All language subtitles for Deadwind.S03E02.Back.Room.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,440 --> 00:02:42,640 POLICE 2 00:02:51,840 --> 00:02:52,840 Good morning. 3 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 Everything all right? 4 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Yeah. 5 00:02:57,520 --> 00:02:59,880 Good. Nurmi is being released from the hospital today. 6 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 He'll rest a few days. 7 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 What about Peltola? 8 00:03:03,640 --> 00:03:06,040 On sick leave. A broken rib. 9 00:03:08,280 --> 00:03:10,440 Are there any sightings of Ossi Sirén? 10 00:03:10,520 --> 00:03:11,520 None. 11 00:03:13,880 --> 00:03:17,480 Olavi Schultz was divorced. His ex-wife has remarried. 12 00:03:18,400 --> 00:03:21,360 She lives in Oulu. They've had no contact for years. 13 00:03:21,440 --> 00:03:25,360 No children. Schultz worked as a doctor in Medi-Töölö. 14 00:03:25,440 --> 00:03:28,400 Have they found connections between him and the Siréns? 15 00:03:28,480 --> 00:03:30,360 Not so far. 16 00:03:32,200 --> 00:03:34,920 Okay. Schultz was working last night. 17 00:03:36,000 --> 00:03:38,920 At 11:00, there was a fire alarm on the reception floor. 18 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 But it was later decided that it had been a device failure. 19 00:03:42,080 --> 00:03:44,160 A sprinkler had turned on by itself. 20 00:03:44,680 --> 00:03:45,840 However, 21 00:03:46,880 --> 00:03:50,360 the janitor of the place found that goo around the sensor. 22 00:03:50,880 --> 00:03:54,600 Forensics says it's a substance that heats up all by itself. 23 00:03:54,680 --> 00:03:59,720 So around the sensor, they'd be able to break it without anyone there? 24 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Precisely. 25 00:04:02,640 --> 00:04:05,560 The rescue department left through the front door. 26 00:04:05,640 --> 00:04:08,000 Schultz didn't. There's an exit next to his office. 27 00:04:08,080 --> 00:04:10,880 It leads to the yard. We found that there. 28 00:04:11,480 --> 00:04:14,520 That's Schultz's diabetes bracelet. It was broken. 29 00:04:14,600 --> 00:04:19,320 I'd guess someone tricked them and took Schultz from the yard. 30 00:04:20,200 --> 00:04:22,800 Are there any surveillance cameras? In the yard? 31 00:04:23,360 --> 00:04:25,000 No. Only on the street. 32 00:04:27,080 --> 00:04:28,640 Are there any ideas? 33 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 Hmm. 34 00:04:35,840 --> 00:04:37,680 Apparently not. 35 00:04:53,240 --> 00:04:55,280 Do you believe Ossi killed them both? 36 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 No. 37 00:04:59,960 --> 00:05:03,000 The paranoid hatred towards his mother might be justifiable, 38 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 but why would he kill Schultz? 39 00:05:05,120 --> 00:05:06,240 Ossi is a drug addict. 40 00:05:07,360 --> 00:05:09,880 Maybe he went to Schultz for help but did not get it. 41 00:05:09,960 --> 00:05:14,840 Do you believe that he could've devised the fire alarm or all that on the field? 42 00:05:14,920 --> 00:05:16,520 Speed is a stimulant. 43 00:05:17,520 --> 00:05:19,520 It doesn't make you an idiot. 44 00:05:20,440 --> 00:05:25,440 Maybe he had drawn up a conspiracy theory concerning those drug treatments, 45 00:05:25,520 --> 00:05:28,680 which is why his mom and Schultz were on the hit list. 46 00:05:28,760 --> 00:05:33,120 Or it was someone who had a motive to attack doctors who helped drug addicts. 47 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Nobody starts to kill because of that. 48 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 I disagree. 49 00:05:39,080 --> 00:05:42,600 We would already know if the perpetrator had a clear mission. 50 00:05:42,680 --> 00:05:45,000 They wouldn't be drawing some cryptic patterns. 