All language subtitles for Deadwind.S03E06.The.Road.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:34,000 Hello, this is Sofia Karppi. 2 00:00:34,080 --> 00:00:36,760 I need information about a Jouni Paarma. 3 00:00:37,800 --> 00:00:40,080 He was killed last year in a traffic accident. 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,520 I need information about that accident. 5 00:00:49,720 --> 00:00:51,880 Did the car belong to the psychiatric ward? 6 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 Jouni Paarma was their patient? 7 00:00:56,440 --> 00:00:57,440 Okay. 8 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 Thanks. 9 00:02:15,280 --> 00:02:18,320 POLICE 10 00:02:20,160 --> 00:02:21,560 Is Nurmi here? 11 00:02:21,640 --> 00:02:22,880 He's sitting there. 12 00:02:24,800 --> 00:02:27,520 - Why don't you grab some coffee? - Okay. 13 00:02:35,440 --> 00:02:37,120 What dash-cam footage? 14 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 What? 15 00:02:40,120 --> 00:02:42,840 Hieta said Karppi asked him to fix something. 16 00:02:43,680 --> 00:02:44,720 Okay. 17 00:02:44,800 --> 00:02:48,080 Dash-cam footage from Germany. So it has nothing to do with our case. 18 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 I can see that you know. 19 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 HAMBURG GROSSBAHNHOF 20 00:03:02,880 --> 00:03:03,880 Hamburg. 21 00:03:04,240 --> 00:03:06,960 So this is the night when Karppi's husband died, right? 22 00:03:07,480 --> 00:03:08,480 Yeah. 23 00:03:33,400 --> 00:03:34,720 What is this? 24 00:03:36,280 --> 00:03:40,120 Twenty seconds after the CD car, which hit Karppi's husband, drove past. 25 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 A diplomat? 26 00:03:41,880 --> 00:03:44,520 The wife of an ambassador to Germany. Polish. 27 00:03:45,400 --> 00:03:47,560 That's why she was never caught, so to speak. 28 00:03:47,640 --> 00:03:50,080 Hmm. Karppi investigated it and called her. 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 Hopefully, at least, as a civilian. 30 00:03:53,400 --> 00:03:54,240 Indeed. 31 00:03:55,640 --> 00:03:59,480 The Polish woman told her she saw someone hit Karppi's husband. 32 00:03:59,560 --> 00:04:01,200 He fell in front of the car. 33 00:04:02,480 --> 00:04:05,040 But that's Karppi, isn't it? 34 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 So it seems. 35 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 She claimed she was at home. 36 00:04:14,040 --> 00:04:15,280 Has Karppi seen this? 37 00:04:15,360 --> 00:04:20,160 Not yet. Why would she investigate it if she was guilty? Makes no sense. 38 00:04:20,240 --> 00:04:21,480 It does if you don't remember. 39 00:04:22,400 --> 00:04:24,560 Do you mean she has post-traumatic amnesia? 40 00:04:24,640 --> 00:04:26,240 It's not uncommon. 41 00:04:26,320 --> 00:04:30,680 So, you think that Karppi killed her own husband but doesn't remember it? 42 00:04:31,760 --> 00:04:33,120 Where's Karppi now? 43 00:04:33,200 --> 00:04:36,680 I don't know. She spent last night on the island. I'll call her. 44 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 Don't. She needs to be captured. I'll do this. 45 00:04:39,920 --> 00:04:40,960 Are you serious? 46 00:04:41,600 --> 00:04:42,760 Let me call her. 47 00:04:42,840 --> 00:04:44,160 Do you trust Karppi? 48 00:05:18,160 --> 00:05:19,240 How are you feeling? 49 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 Normal. 50 00:05:38,920 --> 00:05:39,960 Good morning. 51 00:05:47,600 --> 00:05:49,120 Thank you. 52 00:05:57,440 --> 00:05:59,280 What do you think happened here? 53 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 I don't really get it. 54 00:06:02,800 --> 00:06:05,760 I came to the party with Venni. It was pretty fun. 55 00:06:07,360 --> 00:06:09,880 I started feeling nauseous and wanted to go home. 56 00:06:11,320 --> 00:06:15,400 And it was a fucking dumb idea to try and steal the car. 57 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Hmm. 58 00:06:16,880 --> 00:06:19,480 I'm really sorry about it. I apologize. 