All language subtitles for Death_In_Paradise_S12E00_Christmas_Special_2022_1080p_HEVC_X265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,360 --> 00:00:25,028 Santa? 2 00:00:54,520 --> 00:00:56,306 Santa? 3 00:01:12,760 --> 00:01:15,879 Evening, young man. 4 00:01:15,880 --> 00:01:18,319 It's Marvin, right? 5 00:01:18,320 --> 00:01:21,839 It's lovely to meet you. My name is Selwyn. 6 00:01:21,840 --> 00:01:25,359 Officer Selwyn Patterson. 7 00:01:25,360 --> 00:01:27,079 Your mum and dad, 8 00:01:27,080 --> 00:01:29,559 they're a little worried right now. 9 00:01:29,560 --> 00:01:32,487 Your brother Linus, he's gone missing. 10 00:01:32,488 --> 00:01:36,559 Do you know where he might be? 11 00:01:36,560 --> 00:01:39,039 Then how about we get you back to bed? 12 00:01:39,040 --> 00:01:42,842 So as us grown-ups can get to looking for him. 13 00:01:55,480 --> 00:02:00,639 Try and get some shuteye. All right? 14 00:02:00,640 --> 00:02:05,079 You'll find Linus, won't you? 15 00:02:05,080 --> 00:02:07,489 I promise. 16 00:02:16,360 --> 00:02:20,431 Move to the right. Everybody... 17 00:02:38,440 --> 00:02:45,359 So, Commissioner, the night Linus Peters disappeared in 1977, 18 00:02:45,360 --> 00:02:48,439 what, in your personal opinion, happened to him? 19 00:02:48,440 --> 00:02:54,119 My personal and professional opinion are no different. 20 00:02:54,120 --> 00:02:58,559 That he got lost in the mangrove swamp near the family home 21 00:02:58,560 --> 00:03:01,159 and died there. 22 00:03:01,160 --> 00:03:03,519 Mm. 23 00:03:03,520 --> 00:03:06,559 His body was never found. 24 00:03:06,560 --> 00:03:09,684 The morning after Linus was reported missing, 25 00:03:09,685 --> 00:03:11,559 a hurricane hit the island. 26 00:03:11,560 --> 00:03:12,999 The search was called off. 27 00:03:13,000 --> 00:03:16,119 When it was recommenced 48 hours later, 28 00:03:16,120 --> 00:03:19,319 there was little expectation he could have survived. 29 00:03:19,320 --> 00:03:23,719 And you found one... 30 00:03:23,720 --> 00:03:25,639 ..of his sandals. 31 00:03:25,640 --> 00:03:28,879 And in the absence of any evidence of foul play... 32 00:03:28,880 --> 00:03:31,239 Linus Peters was assumed dead. 33 00:03:31,240 --> 00:03:34,559 And you stand by that hypothesis, do you? 34 00:03:34,560 --> 00:03:36,288 I do. 35 00:03:38,120 --> 00:03:39,848 Mm. 36 00:03:41,600 --> 00:03:44,039 The podcast won't drop for a fair few months. 37 00:03:44,040 --> 00:03:47,279 I still have a ton of interviews to do here. 38 00:03:47,280 --> 00:03:50,279 Miss Langan, what do you hope to achieve 39 00:03:50,280 --> 00:03:52,599 by dredging all this up again? 40 00:03:52,600 --> 00:03:55,439 I have no agenda, I promise you. 41 00:03:55,440 --> 00:04:01,027 I'm only dusting off a story that might interest my listeners. 42 00:04:15,760 --> 00:04:19,039 Over the last couple of centuries, a handful of people 43 00:04:19,040 --> 00:04:25,261 have lost their lives to the swamp where Linus went missing. 44 00:04:40,520 --> 00:04:43,639 A local urban myth suggests 45 00:04:43,640 --> 00:04:47,239 if you go there at midnight... 46 00:04:47,240 --> 00:04:49,999 ..and listen very closely to the wind, 47 00:04:50,000 --> 00:04:54,159 you can hear the voices of the dead... 48 00:04:54,160 --> 00:04:57,270 ..calling out for help. 49 00:05:06,600 --> 00:05:10,439 Jennifer Langan speaking. 50 00:05:10,440 --> 00:05:13,376 Hello? 51 00:05:17,000 --> 00:05:19,707 Is there someone there? 52 00:06:01,960 --> 00:06:03,399 It's Jennifer here. 53 00:06:03,400 --> 00:06:05,879 It's just past midnight. 54 00:06:05,880 --> 00:06:08,299 I'm at the swamp. 55 00:06:12,120 --> 00:06:14,399 Linus? 56 00:06:14,400 --> 00:06:16,589 Are you there, Linus? 57 00:06:19,560 --> 00:06:24,053 Just give me a sign to let me know you're there. 58 00:07:01,720 --> 00:07:04,199 ♪ You're wondering how 59 00:07:04,200 --> 00:07:12,639 ♪ You will pay for the way you misbehaved 60 00:07:12,640 --> 00:07:15,599 ♪ The first time I swallowed 61 00:07:15,600 --> 00:07:19,959 ♪ Now you're on your own 62 00:07:19,960 --> 00:07:22,599 ♪ I won't return 63 00:07:22,600 --> 00:07:26,639 ♪ Forever you will wait 64 00:07:26,640 --> 00:07:29,279 ♪ You're wondering now... ♪ 65 00:07:29,280 --> 00:07:31,199 Good morning. Merry Christmas. 66 00:07:31,200 --> 00:07:35,079 ♪ Now you know this is the end 67 00:07:35,080 --> 00:07:37,559 ♪ You're wondering how 68 00:07:37,560 --> 00:07:43,839 ♪ You will pay for the way you misbehaved. ♪ 69 00:07:43,840 --> 00:07:46,679 OK, tree. Let's get you inside. 70 00:07:46,680 --> 00:07:48,408 Right? 71 00:07:50,160 --> 00:07:53,479 Now that's what I call perfect timing, Commissioner. 72 00:07:53,480 --> 00:07:54,799 Fancy giving me a hand? 73 00:07:54,800 --> 00:07:56,479 What do you think, Officer Pryce? 74 00:07:56,480 --> 00:07:58,999 By the look on your face, I'm guessing no. 75 00:07:59,000 --> 00:08:02,053 You guess right. Thank you. 76 00:08:07,520 --> 00:08:09,439 And what time do you land? 77 00:08:09,440 --> 00:08:11,239 OK. Yeah. 78 00:08:11,240 --> 00:08:13,519 Morning, sir. Morning, Sergeant. 79 00:08:13,520 --> 00:08:15,799 Good morning, Commissioner. Miss Curtis. 80 00:08:15,800 --> 00:08:18,159 OK, Mum, well, have a safe flight. 81 00:08:18,160 --> 00:08:20,639 I'll see you soon. Love you, bye. Oh, Mum... 82 00:08:20,640 --> 00:08:22,239 Um... 83 00:08:22,240 --> 00:08:27,199 Did you remember to pack those... items I asked for? 84 00:08:27,200 --> 00:08:31,679 You know, the Brussels sprouts and the other stuff? 85 00:08:31,680 --> 00:08:35,279 OK. OK, I love you, Mum. 86 00:08:35,280 --> 00:08:38,159 Brussels sprouts, Inspector? 87 00:08:38,160 --> 00:08:41,239 Well, yes, sir. You see, my mum's coming over for Christmas 88 00:08:41,240 --> 00:08:44,559 and I asked her to pack a few festive essentials - 89 00:08:44,560 --> 00:08:48,719 Brussels sprouts, a few parsnips, nut-free Christmas pudding. 90 00:08:48,720 --> 00:08:51,559 All the things you need for a perfect Christmas Day. 91 00:08:51,560 --> 00:08:54,559 That's your perfect Christmas Day, honey? 92 00:08:54,560 --> 00:08:58,279 You need to get out more. 93 00:08:58,280 --> 00:08:59,359 DS Thomas? 94 00:08:59,360 --> 00:09:01,079 Sir, was there something you wanted? 95 00:09:01,080 --> 00:09:05,079 Only to mention the Honore town carol service is fast approaching 96 00:09:05,080 --> 00:09:08,279 and our attendance would be appreciated. 97 00:09:08,280 --> 00:09:11,850 I do love a Christmas singalong. 98 00:09:15,600 --> 00:09:19,056 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 99 00:09:21,720 --> 00:09:23,319 Thank you for your help, boss man. 100 00:09:23,320 --> 00:09:25,759 Don't call me boss man. 101 00:09:25,760 --> 00:09:28,959 Commissioner. Inspector. That was the paramedics. 102 00:09:28,960 --> 00:09:32,319 We've got a suspected murder. 103 00:09:32,320 --> 00:09:35,399 A British woman called Jennifer Langan. 104 00:09:35,400 --> 00:09:36,879 No. 105 00:09:36,880 --> 00:09:38,159 You know her, Commissioner? 106 00:09:38,160 --> 00:09:42,559 She interviewed me for a true crime podcast she hosts only yesterday. 107 00:09:42,560 --> 00:09:45,839 Wait, not THE Jennifer Langan, the crime novelist? 108 00:09:45,840 --> 00:09:47,199 Do we know what happened? 109 00:09:47,200 --> 00:09:51,693 Looks like she was shot at the swamp near the bay. 110 00:09:56,440 --> 00:09:59,319 So this podcast, what's it about? 111 00:09:59,320 --> 00:10:03,279 In 1977, there was a young boy called Linus Peters 112 00:10:03,280 --> 00:10:04,959 who went missing. 113 00:10:04,960 --> 00:10:06,599 It was one of my first cases. 114 00:10:06,600 --> 00:10:08,679 I was just out of training. 115 00:10:08,680 --> 00:10:11,919 After an extensive investigation, 116 00:10:11,920 --> 00:10:14,439 it was concluded that Linus 117 00:10:14,440 --> 00:10:18,079 lost his life in this same swamp. 118 00:10:18,080 --> 00:10:21,709 And now Jennifer Langan has been shot here. 119 00:10:28,600 --> 00:10:29,879 Single bullet to the heart. 120 00:10:29,880 --> 00:10:32,599 Paramedics reckon she's been here since late last night. 121 00:10:32,600 --> 00:10:34,159 And the gun? 122 00:10:34,160 --> 00:10:38,719 It's a revolver. .35 calibre. It looks old, rusty. 123 00:10:38,720 --> 00:10:41,439 Well, let's get it to the lab, confirm it's the murder weapon. 124 00:10:41,440 --> 00:10:44,319 It's odd that the killer chose to leave such an incriminating 125 00:10:44,320 --> 00:10:45,599 piece of evidence here. 126 00:10:45,600 --> 00:10:48,959 Also, sir, the victim's mobile phone was found on the ground 127 00:10:48,960 --> 00:10:50,199 by her body. 128 00:10:50,200 --> 00:10:53,279 Checked the call log, and there was an incoming call at 20 to midnight, 129 00:10:53,280 --> 00:10:55,999 but the number was withheld, so I'll give it a proper check 130 00:10:56,000 --> 00:10:57,239 at the station. 131 00:10:57,240 --> 00:11:01,445 What was she doing out here in the middle of the night? 132 00:11:11,240 --> 00:11:14,839 It is understood the successful crime writer came to Saint Marie 133 00:11:14,840 --> 00:11:19,359 to record an episode of Unsolved, the true crime podcast she hosts. 134 00:11:19,360 --> 00:11:22,519 There has been no statement given by the police so far. 135 00:11:22,520 --> 00:11:24,919 With millions of books sold in her lifetime, 136 00:11:24,920 --> 00:11:27,799 there's no question Jennifer Langan's death 137 00:11:27,800 --> 00:11:30,392 will come as a shock to many. 138 00:11:40,080 --> 00:11:41,679 Good morning, sir. 139 00:11:41,680 --> 00:11:42,839 How can I help you? 140 00:11:42,840 --> 00:11:45,959 Actually, it's me that can help you, sweetheart. 141 00:11:45,960 --> 00:11:49,359 I've got some information on Jennifer Langan. OK. 142 00:11:49,360 --> 00:11:52,159 I know why she came down to this swamp last night. 143 00:11:52,160 --> 00:11:56,999 And? She came looking for a ghost. 144 00:11:57,000 --> 00:12:00,199 If Jennifer Langan was revisiting the Linus Peters case, 145 00:12:00,200 --> 00:12:02,399 do we think maybe that's why someone killed her? 146 00:12:02,400 --> 00:12:03,919 Because she uncovered something new? 147 00:12:03,920 --> 00:12:06,973 That has to be a possibility. 148 00:12:10,360 --> 00:12:13,439 Hey. You all OK? You look like you've seen a ghost. 149 00:12:13,440 --> 00:12:16,919 Actually, we kind of have, Inspector. What do you mean? 150 00:12:16,920 --> 00:12:19,399 Marlon was going through the victim's mobile phone, 151 00:12:19,400 --> 00:12:22,199 and there's a recording on it from last night 152 00:12:22,200 --> 00:12:23,719 at the time of the murder. 153 00:12:23,720 --> 00:12:27,359 I swear, sir, it's the freakiest thing I've ever heard. 154 00:12:27,360 --> 00:12:28,719 ..here. 155 00:12:28,720 --> 00:12:30,479 Just past midnight. 156 00:12:30,480 --> 00:12:32,319 I'm at the swamp. 157 00:12:32,320 --> 00:12:33,759 Linus? 158 00:12:33,760 --> 00:12:35,239 Are you there? 159 00:12:35,240 --> 00:12:36,999 You want to speak with me, Linus? 160 00:12:37,000 --> 00:12:41,559 Just give me a sign to let me know you're there. 161 00:12:41,560 --> 00:12:44,559 Is she trying to communicate with...? With Linus Peters' ghost. 