51 00:05:45,680 --> 00:05:49,280 And you think it is a signature or a business card? 52 00:05:49,360 --> 00:05:52,280 Yeah. Something along those lines. 53 00:05:53,160 --> 00:05:54,320 Okay. 54 00:05:56,840 --> 00:05:57,920 Hi, JP. 55 00:05:59,880 --> 00:06:02,560 At Nurmi's. Wait. I'll put you on the speakerphone. 56 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 Hi. 57 00:06:06,320 --> 00:06:07,880 Hi. How's your ass? 58 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 Funny. 59 00:06:10,480 --> 00:06:14,960 Well, anyway. We checked all speed cameras in the area. 60 00:06:15,040 --> 00:06:17,240 One car stood out. I sent you the picture. 61 00:06:20,800 --> 00:06:22,720 The license plate is fake, 62 00:06:23,240 --> 00:06:26,400 but Memfi has at least a bunch of cars like that. 63 00:06:27,400 --> 00:06:29,480 - Memfi? - Yep. 64 00:06:30,320 --> 00:06:31,320 Okay. Thanks. 65 00:06:39,400 --> 00:06:40,880 Your car is out front. 66 00:06:41,400 --> 00:06:42,520 In an illegal spot? 67 00:06:43,520 --> 00:06:44,640 I don't know, perhaps. 68 00:06:52,960 --> 00:06:54,280 Is this car yours? 69 00:06:55,000 --> 00:06:57,200 Yes. Why? 70 00:06:57,280 --> 00:07:00,160 We believe Tuuli Sirén's murderer used it. 71 00:07:01,040 --> 00:07:02,720 Are all your vans accounted for? 72 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 The license plate was fake. 73 00:07:10,240 --> 00:07:13,800 Hi. Could you check if all of our vans are accounted for? 74 00:07:15,680 --> 00:07:17,600 Are all our vans accounted for? 75 00:07:18,320 --> 00:07:20,000 Yeah. Call me. Bye. 76 00:07:21,280 --> 00:07:25,360 We found another victim last night. Medi-Töölö's doctor, Olavi Schultz. 77 00:07:25,440 --> 00:07:27,480 We assume the perpetrator is the same. 78 00:07:27,560 --> 00:07:30,920 Olavi was our consultant at the first stages of Rehaxin project. 79 00:07:31,000 --> 00:07:33,120 Schultz's contract was canceled quickly. 80 00:07:33,200 --> 00:07:35,680 After trouble with Supervisory Authority? 81 00:07:35,760 --> 00:07:39,880 Olavi screwed up thoroughly. He could no longer be part of the project. 82 00:07:39,960 --> 00:07:45,240 Could this drug withdrawal medication project be the murderer's motive? 83 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Wait a minute. 84 00:07:47,720 --> 00:07:49,920 How does Rehaxin have anything to do with this? 85 00:07:50,000 --> 00:07:52,760 People are not very happy when junkies are helped. 86 00:07:58,720 --> 00:08:02,240 Didn't you have your own rehab clinic project here in Helsinki? 87 00:08:02,320 --> 00:08:05,720 Yes. Tuuli was supposed to become the clinic's director. 88 00:08:06,800 --> 00:08:09,440 Have there been any objections to the clinic? 89 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 Of course, there has. 90 00:08:11,600 --> 00:08:15,240 Everyone wants these junkies, as you said, off the streets. 91 00:08:15,840 --> 00:08:18,480 But nobody wants them to be treated in their neighborhood. 92 00:08:18,560 --> 00:08:21,720 Luckily, the mayor understands the value of the project. 93 00:08:23,600 --> 00:08:25,616 Is Tulisuo a part of this? 94 00:08:25,640 --> 00:08:26,640 Hello. 95 00:08:28,840 --> 00:08:29,840 Yes. 96 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 I see. 97 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 Thanks. 98 00:08:39,240 --> 00:08:40,680 One car has been stolen. 99 00:08:41,200 --> 00:08:43,960 It was in for maintenance. It was taken from the yard. 100 00:08:44,520 --> 00:08:46,120 Okay. Thanks. 101 00:08:53,760 --> 00:08:55,600 Do you know something that I don't? 102 00:08:57,280 --> 00:09:00,360 Do you think that I know something about Tuuli's death? 