Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,440 --> 00:02:42,640
POLICE
2
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Good morning.
3
00:02:54,080 --> 00:02:55,160
Everything all right?
4
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
Yeah.
5
00:02:57,520 --> 00:02:59,880
Good. Nurmi is being released
from the hospital today.
6
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
He'll rest a few days.
7
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
What about Peltola?
8
00:03:03,640 --> 00:03:06,040
On sick leave. A broken rib.
9
00:03:08,280 --> 00:03:10,440
Are there any sightings of Ossi Sirén?
10
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
None.
11
00:03:13,880 --> 00:03:17,480
Olavi Schultz was divorced.
His ex-wife has remarried.
12
00:03:18,400 --> 00:03:21,360
She lives in Oulu.
They've had no contact for years.
13
00:03:21,440 --> 00:03:25,360
No children.
Schultz worked as a doctor in Medi-Töölö.
14
00:03:25,440 --> 00:03:28,400
Have they found connections
between him and the Siréns?
15
00:03:28,480 --> 00:03:30,360
Not so far.
16
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
Okay. Schultz was working last night.
17
00:03:36,000 --> 00:03:38,920
At 11:00, there was a fire alarm
on the reception floor.
18
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
But it was later decided
that it had been a device failure.
19
00:03:42,080 --> 00:03:44,160
A sprinkler had turned on by itself.
20
00:03:44,680 --> 00:03:45,840
However,
21
00:03:46,880 --> 00:03:50,360
the janitor of the place found that goo
around the sensor.
22
00:03:50,880 --> 00:03:54,600
Forensics says it's a substance
that heats up all by itself.
23
00:03:54,680 --> 00:03:59,720
So around the sensor, they'd be able
to break it without anyone there?
24
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Precisely.
25
00:04:02,640 --> 00:04:05,560
The rescue department left
through the front door.
26
00:04:05,640 --> 00:04:08,000
Schultz didn't.
There's an exit next to his office.
27
00:04:08,080 --> 00:04:10,880
It leads to the yard. We found that there.
28
00:04:11,480 --> 00:04:14,520
That's Schultz's diabetes bracelet.
It was broken.
29
00:04:14,600 --> 00:04:19,320
I'd guess someone tricked them
and took Schultz from the yard.
30
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
Are there any surveillance cameras?
In the yard?
31
00:04:23,360 --> 00:04:25,000
No. Only on the street.
32
00:04:27,080 --> 00:04:28,640
Are there any ideas?
33
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
Hmm.
34
00:04:35,840 --> 00:04:37,680
Apparently not.
35
00:04:53,240 --> 00:04:55,280
Do you believe Ossi killed them both?
36
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
No.
37
00:04:59,960 --> 00:05:03,000
The paranoid hatred towards his mother
might be justifiable,
38
00:05:03,080 --> 00:05:05,040
but why would he kill Schultz?
39
00:05:05,120 --> 00:05:06,240
Ossi is a drug addict.
40
00:05:07,360 --> 00:05:09,880
Maybe he went to Schultz for help
but did not get it.
41
00:05:09,960 --> 00:05:14,840
Do you believe that he could've devised
the fire alarm or all that on the field?
42
00:05:14,920 --> 00:05:16,520
Speed is a stimulant.
43
00:05:17,520 --> 00:05:19,520
It doesn't make you an idiot.
44
00:05:20,440 --> 00:05:25,440
Maybe he had drawn up a conspiracy theory
concerning those drug treatments,
45
00:05:25,520 --> 00:05:28,680
which is why his mom and Schultz
were on the hit list.
46
00:05:28,760 --> 00:05:33,120
Or it was someone who had a motive
to attack doctors who helped drug addicts.
47
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Nobody starts to kill because of that.
48
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
I disagree.
49
00:05:39,080 --> 00:05:42,600
We would already know
if the perpetrator had a clear mission.
50
00:05:42,680 --> 00:05:45,000
They wouldn't be drawing
some cryptic patterns.
51
00:05:45,680 --> 00:05:49,280
And you think it is
a signature or a business card?
52
00:05:49,360 --> 00:05:52,280
Yeah. Something along those lines.
53
00:05:53,160 --> 00:05:54,320
Okay.
54
00:05:56,840 --> 00:05:57,920
Hi, JP.