162 00:12:44,560 --> 00:12:46,399 Sir, that's exactly what she's trying to do. 163 00:12:46,400 --> 00:12:48,679 That's crazy. But that ain't the half of it. 164 00:12:48,680 --> 00:12:51,439 It's hard to tell what's being said for, like, half a minute or so. 165 00:12:51,440 --> 00:12:52,639 It's all muffled. 166 00:12:52,640 --> 00:12:55,559 But then there's this. 167 00:12:55,560 --> 00:12:57,839 Is that you? 168 00:12:57,840 --> 00:12:59,759 Is that really you? 169 00:12:59,760 --> 00:13:03,039 It's me, Linus. 170 00:13:03,040 --> 00:13:04,119 That... 171 00:13:04,120 --> 00:13:05,919 ..can't be. 172 00:13:05,920 --> 00:13:08,399 There was a gunshot there. That should give us time of death. 173 00:13:08,400 --> 00:13:09,719 Two minutes past midnight. 174 00:13:09,720 --> 00:13:11,439 And the voice? Who was that? 175 00:13:11,440 --> 00:13:16,399 Well, I mean, it's pretty obvious, sir. 176 00:13:16,400 --> 00:13:18,719 Marlon, that's not the ghost of Linus Peters. 177 00:13:18,720 --> 00:13:20,319 Ghosts don't exist. 178 00:13:20,320 --> 00:13:21,919 Yes, I know that, Sarge. 179 00:13:21,920 --> 00:13:23,239 Obviously, they don't. 180 00:13:23,240 --> 00:13:26,279 But at the same time, you know, what if they do? 181 00:13:26,280 --> 00:13:28,799 Even if ghosts did exist, they don't carry guns 182 00:13:28,800 --> 00:13:31,479 and shoot people. Naomi's right. 183 00:13:31,480 --> 00:13:33,079 We need to be logical about this. 184 00:13:33,080 --> 00:13:36,599 Jennifer Langan was not murdered by the ghost of a nine-year-old boy. 185 00:13:36,600 --> 00:13:38,079 We can't let that trip us up. 186 00:13:38,080 --> 00:13:39,439 Argh! Sir? 187 00:13:39,440 --> 00:13:42,479 You all right, Inspector? 188 00:13:42,480 --> 00:13:45,239 I'm fine. I'm fine. 189 00:13:45,240 --> 00:13:48,199 But there does appear to be a Christmas tree behind my desk. 190 00:13:48,200 --> 00:13:51,239 Yeah, I totally forgot about that. 191 00:13:51,240 --> 00:13:52,559 My bad, Inspector. 192 00:13:52,560 --> 00:13:54,959 I just didn't know where else to put it. 193 00:13:54,960 --> 00:13:57,479 Um... I'll get it out of your way. 194 00:13:57,480 --> 00:14:00,119 But the fact of the matter is, Jennifer Langan's murder 195 00:14:00,120 --> 00:14:03,359 must be connected to the Linus Peters case. 196 00:14:03,360 --> 00:14:05,959 Um... 197 00:14:05,960 --> 00:14:07,999 You know where I am. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,786 If you need me. 199 00:14:27,720 --> 00:14:30,479 You'll find Linus, won't you? 200 00:14:30,480 --> 00:14:32,208 Promise. 201 00:14:43,440 --> 00:14:48,679 It's believed that on that fateful Christmas Eve in 1977, 202 00:14:48,680 --> 00:14:52,120 Linus Peters left the warmth of his bed 203 00:14:52,121 --> 00:14:54,759 and went outside in the hope 204 00:14:54,760 --> 00:14:57,439 of catching sight of Santa Claus. 205 00:14:57,440 --> 00:15:00,839 On entering the swamp near the family home, 206 00:15:00,840 --> 00:15:03,479 he quickly became lost. 207 00:15:03,480 --> 00:15:05,679 Couldn't find his way back. 208 00:15:05,680 --> 00:15:09,279 The swamp itself is a labyrinth, 209 00:15:09,280 --> 00:15:14,199 a maze created by Mother Nature that even an adult would struggle 210 00:15:14,200 --> 00:15:18,359 to find his or her way out of... 211 00:15:18,360 --> 00:15:22,565 ..let alone a nine-year-old boy. 212 00:15:41,360 --> 00:15:43,999 It's not like Selwyn to drink alone. 213 00:15:44,000 --> 00:15:46,519 I think maybe this murder case is playing on his mind. 214 00:15:46,520 --> 00:15:48,159 Not just the case. 215 00:15:48,160 --> 00:15:50,399 His daughter, Andrina. 216 00:15:50,400 --> 00:15:53,519 He's said nothing since he found out about her. 217 00:15:53,520 --> 00:15:55,479 I guess that's just the Commissioner's way. 218 00:15:55,480 --> 00:15:58,799 Selwyn always bottled things up. 219 00:15:58,800 --> 00:16:04,159 He needs a good woman to ease the cork out. 220 00:16:04,160 --> 00:16:05,888 Mm. 221 00:16:08,400 --> 00:16:09,639 Hi, Mum. 222 00:16:09,640 --> 00:16:12,599 Aren't you supposed to be on a plane by now? 223 00:16:12,600 --> 00:16:15,019 Wait, in the hospital? What's wrong? 224 00:16:16,640 --> 00:16:18,399 I thought she wasn't due for a couple of weeks. 225 00:16:18,400 --> 00:16:19,679 Izzy's had the baby. 226 00:16:19,680 --> 00:16:21,839 You're an uncle. That's wonderful. 227 00:16:21,840 --> 00:16:24,759 Little baby Arthur was born at 4:05. 228 00:16:24,760 --> 00:16:27,159 Both mother and baby are doing well. 229 00:16:27,160 --> 00:16:28,879 Say congratulations from me. 230 00:16:28,880 --> 00:16:30,719 OK. Mum. Mum! 231 00:16:30,720 --> 00:16:33,399 Catherine says congratulations. 232 00:16:33,400 --> 00:16:35,599 Yeah. 233 00:16:35,600 --> 00:16:38,119 Oh, yeah. No. OK. Of course I'll do that for you. 234 00:16:38,120 --> 00:16:41,119 Yeah. Yeah. Call me back when you can talk. 235 00:16:41,120 --> 00:16:43,879 Yes, Mum, I said I'll do it. Don't worry. OK. 236 00:16:43,880 --> 00:16:47,759 Bye. A little baby at Christmas - it is just perfect. 237 00:16:47,760 --> 00:16:50,319 No? Yeah. 238 00:16:50,320 --> 00:16:52,519 What's wrong? 239 00:16:52,520 --> 00:16:53,719 Nothing. Mum... 240 00:16:53,720 --> 00:16:56,359 My mum was about to make her connecting flight in Paris 241 00:16:56,360 --> 00:16:59,279 when Izzy called her with the news, but they didn't manage to get her 242 00:16:59,280 --> 00:17:02,999 suitcase off in time, so I've got to pick it up here tomorrow morning. 243 00:17:03,000 --> 00:17:06,959 So your mama won't be able to come to visit you this Christmas? 244 00:17:06,960 --> 00:17:12,559 No, she's got to support Izzy and Mike. 245 00:17:12,560 --> 00:17:15,519 But what does that matter? I'm an uncle. 246 00:17:15,520 --> 00:17:19,879 You know, I think a rum might just be in order. 247 00:17:19,880 --> 00:17:22,159 Yeah, let's wet the baby's head. 248 00:17:22,160 --> 00:17:25,399 To little Arthur, my newborn nephew. 249 00:17:25,400 --> 00:17:26,959 To Arthur. 250 00:17:26,960 --> 00:17:29,999 ♪ Come into my life 251 00:17:30,000 --> 00:17:32,919 ♪ Come into my life 252 00:17:32,920 --> 00:17:38,719 ♪ Come into my life, oh, baby 253 00:17:38,720 --> 00:17:43,959 ♪ Come in today, come in to stay Come on in 254 00:17:43,960 --> 00:17:51,736 ♪ Come into my life, oh, baby. ♪ 255 00:17:55,200 --> 00:17:57,479 Oh, no. Oh, I'm so sorry. 256 00:17:57,480 --> 00:17:58,879 Are you all right? 257 00:17:58,880 --> 00:18:00,439 Fine. Hardly hurt at all. 258 00:18:00,440 --> 00:18:02,519 Oh, that's not what your face is saying. 259 00:18:02,520 --> 00:18:03,959 I mean, it maybe hurt a little bit. 260 00:18:03,960 --> 00:18:05,479 Oh, no. I'm really sorry. 261 00:18:05,480 --> 00:18:07,519 I totally did not see you. 262 00:18:07,520 --> 00:18:09,919 Is there anything I can do? 263 00:18:09,920 --> 00:18:11,599 Would you like me to rub it for you? 264 00:18:11,600 --> 00:18:13,119 I didn't mean that how it sounded. 265 00:18:13,120 --> 00:18:16,039 I really didn't mean that the way it sounded. You just keep digging that 266 00:18:16,040 --> 00:18:18,839 hole. I'm not improving matters, am I? Not very much, no. 267 00:18:18,840 --> 00:18:21,479 Let me sort your suitcase out while you get in a cab. 268 00:18:21,480 --> 00:18:23,323 Just let me do that for you. 269 00:18:30,760 --> 00:18:33,640 Once again, my apologies. 270 00:18:48,240 --> 00:18:50,599 Whoa, whoa. Sorry. Sorry again. 271 00:18:50,600 --> 00:18:54,459 Really not your day, is it? Apparently not. 272 00:19:09,440 --> 00:19:10,999 Morning, all. 273 00:19:11,000 --> 00:19:13,479 Oh, great work decorating the tree, Darlene. 274 00:19:13,480 --> 00:19:17,119 I thought I'd finish getting the place looking all festive for us. 275 00:19:17,120 --> 00:19:19,919 Also, I got the original Linus Peters case files 276 00:19:19,920 --> 00:19:23,399 out of the archives, and the postmortem's in. 277 00:19:23,400 --> 00:19:25,719 Excellent stuff. 278 00:19:25,720 --> 00:19:28,159 Although she's looking a bit wonky. 279 00:19:28,160 --> 00:19:30,359 Excuse me? The angel. 280 00:19:30,360 --> 00:19:33,759 She's got a definite wonk to the left. 281 00:19:33,760 --> 00:19:36,879 Victim died due to a wound to the thoracic aorta. 282 00:19:36,880 --> 00:19:40,239 Gunshot residue suggests it was fired at point-blank range. 283 00:19:40,240 --> 00:19:42,279 OK, then, how about that? 284 00:19:42,280 --> 00:19:44,999 Oh, well, now she's wonking to the right. 285 00:19:45,000 --> 00:19:46,519 What about suspects? 286 00:19:46,520 --> 00:19:48,359 Human ones, not spectral. 287 00:19:48,360 --> 00:19:52,519 So there's an email exchange I found between the victim and a man called 288 00:19:52,520 --> 00:19:56,119 Danny Sheridan, who, it turns out, is a psychic. 289 00:19:56,120 --> 00:19:57,239 Of course he is. 290 00:19:57,240 --> 00:19:59,359 He's British, but lives here on Saint Marie. 291 00:19:59,360 --> 00:20:00,919 Seems to work all over the world. 292 00:20:00,920 --> 00:20:03,639 This is his website. 293 00:20:03,640 --> 00:20:08,239 Let me take you on a journey into the mind. 294 00:20:08,240 --> 00:20:10,599 And what did these emails between him and the victim say? 295 00:20:10,600 --> 00:20:13,319 Nothing much - arranging time to talk on the phone. 296 00:20:13,320 --> 00:20:16,399 But there were mentions of the Linus Peters case. 297 00:20:16,400 --> 00:20:17,799 I'll need to talk to him, then. 298 00:20:17,800 --> 00:20:20,199 I'll get on to that for you, Inspector. Thanks, Darlene. 299 00:20:20,200 --> 00:20:23,399 Plus, going through Jennifer Langan's notes, the only person 300 00:20:23,400 --> 00:20:25,959 she met since she's been here other than the Commissioner 301 00:20:25,960 --> 00:20:27,879 was Marvin Peters. 302 00:20:27,880 --> 00:20:31,039 And Marvin Peters is... Linus's twin brother. 303 00:20:31,040 --> 00:20:35,919 He was there the night Linus went missing. 304 00:20:35,920 --> 00:20:38,879 There's something else you should know about Marvin Peters. 305 00:20:38,880 --> 00:20:42,279 I've just been to the lab, and the gun we found at the crime scene 306 00:20:42,280 --> 00:20:44,239 is registered to Mr Peters. 307 00:20:44,240 --> 00:20:49,199 And his are the only fingerprints on it. 308 00:20:49,200 --> 00:20:50,928 Huh. 309 00:20:53,880 --> 00:20:59,519 Hi. My name is Marvin, and I'm an alcoholic. 310 00:20:59,520 --> 00:21:02,199 It's always tough at this time of year. 311 00:21:02,200 --> 00:21:04,159 You all know why. 312 00:21:04,160 --> 00:21:07,759 What happened weighs heavy on me. 313 00:21:07,760 --> 00:21:11,599 But I know the answer's not found in some bottle. 314 00:21:11,600 --> 00:21:17,519 I've been sober two years, nine months and four days this time. 315 00:21:17,520 --> 00:21:19,824 And that's how it's staying. 316 00:21:24,360 --> 00:21:27,067 You should be proud of yourself. 317 00:21:34,920 --> 00:21:36,519 How well do you know Marvin, sir? 318 00:21:36,520 --> 00:21:40,279 We've stayed in touch on and off over the years. 319 00:21:40,280 --> 00:21:44,119 Marvin lost his way for a while, turned to alcohol, but he got 320 00:21:44,120 --> 00:21:45,919 himself straightened out. 321 00:21:45,920 --> 00:21:47,839 That is Rakesha Lorde. 