59 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Come here. 60 00:06:37,080 --> 00:06:38,760 There's no call history. 61 00:06:40,800 --> 00:06:43,680 I know. The phone is completely fucked up. 62 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 I see. 63 00:06:47,400 --> 00:06:49,320 The young lady has been taking photos. 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,720 - Did you send these to someone? - No. 65 00:06:57,200 --> 00:07:00,880 - Are you sure? - I didn't send them to anyone, I swear. 66 00:07:00,960 --> 00:07:02,120 Why did you take these? 67 00:07:02,920 --> 00:07:05,400 I don't know... 68 00:07:06,400 --> 00:07:09,360 I recognized the logo in that... that box, so I... 69 00:07:11,440 --> 00:07:15,480 I thought that... maybe it could be useful sometime in the future. 70 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Why? 71 00:07:26,720 --> 00:07:29,920 I don't know. I just... I just thought so. 72 00:07:30,880 --> 00:07:34,560 And that's why you went into that storage area. 73 00:07:43,800 --> 00:07:44,880 Your mother is a cop. 74 00:07:45,960 --> 00:07:47,160 Sofia Karppi. 75 00:07:48,320 --> 00:07:51,000 Why did she go to Kansas to ask around about a girl? 76 00:07:51,800 --> 00:07:53,320 I've got no idea. 77 00:07:54,040 --> 00:07:56,440 I'm not in contact with my stepmom. 78 00:08:02,280 --> 00:08:03,400 That's a pity. 79 00:08:29,880 --> 00:08:32,200 - Hey. - Hey. Where are you? 80 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Almost home. 81 00:08:33,720 --> 00:08:35,080 Don't go there. 82 00:08:35,160 --> 00:08:36,160 Why not? 83 00:08:36,520 --> 00:08:38,360 Our people are there. They'll seize you. 84 00:08:39,080 --> 00:08:41,920 What are you talking about? There's no one here. 85 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 There is. 86 00:08:43,040 --> 00:08:45,920 Rautamaa saw the dash-cam footage you asked Hieta to fix. 87 00:08:47,360 --> 00:08:48,520 Fucking Hieta. 88 00:08:49,320 --> 00:08:51,160 You are in that footage. 89 00:08:52,520 --> 00:08:53,600 What do you mean, me? 90 00:08:54,120 --> 00:08:57,400 On the roadside right after Jussi is hit by a car. 91 00:08:58,080 --> 00:08:59,600 What the fuck do you mean? 92 00:08:59,680 --> 00:09:01,880 You should explain that to me. 93 00:09:06,920 --> 00:09:09,360 Hello? Karppi? 94 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 Can you hear me? 95 00:09:14,200 --> 00:09:15,800 Hey! Karppi! 96 00:09:31,440 --> 00:09:32,600 Where did she go? 97 00:09:33,160 --> 00:09:36,000 - We didn't see her. - What do you mean? 98 00:09:36,080 --> 00:09:37,840 Just fucking say which direction! 99 00:09:39,120 --> 00:09:41,520 I don't know. She turned somewhere. 100 00:09:45,360 --> 00:09:47,680 Someone warned her. Who was it? 101 00:09:51,000 --> 00:09:53,480 We'll find out in time from the call records. 102 00:09:54,200 --> 00:09:55,440 Nurmi, you search for Karppi. 103 00:09:56,040 --> 00:09:59,240 You know her, and as a smart guy, you can find her. 104 00:10:00,280 --> 00:10:03,120 JP, put out a search on Karppi, and focus on Korento. 105 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 That was déjà vu. 106 00:10:10,360 --> 00:10:11,480 Mm-hmm. 107 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 Do you know where Karppi is? 108 00:10:16,160 --> 00:10:19,440 Uh, no. She's turned her phone off. 109 00:10:19,920 --> 00:10:21,000 Right. 110 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 Nurmi. 111 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 What? 112 00:10:28,000 --> 00:10:29,880 She'd logged into PATJA this morning. 113 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 What was she looking for? 114 00:10:39,240 --> 00:10:44,440 Uh, she searched for information on Jouni Paarma's accident. 