103 00:09:02,120 --> 00:09:03,800 Well, I don't. 104 00:10:04,160 --> 00:10:06,040 - Drive. - Ossi, calm down. 105 00:10:06,120 --> 00:10:08,480 - Drive. - I've been worried about you. 106 00:10:09,120 --> 00:10:10,960 I don't fucking care. I need a ride. 107 00:10:11,040 --> 00:10:12,760 Take the blade away. 108 00:10:12,840 --> 00:10:15,320 I know you're shocked. I am too. But this is not... 109 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 Shut your mouth. 110 00:10:16,840 --> 00:10:19,760 Ossi, it's possible to quit drugs. Let me help... 111 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 Keep your fucking mouth shut and drive! 112 00:10:44,400 --> 00:10:46,800 You're wondering whether I killed my own mother. 113 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 Of course, you didn't. 114 00:10:51,040 --> 00:10:52,480 The cops are after me. 115 00:10:52,560 --> 00:10:56,240 You shot at them. You can't shoot anyone, goddamn it. 116 00:10:56,320 --> 00:10:57,440 Apparently, I can. 117 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Where did you get the gun? 118 00:11:01,840 --> 00:11:03,400 I don't have it anymore. 119 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 You need to sort your things out. 120 00:11:08,840 --> 00:11:13,440 I will help you. But first, you need to put that knife away. Okay? 121 00:11:19,000 --> 00:11:20,120 They won't believe me. 122 00:11:20,880 --> 00:11:22,160 But I do. 123 00:11:24,280 --> 00:11:30,400 Did Tuuli ever tell you that I dated your father before they ended up together? 124 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 So what? 125 00:11:35,360 --> 00:11:38,200 I've always thought that you could be my son, too. 126 00:11:42,800 --> 00:11:44,240 Oh. 127 00:11:48,320 --> 00:11:51,960 I'll go to Tallinn by boat, from there to Poland through the Baltics. 128 00:11:52,040 --> 00:11:53,960 Then to the Balkans and to Greece. 129 00:11:55,000 --> 00:11:56,040 It's warm there. 130 00:11:56,640 --> 00:11:59,120 I can't take this fucking shitty slush any longer. 131 00:11:59,200 --> 00:12:02,480 - You can't get to Tallinn with your boat. - I'm not taking my boat. 132 00:12:02,560 --> 00:12:03,920 You'll drive me to Loviisa. 133 00:12:04,800 --> 00:12:07,000 There's a former Seamen's Mission. 134 00:12:07,080 --> 00:12:09,640 You'll take me there and never have to see me again. 135 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 What are you doing? 136 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 Can you slow down? 137 00:12:21,800 --> 00:12:23,560 What the fuck? Slow down! 138 00:12:23,640 --> 00:12:25,960 Go ahead. Let's both die then. 139 00:12:26,040 --> 00:12:27,480 Slow the fuck down! 140 00:13:09,440 --> 00:13:10,480 Karppi. 141 00:13:10,560 --> 00:13:13,600 This is Sanna Sirén. Ossi kidnapped me, 142 00:13:13,680 --> 00:13:16,120 threatened me with a knife, and forced me into my car. 143 00:13:16,200 --> 00:13:17,120 Are you all right? 144 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 I got away, but he's got my car. 145 00:13:19,920 --> 00:13:21,040 Where are you now? 146 00:13:21,120 --> 00:13:23,520 Somewhere close to Porvoo. 147 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 JP, 148 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 put a search on Sanna Sirén's car. 149 00:13:27,920 --> 00:13:29,920 Ossi forced her to go along, but she escaped. 150 00:13:30,000 --> 00:13:31,560 Do you know where he is going? 151 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Loviisa. 152 00:13:33,640 --> 00:13:37,080 Seamen's Mission. He knows someone with a boat on the shore there. 153 00:13:37,160 --> 00:13:38,960 He's trying to get to Estonia with it. 154 00:13:39,480 --> 00:13:41,680 Does he know someone from the Seamen's Mission? 155 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 I don't know. 156 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 Can you get away from there yourself? 