55
00:05:59,880 --> 00:06:02,560
At Nurmi's. Wait.
I'll put you on the speakerphone.
56
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Hi.
57
00:06:06,320 --> 00:06:07,880
Hi. How's your ass?
58
00:06:08,760 --> 00:06:09,760
Funny.
59
00:06:10,480 --> 00:06:14,960
Well, anyway.
We checked all speed cameras in the area.
60
00:06:15,040 --> 00:06:17,240
One car stood out. I sent you the picture.
61
00:06:20,800 --> 00:06:22,720
The license plate is fake,
62
00:06:23,240 --> 00:06:26,400
but Memfi has
at least a bunch of cars like that.
63
00:06:27,400 --> 00:06:29,480
- Memfi?
- Yep.
64
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Okay. Thanks.
65
00:06:39,400 --> 00:06:40,880
Your car is out front.
66
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
In an illegal spot?
67
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
I don't know, perhaps.
68
00:06:52,960 --> 00:06:54,280
Is this car yours?
69
00:06:55,000 --> 00:06:57,200
Yes. Why?
70
00:06:57,280 --> 00:07:00,160
We believe Tuuli Sirén's murderer used it.
71
00:07:01,040 --> 00:07:02,720
Are all your vans accounted for?
72
00:07:03,880 --> 00:07:05,480
The license plate was fake.
73
00:07:10,240 --> 00:07:13,800
Hi. Could you check
if all of our vans are accounted for?
74
00:07:15,680 --> 00:07:17,600
Are all our vans accounted for?
75
00:07:18,320 --> 00:07:20,000
Yeah. Call me. Bye.
76
00:07:21,280 --> 00:07:25,360
We found another victim last night.
Medi-Töölö's doctor, Olavi Schultz.
77
00:07:25,440 --> 00:07:27,480
We assume the perpetrator is the same.
78
00:07:27,560 --> 00:07:30,920
Olavi was our consultant
at the first stages of Rehaxin project.
79
00:07:31,000 --> 00:07:33,120
Schultz's contract was canceled quickly.
80
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
After trouble with Supervisory Authority?
81
00:07:35,760 --> 00:07:39,880
Olavi screwed up thoroughly.
He could no longer be part of the project.
82
00:07:39,960 --> 00:07:45,240
Could this drug withdrawal medication
project be the murderer's motive?
83
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Wait a minute.
84
00:07:47,720 --> 00:07:49,920
How does Rehaxin
have anything to do with this?
85
00:07:50,000 --> 00:07:52,760
People are not very happy
when junkies are helped.
86
00:07:58,720 --> 00:08:02,240
Didn't you have your own
rehab clinic project here in Helsinki?
87
00:08:02,320 --> 00:08:05,720
Yes. Tuuli was supposed
to become the clinic's director.
88
00:08:06,800 --> 00:08:09,440
Have there been any objections
to the clinic?
89
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Of course, there has.
90
00:08:11,600 --> 00:08:15,240
Everyone wants these junkies,
as you said, off the streets.
91
00:08:15,840 --> 00:08:18,480
But nobody wants them to be treated
in their neighborhood.
92
00:08:18,560 --> 00:08:21,720
Luckily, the mayor understands
the value of the project.
93
00:08:23,600 --> 00:08:25,616
Is Tulisuo a part of this?
94
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
Hello.
95
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Yes.
96
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
I see.
97
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
Thanks.
98
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
One car has been stolen.
99
00:08:41,200 --> 00:08:43,960
It was in for maintenance.
It was taken from the yard.
100
00:08:44,520 --> 00:08:46,120
Okay. Thanks.
101
00:08:53,760 --> 00:08:55,600
Do you know something that I don't?
102
00:08:57,280 --> 00:09:00,360
Do you think that I know
something about Tuuli's death?
103
00:09:02,120 --> 00:09:03,800
Well, I don't.
104
00:10:04,160 --> 00:10:06,040
- Drive.
- Ossi, calm down.
105
00:10:06,120 --> 00:10:08,480
- Drive.
- I've been worried about you.
106
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
I don't fucking care. I need a ride.
107
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
Take the blade away.
108
00:10:12,840 --> 00:10:15,320
I know you're shocked.
I am too. But this is not...
109
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
Shut your mouth.