322 00:21:47,840 --> 00:21:51,799 They met at AA. She's his sponsor and friend. 323 00:21:51,800 --> 00:21:54,799 They've become quite dependent on each other over time. 324 00:21:54,800 --> 00:21:59,279 Commissioner. Marvin. 325 00:21:59,280 --> 00:22:02,919 This is DI Parker, DS Thomas. 326 00:22:02,920 --> 00:22:06,919 It's been a few years, but I can't say I'm surprised to see you. 327 00:22:06,920 --> 00:22:11,359 Is this about Jennifer Langan? 328 00:22:11,360 --> 00:22:14,999 Whatever you have to say, I want Kesha there with me. 329 00:22:15,000 --> 00:22:17,765 Why don't we all sit down? 330 00:22:26,680 --> 00:22:30,479 It was only yesterday Jennifer was sat right there where you are. 331 00:22:30,480 --> 00:22:32,159 For her podcast, right? 332 00:22:32,160 --> 00:22:34,199 She wanted to speak to you about your brother? 333 00:22:34,200 --> 00:22:36,239 Not that Marvin had much to say. 334 00:22:36,240 --> 00:22:38,279 You didn't want to talk about it? 335 00:22:38,280 --> 00:22:43,239 I was keen to help, but I was only nine when Linus disappeared. 336 00:22:43,240 --> 00:22:44,399 It was so long ago. 337 00:22:44,400 --> 00:22:48,479 So you didn't have an issue with Jennifer Langan looking 338 00:22:48,480 --> 00:22:49,959 into your brother's case? 339 00:22:49,960 --> 00:22:51,439 Of course not. 340 00:22:51,440 --> 00:22:54,959 Not if I might finally find out what happened to Linus. 341 00:22:54,960 --> 00:22:59,879 Marvin, there was a gun found beside Ms Langan's body. 342 00:22:59,880 --> 00:23:02,519 It's registered to you. 343 00:23:02,520 --> 00:23:06,079 What? And it only has one set of fingerprints on it. 344 00:23:06,080 --> 00:23:07,439 Yours. 345 00:23:07,440 --> 00:23:12,439 No, it can't be. It can't be mine, mine is right here inside. 346 00:23:12,440 --> 00:23:14,479 He didn't do this. 347 00:23:14,480 --> 00:23:15,919 You know that, right? 348 00:23:15,920 --> 00:23:19,146 We're just doing due process. 349 00:23:26,120 --> 00:23:27,559 Somebody must have taken it. 350 00:23:27,560 --> 00:23:29,799 Have there been any signs of a break-in? No. 351 00:23:29,800 --> 00:23:31,439 Who else knew you kept the gun here? 352 00:23:31,440 --> 00:23:35,559 No-one. Only me and Kesha. 353 00:23:35,560 --> 00:23:40,239 You need to understand, it wasn't me or Marvin who shot that woman. 354 00:23:40,240 --> 00:23:43,799 It's like he said, Jennifer Langan was helping him. 355 00:23:43,800 --> 00:23:47,429 That don't give either of us a motive. 356 00:23:49,520 --> 00:23:52,479 What were your movements last night, both of you? 357 00:23:52,480 --> 00:23:54,519 Played some cards after dinner. 358 00:23:54,520 --> 00:23:56,959 Yes! Your luck changed. 359 00:23:56,960 --> 00:23:58,879 I went to bed around half 11. 360 00:23:58,880 --> 00:24:01,359 Goodnight. Do you want another game? 361 00:24:01,360 --> 00:24:04,079 I tidied up a bit, did the dishes. 362 00:24:04,080 --> 00:24:06,839 I was still here at 12. 363 00:24:06,840 --> 00:24:09,439 Do you know what time this happened? 364 00:24:09,440 --> 00:24:11,879 Just after midnight. 365 00:24:11,880 --> 00:24:14,472 Well, there you go, then. 366 00:24:25,040 --> 00:24:28,759 You should have told them what's happening here with Linus. 367 00:24:28,760 --> 00:24:31,813 They won't believe you, Marvin. 368 00:24:40,480 --> 00:24:43,399 This is now the third message I've left since this morning. 369 00:24:43,400 --> 00:24:46,559 I'm starting to take this personally, Mr Sheridan. 370 00:24:46,560 --> 00:24:48,749 Please call me back. 371 00:24:51,960 --> 00:24:53,919 Is that the psychic dude? 372 00:24:53,920 --> 00:24:55,879 Doing a good job ignoring me. 373 00:24:55,880 --> 00:24:58,039 Of course. 374 00:24:58,040 --> 00:25:03,559 You know, there is a much easier way to get a hold of him. 375 00:25:03,560 --> 00:25:07,559 How? 376 00:25:07,560 --> 00:25:09,288 Mr Sheridan. 377 00:25:10,920 --> 00:25:13,359 Can you hear me? 378 00:25:13,360 --> 00:25:14,799 Yeah, that's right. 379 00:25:14,800 --> 00:25:18,599 Darlene WILL kick your butt if you don't pick up the phone 380 00:25:18,600 --> 00:25:20,639 and call her back. 381 00:25:20,640 --> 00:25:22,439 What? I said... 382 00:25:22,440 --> 00:25:24,799 We should do background checks on both Marvin Peters 383 00:25:24,800 --> 00:25:27,879 and Rakesha Lorde, see if there's something they're not telling us. 384 00:25:27,880 --> 00:25:29,599 What's going on here? 385 00:25:29,600 --> 00:25:31,559 Any news? 386 00:25:31,560 --> 00:25:34,959 Actually, I have something rather tasty for you, Inspector. 387 00:25:34,960 --> 00:25:37,159 I heard back from Sharonda. 388 00:25:37,160 --> 00:25:39,839 She's my hairdresser's auntie's neighbour. 389 00:25:39,840 --> 00:25:41,319 Wait. Who? 390 00:25:41,320 --> 00:25:43,719 Sharonda works at the hotel the victim was staying in. 391 00:25:43,720 --> 00:25:45,679 Darlene thought she might know something. 392 00:25:45,680 --> 00:25:47,679 Oh, that makes more sense. Go on. 393 00:25:47,680 --> 00:25:50,959 Sharonda worked late the night of the murder. As she was getting 394 00:25:50,960 --> 00:25:54,759 into her car at about a quarter to midnight, 395 00:25:54,760 --> 00:25:58,199 she said she saw a man approach Jennifer Langan. 396 00:25:58,200 --> 00:26:01,639 Must have been when Miss Langan was just leaving for the swamp. 397 00:26:01,640 --> 00:26:04,719 I mean, it was a bit too dark to see much. 398 00:26:04,720 --> 00:26:08,719 But she said he looked local with scruffy clothes. 399 00:26:08,720 --> 00:26:11,479 There is a man on our board who fits that description. 400 00:26:11,480 --> 00:26:13,039 I put the call in to the hotel. 401 00:26:13,040 --> 00:26:14,719 They're sorting out CCTV. 402 00:26:14,720 --> 00:26:17,399 OK. Good. Anything else? 403 00:26:17,400 --> 00:26:18,519 No. 404 00:26:18,520 --> 00:26:22,959 Actually, there is one more thing, sir. 405 00:26:22,960 --> 00:26:25,479 Your mum phoned and left a message. 406 00:26:25,480 --> 00:26:29,039 Oh? Says, "Do not forget to take the sprouts and parsnips" 407 00:26:29,040 --> 00:26:33,439 "out of the suitcase before they go mouldy." 408 00:26:33,440 --> 00:26:35,519 OK, good. 409 00:26:35,520 --> 00:26:37,997 Well, thank you, Mother. 410 00:26:49,520 --> 00:26:54,759 So, Sophie, breakfast is included and served there at the bar. 411 00:26:54,760 --> 00:26:58,359 Lunch and dinner is available if you want it. 412 00:26:58,360 --> 00:27:01,039 Anything you need to know about the island, 413 00:27:01,040 --> 00:27:03,079 just come and ask me. 414 00:27:03,080 --> 00:27:06,882 Thanks, Catherine. I'll show you to your room. 415 00:27:25,520 --> 00:27:27,421 What the...? 416 00:27:45,120 --> 00:27:51,399 ♪ The little Lord Jesus lay down his sweet head 417 00:27:51,400 --> 00:27:57,639 ♪ The stars in the sky looked down where he lay 418 00:27:57,640 --> 00:28:05,439 ♪ The little Lord Jesus asleep on the hay. ♪ 419 00:28:05,440 --> 00:28:08,319 Who knew you had such a beautiful voice, Marlon? 420 00:28:08,320 --> 00:28:10,239 Sorry, Sarge. 421 00:28:10,240 --> 00:28:11,919 I didn't see you there. 422 00:28:11,920 --> 00:28:14,359 Well, it's my little sister, Joycelyn. 423 00:28:14,360 --> 00:28:17,072 Say hi to DS Thomas. 424 00:28:17,073 --> 00:28:19,287 Hi. Hey, Joycelyn. 425 00:28:19,288 --> 00:28:20,648 Hey. 426 00:28:20,649 --> 00:28:22,613 I'll call you in a minute, all right? 427 00:28:22,614 --> 00:28:25,059 OK. 428 00:28:25,060 --> 00:28:28,879 I promised to help her practise for the carol service before bedtime. 429 00:28:28,880 --> 00:28:30,832 She got the solo. 430 00:28:30,833 --> 00:28:35,919 But we was working late on a murder case, you know? 431 00:28:35,920 --> 00:28:37,694 I'll get back to it. 432 00:28:37,695 --> 00:28:42,199 Marlon, when I was her age, I had a solo at church myself, 433 00:28:42,200 --> 00:28:45,039 and it was scary. 434 00:28:45,040 --> 00:28:48,051 I mean, big-time scary. 435 00:28:48,052 --> 00:28:53,279 So I reckon if Joycelyn needs her big brother now, then... 436 00:28:53,280 --> 00:28:56,319 ..we've got it covered. 437 00:28:56,320 --> 00:28:58,692 Marlon. 438 00:28:58,693 --> 00:29:00,959 You really do have a beautiful voice. 439 00:29:00,960 --> 00:29:02,719 All right. Go. It's true. 440 00:29:02,720 --> 00:29:04,506 Thank you, Naomi. 441 00:29:08,200 --> 00:29:10,119 Night, sir. Night, Sarge. 442 00:29:10,120 --> 00:29:12,021 Night, Marlon. 443 00:29:15,400 --> 00:29:18,079 So, what's going on over here? 444 00:29:18,080 --> 00:29:21,759 There's one thing I noticed - back when the swamp was searched in '77, 445 00:29:21,760 --> 00:29:23,199 there was no imaging done. 446 00:29:23,200 --> 00:29:24,799 They didn't have the technology. 447 00:29:24,800 --> 00:29:26,399 You want to do a sweep of the swamp? 448 00:29:26,400 --> 00:29:29,519 I did a course a couple of years ago with a team over in Jamaica 449 00:29:29,520 --> 00:29:32,799 and, using their infrared kit, 450 00:29:32,800 --> 00:29:35,599 we could finally confirm what happened to Linus Peters. 451 00:29:35,600 --> 00:29:38,250 Let's do it. Let's get them in. 452 00:29:42,080 --> 00:29:44,479 Marvin and Linus were identical twins? 453 00:29:44,480 --> 00:29:46,399 Must have torn his heart out. 454 00:29:46,400 --> 00:29:48,879 Losing his brother like that. 455 00:29:48,880 --> 00:29:50,879 Yeah, it must have. 456 00:29:50,880 --> 00:29:52,723 Poor kid. 457 00:30:22,040 --> 00:30:23,768 Hello? 458 00:30:28,240 --> 00:30:29,968 What the...? 459 00:31:08,320 --> 00:31:10,278 Linus. 460 00:32:01,800 --> 00:32:05,359 Good morning and welcome back to Saint Marie Live. 461 00:32:05,360 --> 00:32:09,439 I am joined now by Danny Sheridan, who is a professional psychic, 462 00:32:09,440 --> 00:32:12,239 currently living right here on Saint Marie. 463 00:32:12,240 --> 00:32:14,599 Good morning, Danny. Morning, Alicia. 464 00:32:14,600 --> 00:32:18,559 Now you're here today to talk to us about Jennifer Langan, the crime 465 00:32:18,560 --> 00:32:20,879 writer who was found dead the day before yesterday. 466 00:32:20,880 --> 00:32:22,039 Yes. 467 00:32:22,040 --> 00:32:25,199 A few months back, Jennifer announced she was looking 468 00:32:25,200 --> 00:32:27,079 into the Linus Peters case. 469 00:32:27,080 --> 00:32:31,079 So I reached out to her, said I could help. 470 00:32:31,080 --> 00:32:32,999 Help in what way? 471 00:32:33,000 --> 00:32:37,839 Around the same time, I found myself receiving a 472 00:32:37,840 --> 00:32:39,759 spiritual energy from Linus. 473 00:32:39,760 --> 00:32:43,799 There's something I believe he's trying to pass on to me. 474 00:32:43,800 --> 00:32:46,759 Because am I right in thinking the police never fully 475 00:32:46,760 --> 00:32:49,759 solved that case? Yes, that's right. 476 00:32:49,760 --> 00:32:55,239 And having now done some digging into the events of 1977, my instinct 477 00:32:55,240 --> 00:32:59,639 is that they made a real hash of the whole investigation, 478 00:32:59,640 --> 00:33:05,959 which makes me wonder, that's why Linus is trying to make contact. 479 00:33:05,960 --> 00:33:08,279 Because he's not at peace. 480 00:33:08,280 --> 00:33:12,439 There's something he wants putting right. 