157 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Yes, I can. 158 00:13:51,360 --> 00:13:53,280 Okay. Good. 159 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 Well? 160 00:13:55,480 --> 00:13:59,880 The Mission has been closed for five years. Lukas Roiha still lives there. 161 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 He's the former sacristan. 162 00:14:01,800 --> 00:14:02,800 And... 163 00:14:04,080 --> 00:14:05,720 he's also the happy owner of a boat. 164 00:14:05,800 --> 00:14:07,040 He has a Finncruiser. 165 00:14:07,120 --> 00:14:10,200 I believe you could easily get to Tallinn in one of those. 166 00:14:28,360 --> 00:14:29,600 I'll borrow your boat. 167 00:14:29,680 --> 00:14:31,440 No, you will not. 168 00:14:35,960 --> 00:14:37,040 Do you understand? 169 00:14:43,360 --> 00:14:45,000 I'm serious, believe me. 170 00:14:45,080 --> 00:14:47,880 The engine may break down at any moment. 171 00:14:47,960 --> 00:14:50,440 Just start the engine, and keep your mouth shut. 172 00:15:34,640 --> 00:15:36,296 The house is empty, and the boat's gone. 173 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 Oh hell. 174 00:15:47,920 --> 00:15:50,120 What's that boat? Can you see that? 175 00:15:54,760 --> 00:15:56,080 Yeah, that's the one. 176 00:15:57,400 --> 00:15:59,440 Tell the Marine Rescue to catch it. 177 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Yes. 178 00:16:01,800 --> 00:16:03,080 JP here. Can you hear me? 179 00:16:04,320 --> 00:16:06,040 We need your help. 180 00:16:06,120 --> 00:16:09,680 There's possibly a man who has shot at officers on a boat. 181 00:16:09,760 --> 00:16:12,840 If you could keep an eye on him until we get backup. 182 00:16:14,520 --> 00:16:16,360 Loviisa's Seamen's Mission, right? 183 00:16:16,440 --> 00:16:17,600 Yes. That's right. 184 00:16:18,360 --> 00:16:21,120 A Finncruiser owned by Lukas Roiha. 185 00:16:21,880 --> 00:16:25,600 It's trundling along. You'll catch it. You're not in a rowboat. 186 00:16:25,680 --> 00:16:27,480 There's something wrong. Smoke's coming out. 187 00:16:28,080 --> 00:16:30,560 - What? - Something's wrong. I see smoke. 188 00:16:41,880 --> 00:16:46,480 POLICE 189 00:16:52,160 --> 00:16:54,720 Were any of those circular patterns made here? 190 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 No. 191 00:17:03,040 --> 00:17:04,640 Put a search on Lukas Roiha. 192 00:17:10,560 --> 00:17:12,840 Was Roiha's apartment in that building? 193 00:17:12,920 --> 00:17:14,400 There was no apartment. 194 00:17:15,600 --> 00:17:16,960 Did you check that? 195 00:17:17,800 --> 00:17:19,040 No, we didn't. 196 00:17:20,320 --> 00:17:21,600 Will you open it? 197 00:17:23,200 --> 00:17:24,760 Are you serious? 198 00:17:24,840 --> 00:17:27,400 - Huh? - Do you always have it on you? 199 00:17:27,480 --> 00:17:31,520 Whenever we're on a job, yes. Or what did you mean? 200 00:17:37,880 --> 00:17:40,800 Well, well, someone's been here. 201 00:17:48,680 --> 00:17:51,040 Someone's looked for something in this cabinet. 202 00:18:15,640 --> 00:18:17,480 Could you help a little? 203 00:18:25,640 --> 00:18:27,960 What the fuck? Is this Narnia? 204 00:18:48,320 --> 00:18:49,640 What the hell? 205 00:18:54,720 --> 00:18:57,280 This livestreams whatever the camera is recording. 206 00:18:58,360 --> 00:18:59,360 Yeah. 207 00:18:59,800 --> 00:19:02,000 You know, he probably performs there himself. 208 00:19:11,000 --> 00:19:13,480 I think the performers are entirely different people. 209 00:21:21,960 --> 00:21:23,720 Help! 210 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 Can anyone hear me? 211 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 Karppi. 212 00:21:48,480 --> 00:21:50,680 Please be quiet and listen. 213 00:21:50,760 --> 00:21:52,720 Hamburg police knew all the time 214 00:21:52,800 --> 00:21:55,720 who's the driver who ran over your husband in 2016. 215 00:21:56,800 --> 00:21:59,640 The name is Cecilia Beatriz. 216 00:22:00,400 --> 00:22:03,200 She's the wife of a Polish ambassador to Germany. 