110
00:10:16,840 --> 00:10:19,760
Ossi, it's possible to quit drugs.
Let me help...
111
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
Keep your fucking mouth shut and drive!
112
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
You're wondering
whether I killed my own mother.
113
00:10:47,320 --> 00:10:48,880
Of course, you didn't.
114
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
The cops are after me.
115
00:10:52,560 --> 00:10:56,240
You shot at them.
You can't shoot anyone, goddamn it.
116
00:10:56,320 --> 00:10:57,440
Apparently, I can.
117
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Where did you get the gun?
118
00:11:01,840 --> 00:11:03,400
I don't have it anymore.
119
00:11:06,360 --> 00:11:08,320
You need to sort your things out.
120
00:11:08,840 --> 00:11:13,440
I will help you. But first,
you need to put that knife away. Okay?
121
00:11:19,000 --> 00:11:20,120
They won't believe me.
122
00:11:20,880 --> 00:11:22,160
But I do.
123
00:11:24,280 --> 00:11:30,400
Did Tuuli ever tell you that I dated
your father before they ended up together?
124
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
So what?
125
00:11:35,360 --> 00:11:38,200
I've always thought
that you could be my son, too.
126
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
Oh.
127
00:11:48,320 --> 00:11:51,960
I'll go to Tallinn by boat,
from there to Poland through the Baltics.
128
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
Then to the Balkans and to Greece.
129
00:11:55,000 --> 00:11:56,040
It's warm there.
130
00:11:56,640 --> 00:11:59,120
I can't take
this fucking shitty slush any longer.
131
00:11:59,200 --> 00:12:02,480
- You can't get to Tallinn with your boat.
- I'm not taking my boat.
132
00:12:02,560 --> 00:12:03,920
You'll drive me to Loviisa.
133
00:12:04,800 --> 00:12:07,000
There's a former Seamen's Mission.
134
00:12:07,080 --> 00:12:09,640
You'll take me there
and never have to see me again.
135
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
What are you doing?
136
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
Can you slow down?
137
00:12:21,800 --> 00:12:23,560
What the fuck? Slow down!
138
00:12:23,640 --> 00:12:25,960
Go ahead. Let's both die then.
139
00:12:26,040 --> 00:12:27,480
Slow the fuck down!
140
00:13:09,440 --> 00:13:10,480
Karppi.
141
00:13:10,560 --> 00:13:13,600
This is Sanna Sirén. Ossi kidnapped me,
142
00:13:13,680 --> 00:13:16,120
threatened me with a knife,
and forced me into my car.
143
00:13:16,200 --> 00:13:17,120
Are you all right?
144
00:13:17,200 --> 00:13:19,840
I got away, but he's got my car.
145
00:13:19,920 --> 00:13:21,040
Where are you now?
146
00:13:21,120 --> 00:13:23,520
Somewhere close to Porvoo.
147
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
JP,
148
00:13:26,120 --> 00:13:27,840
put a search on Sanna Sirén's car.
149
00:13:27,920 --> 00:13:29,920
Ossi forced her to go along,
but she escaped.
150
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
Do you know where he is going?
151
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Loviisa.
152
00:13:33,640 --> 00:13:37,080
Seamen's Mission. He knows someone
with a boat on the shore there.
153
00:13:37,160 --> 00:13:38,960
He's trying to get to Estonia with it.
154
00:13:39,480 --> 00:13:41,680
Does he know someone
from the Seamen's Mission?
155
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
I don't know.
156
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
Can you get away from there yourself?
157
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
Yes, I can.
158
00:13:51,360 --> 00:13:53,280
Okay. Good.
159
00:13:54,360 --> 00:13:55,400
Well?
160
00:13:55,480 --> 00:13:59,880
The Mission has been closed for
five years. Lukas Roiha still lives there.
161
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
He's the former sacristan.
162
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
And...
163
00:14:04,080 --> 00:14:05,720
he's also the happy owner of a boat.
164
00:14:05,800 --> 00:14:07,040
He has a Finncruiser.
165
00:14:07,120 --> 00:14:10,200
I believe you could easily get to Tallinn
in one of those.
166
00:14:28,360 --> 00:14:29,600
I'll borrow your boat.
167
00:14:29,680 --> 00:14:31,440
No, you will not.
