 685 00:32:30,367 --> 00:32:32,133 BEFORE EVERYTHING STARTS COMING BACK. 686 00:32:32,167 --> 00:32:34,367 HERE, HAVE A SEAT. UH, LISTEN, 687 00:32:34,400 --> 00:32:37,067 YOU'VE BEEN REALLY HELPFUL THE LAST FEW MONTHS, 688 00:32:37,067 --> 00:32:39,567 BUT I THINK I'M DONE HERE. 689 00:32:39,600 --> 00:32:43,667 MIKE, I-I KNOW THIS CAN BE A FRUSTRATING PROCESS. 690 00:32:43,700 --> 00:32:45,733 BUT IF YOU GIVE UP NOW, 691 00:32:45,767 --> 00:32:49,067 THERE ARE SO MANY MEMORIES THAT COULD BE LOST TO YOU. 692 00:32:50,633 --> 00:32:52,633 YEAH, I'M OKAY WITH THAT. 693 00:32:58,067 --> 00:33:00,833 OH, MY GOD. HOW MANY DID YOU TAKE? 694 00:33:00,867 --> 00:33:04,067 SORRY. I WANTED OPTIONS. 695 00:33:04,100 --> 00:33:06,500 STOP JUDGING ME. I WAS HOPPED UP ON COUTURE. 696 00:33:06,533 --> 00:33:09,400 HEY, YOU KNOW, IT'S NOT FUNNY. SAMANTHA CALLED HER LAWYER. 697 00:33:09,433 --> 00:33:10,467 WHAT?! YEAH. 698 00:33:10,500 --> 00:33:12,633 OVER A DRESS? GOD, WHAT A BITCH. 699 00:33:12,667 --> 00:33:15,267 HEY! DON'T CALL HER THAT. 700 00:33:15,300 --> 00:33:17,167 SHE THREATENED ME WITH MACE AND THEN SLUGGED YOU. 701 00:33:17,200 --> 00:33:20,067 NOW YOU'RE ON HER SIDE? GABY, I DIDN'T MARRY AN ANGRY WOMAN. 702 00:33:20,100 --> 00:33:21,833 I JUST DIVORCED ONE. 703 00:33:21,867 --> 00:33:25,200 WHAT HAPPENED? DID YOU HAVE SOME LITTLE MISTRESS ON THE SIDE? 704 00:33:25,233 --> 00:33:27,800 WORSE. I TREATED HER LIKE SHE WAS THE MISTRESS. 705 00:33:27,833 --> 00:33:32,067 I SET HER UP IN A NICE HOUSE, I GAVE HER AN ALLOWANCE... 706 00:33:32,100 --> 00:33:35,067 AND THEN I-I CAME AND WENT AS I PLEASED. 707 00:33:36,367 --> 00:33:38,667 SHE WAS ALWAYS THERE WHEN I NEEDED HER, 708 00:33:38,700 --> 00:33:42,333 BUT IF SHE NEEDED ME, WELL... 709 00:33:43,567 --> 00:33:45,467 AND IF SHE WASN'T HAPPY, 710 00:33:45,500 --> 00:33:48,700 SHE COULD ALWAYS GO OUT AND BUY A NICE NEW DRESS. 711 00:33:48,733 --> 00:33:50,233 YOU SAW THE CLOSET, 712 00:33:50,267 --> 00:33:54,233 SO YOU KNOW JUST HOW HAPPY SHE WAS. 713 00:33:54,267 --> 00:33:56,433 (sighs) 714 00:33:56,467 --> 00:33:58,467 WHAT? 715 00:34:01,567 --> 00:34:03,467 I'VE KNOWN YOU FOR TWO WEEKS, 716 00:34:03,500 --> 00:34:07,067 AND THIS IS THE FIRST GLIMPSE OF A GUY I COULD ACTUALLY LIKE. 717 00:34:07,067 --> 00:34:10,733 A CLUELESS, EMOTIONALLY STUNTED WORKAHOLIC? 