115 00:10:44,520 --> 00:10:47,560 Jouni Paarma? Nea's uncle, who she was living with? 116 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Hmm. 117 00:10:49,600 --> 00:10:53,440 The car the man burned in belonged to the psychiatric ward. 118 00:10:54,400 --> 00:10:57,040 Jouni Paarma was in a psychiatric ward? 119 00:10:58,200 --> 00:10:59,880 - Yes. - Hell. 120 00:11:19,840 --> 00:11:23,560 Information concerning the patient is confidential, as I'm sure you know. 121 00:11:23,640 --> 00:11:25,880 We are not violating Paarma's privacy. 122 00:11:25,960 --> 00:11:28,160 He died because your car drove off the road. 123 00:11:28,240 --> 00:11:30,960 It's still important the people here can trust 124 00:11:31,040 --> 00:11:33,880 that their info and story won't be given to the authorities. 125 00:11:33,960 --> 00:11:36,120 Chapter Four of the Policing Act, second section. 126 00:11:36,200 --> 00:11:38,880 Yes, but the legislation is a bit unclear here. 127 00:11:39,640 --> 00:11:42,400 If you send your questions in writing, I can consult... 128 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 People have been murdered. 129 00:11:44,040 --> 00:11:46,760 Will you be the one who tells the next victim's relatives 130 00:11:46,840 --> 00:11:50,600 investigations were delayed because you protected the privacy of a dead man? 131 00:12:01,960 --> 00:12:05,600 The accident took place when they were transferring Paarma to another hospital. 132 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Why to another hospital? 133 00:12:07,840 --> 00:12:09,920 They intended to transfer him anyway. 134 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Why? 135 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 Paarma became delusional. 136 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 He attacked staff and refused to take medication. 137 00:12:17,760 --> 00:12:20,200 Our psychiatrists estimated 138 00:12:20,280 --> 00:12:24,560 he could've seriously compromised both his and other people's safety. 139 00:12:24,640 --> 00:12:27,960 Doctors were unanimous about the need for involuntary treatment. 140 00:12:28,760 --> 00:12:30,320 What caused the accident? 141 00:12:31,640 --> 00:12:34,760 The car drove off the road for some reason and caught fire. 142 00:12:34,840 --> 00:12:36,280 The driver and Paarma died. 143 00:12:38,080 --> 00:12:41,560 Who had written Paarma's referral for involuntary treatment? 144 00:12:41,640 --> 00:12:44,360 There are three evaluations altogether. 145 00:12:44,440 --> 00:12:47,880 The latest M3 has been written by the chief of psychiatry, Unto Borg. 146 00:12:47,960 --> 00:12:49,520 Is he here? I want to meet him. 147 00:12:49,600 --> 00:12:50,880 On job alternation leave. 148 00:12:53,560 --> 00:12:55,400 Do you have his contact information? 149 00:12:55,440 --> 00:12:56,920 I told you he's off. 150 00:12:57,000 --> 00:12:59,360 Do you have any idea what you're preventing now? 151 00:13:07,440 --> 00:13:10,920 He was home a while ago. I just spoke with him on the phone. 152 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 Thank you. 153 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 Is there someone upstairs? 154 00:13:40,160 --> 00:13:41,800 - Risto! - What's going on here? 155 00:13:41,840 --> 00:13:46,160 The world is on fire and dying! The hell on earth is haunting! 156 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Wait up! 157 00:13:51,720 --> 00:13:52,560 Yeah. 158 00:14:12,040 --> 00:14:16,440 Sorry. Police. I'm looking for Sofia Karppi, also a police officer. 159 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 Not now. Everybody out! 160 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Hello! 161 00:15:59,200 --> 00:16:00,280 Is anyone here? 162 00:18:50,600 --> 00:18:52,680 Emergency Response Center. 163 00:18:52,760 --> 00:18:56,280 A man has been stabbed badly in the upper body. Has bled a lot. 164 00:18:56,360 --> 00:18:58,720 The assailant just left. The address is Suomaantie 3. 165 00:18:58,800 --> 00:19:02,560 So, Suomaantie three in Helsinki. Where precisely is the victim? 166 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 In the basement. 167 00:19:04,640 --> 00:19:07,520 - Is he conscious? - He's breathing weakly. 