168
00:14:35,960 --> 00:14:37,040
Do you understand?
169
00:14:43,360 --> 00:14:45,000
I'm serious, believe me.
170
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
The engine may break down at any moment.
171
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
Just start the engine,
and keep your mouth shut.
172
00:15:34,640 --> 00:15:36,296
The house is empty,
and the boat's gone.
173
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
Oh hell.
174
00:15:47,920 --> 00:15:50,120
What's that boat? Can you see that?
175
00:15:54,760 --> 00:15:56,080
Yeah, that's the one.
176
00:15:57,400 --> 00:15:59,440
Tell the Marine Rescue to catch it.
177
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Yes.
178
00:16:01,800 --> 00:16:03,080
JP here. Can you hear me?
179
00:16:04,320 --> 00:16:06,040
We need your help.
180
00:16:06,120 --> 00:16:09,680
There's possibly a man
who has shot at officers on a boat.
181
00:16:09,760 --> 00:16:12,840
If you could keep an eye on him
until we get backup.
182
00:16:14,520 --> 00:16:16,360
Loviisa's Seamen's Mission, right?
183
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
Yes. That's right.
184
00:16:18,360 --> 00:16:21,120
A Finncruiser owned by Lukas Roiha.
185
00:16:21,880 --> 00:16:25,600
It's trundling along.
You'll catch it. You're not in a rowboat.
186
00:16:25,680 --> 00:16:27,480
There's something wrong.
Smoke's coming out.
187
00:16:28,080 --> 00:16:30,560
- What?
- Something's wrong. I see smoke.
188
00:16:41,880 --> 00:16:46,480
POLICE
189
00:16:52,160 --> 00:16:54,720
Were any of those circular patterns
made here?
190
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
No.
191
00:17:03,040 --> 00:17:04,640
Put a search on Lukas Roiha.
192
00:17:10,560 --> 00:17:12,840
Was Roiha's apartment in that building?
193
00:17:12,920 --> 00:17:14,400
There was no apartment.
194
00:17:15,600 --> 00:17:16,960
Did you check that?
195
00:17:17,800 --> 00:17:19,040
No, we didn't.
196
00:17:20,320 --> 00:17:21,600
Will you open it?
197
00:17:23,200 --> 00:17:24,760
Are you serious?
198
00:17:24,840 --> 00:17:27,400
- Huh?
- Do you always have it on you?
199
00:17:27,480 --> 00:17:31,520
Whenever we're on a job, yes.
Or what did you mean?
200
00:17:37,880 --> 00:17:40,800
Well, well, someone's been here.
201
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
Someone's looked for something
in this cabinet.
202
00:18:15,640 --> 00:18:17,480
Could you help a little?
203
00:18:25,640 --> 00:18:27,960
What the fuck? Is this Narnia?
204
00:18:48,320 --> 00:18:49,640
What the hell?
205
00:18:54,720 --> 00:18:57,280
This livestreams whatever
the camera is recording.
206
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Yeah.
207
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
You know,
he probably performs there himself.
208
00:19:11,000 --> 00:19:13,480
I think the performers
are entirely different people.
209
00:21:21,960 --> 00:21:23,720
Help!
210
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
Can anyone hear me?
211
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
Karppi.
212
00:21:48,480 --> 00:21:50,680
Please be quiet and listen.
213
00:21:50,760 --> 00:21:52,720
Hamburg police knew all the time
214
00:21:52,800 --> 00:21:55,720
who's the driver
who ran over your husband in 2016.
215
00:21:56,800 --> 00:21:59,640
The name is Cecilia Beatriz.
216
00:22:00,400 --> 00:22:03,200
She's the wife
of a Polish ambassador to Germany.
217
00:22:04,280 --> 00:22:07,360
The police never interrogated this person.
218
00:22:08,880 --> 00:22:10,160
Who is this?
219
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
Hello?
220
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
Laura?
221
00:23:26,200 --> 00:23:27,320
It's Kristel.
222
00:23:28,280 --> 00:23:30,040
I brought you food. Are you hungry?
223
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
Cecilia Beatriz.
224
00:24:09,840 --> 00:24:11,560
This is Sofia Karppi speaking.
225
00:24:11,640 --> 00:24:15,120
I'm a Finnish detective calling
from the Helsinki Police Department.
