Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
Oh, goddamn it.
2
00:02:05,480 --> 00:02:06,760
I won't ask anything.
3
00:02:07,880 --> 00:02:11,400
There was a bomb in your apartment,
apparently in the fridge.
4
00:02:11,920 --> 00:02:13,360
It was meant for you.
5
00:02:14,560 --> 00:02:15,880
There was a body.
6
00:02:17,320 --> 00:02:19,400
A man around 40 years old.
7
00:02:20,920 --> 00:02:22,840
Oh, fucking fuck.
8
00:02:22,920 --> 00:02:24,880
- What?
- He was my cleaner.
9
00:02:27,280 --> 00:02:28,360
He had a key.
10
00:02:29,040 --> 00:02:31,400
He was supposed to come yesterday.
Fucking hell.
11
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Sorry.
12
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Okay.
13
00:02:37,920 --> 00:02:39,320
Where are you going?
14
00:02:39,400 --> 00:02:41,560
- To a hotel.
- I'll come with you.
15
00:02:42,840 --> 00:02:44,120
I need to take a shower.
16
00:02:47,360 --> 00:02:48,720
She wants to take a shower.
17
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Hey.
18
00:02:54,400 --> 00:02:58,520
That other woman on the dash cam footage.
Can you get a clearer picture?
19
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
She has her back to the camera.
20
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
But still...
21
00:03:03,280 --> 00:03:05,360
I don't think it's of any use.
22
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
So you can?
23
00:03:08,560 --> 00:03:10,320
I'll have a look at some point.
24
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
I'll take this with me.
25
00:03:14,920 --> 00:03:16,600
Take what? You can't take that.
26
00:03:16,680 --> 00:03:18,640
I do remember your login info.
27
00:03:46,040 --> 00:03:47,200
How long have I slept?
28
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
Four hours.
29
00:03:50,320 --> 00:03:51,760
I could take a shower.
30
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
What now?
31
00:03:59,920 --> 00:04:04,360
All the murders are his works of art.
They look like religious paintings.
32
00:04:04,440 --> 00:04:09,040
The same elements are repeated,
the design, symmetric composition.
33
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
Light plays a big role.
34
00:04:11,400 --> 00:04:14,440
He's planned how and where
these are looked at.
35
00:04:17,960 --> 00:04:21,280
And this symbol. It's like a halo.
36
00:04:21,360 --> 00:04:22,360
Holy Spirit.
37
00:04:22,720 --> 00:04:26,680
It could very well be
a glass painting at an altar of a church.
38
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Okay.
39
00:04:29,760 --> 00:04:32,280
These pictures
were on the walls of his study.
40
00:04:33,320 --> 00:04:36,240
What do you see
when you look at these as a whole?
41
00:04:38,800 --> 00:04:41,520
Suffering or hell.
42
00:04:42,120 --> 00:04:45,400
Talking about a painting,
I guess it makes you think of Bosch.
43
00:04:46,080 --> 00:04:49,040
He used a Devil mask.
It's hardly a coincidence.
44
00:04:50,880 --> 00:04:52,800
I've been investigating the dragonfly.
45
00:04:54,000 --> 00:04:57,200
In Western culture,
it symbolizes wickedness.
46
00:04:58,800 --> 00:05:00,560
Devil's Arrow is one of its names.
47
00:05:02,960 --> 00:05:04,160
What are you aiming at?
48
00:05:04,240 --> 00:05:07,520
In Germany,
Emil liked a song with a dragonfly.
49
00:05:08,240 --> 00:05:11,560
It was "Teufelsnadel,"
or "Devil's needle."
50
00:05:12,480 --> 00:05:15,480
In English, it's "dragonfly,"
in Swedish "witch's spindle."
51
00:05:16,000 --> 00:05:18,960
I doubt it was a coincidence
he chose "Korento" as his name.
52
00:05:20,960 --> 00:05:25,040
He's had to give up everything
to get to this point.
53
00:05:25,760 --> 00:05:27,480
His entire old life.
54
00:05:30,120 --> 00:05:31,800
He hid for half a year.
55
00:05:33,680 --> 00:05:38,120
I think he's gone to a place
where he can practice this renunciation.
56
00:05:39,240 --> 00:05:41,440
Do you mean some sort of a monastery?
57
00:05:42,880 --> 00:05:46,520
Logically, that's a place
where there are not a lot of people.