217 00:22:04,280 --> 00:22:07,360 The police never interrogated this person. 218 00:22:08,880 --> 00:22:10,160 Who is this? 219 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 Hello? 220 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 Laura? 221 00:23:26,200 --> 00:23:27,320 It's Kristel. 222 00:23:28,280 --> 00:23:30,040 I brought you food. Are you hungry? 223 00:24:08,120 --> 00:24:09,760 Cecilia Beatriz. 224 00:24:09,840 --> 00:24:11,560 This is Sofia Karppi speaking. 225 00:24:11,640 --> 00:24:15,120 I'm a Finnish detective calling from the Helsinki Police Department. 226 00:24:15,200 --> 00:24:16,960 Finnish detective? 227 00:24:17,480 --> 00:24:19,240 Yeah, a homicide detective. 228 00:24:20,040 --> 00:24:21,200 Good morning. 229 00:24:21,280 --> 00:24:22,680 How may I help you? 230 00:24:23,760 --> 00:24:27,720 I'd like to talk about something that happened in the fall of 2016. 231 00:24:29,440 --> 00:24:30,680 2016? 232 00:24:31,320 --> 00:24:32,160 Why? 233 00:24:32,240 --> 00:24:35,880 Was your husband working as a diplomat in Germany at the time? 234 00:24:37,080 --> 00:24:38,240 Yes. 235 00:24:38,320 --> 00:24:41,320 - But you were living in Hamburg? - Back then, yes. 236 00:24:43,040 --> 00:24:46,840 I'd like to talk about the car accident you were involved in. 237 00:24:48,120 --> 00:24:49,520 What car accident? 238 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 I haven't been in any car accident. 239 00:24:52,360 --> 00:24:55,960 At midnight, on August 31st in 2016, 240 00:24:56,040 --> 00:24:59,480 you hit a man with a car and fled without calling help. 241 00:24:59,560 --> 00:25:00,720 The man died. 242 00:25:00,800 --> 00:25:01,960 He was Finnish. 243 00:25:03,080 --> 00:25:05,640 A car with diplomatic license plates can be seen 244 00:25:05,720 --> 00:25:08,880 in camera footage taken right after the incident. 245 00:25:09,440 --> 00:25:11,760 The Hamburg police contacted us 246 00:25:11,840 --> 00:25:15,400 because some new information regarding the incident surfaced. 247 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 So that's why they're looking into the case again. 248 00:25:19,240 --> 00:25:21,720 I had diplomatic immunity back then. 249 00:25:22,880 --> 00:25:25,720 Unfortunately, it doesn't apply to negligent homicide. 250 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 I haven't done anything negligent. 251 00:25:27,880 --> 00:25:29,920 Either you can talk to me about it now, 252 00:25:30,000 --> 00:25:32,480 or then the local police can interrogate you. 253 00:25:32,560 --> 00:25:33,480 Your choice. 254 00:25:36,000 --> 00:25:37,840 I was driving home from Bonn. 255 00:25:38,440 --> 00:25:41,960 I was driving the speed limit, and suddenly the man was there. 256 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 And I hit him with my car. 257 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 There was nothing I could have done to avoid it. 258 00:25:50,200 --> 00:25:51,360 Why didn't you stop? 259 00:25:53,040 --> 00:25:56,080 Because I was scared. Someone hit him. 260 00:25:57,800 --> 00:25:58,840 Who hit him? 261 00:26:00,120 --> 00:26:02,440 With what? What... You... you mean, punched him? 262 00:26:03,640 --> 00:26:04,680 I don't know. 263 00:26:04,760 --> 00:26:07,320 Or at least it looked like the other person hit him, 264 00:26:08,000 --> 00:26:10,360 and that's why he staggered in front of my car. 265 00:26:11,880 --> 00:26:13,360 But there were two of them. 266 00:26:13,440 --> 00:26:16,160 Okay. Think hard. This is very important. 267 00:26:16,240 --> 00:26:17,840 So, somebody hit the man, 268 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 and that's why he fell in front of your car and died? 269 00:26:21,880 --> 00:26:23,280 That's what happened? 270 00:26:23,360 --> 00:26:24,880 I'm done talking. 