226
00:24:15,200 --> 00:24:16,960
Finnish detective?
227
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
Yeah, a homicide detective.
228
00:24:20,040 --> 00:24:21,200
Good morning.
229
00:24:21,280 --> 00:24:22,680
How may I help you?
230
00:24:23,760 --> 00:24:27,720
I'd like to talk about something
that happened in the fall of 2016.
231
00:24:29,440 --> 00:24:30,680
2016?
232
00:24:31,320 --> 00:24:32,160
Why?
233
00:24:32,240 --> 00:24:35,880
Was your husband working
as a diplomat in Germany at the time?
234
00:24:37,080 --> 00:24:38,240
Yes.
235
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
- But you were living in Hamburg?
- Back then, yes.
236
00:24:43,040 --> 00:24:46,840
I'd like to talk about the car accident
you were involved in.
237
00:24:48,120 --> 00:24:49,520
What car accident?
238
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
I haven't been in any car accident.
239
00:24:52,360 --> 00:24:55,960
At midnight,
on August 31st in 2016,
240
00:24:56,040 --> 00:24:59,480
you hit a man with a car
and fled without calling help.
241
00:24:59,560 --> 00:25:00,720
The man died.
242
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
He was Finnish.
243
00:25:03,080 --> 00:25:05,640
A car with diplomatic license plates
can be seen
244
00:25:05,720 --> 00:25:08,880
in camera footage
taken right after the incident.
245
00:25:09,440 --> 00:25:11,760
The Hamburg police contacted us
246
00:25:11,840 --> 00:25:15,400
because some new information
regarding the incident surfaced.
247
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
So that's why
they're looking into the case again.
248
00:25:19,240 --> 00:25:21,720
I had diplomatic immunity back then.
249
00:25:22,880 --> 00:25:25,720
Unfortunately, it doesn't apply
to negligent homicide.
250
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I haven't done anything negligent.
251
00:25:27,880 --> 00:25:29,920
Either you can talk to me about it now,
252
00:25:30,000 --> 00:25:32,480
or then the local police
can interrogate you.
253
00:25:32,560 --> 00:25:33,480
Your choice.
254
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
I was driving home from Bonn.
255
00:25:38,440 --> 00:25:41,960
I was driving the speed limit,
and suddenly the man was there.
256
00:25:43,000 --> 00:25:44,400
And I hit him with my car.
257
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
There was nothing
I could have done to avoid it.
258
00:25:50,200 --> 00:25:51,360
Why didn't you stop?
259
00:25:53,040 --> 00:25:56,080
Because I was scared. Someone hit him.
260
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Who hit him?
261
00:26:00,120 --> 00:26:02,440
With what? What...
You... you mean, punched him?
262
00:26:03,640 --> 00:26:04,680
I don't know.
263
00:26:04,760 --> 00:26:07,320
Or at least it looked
like the other person hit him,
264
00:26:08,000 --> 00:26:10,360
and that's why he staggered
in front of my car.
265
00:26:11,880 --> 00:26:13,360
But there were two of them.
266
00:26:13,440 --> 00:26:16,160
Okay. Think hard. This is very important.
267
00:26:16,240 --> 00:26:17,840
So, somebody hit the man,
268
00:26:17,920 --> 00:26:20,640
and that's why he fell
in front of your car and died?
269
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
That's what happened?
270
00:26:23,360 --> 00:26:24,880
I'm done talking.
271
00:26:24,960 --> 00:26:27,496
- Who the hell are you, anyway?
- This is very important.
272
00:26:27,520 --> 00:26:30,600
You need to tell me,
how... how did the man look like?
273
00:26:51,120 --> 00:26:53,720
She can't get far.
She's in such bad shape.
274
00:26:54,480 --> 00:26:57,200
Yeah. I'll call all possible places.
275
00:26:57,280 --> 00:27:00,960
Listen now, damn it!
I'll take care of this.
276
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Hey.
277
00:27:07,760 --> 00:27:08,960
What's happened to you?
278
00:27:09,040 --> 00:27:10,280
Nothing.
279
00:27:10,360 --> 00:27:12,520
- But...
- Leave it. It's nothing.
280
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Well?
281
00:27:17,760 --> 00:27:21,120
I think we need
to choose a new leader for Rehaxin.
282
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Tuuli cannot be replaced.