58
00:05:52,320 --> 00:05:55,560
This picture
was in a central place in his study.
59
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
I keep thinking of it.
60
00:05:58,640 --> 00:06:02,360
This has nothing to do with medicine,
and it doesn't depict suffering.
61
00:06:03,520 --> 00:06:04,560
El Greco.
62
00:06:05,560 --> 00:06:08,560
- Who's that character?
- Francis of Assisi.
63
00:06:09,920 --> 00:06:11,640
Franciscan monasteries?
64
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
This picture connects everything.
65
00:06:16,360 --> 00:06:18,040
I think that's a bit far-fetched.
66
00:06:19,360 --> 00:06:20,360
Hmm.
67
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
The Franciscan monastery.
68
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
Basically ruins on lake Pahajärvi
in the Salo region.
69
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Still...
70
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
We found sheep hair in his study.
71
00:06:42,320 --> 00:06:44,240
There's a farm next to the monastery.
72
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Hey.
73
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Hey.
74
00:07:50,400 --> 00:07:53,360
Did you know sheep are usually taken
to slaughter at night?
75
00:07:53,880 --> 00:07:54,960
No, I didn't.
76
00:07:57,400 --> 00:07:59,120
Do we still have a long way to go?
77
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
You can see it there.
78
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
What do you think?
79
00:08:12,200 --> 00:08:14,040
I think that you might be right.
80
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Hmm.
81
00:08:18,520 --> 00:08:19,960
- Look.
- Help.
82
00:08:21,880 --> 00:08:23,800
Someone is making a nest in your hair.
83
00:08:25,080 --> 00:08:27,360
Are you saying I should comb my hair?
84
00:08:27,440 --> 00:08:28,520
Of course not.
85
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
That's trendy.
86
00:08:31,360 --> 00:08:32,520
Especially here.
87
00:08:33,040 --> 00:08:35,440
Did you read that in your Italian Vogue?
88
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
Yeah.
89
00:08:37,720 --> 00:08:38,920
They agree.
90
00:09:14,920 --> 00:09:18,240
Hieta sent this version
of the picture of the woman's back.
91
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Taken in Germany?
92
00:09:20,040 --> 00:09:23,480
Yeah, he found a frame
where the wind is moving her hair.
93
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
You can see her neck clearly. Look.
94
00:09:28,760 --> 00:09:30,040
Is that a tattoo?
95
00:09:31,240 --> 00:09:32,520
A skull?
96
00:09:32,600 --> 00:09:35,320
Hieta thinks that it might
be a birthmark or a mole.
97
00:09:36,120 --> 00:09:38,280
I don't know. That could be anything.
98
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
Hey, is Tuuli Sirén's body still there?
99
00:09:48,120 --> 00:09:49,840
Okay. Get it back.
100
00:09:50,560 --> 00:09:53,200
We need to check
if she has a birthmark on her neck.
101
00:09:54,240 --> 00:09:56,440
Yes, it's important. Bye.
102
00:10:24,960 --> 00:10:26,080
Let's check that shed.
103
00:10:31,600 --> 00:10:33,120
Someone's been staying here.
104
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Yep.
105
00:10:44,720 --> 00:10:45,880
Here's some dried meat.
106
00:10:48,040 --> 00:10:49,360
Here's a Trangia.
107
00:10:49,440 --> 00:10:50,520
And gas.
108
00:10:54,160 --> 00:10:56,040
Looks like a drunkard's been living here.
109
00:10:56,120 --> 00:10:57,480
My battery is out.
110
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
Can you take photos from there?
111
00:11:00,080 --> 00:11:01,280
My phone's in the car.
112
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Well, I'll go get it.
113
00:11:06,600 --> 00:11:08,120
Whatever. Let's just go.
114
00:11:16,480 --> 00:11:20,960
If Paarma is the perp, how could he know
that Nea's heroin had come from me?
115
00:11:21,040 --> 00:11:22,320
Maybe Nea told him.
116
00:11:23,040 --> 00:11:24,160
Why would she?
117
00:11:25,360 --> 00:11:26,760
She was almost 18.
118
00:11:27,640 --> 00:11:30,960
Maybe she was irritated
her uncle was bossing her around
119
00:11:31,040 --> 00:11:32,840
and asking where she'd spent the night.