271 00:26:24,960 --> 00:26:27,496 - Who the hell are you, anyway? - This is very important. 272 00:26:27,520 --> 00:26:30,600 You need to tell me, how... how did the man look like? 273 00:26:51,120 --> 00:26:53,720 She can't get far. She's in such bad shape. 274 00:26:54,480 --> 00:26:57,200 Yeah. I'll call all possible places. 275 00:26:57,280 --> 00:27:00,960 Listen now, damn it! I'll take care of this. 276 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 Hey. 277 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 What's happened to you? 278 00:27:09,040 --> 00:27:10,280 Nothing. 279 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 - But... - Leave it. It's nothing. 280 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 Well? 281 00:27:17,760 --> 00:27:21,120 I think we need to choose a new leader for Rehaxin. 282 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Tuuli cannot be replaced. 283 00:27:24,280 --> 00:27:26,400 Tuuli was special, that's true. 284 00:27:26,920 --> 00:27:28,760 Don't we need to move forward? 285 00:27:29,280 --> 00:27:31,640 Someone has to take care of Tuuli's work. 286 00:27:31,720 --> 00:27:37,360 Memfi is getting all kinds of e-mails from psychos now that the clinic's in the news. 287 00:27:37,440 --> 00:27:39,560 The mayor is supporting us fully. 288 00:27:39,640 --> 00:27:42,920 Tulisuo wants Helsinki to be the forerunner in addiction treatment. 289 00:27:43,000 --> 00:27:45,960 You understand we need someone in place of Tuuli. 290 00:27:46,040 --> 00:27:48,760 The project is fucking important to me. 291 00:27:48,840 --> 00:27:52,160 As it was to Tuuli and as it is to you. 292 00:27:52,240 --> 00:27:53,960 I know it very well. 293 00:27:54,040 --> 00:27:57,280 From now on, I could recruit the staff for the clinic. 294 00:27:57,360 --> 00:28:00,240 I want to take responsibility for everything. Understand? 295 00:28:01,880 --> 00:28:04,040 Your years of frolicking are over. 296 00:28:04,120 --> 00:28:06,480 You're done with all the foolish things. 297 00:28:07,200 --> 00:28:08,640 Yeah, so what's the problem? 298 00:28:09,480 --> 00:28:11,320 Why not try something else? 299 00:28:12,400 --> 00:28:14,120 Another firm, another city? 300 00:28:14,200 --> 00:28:17,240 - Now fucking what? You gonna fire me? - No. 301 00:28:18,720 --> 00:28:20,040 You could become a good director. 302 00:28:20,120 --> 00:28:21,160 Yes. 303 00:28:22,720 --> 00:28:24,960 Even excellent, but you're not there yet. 304 00:28:25,040 --> 00:28:27,880 I want the best possible person in charge of the clinic. 305 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 And that's me. I can do this. 306 00:28:30,400 --> 00:28:31,640 Not yet. 307 00:28:34,280 --> 00:28:36,560 - Fuck! - Find your place. 308 00:28:36,640 --> 00:28:38,240 - You can do anything. - Fuck! 309 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Hey. 310 00:28:53,400 --> 00:28:55,320 Hey, hey. 311 00:28:55,400 --> 00:28:57,320 - Let go. - Let me come with you. 312 00:28:57,400 --> 00:28:59,920 - You're not coming. - Why are you so angry? 313 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 - I'm leaving now. - No. 314 00:29:02,600 --> 00:29:04,160 Are you who I think you are? 315 00:29:06,400 --> 00:29:07,520 Fucking hell. 316 00:29:08,240 --> 00:29:10,000 I've been looking for you. 317 00:29:10,080 --> 00:29:12,000 I have nothing to talk about with you. 318 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 I knew you'd call. 319 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 - Oh, you did? - Mm-hmm. 320 00:29:50,880 --> 00:29:52,400 How long were you in jail for? 321 00:29:53,120 --> 00:29:56,120 - A year and a half. - Wow. That's a pretty long time. 322 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 I guess so. 323 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 You brought eight from Estonia, right? 324 00:30:01,760 --> 00:30:03,240 - A couple of times. - Alone? 