718 00:34:10,767 --> 00:34:13,367 A GUY WHO CAN ADMIT HE SCREWED UP, 719 00:34:13,400 --> 00:34:15,300 ONE WHO'S NOT TRYING TO IMPRESS ME 720 00:34:15,333 --> 00:34:18,200 EVERY SECOND OF THE DAY WITH HOW PERFECT AND CHARMING HE IS. 721 00:34:18,233 --> 00:34:20,833 I WOULDN'T MIND SEEING MORE OF THAT GUY. 722 00:34:20,867 --> 00:34:23,733 WELL, HIS SCHEDULE'S WIDE OPEN. 723 00:34:23,767 --> 00:34:25,700 HOW ABOUT DINNER TOMORROW NIGHT? 724 00:34:25,733 --> 00:34:28,400 I'D LOVE TO. 725 00:34:28,433 --> 00:34:31,067 ALTHOUGH WHAT AM I GONNA WEAR NOW? 726 00:34:31,067 --> 00:34:33,133 (clears throat) 727 00:34:33,167 --> 00:34:34,667 DOESN'T MATTER. 728 00:34:34,700 --> 00:34:36,833 'CAUSE I'M JUST GONNA TALK YOU OUT OF IT. 729 00:34:36,867 --> 00:34:40,200 (laughs) LOOK WHO'S BACK-- MR. COCKY. 730 00:34:40,233 --> 00:34:42,800 HE NEVER LEAVES FOR LONG, DOES HE, THAT GUY? 731 00:34:50,133 --> 00:34:51,667 (chuckles) 732 00:34:54,100 --> 00:34:56,200 ARE THERE ANY POINTS YOU'D LIKE TO DISCUSS 733 00:34:56,233 --> 00:34:57,733 BEFORE YOU SIGN? 734 00:34:57,767 --> 00:34:59,667 I'D LIKE YOU TO SAY, 735 00:34:59,700 --> 00:35:02,133 "WE DON'T NEED THIS. WE TRUST YOU." 736 00:35:02,167 --> 00:35:05,500 BUT YOU DON'T, SO, UH, I'LL SIGN IT. 737 00:35:05,533 --> 00:35:07,367 AND ONCE I DO, 738 00:35:07,400 --> 00:35:11,300 I AM GOING TO EARN YOUR TRUST BY BEING A GOOD WIFE TO IAN. 739 00:35:11,333 --> 00:35:13,233 WELL, WE'RE SURE YOU WILL BE. 740 00:35:13,267 --> 00:35:15,400 UM, SIGN ALL THREE COPIES, PLEASE. 741 00:35:18,867 --> 00:35:20,367 I MEAN IT. 742 00:35:20,400 --> 00:35:22,700 I AM GOING TO BE LOVING AND FAITHFUL 743 00:35:22,733 --> 00:35:24,233 AND ABOVE ALL, HONEST. 744 00:35:24,267 --> 00:35:27,367 THERE'LL BE NO SECRETS WITH IAN. 745 00:35:30,100 --> 00:35:31,667 I'LL TELL HIM EVERYTHING. 746 00:35:33,300 --> 00:35:36,233 WELL, WE APPLAUD YOUR CANDOR. 747 00:35:36,267 --> 00:35:38,167 WHAT I'M TRYING TO SAY IS, 748 00:35:38,200 --> 00:35:42,100 THERE'LL BE NO TOPIC THAT I NEED TO... SKIRT, 749 00:35:42,133 --> 00:35:48,433 NO ISSUE THAT I WON'T... ADDRESS. 750 00:35:49,800 --> 00:35:52,533 I WON'T CONCEAL MY TRUE THOUGHTS 751 00:35:52,567 --> 00:35:55,700 UNDER GARMENTS OF SECRECY. 752 00:35:57,333 --> 00:36:00,167 GOOD FOR YOU. NOW IF YOU'LL JUST SIGN-- OH, FOR GOD SAKES, DAHLIA. 753 00:36:00,200 --> 00:36:04,300 ANYONE CAN SEE SHE'S NOT A FORTUNE HUNTER. GRAHAM, WHAT ARE YOU DOING?! 754 00:36:04,333 --> 00:36:08,067 SHE IS WILLING TO SIGN. WHICH PROVES SHE CAN BE TRUSTED. 755 00:36:09,733 --> 00:36:14,100 I'M SURE YOU'LL BE A GOOD WIFE TO IAN. 756 00:36:14,133 --> 00:36:17,767 YOU CAN COUNT ON IT. 757 00:36:39,167 --> 00:36:40,800 THANKS FOR THE FLOWERS. 