120
00:11:34,040 --> 00:11:37,560
She wanted to brag
and said she'd picked someone up in a bar,
121
00:11:37,640 --> 00:11:38,880
and they gave her drugs.
122
00:11:39,520 --> 00:11:42,920
And she was about to go to Ibiza,
so she was going away anyway.
123
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
- Okay.
- Wait up.
124
00:11:48,640 --> 00:11:49,840
There's something there.
125
00:11:58,960 --> 00:11:59,800
Nurmi!
126
00:12:03,080 --> 00:12:04,280
Another one.
127
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
He's breathing. Call for help.
128
00:12:12,080 --> 00:12:13,280
My phone is in the car.
129
00:12:14,760 --> 00:12:15,800
I'll go and get it.
130
00:13:41,920 --> 00:13:43,000
Nurmi!
131
00:13:57,240 --> 00:13:58,160
Nurmi!
132
00:13:58,240 --> 00:14:00,400
- An ambulance is on its way.
- Nurmi!
133
00:14:00,480 --> 00:14:03,040
Stay outside to guide the ambulance...
134
00:14:03,520 --> 00:14:04,600
Nurmi!
135
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
Karppi!
136
00:14:18,400 --> 00:14:20,240
Karppi!
137
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Karppi!
138
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
He ran somewhere out there!
139
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
How are you?
140
00:15:32,240 --> 00:15:33,320
My arm.
141
00:15:33,400 --> 00:15:35,320
Okay. Don't move.
142
00:15:38,240 --> 00:15:40,320
It was the guy from the hospital.
143
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
He slashed me with a knife. Ouch!
144
00:15:46,960 --> 00:15:48,360
An ambulance is on its way.
145
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
Okay.
146
00:15:54,800 --> 00:15:56,360
That fucking gun didn't work.
147
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
Just be quiet and stay still.
148
00:16:19,880 --> 00:16:22,800
- What is it?
- We'll go again in the morning.
149
00:16:23,600 --> 00:16:25,320
I need to get to the island.
150
00:16:25,400 --> 00:16:28,200
We've moved to the winter schedule.
The ferry stops at six.
151
00:16:28,280 --> 00:16:29,840
We'll go in the morning.
152
00:16:29,920 --> 00:16:31,040
I need to...
153
00:16:31,120 --> 00:16:32,240
It's the same every time.
154
00:16:32,320 --> 00:16:35,120
The timetables
are on that board and on the internet.
155
00:16:35,200 --> 00:16:37,640
- I don't get why...
- It'll take ten minutes.
156
00:16:37,720 --> 00:16:40,720
It's not...
I already told you. Bye.
157
00:17:01,160 --> 00:17:04,360
JOUNI PAARMA
THE SUSPECT'S APARTMENT
158
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
Is Karppi coming?
159
00:17:06,640 --> 00:17:07,480
In a minute.
160
00:17:07,560 --> 00:17:08,680
Let's just begin.
161
00:17:09,200 --> 00:17:11,240
Is there any information
about Memfi's car?
162
00:17:11,960 --> 00:17:15,720
No. The nearest traffic camera
is 50 kilometers away.
163
00:17:15,800 --> 00:17:19,360
But the fingerprints are a match,
as well as the lamb wool.
164
00:17:20,400 --> 00:17:22,520
I talked to the farmer who lives nearby.
165
00:17:23,400 --> 00:17:28,080
They'd seen no movement at all
at the monastery at any point.
166
00:17:28,160 --> 00:17:32,360
But during the spring and summer,
a couple of sheep had gone missing.
167
00:17:35,320 --> 00:17:36,960
He dried the meat here.
168
00:17:38,920 --> 00:17:41,040
But that's not the same symbol.
169
00:17:41,920 --> 00:17:44,760
This one? No. That's Ouroboros.
170
00:17:45,360 --> 00:17:48,480
It symbolizes the eternal cycle of life
or something.
171
00:17:49,480 --> 00:17:52,920
The same one's used in chemistry.
The constancy of matter or something.
172
00:17:53,000 --> 00:17:56,080
The monastery's financier
was a German alchemist.
173
00:17:56,160 --> 00:17:58,760
He must've put that pattern in the chapel,
174
00:17:58,840 --> 00:18:02,400
although it's not a Christian symbol.
175
00:18:02,480 --> 00:18:04,040
It was the opposite back then.