481 00:33:12,440 --> 00:33:15,723 Ghosts don't exist, Mr Sheridan. 482 00:33:36,240 --> 00:33:38,319 No, Mum, seriously. 483 00:33:38,320 --> 00:33:40,679 There is no sign of those sprouts. 484 00:33:40,680 --> 00:33:43,199 No, no, nor the parsnips. Nothing. 485 00:33:43,200 --> 00:33:44,479 It's just clothes. 486 00:33:44,480 --> 00:33:46,399 Are you sure you packed them? 487 00:33:46,400 --> 00:33:48,759 Hold on. 488 00:33:48,760 --> 00:33:51,719 Mum, I'm getting another call, I'll call you back. 489 00:33:51,720 --> 00:33:53,506 Commissioner. 490 00:33:55,680 --> 00:33:56,839 Everything all right? 491 00:33:56,840 --> 00:34:01,479 I will not tolerate some so-called psychic publicly smearing 492 00:34:01,480 --> 00:34:03,559 the reputation of this police force. 493 00:34:03,560 --> 00:34:06,519 Yes, sir. 494 00:34:06,520 --> 00:34:08,839 From what Miss Curtis tells me, 495 00:34:08,840 --> 00:34:13,479 you were already aware of this man's association with the victim. 496 00:34:13,480 --> 00:34:14,959 Yeah, we were, sir. 497 00:34:14,960 --> 00:34:18,879 It's like I said, Commissioner, Mr Sheridan was not taking my calls 498 00:34:18,880 --> 00:34:20,399 or returning my messages. 499 00:34:20,400 --> 00:34:24,239 That is not good enough. 500 00:34:24,240 --> 00:34:26,719 Danny Sheridan's connection to the victim makes him 501 00:34:26,720 --> 00:34:29,599 both witness and suspect. 502 00:34:29,600 --> 00:34:34,359 He has questions he needs to come and answer. 503 00:34:34,360 --> 00:34:37,039 Mr Sheridan not in, I take it? 504 00:34:37,040 --> 00:34:40,279 His car's in the drive. 505 00:34:40,280 --> 00:34:42,526 See? Uh-huh. 506 00:34:50,600 --> 00:34:52,239 Mr Sheridan. 507 00:34:52,240 --> 00:34:55,359 Mr Sheridan, if you are in there, will you please answer! 508 00:34:55,360 --> 00:34:59,565 It's the police. It's very important we talk to you. 509 00:35:07,640 --> 00:35:11,239 Why don't I stay here until he turns up? 510 00:35:11,240 --> 00:35:13,079 Let me see if I can put this right. 511 00:35:13,080 --> 00:35:16,997 Sounds like a good plan. Very well. 512 00:35:21,320 --> 00:35:25,813 Well, someone's a grumpy goat this morning, aren't they? 513 00:35:38,120 --> 00:35:40,078 Linus. 514 00:35:42,520 --> 00:35:45,439 Linus. 515 00:35:45,440 --> 00:35:47,168 Linus. 516 00:35:53,280 --> 00:35:55,872 Sarge, I've got something. 517 00:36:17,800 --> 00:36:20,279 They think Linus isn't coming back. 518 00:36:20,280 --> 00:36:23,119 It's kind of looking that way. 519 00:36:23,120 --> 00:36:25,559 But you said you'd find him. 520 00:36:25,560 --> 00:36:27,403 I'm sorry. 521 00:37:06,080 --> 00:37:08,599 Oh. Hi, can I help...? 522 00:37:08,600 --> 00:37:11,719 Wait a minute. You're the person I... Nearly crashed your Jeep into? 523 00:37:11,720 --> 00:37:12,959 Yeah. 524 00:37:12,960 --> 00:37:15,319 Yeah. 525 00:37:15,320 --> 00:37:16,759 What are you doing here? 526 00:37:16,760 --> 00:37:18,119 This suitcase isn't mine. 527 00:37:18,120 --> 00:37:19,919 I think it's your mum's. 528 00:37:19,920 --> 00:37:21,319 You put the wrong one in the boot. 529 00:37:21,320 --> 00:37:23,279 Oh, yeah. No, I'm so sorry. 530 00:37:23,280 --> 00:37:26,439 The... Yeah. 531 00:37:26,440 --> 00:37:29,559 Hey, do you want to come inside and...? I've got the other suitcase 532 00:37:29,560 --> 00:37:32,119 here, if you... Yeah. 533 00:37:32,120 --> 00:37:34,959 No... 534 00:37:34,960 --> 00:37:38,199 Well, at least we know where my sprouts have got to. 535 00:37:38,200 --> 00:37:40,200 Actually, that's how I found you. 536 00:37:40,201 --> 00:37:41,919 As soon as I mentioned Brussels sprouts 537 00:37:41,920 --> 00:37:45,399 Catherine said straight away, "This must be Neville Parker's doing." 538 00:37:45,400 --> 00:37:47,200 Oh, you know Catherine? 539 00:37:47,201 --> 00:37:49,399 I'm here on holiday, so I'm renting her 540 00:37:49,400 --> 00:37:50,999 guest room for a few weeks. 541 00:37:51,000 --> 00:37:52,479 Oh. There you go. 542 00:37:52,480 --> 00:37:54,999 Thanks. Finally I can put some clean clothes on. 543 00:37:55,000 --> 00:37:56,679 I'm wearing the same ones I arrived in. 544 00:37:56,680 --> 00:37:59,999 I was wondering what the smell was. 545 00:38:00,000 --> 00:38:03,239 That's only a joke. I didn't... 546 00:38:03,240 --> 00:38:04,968 You smell great. 547 00:38:06,640 --> 00:38:09,479 Well, I'll, uh... I'll let you get on with your work. 548 00:38:09,480 --> 00:38:12,079 Yeah. I'm Sophie, by the way. 549 00:38:12,080 --> 00:38:14,439 Neville. Yeah, I know. 550 00:38:14,440 --> 00:38:16,799 Oh, yeah. The... 551 00:38:16,800 --> 00:38:18,039 Well, nice to meet you. 552 00:38:18,040 --> 00:38:20,839 I'm sorry for ruining the start of your holiday. 553 00:38:20,840 --> 00:38:22,879 It's all an adventure, isn't it? 554 00:38:22,880 --> 00:38:24,599 Yeah. 555 00:38:24,600 --> 00:38:26,443 All right, well... 556 00:38:32,120 --> 00:38:35,959 Right, uh, any news? 557 00:38:35,960 --> 00:38:37,119 Yes. 558 00:38:37,120 --> 00:38:40,519 So this is the footage from the security camera at the north end 559 00:38:40,520 --> 00:38:43,799 of the hotel car park the night Jennifer Langan was murdered. 560 00:38:43,800 --> 00:38:47,039 Time code shows 14 minutes to midnight. 561 00:38:47,040 --> 00:38:48,719 He's getting very angry, isn't he? 562 00:38:48,720 --> 00:38:50,879 And it is not Marvin Peters. 563 00:38:50,880 --> 00:38:54,679 As you can see, he leaves moments after, drives in the same direction. 564 00:38:54,680 --> 00:38:57,479 Miss Langan was shot just 15 minutes after this. 565 00:38:57,480 --> 00:38:59,279 Which makes him our prime suspect, right? 566 00:38:59,280 --> 00:39:02,279 We zoomed in and got a screen grab. And I remembered seeing his photo 567 00:39:02,280 --> 00:39:04,799 while I was working through the Linus Peters case files. 568 00:39:04,800 --> 00:39:06,799 His name is Rodell Weekes. 569 00:39:06,800 --> 00:39:10,079 He was a person of interest briefly when Linus first went missing. 570 00:39:10,080 --> 00:39:11,239 On what grounds? 571 00:39:11,240 --> 00:39:15,159 Rodell worked as a mechanic for Linus and Marvin's dad's garage. 572 00:39:15,160 --> 00:39:20,319 He was laid off by the dad that same Christmas Eve, 1977. 573 00:39:20,320 --> 00:39:22,799 Here, see? 574 00:39:22,800 --> 00:39:25,359 He was heard bad-mouthing the dad that same evening. 575 00:39:25,360 --> 00:39:28,119 Well, it's been a few years, but it's definitely the same guy. 576 00:39:28,120 --> 00:39:31,439 And just 15 minutes before Jennifer Langan was murdered, 577 00:39:31,440 --> 00:39:34,639 this man was seen harassing her. 578 00:39:34,640 --> 00:39:36,368 Huh. 579 00:39:43,360 --> 00:39:47,919 ♪ You and your smiling face 580 00:39:47,920 --> 00:39:51,639 ♪ Doesn't mean a thing to me... ♪ 581 00:39:51,640 --> 00:39:54,359 I was just getting some wrapping done while they're playing 582 00:39:54,360 --> 00:39:57,479 in the pool. Excuse the mess. 583 00:39:57,480 --> 00:40:00,239 Your grandchildren? No, they're my own. 584 00:40:00,240 --> 00:40:02,199 I settled down late in life. 585 00:40:02,200 --> 00:40:05,159 But it works. They keep me young. 586 00:40:05,160 --> 00:40:07,399 So how can I help you both? 587 00:40:07,400 --> 00:40:10,239 A woman called Jennifer Langan was murdered two days ago. 588 00:40:10,240 --> 00:40:12,119 I assume you've seen the news. 589 00:40:12,120 --> 00:40:15,679 I... I did, yes. 590 00:40:15,680 --> 00:40:17,408 Tragic. 591 00:40:21,840 --> 00:40:24,479 Look, I won't deny she and I spoke. 592 00:40:24,480 --> 00:40:27,719 Doesn't mean I killed her. 593 00:40:27,720 --> 00:40:31,119 You didn't just speak, though, did you, Mr Weekes? 594 00:40:31,120 --> 00:40:33,719 Security camera footage clearly shows that you 595 00:40:33,720 --> 00:40:35,079 became angry with her. 596 00:40:35,080 --> 00:40:38,599 It was nothing, really. It was... 597 00:40:38,600 --> 00:40:43,999 Look, I heard what she was doing, digging up the Linus Peters story, 598 00:40:44,000 --> 00:40:46,839 and I wanted to know. Know what? 599 00:40:46,840 --> 00:40:49,919 Exactly what she was going to say about me, 600 00:40:49,920 --> 00:40:52,319 what dirt she was going to fling. 601 00:40:52,320 --> 00:40:56,159 When that boy went missing and I was questioned, 602 00:40:56,160 --> 00:40:59,559 my whole life was turned upside down. 603 00:40:59,560 --> 00:41:01,919 In what way? Friends ignored me. 604 00:41:01,920 --> 00:41:04,199 Shops refused to serve me. 605 00:41:04,200 --> 00:41:07,839 Everywhere I went, people whispering behind my back. 606 00:41:07,840 --> 00:41:11,479 "That's him. That's the one who had it in for the Peters boy." 607 00:41:11,480 --> 00:41:15,239 But you were discounted from the investigation almost immediately. 608 00:41:15,240 --> 00:41:17,279 Once people have made up their mind, 609 00:41:17,280 --> 00:41:21,639 they seldom change it back. 610 00:41:21,640 --> 00:41:26,799 It took me so long to build my life back up. 611 00:41:26,800 --> 00:41:30,039 I couldn't bear having my name dragged through the mud 612 00:41:30,040 --> 00:41:32,079 all over again. 613 00:41:32,080 --> 00:41:34,679 That's why I went and spoke with her. 614 00:41:34,680 --> 00:41:37,679 But I swear, it wasn't me 615 00:41:37,680 --> 00:41:42,461 went down that swamp and shot Jennifer Langan. 616 00:41:50,320 --> 00:41:52,399 His alibi checks out. 617 00:41:52,400 --> 00:41:56,479 His wife swears blind Rodell was with her at midnight. 618 00:41:56,480 --> 00:41:59,239 So the only suspect we can still definitively place at the crime 619 00:41:59,240 --> 00:42:02,479 scene when Jennifer Langan was shot at midnight two nights ago... 620 00:42:02,480 --> 00:42:06,159 Is... Do you want to speak with me, Linus? 621 00:42:06,160 --> 00:42:08,679 It's me, Linus. 622 00:42:08,680 --> 00:42:11,560 The ghost of a nine-year-old boy. 623 00:42:34,720 --> 00:42:38,999 So this was just left lying there on the floor outside your bedroom? 624 00:42:39,000 --> 00:42:42,799 So someone must have put it there. No, I lock up every night. 625 00:42:42,800 --> 00:42:44,839 I would know if someone was creeping around. 626 00:42:44,840 --> 00:42:46,479 What about Rakesha? 627 00:42:46,480 --> 00:42:48,639 You told us she has a set of keys. 628 00:42:48,640 --> 00:42:51,199 It's not her. She wouldn't do this. 629 00:42:51,200 --> 00:42:53,799 She's as confused by this as I am. 630 00:42:53,800 --> 00:42:57,832 And this is not the only one. It's happened to me before. 631 00:43:09,080 --> 00:43:10,999 And these other notes. 632 00:43:11,000 --> 00:43:12,959 When did they appear? 633 00:43:12,960 --> 00:43:15,759 Every now and then, over the years. 634 00:43:15,760 --> 00:43:18,359 Christmas is the most common time it happens. 635 00:43:18,360 --> 00:43:20,088 What the...? 636 00:43:21,840 --> 00:43:24,639 Just pretend I'm not here, sir. 637 00:43:24,640 --> 00:43:27,359 You all think I'm making this up. 638 00:43:27,360 --> 00:43:30,399 No. No, I don't. 639 00:43:30,400 --> 00:43:33,159 But I do question the notion that they were left there 640 00:43:33,160 --> 00:43:35,479 by some supernatural entity. 