758 00:36:40,833 --> 00:36:43,333 YOU'RE WELCOME. (laughs) COME ON. 759 00:36:43,367 --> 00:36:47,567 YOU KNOW, ABOUT TRAVERS-- 760 00:36:47,600 --> 00:36:49,567 YOU CAN SEE HIM IF YOU WANT. 761 00:36:49,600 --> 00:36:51,100 HE MISSES YOU. 762 00:36:51,133 --> 00:36:53,067 (sighs) I MISS HIM, TOO. 763 00:36:53,067 --> 00:36:55,767 OH, AND JUST SO YOU KNOW, HE'S AT A SLEEPOVER, 764 00:36:55,800 --> 00:36:57,700 SO I DIDN'T LEAVE HIM ALONE 765 00:36:57,733 --> 00:36:59,600 WITH A SIX-PACK AND SOME MATCHES. 766 00:36:59,633 --> 00:37:02,433 LOOK, EDIE, UM... 767 00:37:02,467 --> 00:37:06,333 WHAT I SAID ABOUT YOU THE OTHER DAY WAS-- DEAD-ON. 768 00:37:06,367 --> 00:37:08,333 YOU NAILED ME, CARLOS. 769 00:37:08,367 --> 00:37:11,233 MAYBE NOT THE WAY THAT I WANTED YOU TO, BUT STILL... 770 00:37:11,267 --> 00:37:13,133 BUT I HAD NO RIGHT TO JUDGE YOU. 771 00:37:13,167 --> 00:37:17,167 BESIDES, THE GUYS, THE CLOTHES, THE PARTYING-- 772 00:37:17,200 --> 00:37:19,667 THAT'S YOU. I MEAN, THAT'S THE EDIE THAT WE LOVE. 773 00:37:19,700 --> 00:37:21,600 WELL, I'M GLAD YOU LOVE HER, 774 00:37:21,633 --> 00:37:24,500 BECAUSE I'M GETTING PRETTY TIRED OF HER. COME ON. 775 00:37:24,533 --> 00:37:26,433 I'M A 40-YEAR-OLD PARTY GIRL. 776 00:37:26,467 --> 00:37:29,467 DO YOU THINK THAT I DON'T KNOW THAT MY DAYS ARE NUMBERED? 777 00:37:29,500 --> 00:37:33,167 YEAH... I DON'T KNOW WHAT YOU WANT ME TO SAY HERE. 778 00:37:33,200 --> 00:37:36,433 DON'T SAY ANYTHING. JUST... 779 00:37:36,467 --> 00:37:39,067 STOP SEEING THE PERSON THAT I'VE BEEN 780 00:37:39,100 --> 00:37:42,833 AND START SEEING THE PERSON I COULD BE. 781 00:37:42,867 --> 00:37:44,633 LOOK AT ME, 782 00:37:44,667 --> 00:37:47,600 NOT THE EDIE THAT I SHOW THE WORLD. 783 00:37:49,733 --> 00:37:52,800 IN FACT... 784 00:37:52,833 --> 00:37:54,700 LET'S LOSE HER. 785 00:37:56,600 --> 00:37:58,500 FORGET THE BLOUSE THAT SHE WEARS 786 00:37:58,533 --> 00:38:01,400 BECAUSE SHE KNOWS IT SHOWS OFF HER CLEAVAGE. 787 00:38:01,433 --> 00:38:03,500 UH, EDIE, WHAT ARE YOU DOING? 788 00:38:06,333 --> 00:38:08,233 AND THE SKIRT... 789 00:38:08,267 --> 00:38:10,300 THAT'S SO SHORT, 790 00:38:10,333 --> 00:38:14,433 BECAUSE SHE KNOWS THAT GUYS LOVE LONG LEGS. 791 00:38:14,467 --> 00:38:16,767 AND THE HEELS... 792 00:38:16,800 --> 00:38:19,600 THE ONES THAT MAKE HER LEGS LOOK EVEN LONGER. 793 00:38:19,633 --> 00:38:21,433 EDIE, PLEASE. 