176
00:18:04,560 --> 00:18:07,520
I'm getting fed up
with those fucking squiggles.
177
00:18:13,360 --> 00:18:14,920
Are you all right?
178
00:18:15,000 --> 00:18:17,200
Yes. A row of stitches
and a few painkillers.
179
00:18:20,480 --> 00:18:23,240
I should go home.
The kids are with me this week.
180
00:18:23,320 --> 00:18:25,160
Yeah. Let's continue in the morning.
181
00:18:25,720 --> 00:18:27,240
That's fine with me.
182
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
You guys should get some sleep as well.
183
00:18:33,920 --> 00:18:35,320
You especially.
184
00:18:35,400 --> 00:18:37,440
This is an order for your own good.
185
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
You'll make sure it happens, won't you?
186
00:18:47,360 --> 00:18:49,040
Have you gotten new info?
187
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
Didn't you hear her?
188
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
No, I didn't hear anything.
Did she say something?
189
00:18:56,160 --> 00:18:57,400
What have you found out?
190
00:18:59,040 --> 00:19:03,520
Jouni Paarma worked in a hospital
through a sketchy temp agency.
191
00:19:03,600 --> 00:19:07,480
He used the name Joona Korento,
a stolen identity.
192
00:19:07,560 --> 00:19:10,320
He probably forged the ID himself.
193
00:19:10,400 --> 00:19:12,880
There must be
bank account information.
194
00:19:12,960 --> 00:19:16,480
Well, he was paid under the table.
It was a sketchy temp agency.
195
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Hmm.
196
00:19:20,280 --> 00:19:22,000
Sleeping might be a good idea.
197
00:19:24,560 --> 00:19:27,040
Jouni Paarma has no place to stay now.
198
00:19:27,120 --> 00:19:29,440
He might do something unpredictable.
199
00:19:29,520 --> 00:19:32,720
Or he won't do anything,
just disappear again.
200
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
I don't think so.
201
00:19:35,920 --> 00:19:37,320
He's not ready yet.
202
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Grandpa?
203
00:19:44,560 --> 00:19:47,200
- Yes?
- I still need to go to the bathroom.
204
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Okay.
205
00:19:48,760 --> 00:19:50,240
It's pretty dark outside.
206
00:19:51,880 --> 00:19:53,240
Do you want me to come with you?
207
00:19:53,320 --> 00:19:54,720
Well, no.
208
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
Grandpa!
209
00:20:13,800 --> 00:20:15,000
Grandpa!
210
00:20:16,040 --> 00:20:17,160
Grandpa!
211
00:20:17,680 --> 00:20:18,840
Grandpa!
212
00:20:23,120 --> 00:20:25,040
- Emil!
- Grandpa!
213
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Emil!
214
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Emil!
215
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
E...
216
00:20:56,600 --> 00:20:57,840
Emil is calling.
217
00:21:00,320 --> 00:21:01,720
Are you alone?
218
00:21:05,920 --> 00:21:06,760
I am.
219
00:21:08,320 --> 00:21:10,680
- Are you at the police station?
- Yeah.
220
00:21:13,960 --> 00:21:15,840
Turn the camera around the room.
221
00:21:27,760 --> 00:21:28,800
Okay.
222
00:21:34,560 --> 00:21:35,720
- Mom!
- Emil.
223
00:21:35,800 --> 00:21:36,640
Emil!
224
00:21:36,720 --> 00:21:38,240
Mom!
225
00:21:40,400 --> 00:21:41,640
Do you have a car?
226
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Yes.
227
00:21:44,240 --> 00:21:46,040
Get going right now.
228
00:21:47,320 --> 00:21:49,880
You'll get more directions
from another number.
229
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
- This phone will disappear.
- Touch Emil and I'll fucking kill you.
230
00:21:57,360 --> 00:21:59,240
You know what I've done.
231
00:22:00,520 --> 00:22:02,480
If you tell anyone,
232
00:22:03,720 --> 00:22:05,160
the boy will die.
233
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Should we...
234
00:22:14,200 --> 00:22:15,840
I can see Emil's location here.
235
00:22:17,560 --> 00:22:19,840
Shit, he's turned it off. Fuck.
236
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
We need to put...
237
00:22:24,960 --> 00:22:27,800
- He didn't mention a gun.
- We need to track your phone.