641 00:43:35,480 --> 00:43:37,279 Then how do you explain it? 642 00:43:37,280 --> 00:43:39,839 I can't, but I would like to try and get to the bottom 643 00:43:39,840 --> 00:43:41,839 of what's going on. How? 644 00:43:41,840 --> 00:43:45,559 Well, with your permission, we'll come to your home tonight, 645 00:43:45,560 --> 00:43:47,639 monitor the place while you're sleeping, 646 00:43:47,640 --> 00:43:51,439 see if we can find out what's happening. I'm sorry. 647 00:43:51,440 --> 00:43:53,239 Did you just say you want us to spend the night 648 00:43:53,240 --> 00:43:55,039 in a haunted house? 649 00:43:55,040 --> 00:43:59,239 That's not exactly how I would phrase it, but in essence, yeah. 650 00:43:59,240 --> 00:44:01,371 That's such a bad idea. 651 00:44:14,640 --> 00:44:16,559 DS Thomas to DI Parker. 652 00:44:16,560 --> 00:44:18,279 Camera one is in position. 653 00:44:18,280 --> 00:44:20,919 Received. Camera one feed is now live. 654 00:44:20,920 --> 00:44:22,679 Heading round to the back of the house now. 655 00:44:22,680 --> 00:44:25,879 We'll let you know when camera two is live. Copy that. 656 00:44:25,880 --> 00:44:27,919 Marlon, are you ready and in position? 657 00:44:27,920 --> 00:44:30,799 I'm here, sir. 658 00:44:30,800 --> 00:44:33,103 Inside the house... 659 00:44:35,560 --> 00:44:37,759 ..with the ghost. And where's Marvin? 660 00:44:37,760 --> 00:44:39,546 He's... 661 00:44:45,360 --> 00:44:46,719 He's gone to bed. 662 00:44:46,720 --> 00:44:51,479 All the doors are locked and bolted. 663 00:44:51,480 --> 00:44:53,439 OK, you can turn the lights off now. 664 00:44:53,440 --> 00:44:54,959 I have to do this in the dark?! 665 00:44:54,960 --> 00:44:57,559 Conditions have to be exactly the same as they were when Marvin 666 00:44:57,560 --> 00:45:00,728 received the notes previously. 667 00:45:04,840 --> 00:45:07,399 Just saying it one more time, in case you didn't hear. 668 00:45:07,400 --> 00:45:12,079 Sir, I'm really, really not happy right now. 669 00:45:12,080 --> 00:45:14,519 Seriously, Marlon, you have nothing to be scared of. 670 00:45:14,520 --> 00:45:16,439 There is no such thing as ghosts. 671 00:45:16,440 --> 00:45:18,439 Inspector, open the door, 672 00:45:18,440 --> 00:45:19,559 I'm getting soaked. 673 00:45:19,560 --> 00:45:23,039 Thank God it's you, Naomi. 674 00:45:23,040 --> 00:45:26,439 Everything all right there, sir? 675 00:45:26,440 --> 00:45:30,999 Camera three is in position, sir. 676 00:45:31,000 --> 00:45:36,439 Sir, you know you just screamed like a baby, right? 677 00:45:36,440 --> 00:45:39,954 Copy that. 678 00:45:44,840 --> 00:45:49,199 I know you're in there, Mr Sheridan. 679 00:45:49,200 --> 00:45:52,138 You can't hide away forever. 680 00:45:54,880 --> 00:46:00,237 Well, looky here. If it isn't Mr Sneaky Pants himself. 681 00:46:09,440 --> 00:46:11,719 What's your problem, woman? 682 00:46:11,720 --> 00:46:14,799 Mr Sheridan, I know you've been trying to avoid me, 683 00:46:14,800 --> 00:46:16,479 and it's got to stop. 684 00:46:16,480 --> 00:46:18,159 It's the police you're dealing with. 685 00:46:18,160 --> 00:46:21,879 I'm sorry, but you don't look much like a police officer 686 00:46:21,880 --> 00:46:23,959 to me, sweetheart. 687 00:46:23,960 --> 00:46:26,719 I work for the local force in a civilian capacity. 688 00:46:26,720 --> 00:46:27,999 Right. 689 00:46:28,000 --> 00:46:33,119 So you don't have any actual legal power of jurisdiction, then? 690 00:46:33,120 --> 00:46:36,159 Not as such, no. 691 00:46:36,160 --> 00:46:39,559 You know, I'm getting a sense this is new to you. 692 00:46:39,560 --> 00:46:40,759 Am I right? 693 00:46:40,760 --> 00:46:44,799 This job, it's a... it's a change you've had recently in your life. 694 00:46:44,800 --> 00:46:48,279 Don't you dare try and use your... your special mind powers 695 00:46:48,280 --> 00:46:49,599 on me, Mr Sheridan. 696 00:46:49,600 --> 00:46:52,479 Oh, I'm not, love. It's just obvious. 697 00:46:52,480 --> 00:46:54,879 You're no good at it. 698 00:46:54,880 --> 00:46:57,719 You have a good night now. 699 00:46:57,720 --> 00:47:00,119 Mr Sheridan... 700 00:47:00,120 --> 00:47:01,519 Stop! 701 00:47:01,520 --> 00:47:03,882 Mr Sheridan! 702 00:47:19,920 --> 00:47:21,879 Sir! What happened?! 703 00:47:21,880 --> 00:47:24,039 I just didn't want you falling asleep and missing 704 00:47:24,040 --> 00:47:26,559 all the action, sir. 705 00:47:26,560 --> 00:47:29,919 Thank you, DS Thomas. 706 00:47:29,920 --> 00:47:33,359 So I've got something of interest. Oh, yeah? 707 00:47:33,360 --> 00:47:35,759 Been going through Jennifer Langan's notes. 708 00:47:35,760 --> 00:47:38,999 Turns out her interest in the Linus Peters case 709 00:47:39,000 --> 00:47:42,679 came about because her father was connected to it back in 1977. 710 00:47:42,680 --> 00:47:43,799 Really? Yeah. 711 00:47:43,800 --> 00:47:47,199 He worked as a consular here on Saint Marie, and when Linus 712 00:47:47,200 --> 00:47:50,119 went missing, he helped out with the search. 713 00:47:50,120 --> 00:47:55,719 She says the consulate gifted him a hip flask as a thank you. 714 00:47:55,720 --> 00:47:59,399 Apparently, there's an inscription on it of some sort. 715 00:47:59,400 --> 00:48:04,239 Thing is, Jennifer says she still carries it with her to this day. 716 00:48:04,240 --> 00:48:06,639 But it wasn't at the hotel or the crime scene. 717 00:48:06,640 --> 00:48:09,279 No, it wasn't. 718 00:48:09,280 --> 00:48:11,814 Huh. That is odd. 719 00:48:15,240 --> 00:48:16,839 You know what, Naomi? 720 00:48:16,840 --> 00:48:20,872 I think our alleged ghost is a no-show. 721 00:48:50,560 --> 00:48:53,901 This officially just got spooky. 722 00:49:02,000 --> 00:49:04,319 Inspector? 723 00:49:04,320 --> 00:49:06,879 Got a paranormal occurrence in here. 724 00:49:06,880 --> 00:49:09,679 There is music playing in the other room. 725 00:49:09,680 --> 00:49:13,599 Someone must have turned the stereo on, Marlon. Go and have a look. 726 00:49:13,600 --> 00:49:16,998 I knew you were going to say that. 727 00:49:37,760 --> 00:49:40,839 There's no-one by the record player, sir. 728 00:49:40,840 --> 00:49:42,999 It's just playing on its own. 729 00:49:43,000 --> 00:49:45,131 Keep looking around. 730 00:49:54,800 --> 00:49:56,701 Oh, man, what the...? 731 00:49:59,760 --> 00:50:01,488 Is someone there? 732 00:50:05,280 --> 00:50:07,008 Marvin? 733 00:50:09,240 --> 00:50:10,639 Did you do this? 734 00:50:10,640 --> 00:50:11,719 No. 735 00:50:11,720 --> 00:50:15,399 It was me. Linus. 736 00:50:15,400 --> 00:50:17,719 Sir. 737 00:50:17,720 --> 00:50:21,925 I think Marvin's been possessed by the ghost. 738 00:50:35,640 --> 00:50:38,079 I've never actually come across it before, myself, sir. 739 00:50:38,080 --> 00:50:43,359 But when Marlon called us into that room... 740 00:50:43,360 --> 00:50:46,359 He's saying he's Linus, sir. Aren't you? 741 00:50:46,360 --> 00:50:50,439 When I saw Marvin behaving so differently, childlike, 742 00:50:50,440 --> 00:50:52,519 I had a suspicion what we were dealing with. 743 00:50:52,520 --> 00:50:54,919 Dissociative identity disorder. 744 00:50:54,920 --> 00:50:57,799 What they used to call multiple personality disorder. 745 00:50:57,800 --> 00:51:01,639 I spoke briefly with the consultant and she said these things usually 746 00:51:01,640 --> 00:51:04,399 have their roots in a traumatic childhood event. 747 00:51:04,400 --> 00:51:07,439 When Marvin lost his brother. Mm-hmm. 748 00:51:07,440 --> 00:51:10,239 Or simply his personality split into two. 749 00:51:10,240 --> 00:51:11,839 While Marvin was left heartbroken, 750 00:51:11,840 --> 00:51:15,079 part of him retreated into that alter ego of his brother Linus, 751 00:51:15,080 --> 00:51:17,999 where he'd be safe from having to confront that tragedy. 752 00:51:18,000 --> 00:51:22,079 And he's been unaware this has been happening ever since? 753 00:51:22,080 --> 00:51:24,919 Well, who knows what triggers these dissociative episodes? 754 00:51:24,920 --> 00:51:27,759 But from Marvin's point of view, it's possible he had no idea 755 00:51:27,760 --> 00:51:29,359 what was going on. 756 00:51:29,360 --> 00:51:33,159 Just a sense of time being lost whenever he became Linus. 757 00:51:33,160 --> 00:51:36,839 And the written notes? According to Dr Vincent, 758 00:51:36,840 --> 00:51:39,359 it's not uncommon for alters to write notes 759 00:51:39,360 --> 00:51:41,199 and leave them for their hosts. 760 00:51:41,200 --> 00:51:46,439 So it was Marvin's voice as his alter, Linus, 761 00:51:46,440 --> 00:51:49,679 we heard on the recording when Jennifer Langan was shot. 762 00:51:49,680 --> 00:51:54,119 Mm-hmm. We asked him. We asked Linus if it was him who fired the gun 763 00:51:54,120 --> 00:51:55,239 and killed the victim. 764 00:51:55,240 --> 00:51:58,079 It was you who shot Miss Langan? 765 00:51:58,080 --> 00:51:59,799 Is that really you? 766 00:51:59,800 --> 00:52:02,162 It's me - Linus. 767 00:52:07,600 --> 00:52:09,839 But why? 768 00:52:09,840 --> 00:52:14,039 Why would Marvin, as his nine-year-old alter, 769 00:52:14,040 --> 00:52:16,679 why would he want to kill Jennifer Langan? 770 00:52:16,680 --> 00:52:18,039 That we don't yet know, sir. 771 00:52:18,040 --> 00:52:21,119 But they want to keep Marvin here for observation. 772 00:52:21,120 --> 00:52:24,279 If they have a chance to talk to Linus again, then we may yet 773 00:52:24,280 --> 00:52:26,181 get an answer. 774 00:52:50,840 --> 00:52:53,199 Darlene, how are you getting on with Danny Sheridan? 775 00:52:53,200 --> 00:52:54,679 Not good, sir. 776 00:52:54,680 --> 00:52:56,999 He fled off in that flashy car of his. 777 00:52:57,000 --> 00:53:00,079 I've been sat outside his villa all night and day, 778 00:53:00,080 --> 00:53:01,799 waiting for him to return. 779 00:53:01,800 --> 00:53:04,359 And before you say anything, Commissioner, 780 00:53:04,360 --> 00:53:06,559 it really was not my fault. 781 00:53:06,560 --> 00:53:09,919 That man is a total and complete... 782 00:53:09,920 --> 00:53:12,599 Numpty? 783 00:53:12,600 --> 00:53:13,759 Exactly that. 784 00:53:13,760 --> 00:53:16,410 Does sound like a... numpty. 785 00:53:18,640 --> 00:53:20,879 Commissioner. Inspector. 786 00:53:20,880 --> 00:53:24,519 I've just heard from the crime scene analysts over at the swamp. 787 00:53:24,520 --> 00:53:30,199 They've located the remains of what appears to be a young child. 788 00:53:30,200 --> 00:53:35,199 Long-term decomposition suggests it's probably Linus Peters. 789 00:53:35,200 --> 00:53:37,879 They're exhuming the remains and we'll get them to the lab. 790 00:53:37,880 --> 00:53:42,919 So it sounds like Linus Peters did drown in the swamp. 791 00:53:42,920 --> 00:53:45,399 So, so, so... 792 00:53:45,400 --> 00:53:49,439 After everything, we have nearly all our answers. 793 00:53:49,440 --> 00:53:52,999 We know what happened to Linus Peters on Christmas Eve in 1977. 794 00:53:53,000 --> 00:53:54,999 And we know who shot Jennifer Langan. 795 00:53:55,000 --> 00:53:59,032 Then why does it feel so disappointing? 796 00:54:06,400 --> 00:54:08,719 It's the carol service. 797 00:54:08,720 --> 00:54:10,719 Oh, man. 798 00:54:10,720 --> 00:54:12,839 I really can't miss my sister singing. 