168 00:19:07,600 --> 00:19:09,576 Help is on its way. 169 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Hey! 170 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Open this. 171 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 I can't. 172 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Yes, you can. 173 00:19:33,160 --> 00:19:34,480 You haven't done anything. 174 00:19:34,560 --> 00:19:38,040 If something happens to me, you're just as guilty. 175 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 Nothing's going to happen to you. 176 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 I've been in prison. 177 00:19:44,280 --> 00:19:45,680 You don't want to go there. 178 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 There's that iron bar. 179 00:20:01,320 --> 00:20:02,600 Can you bring it here? 180 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Are you for real? 181 00:20:06,520 --> 00:20:10,120 If I bend it myself there, it looks like I've escaped. 182 00:20:11,040 --> 00:20:12,480 You can go take a leak. 183 00:20:14,560 --> 00:20:17,760 I'll get out of the windows back there. Is there a guard? 184 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 No. 185 00:20:45,000 --> 00:20:46,080 Open the door. 186 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 Come out. 187 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 I don't want to. 188 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 Come out of there. 189 00:21:13,160 --> 00:21:14,160 Let's go. 190 00:21:25,440 --> 00:21:26,640 Get into the car. 191 00:21:36,160 --> 00:21:37,760 Put your hand through there. 192 00:22:30,520 --> 00:22:33,200 Borg is in intensive care. He's stable now. 193 00:22:34,080 --> 00:22:35,200 He'll make it? 194 00:22:35,280 --> 00:22:36,280 That's plausible. 195 00:22:39,200 --> 00:22:41,160 Was he supposed to bleed out here? 196 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 Probably. 197 00:22:43,840 --> 00:22:45,600 The call came from Karppi's phone. 198 00:22:46,560 --> 00:22:49,880 - Was Karppi here? - Yeah. Borg is alive because of her. 199 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 How did she end up here? 200 00:22:51,720 --> 00:22:54,840 She went to interview Borg's colleague in the psychiatric ward. 201 00:22:56,720 --> 00:22:59,680 It's good we didn't find a dead officer. 202 00:22:59,760 --> 00:23:01,280 Meaning? 203 00:23:01,360 --> 00:23:02,880 Investigating alone is risky. 204 00:23:02,960 --> 00:23:06,240 It's her own stupidity if she investigates alone. 205 00:23:06,320 --> 00:23:09,120 She wouldn't be poking around alone if she hadn't been warned. 206 00:23:09,200 --> 00:23:10,640 I said I'll take care of it. 207 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 These are mine. 208 00:23:20,640 --> 00:23:21,920 Karppi stole your car? 209 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Yeah. 210 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 I'll go look for her now. 211 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Hey. 212 00:23:27,600 --> 00:23:28,880 Find Karppi, okay? 213 00:23:43,760 --> 00:23:46,920 YOU ARE WRONG. 214 00:24:02,800 --> 00:24:03,920 Where are we going? 215 00:24:10,280 --> 00:24:11,480 Honestly, I can explain. 216 00:24:11,560 --> 00:24:12,600 No, just be quiet. 217 00:24:14,360 --> 00:24:17,440 Listen, I'm really not in contact with my stepmom. 218 00:24:17,520 --> 00:24:20,680 I've no clue how she ended up there. I swear these things have... 219 00:24:20,760 --> 00:24:22,200 Shut the fuck up! 220 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Listen. 221 00:24:48,040 --> 00:24:51,080 If you let me go, you'll never see me again. 