238
00:22:27,880 --> 00:22:30,280
- There's no time for that.
- Hey, wait.
239
00:22:33,400 --> 00:22:35,760
- We don't have time for this.
- Wait.
240
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
Channel nine.
241
00:22:42,400 --> 00:22:45,520
Emil's grandpa is in Kurkisaari.
Send a patrol there.
242
00:22:45,600 --> 00:22:48,000
I'll take care of it.
I'll come right after you.
243
00:23:07,480 --> 00:23:10,320
Lauri Honkasuo,
he's Karppi's son's grandfather.
244
00:23:10,400 --> 00:23:11,680
He might be injured.
245
00:23:13,160 --> 00:23:15,200
Yeah, good. Try to call him.
246
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
Bye.
247
00:23:32,400 --> 00:23:33,640
I'm in the car now.
248
00:23:33,720 --> 00:23:36,440
Drive along highway three, north.
249
00:23:40,720 --> 00:23:42,400
- Did you hear that?
- I did.
250
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
I'll come after you.
251
00:24:04,080 --> 00:24:04,920
1 NEW MESSAGE
252
00:24:05,000 --> 00:24:06,800
UNKNOWN, ACTIVE
LOCATION DATA
253
00:24:09,280 --> 00:24:12,720
He sent a map where he's marked
a location. I'll forward it to you.
254
00:24:14,400 --> 00:24:16,200
MESSAGES
KARPPI SENT A LOCATION
255
00:24:17,480 --> 00:24:18,400
LOADING MESSAGE...
256
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
SET GPS AND SEARCH ROUTE
257
00:24:21,480 --> 00:24:22,480
Yeah. I can see it.
258
00:24:25,240 --> 00:24:27,320
And Nurmi, don't come too close.
259
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
I won't.
260
00:24:32,280 --> 00:24:33,320
Karppi?
261
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
Hmm?
262
00:24:35,680 --> 00:24:37,160
We'll take care of this.
263
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
I'll wait nearby.
264
00:25:02,640 --> 00:25:04,120
Okay.
265
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
He's calling.
266
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
Hello?
267
00:25:13,600 --> 00:25:14,960
Are you there yet?
268
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Yes.
269
00:25:18,920 --> 00:25:23,480
If you are wired,
take it off, and leave it there.
270
00:25:24,040 --> 00:25:27,520
If I find you with something,
the boy will die.
271
00:25:30,120 --> 00:25:31,240
I don't have anything.
272
00:25:41,560 --> 00:25:42,760
Karppi, wait.
273
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
Hello.
274
00:26:02,960 --> 00:26:06,680
There's a path
leading towards the river.
275
00:26:07,720 --> 00:26:08,760
Can you see it?
276
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
I can't see a path.
277
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Now I see it.
278
00:26:17,280 --> 00:26:18,560
Follow it.
279
00:26:20,280 --> 00:26:24,720
And keep the line open
at all times from now on.
280
00:26:26,520 --> 00:26:27,920
Okay. I'll start walking.
281
00:27:51,520 --> 00:27:53,520
CONNECTING DEVICE
282
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
IPHONE SAKARI NURMI: 0 KM
283
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
You'll now get
my final instructions.
284
00:28:43,880 --> 00:28:47,200
After that, you can come and get the boy.
285
00:28:47,280 --> 00:28:49,280
- From where?
- All in good time.
286
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
Right, Emil?
287
00:28:54,240 --> 00:28:55,400
Send the message now.
288
00:29:03,520 --> 00:29:07,240
Okay. Say goodbye to mom,
and turn off the phone.
289
00:29:08,560 --> 00:29:09,640
Bye, Mom.
290
00:29:23,880 --> 00:29:26,080
MESSAGES
UNKNOWN, 1 NEW MESSAGE
291
00:29:43,640 --> 00:29:47,200
KARPPI: PICK ME UP.
OLD LIME MILL 1 KM TO THE NORTH.
292
00:30:32,800 --> 00:30:34,040
This is where he used to work.
293
00:30:37,080 --> 00:30:38,080
Can you hear me?
294
00:30:46,120 --> 00:30:47,040
Don't...
295
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Emil!
296
00:31:58,200 --> 00:31:59,720
Emil, where are you?
297
00:32:00,680 --> 00:32:01,800
Emil is dead.
298
00:32:05,320 --> 00:32:06,400
Where's Emil?