799 00:54:12,840 --> 00:54:14,959 Well, you know what, Marlon? You won't. 800 00:54:14,960 --> 00:54:17,719 We've only got the paperwork left to do on this, and that can certainly 801 00:54:17,720 --> 00:54:21,176 wait till tomorrow morning. Come on. 802 00:54:52,360 --> 00:54:56,119 Good evening, everyone, and welcome to this special 803 00:54:56,120 --> 00:54:58,479 Christmas carol service. 804 00:54:58,480 --> 00:55:01,279 We have lots of treats for you, 805 00:55:01,280 --> 00:55:05,719 the first of which - the children of Honore Primary School 806 00:55:05,720 --> 00:55:07,879 are going to sing for us. 807 00:55:07,880 --> 00:55:09,439 There she is. There she is. 808 00:55:09,440 --> 00:55:11,519 A vous. 809 00:55:11,520 --> 00:55:13,759 I reckon I'm more nervous than she is. 810 00:55:13,760 --> 00:55:16,294 I'm sure she's got this. Yeah. 811 00:55:23,800 --> 00:55:31,239 ♪ Away in a manger, no crib for a bed 812 00:55:31,240 --> 00:55:38,759 ♪ The little Lord Jesus laid down his sweet head 813 00:55:38,760 --> 00:55:46,439 ♪ The stars in the sky looked down where he lay 814 00:55:46,440 --> 00:55:53,959 ♪ The little Lord Jesus, asleep on the hay... ♪ 815 00:55:53,960 --> 00:55:56,279 She crushed it, right? She totally crushed it. 816 00:55:56,280 --> 00:55:58,159 You crushed it! 817 00:55:58,160 --> 00:56:03,599 ♪ The cattle are lowing The baby awakes 818 00:56:03,600 --> 00:56:10,759 ♪ The little Lord Jesus No crying he makes... ♪ 819 00:56:10,760 --> 00:56:14,519 I meant to tell you, I invited Sophie tonight. 820 00:56:14,520 --> 00:56:18,479 I thought it would give you both a chance to talk. 821 00:56:18,480 --> 00:56:21,199 Why would we want to do that? 822 00:56:21,200 --> 00:56:23,359 Because she's single, Neville. 823 00:56:23,360 --> 00:56:26,279 Oh, no, no, no. No, I don't think so. 824 00:56:26,280 --> 00:56:28,199 Why not? 825 00:56:28,200 --> 00:56:30,519 I don't think I made a very good first impression. 826 00:56:30,520 --> 00:56:34,519 Oh, you made a terrible first impression. 827 00:56:34,520 --> 00:56:36,279 But don't worry. 828 00:56:36,280 --> 00:56:39,160 I put in a good word for you. 829 00:56:41,440 --> 00:56:50,479 ♪ The stars in the sky looked down where he lay... ♪ 830 00:56:50,480 --> 00:56:52,439 They think Linus isn't coming back. 831 00:56:52,440 --> 00:56:54,919 It's kind of looking that way. 832 00:56:54,920 --> 00:56:56,679 But you said you'd find him. 833 00:56:56,680 --> 00:56:58,466 I'm sorry. 834 00:57:08,000 --> 00:57:09,843 Excuse me. 835 00:57:27,640 --> 00:57:29,319 Everything OK, sir? 836 00:57:29,320 --> 00:57:33,079 You know, this job we do... 837 00:57:33,080 --> 00:57:36,919 ..we're thrust into the most devastating moments of people's 838 00:57:36,920 --> 00:57:41,799 lives, and no amount of training can ever prepare us 839 00:57:41,800 --> 00:57:44,738 for what that's really like. 840 00:57:51,800 --> 00:57:55,759 The night Linus went missing... 841 00:57:55,760 --> 00:58:00,399 ..I made a promise to Marvin that I'd find his brother. 842 00:58:00,400 --> 00:58:03,971 A promise I could never keep. 843 00:58:06,680 --> 00:58:09,559 We've all been there, sir. 844 00:58:09,560 --> 00:58:14,119 Just... got to chalk it up to experience, 845 00:58:14,120 --> 00:58:16,959 try and learn from our mistakes. 846 00:58:16,960 --> 00:58:19,439 Exactly what I told myself, 847 00:58:19,440 --> 00:58:23,239 and I thought I'd made my peace with it. 848 00:58:23,240 --> 00:58:27,679 Except here I am all these years later, 849 00:58:27,680 --> 00:58:30,330 and it still casts a shadow. 850 00:58:35,880 --> 00:58:37,666 Yes? 851 00:58:42,200 --> 00:58:44,216 May I come in? 852 00:58:56,000 --> 00:58:57,479 Marvin. 853 00:58:57,480 --> 00:59:03,159 I'm very sorry for everything you're going through right now. 854 00:59:03,160 --> 00:59:06,439 You don't deserve any of it. 855 00:59:06,440 --> 00:59:09,479 It's not your fault. 856 00:59:09,480 --> 00:59:12,878 You did everything you ever could for me. 857 00:59:15,280 --> 00:59:17,879 I just need to know you understand. 858 00:59:17,880 --> 00:59:20,679 Understand? 859 00:59:20,680 --> 00:59:24,199 That I didn't mean to shoot that woman. 860 00:59:24,200 --> 00:59:27,559 I swear to you, Selwyn... 861 00:59:27,560 --> 00:59:31,079 ..I didn't mean to do it. I know. I know. 862 00:59:31,080 --> 00:59:33,239 I know. I know. I know you didn't. 863 00:59:33,240 --> 00:59:35,371 It's OK. 864 00:59:58,920 --> 01:00:01,051 What have I done? 865 01:00:10,480 --> 01:00:12,679 Good morning. It's Christmas Eve 866 01:00:12,680 --> 01:00:16,159 and I am down here at the mangrove swamp where Jennifer Langan 867 01:00:16,160 --> 01:00:18,919 was murdered only a few days ago. 868 01:00:18,920 --> 01:00:23,239 Later on, I'll be joined by local psychic Danny Sheridan, who claims 869 01:00:23,240 --> 01:00:27,799 he has some revelatory news to share. 870 01:00:27,800 --> 01:00:31,879 You're coming out to play now, are you, Mr Sheridan? 871 01:00:31,880 --> 01:00:33,799 Well, then, the game is on. 872 01:00:33,800 --> 01:00:35,559 You hear me? 873 01:00:35,560 --> 01:00:38,399 It is on. 874 01:00:38,400 --> 01:00:41,599 Marlon? 875 01:00:41,600 --> 01:00:43,559 Get yourself out of bed. 876 01:00:43,560 --> 01:00:46,901 We've got business to attend to. 877 01:00:49,040 --> 01:00:51,279 Yeah, Mum, yeah, I got all the presents, 878 01:00:51,280 --> 01:00:53,759 but I'm going to wait till tomorrow to open them. 879 01:00:53,760 --> 01:00:55,919 And I'm pleased to report all the vegetables arrived 880 01:00:55,920 --> 01:00:58,079 present and correct. 881 01:00:58,080 --> 01:01:01,519 I'm not sure Harry's ever seen a Brussels sprout before. 882 01:01:01,520 --> 01:01:04,799 Oh, Mum, I'll... I'll call you back. OK, bye. 883 01:01:04,800 --> 01:01:06,528 Commissioner. 884 01:01:09,560 --> 01:01:13,079 I've spent the night at the hospital 885 01:01:13,080 --> 01:01:17,079 talking with Marvin... 886 01:01:17,080 --> 01:01:21,079 ..and also, at one point... 887 01:01:21,080 --> 01:01:25,319 ..his alter. You spoke with Linus? 888 01:01:25,320 --> 01:01:28,759 He told me why he shot Jennifer Langan. 889 01:01:28,760 --> 01:01:30,079 And? 890 01:01:30,080 --> 01:01:34,170 Because Rakesha Lorde told him to. 891 01:01:44,720 --> 01:01:48,199 I had a feeling you'd come looking for me. 892 01:01:48,200 --> 01:01:50,279 You know what I did, right? 893 01:01:50,280 --> 01:01:52,799 He told you? Why? 894 01:01:52,800 --> 01:01:55,039 Why did you get Marvin to shoot Jennifer Langan? 895 01:01:55,040 --> 01:01:59,519 Well, after her first interview with Marvin, I could tell 896 01:01:59,520 --> 01:02:01,679 she was up to something. 897 01:02:01,680 --> 01:02:04,079 Had an agenda, yeah? 898 01:02:04,080 --> 01:02:05,679 So... 899 01:02:05,680 --> 01:02:07,239 ..I confronted her. 900 01:02:07,240 --> 01:02:11,279 I said I wouldn't let her speak to Marvin again unless she told me 901 01:02:11,280 --> 01:02:13,599 what game she was playing. 902 01:02:13,600 --> 01:02:15,039 Jennifer. 903 01:02:15,040 --> 01:02:16,519 I mean it. 904 01:02:16,520 --> 01:02:19,399 I'm not letting you go anywhere near him again unless you tell me 905 01:02:19,400 --> 01:02:20,959 what's going on here. 906 01:02:20,960 --> 01:02:23,239 She swore me to secrecy. 907 01:02:23,240 --> 01:02:24,919 Said I couldn't tell anybody. 908 01:02:24,920 --> 01:02:27,839 I know how this sounds, but it's true. 909 01:02:27,840 --> 01:02:30,199 But she had evidence to prove... 910 01:02:30,200 --> 01:02:32,479 Marvin's brother, Linus, 911 01:02:32,480 --> 01:02:34,381 he's still alive. 912 01:02:37,440 --> 01:02:40,159 What? She said that to you? 913 01:02:40,160 --> 01:02:43,359 She told me she believed Linus was still alive. 914 01:02:43,360 --> 01:02:46,679 Said she was sure of it. 915 01:02:46,680 --> 01:02:51,839 And I know I should have been happy for Marvin after all these years, 916 01:02:51,840 --> 01:02:54,519 but I just felt sick 917 01:02:54,520 --> 01:02:57,688 when I heard her say that. 918 01:02:59,560 --> 01:03:01,239 Why? 919 01:03:01,240 --> 01:03:05,359 Because I've got no-one but him in my life. 920 01:03:05,360 --> 01:03:09,559 He's the only thing that keeps me from doing this. 921 01:03:09,560 --> 01:03:11,199 I knew. 922 01:03:11,200 --> 01:03:18,199 I just knew that if he got his brother back... 923 01:03:18,200 --> 01:03:21,138 No room for me any more. 924 01:03:23,000 --> 01:03:27,239 And I couldn't go back to how my life was. 925 01:03:27,240 --> 01:03:29,719 Empty. Lonely. 926 01:03:29,720 --> 01:03:32,639 Just me and a bottle of booze. 927 01:03:32,640 --> 01:03:36,319 One day after the next after the next. 928 01:03:36,320 --> 01:03:42,239 So that's why I convinced that child in Marvin, 929 01:03:42,240 --> 01:03:44,026 Linus... 930 01:03:45,840 --> 01:03:49,066 ..to go and shoot Jennifer Langan. 931 01:04:03,520 --> 01:04:08,279 Rakesha Lorde, I'm arresting you for conspiracy to murder. 932 01:04:08,280 --> 01:04:09,959 You do not have to say anything, 933 01:04:09,960 --> 01:04:15,317 but it may harm your defence if you do not mention... 934 01:04:18,040 --> 01:04:19,319 Sir, I don't understand. 935 01:04:19,320 --> 01:04:23,199 Why would Jennifer Langan say Linus is still alive? 936 01:04:23,200 --> 01:04:26,199 Excuse me. 937 01:04:26,200 --> 01:04:27,519 Hey, Darlene. 938 01:04:27,520 --> 01:04:30,919 Inspector, I'm with Alicia McCoy from TV news. 939 01:04:30,920 --> 01:04:33,359 She was supposed to interview Danny Sheridan this morning, 940 01:04:33,360 --> 01:04:35,679 but he's not turned up. Go on. 941 01:04:35,680 --> 01:04:38,039 You need to hear what Miss McCoy has to say. 942 01:04:38,040 --> 01:04:39,839 I'm putting you on speakerphone. 943 01:04:39,840 --> 01:04:41,039 Hi, Alicia. 944 01:04:41,040 --> 01:04:44,199 I hope you're sitting down, Mr Parker, cos I am telling you, 945 01:04:44,200 --> 01:04:47,639 this is pretty darn spicy. 946 01:04:47,640 --> 01:04:50,759 Go on. Mr Sheridan called me last night, told me 947 01:04:50,760 --> 01:04:54,919 he'd been having more visions about Linus Peters, and he said 948 01:04:54,920 --> 01:04:57,799 he believed Linus is still alive. 949 01:04:57,800 --> 01:05:00,199 That's what he was going to announce live on air this morning. 950 01:05:00,200 --> 01:05:02,119 But then he never showed up. 951 01:05:02,120 --> 01:05:04,999 That's why Jennifer Langan told Rakesha Linus was still alive. 952 01:05:05,000 --> 01:05:07,199 Marvin's brother, Linus. 953 01:05:07,200 --> 01:05:08,759 He's still alive. 954 01:05:08,760 --> 01:05:12,119 Because Danny Sheridan told her. 955 01:05:12,120 --> 01:05:13,848 Sir. 956 01:05:18,400 --> 01:05:20,646 Sir, it's already open. 957 01:05:22,360 --> 01:05:26,719 Police. Anybody there? 958 01:05:26,720 --> 01:05:28,563 Oh, no. 959 01:05:31,160 --> 01:05:33,239 I've got a pulse. 960 01:05:33,240 --> 01:05:36,581 This is DI Parker. We need an ambulance. 961 01:05:38,800 --> 01:05:40,079 Ow! 962 01:05:40,080 --> 01:05:42,442 Get off. 963 01:05:44,120 --> 01:05:46,599 Did that sting... 964 01:05:46,600 --> 01:05:49,559 ..honey? 