794 00:38:21,467 --> 00:38:23,200 FORGET THE BRA 795 00:38:23,233 --> 00:38:24,533 THAT HOLDS HER BREASTS 796 00:38:24,567 --> 00:38:27,567 A LITTLE HIGHER THAN THEY ARE ON THEIR OWN THESE DAYS. 797 00:38:32,167 --> 00:38:34,700 AND THE PANTIES... 798 00:38:36,800 --> 00:38:40,500 THE ONES THAT HIDE THE SCAR FROM MY C-SECTION. 799 00:38:50,100 --> 00:38:54,067 THIS IS IT. 800 00:38:54,100 --> 00:38:56,067 HI, CARLOS. 801 00:38:56,100 --> 00:38:57,733 I'M EDIE. 802 00:38:59,067 --> 00:39:01,800 I MIGHT NOT BE THE WOMAN THAT YOU THOUGHT I WAS 803 00:39:01,833 --> 00:39:05,600 UNDER ALL OF THAT... 804 00:39:05,633 --> 00:39:08,567 (voice breaks) BUT I'M REAL, 805 00:39:08,600 --> 00:39:10,333 AND I'M HERE. 806 00:39:14,133 --> 00:39:16,767 AND I'M ASKING FOR A CHANCE. 807 00:39:28,367 --> 00:39:31,400 (cell phone rings) 808 00:39:31,433 --> 00:39:32,667 OH. (ring) 809 00:39:32,700 --> 00:39:34,600 (clears throat) HEY, ANDREW. 810 00:39:34,633 --> 00:39:38,367 AW, THANKS. HE'S GONNA BE OKAY. 811 00:39:38,400 --> 00:39:40,333 NO. NO, ABSOLUTELY NOT. 812 00:39:40,367 --> 00:39:43,633 WE WILL OPEN TONIGHT AS USUAL. 813 00:39:43,667 --> 00:39:48,067 HEY, IT'S GONNA BE FINE, ANDREW. I WILL TAKE CARE OF IT. 814 00:39:48,100 --> 00:39:49,700 IT'S MY JOB NOW. 815 00:39:49,733 --> 00:39:52,267 MM-HMM. OKAY. 816 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 SEE YOU SOON. BYE. 817 00:39:53,833 --> 00:39:55,433 (cell phone beeps) 818 00:39:57,867 --> 00:40:00,133 IN EVERY HOUSEWIFE'S CLOSET 819 00:40:00,167 --> 00:40:02,033 THERE'S AN ARTICLE OF CLOTHING 820 00:40:02,067 --> 00:40:04,033 THAT TELLS YOU MORE ABOUT ITS OWNER 821 00:40:04,067 --> 00:40:06,633 THAN SHE WOULD WANT YOU TO KNOW. 822 00:40:06,667 --> 00:40:09,633 IT MIGHT BE A SHIRT THAT SHE DESPISES 823 00:40:09,667 --> 00:40:13,333 BUT WEARS WITHOUT COMPLAINT. 824 00:40:13,367 --> 00:40:18,267 PERHAPS IT'S SOME LINGERIE SHE KNOWS ISN'T HERS 825 00:40:18,300 --> 00:40:21,167 BUT REFUSES TO DISCUSS... 826 00:40:24,100 --> 00:40:27,300 OR A DRESS SHE ONCE LOVED... 827 00:40:27,333 --> 00:40:30,767 THAT SHE CAN NO LONGER BEAR TO LOOK AT. 828 00:40:32,633 --> 00:40:36,567 YES, YOU CAN LEARN A LOT ABOUT WOMEN 829 00:40:36,600 --> 00:40:39,500 FROM WHAT THEY CHOOSE TO WEAR. OHH! 830 00:40:39,533 --> 00:40:41,667 YOU CAN LEARN EVEN MORE 831 00:40:41,700 --> 00:40:45,200 BY WHAT THEY CHOOSE TO TAKE OFF, 832 00:40:45,233 --> 00:40:48,233 AND WHO THEY TAKE IT OFF FOR. 60639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.