299
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
Where is he?
300
00:32:09,320 --> 00:32:10,320
I just said.
301
00:32:11,400 --> 00:32:12,480
You're lying.
302
00:32:14,360 --> 00:32:16,760
There was one shot left
for me to make,
303
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
to my own head.
304
00:32:21,800 --> 00:32:25,280
But then I started thinking,
why should I die?
305
00:32:26,200 --> 00:32:27,960
I did everything you asked.
306
00:32:29,680 --> 00:32:30,720
Yes, you did.
307
00:32:32,600 --> 00:32:34,040
Congratulations.
308
00:32:35,600 --> 00:32:39,800
And thank you
for delivering Sanna Sirén to me.
309
00:32:40,560 --> 00:32:43,200
I might not have thought of it myself.
310
00:32:45,120 --> 00:32:46,520
But that Merihaara
311
00:32:47,760 --> 00:32:49,520
is still bugging me.
312
00:32:50,320 --> 00:32:52,280
That kind of plagiarism is outrageous.
313
00:32:52,360 --> 00:32:53,480
Where's Emil?
314
00:32:55,200 --> 00:32:57,160
- Where is he?
- Where is he?
315
00:32:58,480 --> 00:32:59,760
He's dead.
316
00:32:59,840 --> 00:33:02,120
Aren't you fucking listening to me?
317
00:33:03,120 --> 00:33:05,160
You're lying. He's alive.
318
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Your faith is solid.
319
00:33:10,840 --> 00:33:12,000
Hallelujah.
320
00:33:17,920 --> 00:33:19,360
But it suits this place.
321
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
Amen.
322
00:33:49,720 --> 00:33:51,320
What the fuck took so long?
323
00:33:52,040 --> 00:33:54,720
Wanna try how it feels
to get a bullet in your chest?
324
00:33:57,160 --> 00:33:58,920
Emil has to be around here.
325
00:34:01,320 --> 00:34:02,920
There's another exit somewhere.
326
00:34:03,440 --> 00:34:05,560
Paarma disappeared there the last time.
327
00:34:15,040 --> 00:34:16,120
This is a dead end.
328
00:34:33,080 --> 00:34:35,240
Did you see right away
I had a vest?
329
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
Hey! Did you?
330
00:34:39,720 --> 00:34:41,320
No.
331
00:34:45,400 --> 00:34:46,600
There's an exit here.
332
00:34:52,520 --> 00:34:53,640
Oh, hell no.
333
00:34:54,680 --> 00:34:55,720
Emil!
334
00:34:56,320 --> 00:34:57,480
Emil!
335
00:35:02,760 --> 00:35:04,520
He's not here.
336
00:35:07,120 --> 00:35:09,800
Emil! Fuck. Give me a gun.
337
00:35:09,880 --> 00:35:11,560
- Why?
- Just give me a gun.
338
00:35:20,520 --> 00:35:22,120
He's not here.
339
00:35:28,080 --> 00:35:29,120
Emil!
340
00:35:37,080 --> 00:35:38,120
Emil!
341
00:35:38,840 --> 00:35:39,920
Emil!
342
00:35:42,280 --> 00:35:43,480
Emil!
343
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
Emil, answer me!
344
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
Emil!
345
00:35:52,560 --> 00:35:53,640
Emil!
346
00:35:56,520 --> 00:35:57,360
Emil!
347
00:35:57,440 --> 00:35:58,520
Karppi.
348
00:36:02,520 --> 00:36:04,320
Let's get back to the car.
349
00:36:04,880 --> 00:36:06,160
We need to call for help.
350
00:36:09,040 --> 00:36:10,040
Let's go.
351
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
Mom!
352
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
Emil!
353
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
Hey.
354
00:36:32,880 --> 00:36:34,680
Everything's all right.
355
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Are you all right?
356
00:36:37,360 --> 00:36:39,960
Yeah. I got out myself.
357
00:36:41,080 --> 00:36:42,320
I know.
358
00:36:44,760 --> 00:36:47,360
- He said that you'd died.
- I won't die.
359
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
I won't die.
360
00:37:16,320 --> 00:37:17,480
He fell asleep.
361
00:37:18,360 --> 00:37:20,880
JP sent a message
that Emil's grandpa will recover.
362
00:37:21,400 --> 00:37:22,920
They performed an angioplasty.