965 01:05:49,560 --> 01:05:51,346 Ah. 966 01:05:54,040 --> 01:05:58,599 OK, so Danny Sheridan couldn't be more reluctant to talk. 967 01:05:58,600 --> 01:06:00,999 Won't say who attacked him or why. 968 01:06:01,000 --> 01:06:02,519 I think I might have an idea why. 969 01:06:02,520 --> 01:06:05,239 This whole file was full of research Mr Sheridan was conducting 970 01:06:05,240 --> 01:06:07,879 into Linus Peters. Research? It's one thing 971 01:06:07,880 --> 01:06:11,519 these so-called psychics do, dig up a load of background on someone, 972 01:06:11,520 --> 01:06:15,439 then pretend they intuited it with their extrasensory psychic powers. 973 01:06:15,440 --> 01:06:17,479 So he's a fake, you mean? 974 01:06:17,480 --> 01:06:19,554 Absolute charlatan. 975 01:06:23,440 --> 01:06:27,439 I already told your officer, I don't know who broke in. 976 01:06:27,440 --> 01:06:29,159 It was probably just some burglar. 977 01:06:29,160 --> 01:06:33,239 Mr Sheridan, what do you know? 978 01:06:33,240 --> 01:06:35,832 I don't understand what you mean. 979 01:06:41,600 --> 01:06:47,279 Alicia McCoy told us you believe Linus Peters is still alive, 980 01:06:47,280 --> 01:06:53,119 and now someone has broken into your house looking for that file. 981 01:06:53,120 --> 01:06:54,999 So I ask you again, 982 01:06:55,000 --> 01:06:58,359 what do you know? 983 01:06:58,360 --> 01:07:03,359 I became aware of the Linus Peters case about five years ago. 984 01:07:03,360 --> 01:07:06,239 I thought I could generate some work from it. 985 01:07:06,240 --> 01:07:09,639 So I got in contact with Marvin Peters. 986 01:07:09,640 --> 01:07:11,279 Offered him my services. 987 01:07:11,280 --> 01:07:13,679 But it came to nothing. 988 01:07:13,680 --> 01:07:15,119 He wasn't interested? 989 01:07:15,120 --> 01:07:17,639 Some friend of his, a woman... 990 01:07:17,640 --> 01:07:20,359 Rakesha Lorde. Yeah, that was her. 991 01:07:20,360 --> 01:07:22,199 She wouldn't let me anywhere near him. 992 01:07:22,200 --> 01:07:24,599 Said Marvin needed protecting. 993 01:07:24,600 --> 01:07:28,319 Raking over the past wasn't healthy for him. 994 01:07:28,320 --> 01:07:30,119 So I let it be. 995 01:07:30,120 --> 01:07:32,119 Forgot all about it. 996 01:07:32,120 --> 01:07:35,119 Then I was in Trinidad six months back. 997 01:07:35,120 --> 01:07:39,079 I had a show there that evening and I was just grabbing some lunch. 998 01:07:39,080 --> 01:07:41,439 That's when I saw him. 999 01:07:41,440 --> 01:07:44,519 Marvin Peters's twin. 1000 01:07:44,520 --> 01:07:47,199 But you decided not to notify the authorities at that point? 1001 01:07:47,200 --> 01:07:49,919 No. Instead, you decided to try and convince everyone 1002 01:07:49,920 --> 01:07:53,519 that you'd found Linus Peters using only your psychic abilities. 1003 01:07:53,520 --> 01:07:57,599 It's my bread and butter, is this, Inspector. 1004 01:07:57,600 --> 01:07:59,519 And it would have been such a coup. 1005 01:07:59,520 --> 01:08:01,919 You know how we ended up there? 1006 01:08:01,920 --> 01:08:03,359 I followed him for a few days. 1007 01:08:03,360 --> 01:08:06,519 Found out his name, or rather, the name he'd been given 1008 01:08:06,520 --> 01:08:08,439 since disappearing. 1009 01:08:08,440 --> 01:08:11,599 Tremayne Dyer. 1010 01:08:11,600 --> 01:08:14,639 Where he lived, where he grew up. 1011 01:08:14,640 --> 01:08:18,119 And I eventually found the man that raised him. 1012 01:08:18,120 --> 01:08:20,359 Winston Dyer. 1013 01:08:20,360 --> 01:08:22,159 He was very ill. 1014 01:08:22,160 --> 01:08:25,279 Bedbound, dying. 1015 01:08:25,280 --> 01:08:29,639 I told him I knew that the boy he had raised as his own wasn't his. 1016 01:08:29,640 --> 01:08:32,879 I said if he told me the truth, I'd wait till he passed on 1017 01:08:32,880 --> 01:08:34,479 to reveal what he'd done. 1018 01:08:34,480 --> 01:08:37,639 If he didn't, I'd phone the police there and then. 1019 01:08:37,640 --> 01:08:40,559 And he told you? 1020 01:08:40,560 --> 01:08:44,679 Winston Dyer was a fisherman, a trawlerman. 1021 01:08:44,680 --> 01:08:48,959 He'd been out working that Christmas Eve back in 1977. 1022 01:08:48,960 --> 01:08:51,239 He was just heading home for the night when he came 1023 01:08:51,240 --> 01:08:57,799 across a small boy, unconscious, floating in the water. 1024 01:08:57,800 --> 01:09:01,639 He pulled him onto the boat and took him back to Trinidad. 1025 01:09:01,640 --> 01:09:04,439 What was Linus doing in the sea? 1026 01:09:04,440 --> 01:09:06,359 Winston never knew. 1027 01:09:06,360 --> 01:09:08,439 But he and his wife couldn't have kids. 1028 01:09:08,440 --> 01:09:13,199 So when Linus woke with no memory of who he was or where he'd come 1029 01:09:13,200 --> 01:09:18,119 from, they decided to keep quiet, raise the child as their own. 1030 01:09:18,120 --> 01:09:21,119 Which is why you reached out to Jennifer Langan. 1031 01:09:21,120 --> 01:09:23,639 Because to make the biggest splash you could, you needed someone 1032 01:09:23,640 --> 01:09:26,479 who could get you proper publicity. And Jen was all up for it. 1033 01:09:26,480 --> 01:09:29,799 The true crime psychic who solves the 45-year-old 1034 01:09:29,800 --> 01:09:32,999 missing persons case. 1035 01:09:33,000 --> 01:09:35,679 Would have made some podcast. 1036 01:09:35,680 --> 01:09:38,199 What about the break-in? 1037 01:09:38,200 --> 01:09:41,159 I swear, I don't know who it was. 1038 01:09:41,160 --> 01:09:42,679 What exactly is missing? 1039 01:09:42,680 --> 01:09:48,786 All the evidence I had proving Linus Peters is still alive. 1040 01:10:01,760 --> 01:10:05,999 Officer Pryce, we need you to travel to Trinidad 1041 01:10:06,000 --> 01:10:09,571 to locate a man called Tremayne Dyer. 1042 01:10:17,760 --> 01:10:20,525 OK. Thanks. 1043 01:10:23,200 --> 01:10:24,879 Sir. 1044 01:10:24,880 --> 01:10:26,279 That was the lab. 1045 01:10:26,280 --> 01:10:28,359 The human remains pulled from the swamp? 1046 01:10:28,360 --> 01:10:31,999 Initial results are dating them from about a century ago. 1047 01:10:32,000 --> 01:10:34,119 A young girl. 1048 01:10:34,120 --> 01:10:35,239 Right. 1049 01:10:35,240 --> 01:10:37,919 I guess we should have considered it a possibility. 1050 01:10:37,920 --> 01:10:41,439 Linus wasn't the only person to be lost to that swamp. 1051 01:10:41,440 --> 01:10:43,839 Yeah. 1052 01:10:43,840 --> 01:10:46,679 There would have been no births or deaths registered then, 1053 01:10:46,680 --> 01:10:50,239 so there'll be no record to suggest she was missing. 1054 01:10:50,240 --> 01:10:51,968 No. 1055 01:10:54,160 --> 01:10:56,839 Everything all right, Inspector? 1056 01:10:56,840 --> 01:11:00,079 Uh, yeah. It's the missing hip flask. 1057 01:11:00,080 --> 01:11:02,879 The one that used to belong to Jennifer Langan's father? 1058 01:11:02,880 --> 01:11:04,559 Yes, sir. Look, here he is. 1059 01:11:04,560 --> 01:11:08,799 She says the consulate gifted him a hip flask as a thank you. 1060 01:11:08,800 --> 01:11:12,359 Apparently, there is an inscription on it of some sort. 1061 01:11:12,360 --> 01:11:14,439 Read the inscription. 1062 01:11:14,440 --> 01:11:18,439 "Keep your head up and your heart strong." 1063 01:11:18,440 --> 01:11:20,399 That's it, isn't it? 1064 01:11:20,400 --> 01:11:22,879 I mean, that is it. 1065 01:11:22,880 --> 01:11:24,679 Keep your heart strong. 1066 01:11:24,680 --> 01:11:27,359 I know why she came down to this swamp last night. 1067 01:11:27,360 --> 01:11:30,679 Gunshot residue suggests it was fired at point-blank range. 1068 01:11:30,680 --> 01:11:33,159 It's odd that the killer would leave such an incriminating 1069 01:11:33,160 --> 01:11:34,439 piece of evidence here. 1070 01:11:34,440 --> 01:11:38,239 Marvin's brother, Linus, he's still alive. 1071 01:11:38,240 --> 01:11:40,759 What was Linus doing in the sea? 1072 01:11:40,760 --> 01:11:42,399 We... 1073 01:11:42,400 --> 01:11:44,879 We've had it all wrong this whole time. 1074 01:11:44,880 --> 01:11:48,159 We've had it all wrong. 1075 01:11:48,160 --> 01:11:51,439 Marvin Peters may have shot Jennifer Langan, 1076 01:11:51,440 --> 01:11:53,919 but he did not murder her. 1077 01:11:53,920 --> 01:11:55,919 The killer's still out there? 1078 01:11:55,920 --> 01:11:58,199 Yes. 1079 01:11:58,200 --> 01:11:59,928 Yes. 1080 01:12:12,000 --> 01:12:14,839 You can burn those papers if you like, Rodell. 1081 01:12:14,840 --> 01:12:16,479 It won't make any difference. 1082 01:12:16,480 --> 01:12:17,839 We already know what they say. 1083 01:12:17,840 --> 01:12:23,319 Or you could finally do the right thing and help correct the biggest 1084 01:12:23,320 --> 01:12:26,488 mistake you made in your life. 1085 01:12:31,040 --> 01:12:34,150 They deserve better than me. 1086 01:12:42,240 --> 01:12:44,079 And the hip flask, you have it? 1087 01:12:44,080 --> 01:12:45,959 Inside. 1088 01:12:45,960 --> 01:12:48,206 I'll show you where. 1089 01:13:02,600 --> 01:13:07,559 This case started with us being led to believe that Jennifer Langan 1090 01:13:07,560 --> 01:13:11,079 was shot dead by a ghost. 1091 01:13:11,080 --> 01:13:14,879 Now, even though I don't believe such things exist, I do know 1092 01:13:14,880 --> 01:13:18,479 that some of you here today have been genuinely haunted 1093 01:13:18,480 --> 01:13:21,879 by the events of Christmas Eve, 1977. 1094 01:13:21,880 --> 01:13:25,719 So I hope that now, finally, 1095 01:13:25,720 --> 01:13:29,464 we can lay those ghosts to rest. 1096 01:13:31,800 --> 01:13:37,199 At two minutes past midnight, one week ago tonight, Marvin Peters 1097 01:13:37,200 --> 01:13:41,959 believed he shot our victim straight through the heart. 1098 01:13:41,960 --> 01:13:45,679 And dropping the gun, he turned and fled the scene. 1099 01:13:45,680 --> 01:13:49,439 But what Marvin - indeed, Jennifer Langan herself - 1100 01:13:49,440 --> 01:13:52,439 didn't know was that Rodell Weekes 1101 01:13:52,440 --> 01:13:57,439 was present at the shooting as well, having followed Miss Langan there 1102 01:13:57,440 --> 01:14:02,159 after he'd confronted her at her hotel 1103 01:14:02,160 --> 01:14:05,879 only a quarter of an hour previously. 1104 01:14:05,880 --> 01:14:11,319 Hidden out of sight in the trees... 1105 01:14:11,320 --> 01:14:14,239 ..he witnessed Miss Langan 1106 01:14:14,240 --> 01:14:19,399 rise, unharmed by the bullet. 1107 01:14:19,400 --> 01:14:20,839 How? 1108 01:14:20,840 --> 01:14:25,479 Because Miss Langan was carrying a metallic hip flask 1109 01:14:25,480 --> 01:14:28,187 in her chest pocket. 1110 01:14:29,880 --> 01:14:31,439 I didn't kill her? 1111 01:14:31,440 --> 01:14:34,879 No, you did not kill her. 1112 01:14:34,880 --> 01:14:40,039 This hip flask saved her life, but then someone else came along 1113 01:14:40,040 --> 01:14:42,319 and took it away from her. 1114 01:14:42,320 --> 01:14:46,399 Because in that very moment, as Jennifer was recovering... 1115 01:14:46,400 --> 01:14:47,599 Oh. 1116 01:14:47,600 --> 01:14:51,319 Just stay where you are. 1117 01:14:51,320 --> 01:14:55,279 ..Rodell picked up the gun Marvin dropped. 1118 01:14:55,280 --> 01:14:57,639 The first shot was pretty much point-blank range, 1119 01:14:57,640 --> 01:15:00,519 so all you needed to do was aim the gun 1120 01:15:00,520 --> 01:15:06,159 in the exact same spot the first bullet was fired. 