222 00:24:51,160 --> 00:24:54,520 Open your mouth again, and I'll kick your ass. Got it? 223 00:25:14,040 --> 00:25:16,880 Take it easy now. 224 00:25:22,560 --> 00:25:23,560 Hey! Help! 225 00:25:24,560 --> 00:25:25,880 Help! 226 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Get out. 227 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 That way. 228 00:26:48,680 --> 00:26:49,680 Go. 229 00:26:52,160 --> 00:26:53,400 To the side of the road. 230 00:26:57,880 --> 00:26:59,160 Face that way. 231 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 Let's go then. 232 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 Stop. 233 00:28:01,840 --> 00:28:02,880 Take it. 234 00:28:07,040 --> 00:28:08,880 - Take the shovel. - I won't. 235 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 Take the fucking shovel now. 236 00:28:20,080 --> 00:28:21,360 On your knees then. 237 00:28:54,840 --> 00:28:55,880 Get away. 238 00:28:59,280 --> 00:29:00,920 Get the fuck away from here! 239 00:29:51,960 --> 00:29:55,800 Marsupial, there's an O, six letters, it's not koala... 240 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Wombat. 241 00:29:58,200 --> 00:30:00,120 Damn. Wombat. 242 00:30:03,080 --> 00:30:05,120 Henna's coming. 243 00:30:06,440 --> 00:30:08,320 Her face seems to be swollen. 244 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 Kurt Busk. 245 00:30:13,480 --> 00:30:15,720 - Are you sure? - One hundred percent. 246 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 Give me your phone. 247 00:30:21,680 --> 00:30:23,720 I know where the warehouse is. There's stuff. 248 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 It's that place. 249 00:30:33,240 --> 00:30:34,280 Okay. 250 00:30:34,360 --> 00:30:36,720 Get in. We can give you a ride away from here. 251 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 No, I won't. 252 00:30:39,120 --> 00:30:40,640 I want nothing from you. 253 00:30:41,600 --> 00:30:44,600 Except for money, I need it for a new phone. 254 00:30:44,680 --> 00:30:46,720 - Give her money. - Me? 255 00:30:46,800 --> 00:30:48,520 No, frigging Santa Claus. 256 00:30:51,320 --> 00:30:53,480 - I only have a hundred. - Perfect. 257 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 - There. - I want a receipt for it. 258 00:30:57,120 --> 00:30:58,360 You'll get the receipt. 259 00:30:58,440 --> 00:30:59,880 Kurt Busk. 260 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 This will be big. 261 00:31:01,560 --> 00:31:02,920 That's fucking swell. 262 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 We're even, right? 263 00:31:08,880 --> 00:31:10,840 Henna. Thank you. 264 00:31:48,480 --> 00:31:49,480 Stop. 265 00:31:51,320 --> 00:31:52,320 Do you have a gun? 266 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 No. 267 00:32:00,600 --> 00:32:03,040 Borg ordered Paarma into involuntary care. 268 00:32:03,120 --> 00:32:04,360 - I know. - Good. 269 00:32:06,680 --> 00:32:07,680 You saved his life. 270 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 He survived? 271 00:32:09,800 --> 00:32:10,800 Yeah. 272 00:32:11,560 --> 00:32:12,960 He's still unable to speak. 273 00:32:18,400 --> 00:32:19,400 I didn't kill Jussi. 274 00:32:20,720 --> 00:32:22,000 You're on the video. 275 00:32:22,680 --> 00:32:25,160 The diplomat's wife saw someone hit Jussi. 276 00:32:25,240 --> 00:32:27,160 I'd remember if I'd killed him. 277 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 Not necessarily. 278 00:32:28,520 --> 00:32:31,440 - How so? - It might've been traumatic for you. 279 00:32:31,520 --> 00:32:33,160 It's caused brief memory loss. 280 00:32:36,840 --> 00:32:38,040 Do you believe I did it? 281 00:32:40,240 --> 00:32:42,320 No. But it's not a matter of believing. 282 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 I want to see that footage. 283 00:32:46,960 --> 00:32:49,440 It's at the station. I'll get it. Stay here. 284 00:32:49,520 --> 00:32:50,720 I'll come along. 285 00:32:52,880 --> 00:32:55,640 - You're safe here. - I said I'll come along. 286 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 Don't you trust me? 287 00:33:23,120 --> 00:33:24,440 What if someone walks by? 288 00:33:39,840 --> 00:33:41,040 - Hi. - Hello. 289 00:34:12,040 --> 00:34:13,880 I don't remember any of that. 290 00:34:15,600 --> 00:34:17,120 I remember we argued. 291 00:34:19,640 --> 00:34:22,880 Jussi went for a run. That's how he resolved arguments. 