363
00:37:23,440 --> 00:37:27,680
- Heart attack?
- Yeah. He'd gone after Paarma.
364
00:37:31,760 --> 00:37:35,080
Did you know Paarma worked
at the lime mill for 20 years?
365
00:37:37,480 --> 00:37:39,160
That place where I shot you?
366
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
Precisely.
367
00:37:45,520 --> 00:37:46,520
I didn't know that.
368
00:38:11,720 --> 00:38:12,920
Mom.
369
00:38:18,680 --> 00:38:19,760
I'm coming.
370
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
Yep.
371
00:39:28,640 --> 00:39:30,880
Two, six, eleven.
372
00:39:31,560 --> 00:39:32,880
Jussi's date of birth.
373
00:39:39,040 --> 00:39:40,320
This had a prepaid plan.
374
00:39:42,840 --> 00:39:44,560
Calls to only one number.
375
00:39:45,400 --> 00:39:46,760
Probably another prepaid.
376
00:39:48,280 --> 00:39:50,080
Here's a message thread.
377
00:39:51,280 --> 00:39:52,840
The same unknown number.
378
00:39:55,280 --> 00:39:56,360
What the fuck?
379
00:40:05,480 --> 00:40:06,840
Jussi was having an affair.
380
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
Apparently.
381
00:40:12,080 --> 00:40:14,320
The first ones are from June 2015.
382
00:40:15,600 --> 00:40:17,520
We moved to Germany in October.
383
00:40:19,360 --> 00:40:22,560
Do you think he had
an affair with Tuuli Sirén?
384
00:40:22,640 --> 00:40:25,280
It's entirely possible. How would I know?
385
00:40:26,720 --> 00:40:28,640
But I don't think she was in Germany.
386
00:40:30,640 --> 00:40:34,240
Tikka said Sirén didn't have
a birthmark or anything.
387
00:40:34,920 --> 00:40:35,920
Okay.
388
00:40:37,720 --> 00:40:39,280
They become fewer towards the end.
389
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
Let me see.
390
00:40:41,440 --> 00:40:43,560
Jussi isn't answering as enthusiastically.
391
00:40:44,880 --> 00:40:45,880
True.
392
00:40:50,120 --> 00:40:51,640
He wants to break up.
393
00:40:55,000 --> 00:40:58,680
This last message was sent the same day
we moved to Hamburg.
394
00:41:04,920 --> 00:41:07,520
I need to take the second phase
of my shooting test.
395
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
Let's go.
396
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
- I'll come cheer you on.
- You won't.
397
00:41:12,120 --> 00:41:13,480
- I will.
- No, you won't.
398
00:41:26,120 --> 00:41:27,680
Are you supervising my test?
399
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Yep.
400
00:41:32,000 --> 00:41:34,080
Haven't you completed this either?
401
00:41:34,160 --> 00:41:35,680
I'm here for support.
402
00:41:40,240 --> 00:41:41,760
Let's get this over with then.
403
00:41:58,840 --> 00:42:00,400
Did you sleep with my husband?
404
00:42:01,800 --> 00:42:02,840
Huh?
405
00:42:03,520 --> 00:42:05,480
Were you having an affair with Jussi?
406
00:42:13,560 --> 00:42:15,520
It wasn't an affair.
407
00:42:16,120 --> 00:42:17,600
One night of fooling around.
408
00:42:17,680 --> 00:42:19,880
But you knew Jussi was my husband.
409
00:42:20,400 --> 00:42:21,760
What can I say?
410
00:42:23,800 --> 00:42:25,440
- Sorry.
- Sorry?
411
00:42:27,360 --> 00:42:28,360
Yes.
412
00:42:30,880 --> 00:42:33,560
A strange thing came up
in Jussi's autopsy.
413
00:42:35,760 --> 00:42:38,920
The mucous membrane of his mouth
revealed he'd been using snuff,
414
00:42:39,000 --> 00:42:40,960
although he never used it with me.
415
00:42:43,760 --> 00:42:47,520
Things were good for the first time
in a while when we moved to Hamburg.
416
00:42:47,600 --> 00:42:49,680
At the end of summer, everything changed.
417
00:42:52,080 --> 00:42:53,400
He became nervous.
418
00:42:55,520 --> 00:42:58,240
He started getting calls
from an unknown number.