325 00:30:03,760 --> 00:30:04,840 Yeah. 326 00:30:04,920 --> 00:30:07,400 And then you got caught. What happened? 327 00:30:09,760 --> 00:30:11,320 I don't know. Someone ratted me out. 328 00:30:11,400 --> 00:30:13,480 Yeah, but who caught you? 329 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 A guy called Mantila. 330 00:30:17,720 --> 00:30:18,720 Mantila? 331 00:30:19,960 --> 00:30:21,080 Did Mantila catch you? 332 00:30:22,640 --> 00:30:25,280 - Yeah, what about it? - He's a complete idiot. 333 00:30:25,360 --> 00:30:27,320 Huh? You know him? 334 00:30:27,400 --> 00:30:31,560 Well, yeah, I do indeed. Mantila, and who is he? Riikola. 335 00:30:31,640 --> 00:30:32,720 Chip and Dale. 336 00:30:34,720 --> 00:30:38,120 He's tried to catch me for years. He just hasn't succeeded. 337 00:30:44,680 --> 00:30:45,840 What is that job? 338 00:30:47,160 --> 00:30:49,640 - You'd have to drive a car. - Is that it? 339 00:30:50,200 --> 00:30:52,360 - How much does it pay? - Three grand. 340 00:30:52,880 --> 00:30:53,720 Where should I drive? 341 00:30:54,920 --> 00:30:57,440 Well, don't be so impatient. 342 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 Who is this little fella then? 343 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 He's Leo. 344 00:31:25,640 --> 00:31:26,960 He'll be one year soon. 345 00:31:28,360 --> 00:31:29,520 Hey, Leo. 346 00:31:34,720 --> 00:31:37,120 First, I thought that you'd never find out. 347 00:31:38,560 --> 00:31:42,880 But then I thought that you could meet your son once. 348 00:31:44,120 --> 00:31:46,240 Leo. Honey, look. 349 00:31:47,880 --> 00:31:49,320 That dickhead is your daddy. 350 00:31:55,680 --> 00:31:57,280 I want you to leave now. 351 00:31:57,920 --> 00:31:58,920 Indeed. 352 00:32:04,480 --> 00:32:05,560 Look carefully. 353 00:32:49,320 --> 00:32:52,840 POLICE 354 00:33:01,040 --> 00:33:04,040 The admin info of the sex site was found on Roiha's computer. 355 00:33:04,120 --> 00:33:07,560 There are hundreds of logins but no recordings. 356 00:33:07,640 --> 00:33:09,120 It's a livestream. 357 00:33:09,200 --> 00:33:11,600 The site itself is located somewhere in India. 358 00:33:12,480 --> 00:33:14,840 And probably no customer information left either? 359 00:33:15,640 --> 00:33:16,800 Definitely not. 360 00:33:18,440 --> 00:33:19,320 Hmm. 361 00:33:22,440 --> 00:33:24,680 What the hell? This site is still streaming. 362 00:33:32,240 --> 00:33:33,800 What the fuck? Is that Roiha? 363 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 What place could that be? 364 00:33:38,160 --> 00:33:39,840 Some industrial facility. 365 00:33:40,480 --> 00:33:41,400 Is he still alive? 366 00:33:41,480 --> 00:33:42,960 Well, he's still moving. 367 00:33:43,920 --> 00:33:46,400 - Have they hammered him on that alive? - Wait. 368 00:33:47,040 --> 00:33:47,960 What? 369 00:33:51,080 --> 00:33:52,080 Some kind of an engine. 370 00:33:57,520 --> 00:34:00,040 It's a kind of generator or something. 371 00:34:00,120 --> 00:34:03,680 No. That's a chopper. It's hovering above the sea. 372 00:34:04,480 --> 00:34:05,560 How do you know? 373 00:34:05,640 --> 00:34:07,280 We've often heard that same sound 374 00:34:07,320 --> 00:34:10,600 in Merihaka when someone is in distress at sea. 375 00:34:10,680 --> 00:34:12,360 It's going around in circles. 376 00:34:16,680 --> 00:34:17,960 It's JP. Hi. 377 00:34:19,320 --> 00:34:21,560 Do you have a helicopter on a rescue mission? 378 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 Where? 379 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 Okay. 380 00:34:27,800 --> 00:34:29,120 Yeah, thanks. 381 00:34:34,600 --> 00:34:36,200 It's somewhere in this area. 382 00:34:41,960 --> 00:34:43,400 It has to be that one. 383 00:34:46,200 --> 00:34:47,720 - Let's go. - What the fuck? 384 00:34:57,200 --> 00:35:00,280 - There's no one there anymore. - Isn't there an alarm? 