1121 01:15:06,160 --> 01:15:09,999 In order to complete the illusion, you replaced the gun where Marvin 1122 01:15:10,000 --> 01:15:13,959 had left it, removed the hip flask, and then left the scene. 1123 01:15:13,960 --> 01:15:17,719 Then to give it a final flourish and provide yourself with an alibi, 1124 01:15:17,720 --> 01:15:22,839 I assume your wife was asleep when you arrived home, so you reset 1125 01:15:22,840 --> 01:15:26,319 the time on her bedside clock to just gone midnight. 1126 01:15:26,320 --> 01:15:29,399 The same time that Marvin shot Jennifer Langan. 1127 01:15:29,400 --> 01:15:33,439 Then you re-entered the bedroom, making enough noise for your wife 1128 01:15:33,440 --> 01:15:35,519 to wake up. 1129 01:15:35,520 --> 01:15:38,159 You must have readjusted the clock to the correct time 1130 01:15:38,160 --> 01:15:40,519 after she drifted off back to sleep. 1131 01:15:40,520 --> 01:15:43,999 Now, in order to understand why you would choose to do this, 1132 01:15:44,000 --> 01:15:46,599 why you would choose to kill Jennifer Langan, you already 1133 01:15:46,600 --> 01:15:49,639 answered that question for us when we first interviewed you. 1134 01:15:49,640 --> 01:15:54,759 I wanted to know. Know what? Exactly what she was going to say about me. 1135 01:15:54,760 --> 01:15:59,199 You were worried about what the podcast would reveal. 1136 01:15:59,200 --> 01:16:02,239 That you killed Linus Peters 1137 01:16:02,240 --> 01:16:05,839 on Christmas Eve, 1977. 1138 01:16:05,840 --> 01:16:12,159 Because that's what you believed, wasn't it, Mr Weekes? 1139 01:16:12,160 --> 01:16:18,279 That Christmas Eve, when we were clocking off, your father... 1140 01:16:18,280 --> 01:16:19,799 ..he let me go. 1141 01:16:19,800 --> 01:16:22,559 Fired me. I was angry. 1142 01:16:22,560 --> 01:16:24,759 I got myself worked into a state. 1143 01:16:24,760 --> 01:16:29,999 That night I got into my truck and I decided to go and let him know 1144 01:16:30,000 --> 01:16:33,039 what I really felt. 1145 01:16:33,040 --> 01:16:35,639 I... 1146 01:16:35,640 --> 01:16:40,079 ..took that turn out on the coastal road near your house, 1147 01:16:40,080 --> 01:16:44,399 and I just didn't see him. 1148 01:16:44,400 --> 01:16:46,919 Linus. 1149 01:16:46,920 --> 01:16:49,679 We think he wandered out, 1150 01:16:49,680 --> 01:16:53,159 as we'd always thought, looking for Santa, 1151 01:16:53,160 --> 01:16:55,799 but he didn't go into the swamp. 1152 01:16:55,800 --> 01:16:59,599 He headed down through the woods, 1153 01:16:59,600 --> 01:17:06,319 down to the road and was hit by Rodell's truck. 1154 01:17:06,320 --> 01:17:10,999 His body, it had tumbled down on the beach, 1155 01:17:11,000 --> 01:17:13,279 lying there... 1156 01:17:13,280 --> 01:17:14,959 ..all peaceful. 1157 01:17:14,960 --> 01:17:18,039 Eyes closed. 1158 01:17:18,040 --> 01:17:21,439 Not moving. 1159 01:17:21,440 --> 01:17:24,879 I panicked. 1160 01:17:24,880 --> 01:17:28,799 I wanted it all to disappear, so... 1161 01:17:28,800 --> 01:17:31,439 What did you do? 1162 01:17:31,440 --> 01:17:37,359 I moved him down to the sea. 1163 01:17:37,360 --> 01:17:40,639 Let the waves wash him away. 1164 01:17:40,640 --> 01:17:43,239 When I got back to my truck, 1165 01:17:43,240 --> 01:17:46,479 I saw his sandal left on the roadside 1166 01:17:46,480 --> 01:17:54,039 and I picked it up and took it with me... 1167 01:17:54,040 --> 01:17:58,519 ..so no-one would ever know he was there. 1168 01:17:58,520 --> 01:18:03,039 When you found out the police suspected that Linus went missing 1169 01:18:03,040 --> 01:18:08,879 in the swamp, you planted the sandal knowing it would misdirect us 1170 01:18:08,880 --> 01:18:11,439 to look elsewhere. 1171 01:18:11,440 --> 01:18:15,879 So when you heard that Danny Sheridan had more revelations 1172 01:18:15,880 --> 01:18:18,839 to make on TV that morning, 1173 01:18:18,840 --> 01:18:22,039 that must have sent a shiver down your spine. 1174 01:18:22,040 --> 01:18:25,999 That's why you broke into his home and searched his files, to find out 1175 01:18:26,000 --> 01:18:27,519 what he knew. 1176 01:18:27,520 --> 01:18:32,079 And inside that folder you found not evidence of Linus's death, 1177 01:18:32,080 --> 01:18:37,839 as you anticipated, but evidence that Linus Peters... 1178 01:18:37,840 --> 01:18:40,439 ..was still alive. 1179 01:18:40,440 --> 01:18:43,479 Sorry, what...? What did she just say? 1180 01:18:43,480 --> 01:18:47,399 We think Linus, your twin brother... 1181 01:18:47,400 --> 01:18:50,039 ..is still alive. 1182 01:18:50,040 --> 01:18:55,599 That Christmas Eve night, 1977, Linus was picked up by a fishing 1183 01:18:55,600 --> 01:18:59,719 boat, taken to Trinidad, where he was raised by another family 1184 01:18:59,720 --> 01:19:01,359 as their own. 1185 01:19:01,360 --> 01:19:07,879 These pages of notes - names, addresses... 1186 01:19:07,880 --> 01:19:11,279 ..they prove that your brother is still alive, Marvin. 1187 01:19:11,280 --> 01:19:15,519 He lives under the name of Tremayne Dyer. 1188 01:19:15,520 --> 01:19:17,999 We have an officer right now 1189 01:19:18,000 --> 01:19:22,723 bringing him to Saint Marie to meet you. 1190 01:19:45,960 --> 01:19:48,519 Thank you for finding me my brother, Selwyn. 1191 01:19:48,520 --> 01:19:50,519 You said you would. You promised. 1192 01:19:50,520 --> 01:19:53,399 And you found him. 1193 01:19:53,400 --> 01:19:56,359 You found Linus. 1194 01:19:56,360 --> 01:19:58,146 Thank you. 1195 01:20:09,640 --> 01:20:11,839 Marvin. 1196 01:20:11,840 --> 01:20:13,741 Marvin. 1197 01:20:31,840 --> 01:20:34,259 Thank you, Inspector. 1198 01:20:41,000 --> 01:20:42,901 Marvin. 1199 01:20:49,320 --> 01:20:51,919 Well, I guess that's us all done and dusted for Christmas, then. 1200 01:20:51,920 --> 01:20:54,839 Which is perfect timing because I've got about 20 minutes 1201 01:20:54,840 --> 01:20:57,279 to make my flight back to St Barnabas. 1202 01:20:57,280 --> 01:20:58,719 I can get you there in ten. 1203 01:20:58,720 --> 01:21:00,736 I'll grab my things. 1204 01:21:02,560 --> 01:21:06,839 Gentlemen, before we break for the holidays, I wondered 1205 01:21:06,840 --> 01:21:11,479 if we could have a quick chat about this job. 1206 01:21:11,480 --> 01:21:14,799 Only I don't think it's quite working out for me. 1207 01:21:14,800 --> 01:21:19,879 The last few days, being ignored and given a runaround... 1208 01:21:19,880 --> 01:21:22,359 I know Danny Sheridan was only doing it because I'm not 1209 01:21:22,360 --> 01:21:25,319 a qualified officer. What are you saying, Darlene? 1210 01:21:25,320 --> 01:21:28,959 I think it's time I found a new role for myself 1211 01:21:28,960 --> 01:21:31,199 where I'm less like a spare part. 1212 01:21:31,200 --> 01:21:35,399 Is there anything at all we can do to convince you to stay? 1213 01:21:35,400 --> 01:21:39,999 Oh, I'm not leaving. No. 1214 01:21:40,000 --> 01:21:43,159 I'm applying to train as a full-on officer. 1215 01:21:43,160 --> 01:21:45,719 That's if you'll have me. 1216 01:21:45,720 --> 01:21:50,199 I reckon it's time we did things properly, don't you? 1217 01:21:50,200 --> 01:21:54,279 Very glad to hear it, Miss Curtis. 1218 01:21:54,280 --> 01:21:58,519 In the meantime, I'd like to wish you both a very merry Christmas. 1219 01:21:58,520 --> 01:22:01,599 Thanks, Darlene. 1220 01:22:01,600 --> 01:22:04,239 Happy holidays, sir. Commissioner. 1221 01:22:04,240 --> 01:22:05,879 Happy Christmas, Naomi. 1222 01:22:05,880 --> 01:22:08,119 And a very merry Christmas to you, too, sir. 1223 01:22:08,120 --> 01:22:10,885 And to you, Inspector. 1224 01:22:12,640 --> 01:22:15,232 Enjoy your sprouts, sir. 1225 01:22:22,440 --> 01:22:25,679 Yeah, Catherine managed to talk her chef into cooking it for me, 1226 01:22:25,680 --> 01:22:27,639 since I'm going to be on my own. 1227 01:22:27,640 --> 01:22:28,999 Yeah. 1228 01:22:29,000 --> 01:22:31,839 Oh, actually, Mum, it's coming out now, so I'd better go. 1229 01:22:31,840 --> 01:22:33,639 I'll... I'll see you in a few days. 1230 01:22:33,640 --> 01:22:35,119 Yeah, you too. Bye-bye. 1231 01:22:35,120 --> 01:22:37,079 Wow. Here you are, Neville. 1232 01:22:37,080 --> 01:22:39,479 Here is your English Christmas lunch. 1233 01:22:39,480 --> 01:22:42,759 Catherine, that looks amazing. 1234 01:22:42,760 --> 01:22:45,319 We can't have you all alone, not on Christmas Day. 1235 01:22:45,320 --> 01:22:47,048 No. 1236 01:22:57,480 --> 01:23:03,839 You know, Neville, I'm not sure Sophie's enjoying her seafood. 1237 01:23:03,840 --> 01:23:09,542 I wonder if she'd prefer an English Christmas lunch. 1238 01:23:21,440 --> 01:23:23,319 Sophie. 1239 01:23:23,320 --> 01:23:27,199 Hey, there's way too much for me here. 1240 01:23:27,200 --> 01:23:29,439 Maybe you could help me out with it. 1241 01:23:29,440 --> 01:23:31,279 My way of paying you back. 1242 01:23:31,280 --> 01:23:33,987 I thought you'd never ask. 1243 01:23:38,080 --> 01:23:40,960 Don't forget your cracker. 1244 01:23:51,000 --> 01:23:54,039 So, all the trimmings? 1245 01:23:54,040 --> 01:23:57,519 All the trimmings. 1246 01:23:57,520 --> 01:23:59,639 Never had lobster before. 1247 01:23:59,640 --> 01:24:03,326 Not sure it's really my cup of tea. No, me neither. 1248 01:24:06,720 --> 01:24:08,199 Well... 1249 01:24:08,200 --> 01:24:09,519 Bon appetit. 1250 01:24:09,520 --> 01:24:14,239 As they say in... Wythenshawe. 1251 01:24:14,240 --> 01:24:18,618 Merry Christmas, Neville. Merry Christmas, Sophie. 1252 01:24:24,040 --> 01:24:28,639 So go on, tell me - how did you end up landing a gig like this? 1253 01:24:28,640 --> 01:24:31,079 Working in the Caribbean. 1254 01:24:31,080 --> 01:24:33,559 Well, I would never have come out here at all 1255 01:24:33,560 --> 01:24:36,839 if it was up to me, but... 1256 01:24:36,840 --> 01:24:39,999 ..now that I'm here, I wouldn't change it for the world. 1257 01:24:40,000 --> 01:24:41,919 I mean... 1258 01:24:41,920 --> 01:24:43,994 ..paradise, isn't it? 1259 01:24:46,160 --> 01:24:47,959 Yeah. 1260 01:24:47,960 --> 01:24:51,559 Yeah, it really is. 1261 01:24:51,560 --> 01:24:54,399 Oh. 1262 01:24:54,400 --> 01:24:58,143 One, two, three. Pull. 1263 01:25:00,480 --> 01:25:03,559 There's your hat. Put your crown on. 1264 01:25:03,560 --> 01:25:05,749 Go on, then, pass us the gravy. 1265 01:25:10,160 --> 01:25:14,479 ♪ You're wondering now what to do 1266 01:25:14,480 --> 01:25:19,759 ♪ Now you know this is the end 1267 01:25:19,760 --> 01:25:23,177 ♪ You're wondering how you 1268 01:25:23,178 --> 01:25:28,039 should pay for the way you did behave 1269 01:25:31,440 --> 01:25:34,799 ♪ The curtain has fallen 1270 01:25:34,800 --> 01:25:39,159 ♪ Now you're on your own 1271 01:25:39,160 --> 01:25:44,919 ♪ You won't return again Forever you must pay 1272 01:25:44,920 --> 01:25:46,399 ♪ Ha ha ha 1273 01:25:46,400 --> 01:25:48,301 ♪ You're wonder... ♪ 1274 01:25:50,760 --> 01:25:54,319 And from all of us here at Saint Marie Broadcasting Corporation, 1275 01:25:54,320 --> 01:25:58,559 we wish you a very merry Christmas and a happy new year. 1276 01:25:58,560 --> 01:25:59,760 Goodnight. 1277 01:25:59,761 --> 01:26:02,641 ---oOo--- 96553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.