292 00:34:23,440 --> 00:34:25,800 I was so fucking mad, so I went after him. 293 00:34:26,960 --> 00:34:28,640 You went after him mad? 294 00:34:32,880 --> 00:34:34,680 I remember that I ran. 295 00:34:36,560 --> 00:34:39,920 I no longer saw Jussi, but I knew the route he always took. 296 00:34:41,160 --> 00:34:45,080 Through a field and then past an abandoned tennis court. 297 00:34:46,520 --> 00:34:47,560 Try to remember. 298 00:34:52,920 --> 00:34:56,000 I'm running through the field. I come to the road. 299 00:35:00,520 --> 00:35:01,560 Then I see... 300 00:35:09,960 --> 00:35:13,240 I can't bring back anything else but the moment the car hit Jussi. 301 00:35:16,360 --> 00:35:18,520 I often see the same moment in a dream. 302 00:35:21,720 --> 00:35:22,720 Then I wake up. 303 00:35:31,520 --> 00:35:33,400 My next recollection is when... 304 00:35:35,720 --> 00:35:37,960 I found Jussi somewhere on the roadside. 305 00:35:41,600 --> 00:35:42,800 He'd died immediately. 306 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 I couldn't do anything. 307 00:35:52,040 --> 00:35:55,080 The ambulance came. I didn't know who'd called it. 308 00:35:55,160 --> 00:35:56,400 I hadn't called. 309 00:35:56,480 --> 00:35:59,840 I know that because I checked my phone later on. 310 00:36:02,320 --> 00:36:04,760 I went home and didn't tell the kids anything. 311 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 And then I waited. 312 00:36:12,720 --> 00:36:15,200 The police came to deliver the news of the death. 313 00:36:19,600 --> 00:36:22,080 Henna broke down in front of me. 314 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 Emil was sleeping. 315 00:36:32,400 --> 00:36:34,800 Maybe you carried on fighting on the roadside. 316 00:36:36,200 --> 00:36:38,080 Your emotions boiled over. You hit him. 317 00:36:39,840 --> 00:36:41,680 And he staggered under the car. 318 00:36:42,280 --> 00:36:44,480 Or I was so mad, I wanted to kill him. 319 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 I don't know. 320 00:36:51,800 --> 00:36:54,680 We argued a lot before moving to Germany. 321 00:36:56,040 --> 00:36:59,360 Perhaps moving to Hamburg was a last attempt to save something. 322 00:37:01,560 --> 00:37:03,160 We did fine for a while. 323 00:37:06,440 --> 00:37:10,760 But then the same shit came back a lot worse. 324 00:37:15,640 --> 00:37:16,760 Sometimes I... 325 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 I waited for him to come back from work. 326 00:37:24,280 --> 00:37:26,960 Then I started hoping that he wouldn't. 327 00:37:27,840 --> 00:37:29,760 That something would happen to him. 328 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 For that shit to end. 329 00:37:38,000 --> 00:37:43,600 But still, I don't remember hitting him, or being in that situation. 330 00:37:53,840 --> 00:37:55,600 Show me that one more time. 331 00:37:55,680 --> 00:37:57,240 Is that of any use now? 332 00:37:57,320 --> 00:37:58,600 It is. Show it one more time. 333 00:37:59,360 --> 00:38:00,600 Okay. 334 00:38:02,200 --> 00:38:03,240 Okay. 335 00:38:04,960 --> 00:38:07,560 Rewind to where the figure hasn't appeared. 336 00:38:08,840 --> 00:38:09,840 Then press play. 337 00:38:17,320 --> 00:38:18,320 Stop. 338 00:38:19,760 --> 00:38:20,800 What was that flash? 339 00:38:22,080 --> 00:38:23,080 Go back again. 340 00:38:23,840 --> 00:38:25,120 There. 341 00:38:25,200 --> 00:38:27,920 One more time. Frame by frame. More. 342 00:38:30,640 --> 00:38:32,520 There. Can you see that? 343 00:38:35,160 --> 00:38:39,000 That's a reflector. There on the right side of the coat. 344 00:38:39,080 --> 00:38:41,440 And she turns her back when the truck comes. 345 00:38:44,680 --> 00:38:46,000 I didn't have a reflector. 346 00:38:52,360 --> 00:38:54,760 It's not me there. It can't be me. 347 00:39:07,400 --> 00:39:09,040 Wait, that's just how it went. 348 00:39:11,880 --> 00:39:15,600 I ran along that small road across the field and came to the highway. 349 00:39:18,280 --> 00:39:20,160 I saw the car hit Jussi. 350 00:39:22,760 --> 00:39:26,280 It was dark as hell, but I saw everything in the headlights. 