385 00:35:00,360 --> 00:35:03,120 There is, but it doesn't work. I'll get it. 386 00:35:03,200 --> 00:35:04,400 Yeah, I'll wait here. 387 00:35:35,520 --> 00:35:36,520 Hey! 388 00:35:40,680 --> 00:35:42,080 Why are you sneaking around? 389 00:35:42,200 --> 00:35:44,760 I'm not sneaking around. I came to get my charger. 390 00:35:45,640 --> 00:35:47,760 And I quit. The keys are here. 391 00:35:48,600 --> 00:35:50,480 - Leave the charger there. - No. 392 00:35:51,040 --> 00:35:52,120 What have you stolen? 393 00:35:52,200 --> 00:35:54,240 Nothing. This is my charger. 394 00:35:54,320 --> 00:35:58,320 You're a criminal. I won't call the cops if you show me what you've stolen. 395 00:35:58,400 --> 00:36:00,040 I haven't taken anything from here. 396 00:36:00,120 --> 00:36:03,360 - Take your clothes off so I can see. - I won't. 397 00:36:03,440 --> 00:36:06,160 - Take the fucking clothes off! - Hey, dude! 398 00:36:12,840 --> 00:36:14,480 Fucking stay there! 399 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 Venni, hey. 400 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Venni! 401 00:36:21,960 --> 00:36:24,040 Venni, let's go. Venni! 402 00:36:24,120 --> 00:36:27,160 - Kick him hard! - I don't want to! 403 00:36:27,240 --> 00:36:30,480 I will fucking do it then. For fuck's sake! 404 00:36:30,560 --> 00:36:32,480 - Venni, hey! - Fuck! 405 00:36:32,560 --> 00:36:35,400 Venni. He'll die. 406 00:36:40,160 --> 00:36:41,400 Let's go. 407 00:36:46,520 --> 00:36:49,800 Wait. Don't fucking run. 408 00:36:55,240 --> 00:36:57,880 Hey, I heard the car drive back there. 409 00:37:00,640 --> 00:37:01,840 Everything's all right. 410 00:37:02,800 --> 00:37:03,800 Honestly. 411 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 Okay. 412 00:37:32,360 --> 00:37:33,520 There's an open door. 413 00:37:34,840 --> 00:37:37,080 JP and Karppi are at the location. 414 00:37:37,160 --> 00:37:38,280 What's taking so long? 415 00:37:39,800 --> 00:37:41,520 Well, in that case, we'll wait. 416 00:37:41,600 --> 00:37:43,400 We can no longer wait for them. 417 00:37:46,240 --> 00:37:47,920 What the fuck is she doing here? 418 00:37:48,880 --> 00:37:51,120 She wants to be there when something happens. 419 00:37:51,200 --> 00:37:52,840 Is this a hobby for her? 420 00:37:54,200 --> 00:37:55,600 What's the situation? 421 00:37:56,400 --> 00:37:57,760 Roiha might be in there. 422 00:37:57,840 --> 00:37:59,680 He is. Time is running out. 423 00:38:01,320 --> 00:38:02,960 We need to go now. 424 00:38:05,960 --> 00:38:08,120 He'll die if we wait. 425 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 This is Rautamaa. 426 00:38:13,440 --> 00:38:14,560 We're going in. 427 00:39:13,200 --> 00:39:14,480 This is Rautamaa. 428 00:39:15,320 --> 00:39:16,360 Roiha is here. 429 00:39:20,320 --> 00:39:22,920 He's breathing but has lost a lot of blood. 430 00:39:39,760 --> 00:39:41,880 Oh hell. Have they cut out his tongue? 431 00:39:43,880 --> 00:39:45,680 Take her the hell out of here. 432 00:39:46,200 --> 00:39:48,200 Take her away from here already! 433 00:39:48,280 --> 00:39:50,200 Come on, let's go. 434 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 Hey. 435 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Listen to me. 436 00:40:00,240 --> 00:40:02,520 You'll make it, but you can't move right now. 437 00:40:03,520 --> 00:40:04,960 The ambulance is on its way. 438 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 What? 439 00:40:10,320 --> 00:40:11,880 You knew the one who did this? 440 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Who? 441 00:40:18,200 --> 00:40:19,840 Satan! 442 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 Well? 443 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 He died. 444 00:43:26,920 --> 00:43:31,920 Subtitle translation by: Jaana Pollitt 32009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.