419
00:42:58,320 --> 00:42:59,880
I knew he was hiding something.
420
00:43:02,680 --> 00:43:05,160
That night, he decided to go for a run.
421
00:43:07,000 --> 00:43:10,200
I kept asking where he was going
so late at night.
422
00:43:10,280 --> 00:43:11,520
He refused to answer.
423
00:43:12,040 --> 00:43:13,520
Then I lashed out at him.
424
00:43:15,480 --> 00:43:19,720
Then he left, and I never talked
with him about anything at all.
425
00:43:23,360 --> 00:43:25,760
Jussi came to meet you
on the side of the road.
426
00:43:29,040 --> 00:43:31,520
You started to quarrel,
and you pushed him.
427
00:43:32,240 --> 00:43:35,320
He staggered in front of
an approaching car
428
00:43:35,400 --> 00:43:37,040
and was knocked to the side.
429
00:43:40,680 --> 00:43:44,960
Unfortunately for you, a truck drove by
with a dash cam that recorded it all.
430
00:43:45,720 --> 00:43:49,040
And there, you can clearly see
that birthmark on your neck.
431
00:43:50,840 --> 00:43:52,440
Put the gun away.
432
00:44:02,880 --> 00:44:06,120
I went to meet Jussi
by the roadside that night.
433
00:44:11,560 --> 00:44:14,120
I told him I'd left my family for him.
434
00:44:14,200 --> 00:44:16,280
I thought he'd done the same.
435
00:44:19,200 --> 00:44:20,560
Then he said
436
00:44:21,600 --> 00:44:27,040
he continued our affair because he thought
that I was on to Tuuli Sirén and him.
437
00:44:27,960 --> 00:44:32,280
I had no idea of their goings-on
before Jussi told me at the roadside.
438
00:44:37,240 --> 00:44:38,440
Then I blacked out.
439
00:44:39,600 --> 00:44:42,440
The first car didn't stop.
440
00:44:43,280 --> 00:44:44,560
It didn't even slow down.
441
00:44:46,040 --> 00:44:50,040
And the truck... I thought
he saw everything, but he saw nothing.
442
00:44:52,880 --> 00:44:54,080
Or he didn't care.
443
00:44:56,800 --> 00:44:59,560
I turned my back
when I couldn't think of anything else.
444
00:45:50,600 --> 00:45:54,080
Did you find out who called you
from Germany and told you about Jussi?
445
00:45:54,160 --> 00:45:55,160
No.
446
00:45:55,920 --> 00:45:57,560
But I don't really want to know.
447
00:45:58,440 --> 00:45:59,440
Why not?
448
00:46:00,800 --> 00:46:02,000
What was it again?
449
00:46:02,920 --> 00:46:04,680
I only know that I don't know.
450
00:46:05,200 --> 00:46:06,200
Oh, yeah.
451
00:46:09,560 --> 00:46:11,040
I'll apply for Leo's custody.
452
00:46:12,720 --> 00:46:13,720
For real?
453
00:46:16,800 --> 00:46:18,000
I did the tests.
454
00:46:19,640 --> 00:46:20,640
Here's the result.
455
00:46:41,320 --> 00:46:42,480
You're not the father.
456
00:46:45,120 --> 00:46:46,120
No.
457
00:46:47,120 --> 00:46:48,640
Well, does it change anything?
458
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Leo still needs a father.
459
00:46:56,680 --> 00:46:57,720
Hmm.
460
00:47:06,920 --> 00:47:08,880
Hello, hello.
461
00:47:10,600 --> 00:47:11,760
A body has been found.
462
00:47:12,520 --> 00:47:14,880
An old slaughterhouse
or meat processing plant.
463
00:47:15,640 --> 00:47:17,040
I'll send you the location.
464
00:47:30,560 --> 00:47:33,040
Karppi and Nurmi,
on our way to the scene.
465
00:47:34,840 --> 00:47:37,440
Did you know
a dragonfly lives one day?
466
00:47:37,520 --> 00:47:38,520
Yeah.
467
00:47:39,240 --> 00:47:40,960
That's complete bullshit.
468
00:47:41,680 --> 00:47:42,680
Oh, is it?
469
00:47:43,680 --> 00:47:44,680
Yep.
470
00:49:24,440 --> 00:49:29,440
Subtitle translation by: Jaana Pollitt
31889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.