351 00:39:31,200 --> 00:39:34,600 Then a truck came a little after the CD car. 352 00:39:34,680 --> 00:39:37,480 The truck somehow blocked everything. 353 00:39:39,800 --> 00:39:41,040 There was someone there. 354 00:39:43,040 --> 00:39:45,040 The truck blocked everything? 355 00:39:45,760 --> 00:39:46,600 Yeah. 356 00:39:46,680 --> 00:39:48,960 You were on the other side of the road from Jussi. 357 00:39:50,840 --> 00:39:53,240 Yeah. I was here on the left side. 358 00:39:53,320 --> 00:39:55,640 I thought this was from the other direction. 359 00:39:55,720 --> 00:39:58,200 On the side of the highway, there's an old tree. 360 00:39:58,280 --> 00:40:01,080 Jussi had just crossed the road. 361 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 There's no tree. 362 00:40:02,480 --> 00:40:04,760 There is. Go a bit forward. 363 00:40:13,440 --> 00:40:14,960 The tree's there. See? 364 00:40:16,320 --> 00:40:17,400 There. Stop! 365 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 That's got to be me. 366 00:40:38,160 --> 00:40:39,880 Hieta can dig up the truth. 367 00:40:41,760 --> 00:40:42,800 I'll call him. 368 00:41:54,760 --> 00:41:56,040 Look who's there. 369 00:42:02,200 --> 00:42:03,200 Goodnight. 370 00:42:39,640 --> 00:42:42,200 Let's get a move on. 371 00:42:43,320 --> 00:42:45,600 Could you throw a smaller box next? 372 00:42:46,840 --> 00:42:47,840 Hello? 373 00:42:48,880 --> 00:42:50,000 Where are you? 374 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 Venni? 375 00:42:56,640 --> 00:42:59,520 Why the fuck are you calling me? 376 00:42:59,600 --> 00:43:01,880 - Are you at the warehouse? - Yeah. 377 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 The police are coming. Get away right now. 378 00:43:06,480 --> 00:43:07,480 Venni? 379 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Venni, hello... 380 00:43:21,920 --> 00:43:23,040 Fucking telemarketers. 381 00:43:25,880 --> 00:43:28,400 I could go get some food. I'm famished. 382 00:43:28,480 --> 00:43:29,320 Wait a second. 383 00:43:33,440 --> 00:43:36,760 Did you make Henna dig a hole where I asked you to? 384 00:43:36,840 --> 00:43:39,480 Yeah, I did. Why? 385 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 - How deep? - About a meter. 386 00:43:43,000 --> 00:43:44,240 - A meter? - Yeah. 387 00:43:44,320 --> 00:43:46,080 Did she have a fucking excavator? 388 00:43:46,680 --> 00:43:50,440 Maybe it was half a meter or something, but it was deep enough. 389 00:43:50,520 --> 00:43:52,520 - Go check that place. - Yeah. 390 00:43:53,040 --> 00:43:54,240 You go with him. 391 00:43:54,320 --> 00:43:56,000 - Huh? Why? - To show it. 392 00:43:57,680 --> 00:43:58,680 So... 393 00:43:59,120 --> 00:44:00,560 Why do I need to go? 394 00:44:00,640 --> 00:44:02,320 Are you sure that the body is there? 395 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Yeah. 396 00:44:09,040 --> 00:44:10,920 Where's that girl? 397 00:44:17,600 --> 00:44:19,880 Police! Hands where we can see them! 398 00:44:22,400 --> 00:44:24,681 Hands where we can see them! 399 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 Hands up! On the ground! 400 00:44:36,880 --> 00:44:39,160 Fucking motherfuckers, die! 401 00:45:17,520 --> 00:45:20,000 The police have completed a major raid 402 00:45:20,080 --> 00:45:24,320 in Helsinki on a warehouse owned by businessman Kurt Busk. 403 00:45:24,400 --> 00:45:28,680 Busk himself was injured in the shootout, but he is stable. 404 00:45:28,760 --> 00:45:30,520 He's been arrested. 405 00:45:30,600 --> 00:45:34,520 Two men and one woman were killed in the ensuing gun battle. 406 00:45:34,600 --> 00:45:40,320 They're suspected of the brutal murder committed during the latest drug heist. 407 00:45:40,400 --> 00:45:44,080 A police officer was slightly injured and is in hospital. 408 00:45:44,840 --> 00:45:48,040 They found a large quantity of drugs in the warehouse. 409 00:45:48,120 --> 00:45:50,120 It's believed to be from... 410 00:47:45,280 --> 00:47:50,280 Subtitle translation by: Jaana Pollitt 28763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.