283
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
Tuuli was special, that's true.
284
00:27:26,920 --> 00:27:28,760
Don't we need to move forward?
285
00:27:29,280 --> 00:27:31,640
Someone has to take care of Tuuli's work.
286
00:27:31,720 --> 00:27:37,360
Memfi is getting all kinds of e-mails from
psychos now that the clinic's in the news.
287
00:27:37,440 --> 00:27:39,560
The mayor is supporting us fully.
288
00:27:39,640 --> 00:27:42,920
Tulisuo wants Helsinki to be
the forerunner in addiction treatment.
289
00:27:43,000 --> 00:27:45,960
You understand we need
someone in place of Tuuli.
290
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
The project is fucking important to me.
291
00:27:48,840 --> 00:27:52,160
As it was to Tuuli and as it is to you.
292
00:27:52,240 --> 00:27:53,960
I know it very well.
293
00:27:54,040 --> 00:27:57,280
From now on,
I could recruit the staff for the clinic.
294
00:27:57,360 --> 00:28:00,240
I want to take responsibility
for everything. Understand?
295
00:28:01,880 --> 00:28:04,040
Your years of frolicking are over.
296
00:28:04,120 --> 00:28:06,480
You're done with all the foolish things.
297
00:28:07,200 --> 00:28:08,640
Yeah, so what's the problem?
298
00:28:09,480 --> 00:28:11,320
Why not try something else?
299
00:28:12,400 --> 00:28:14,120
Another firm, another city?
300
00:28:14,200 --> 00:28:17,240
- Now fucking what? You gonna fire me?
- No.
301
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
You could become a good director.
302
00:28:20,120 --> 00:28:21,160
Yes.
303
00:28:22,720 --> 00:28:24,960
Even excellent, but you're not there yet.
304
00:28:25,040 --> 00:28:27,880
I want the best possible person
in charge of the clinic.
305
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
And that's me. I can do this.
306
00:28:30,400 --> 00:28:31,640
Not yet.
307
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
- Fuck!
- Find your place.
308
00:28:36,640 --> 00:28:38,240
- You can do anything.
- Fuck!
309
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Hey.
310
00:28:53,400 --> 00:28:55,320
Hey, hey.
311
00:28:55,400 --> 00:28:57,320
- Let go.
- Let me come with you.
312
00:28:57,400 --> 00:28:59,920
- You're not coming.
- Why are you so angry?
313
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
- I'm leaving now.
- No.
314
00:29:02,600 --> 00:29:04,160
Are you who I think you are?
315
00:29:06,400 --> 00:29:07,520
Fucking hell.
316
00:29:08,240 --> 00:29:10,000
I've been looking for you.
317
00:29:10,080 --> 00:29:12,000
I have nothing to talk about with you.
318
00:29:42,320 --> 00:29:43,640
I knew you'd call.
319
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
- Oh, you did?
- Mm-hmm.
320
00:29:50,880 --> 00:29:52,400
How long were you in jail for?
321
00:29:53,120 --> 00:29:56,120
- A year and a half.
- Wow. That's a pretty long time.
322
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
I guess so.
323
00:29:58,720 --> 00:30:00,640
You brought eight from Estonia, right?
324
00:30:01,760 --> 00:30:03,240
- A couple of times.
- Alone?
325
00:30:03,760 --> 00:30:04,840
Yeah.
326
00:30:04,920 --> 00:30:07,400
And then you got caught.
What happened?
327
00:30:09,760 --> 00:30:11,320
I don't know. Someone ratted me out.
328
00:30:11,400 --> 00:30:13,480
Yeah, but who caught you?
329
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
A guy called Mantila.
330
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
Mantila?
331
00:30:19,960 --> 00:30:21,080
Did Mantila catch you?
332
00:30:22,640 --> 00:30:25,280
- Yeah, what about it?
- He's a complete idiot.
333
00:30:25,360 --> 00:30:27,320
Huh? You know him?
334
00:30:27,400 --> 00:30:31,560
Well, yeah, I do indeed.
Mantila, and who is he? Riikola.
335
00:30:31,640 --> 00:30:32,720
Chip and Dale.
336
00:30:34,720 --> 00:30:38,120
He's tried to catch me for years.
He just hasn't succeeded.
337
00:30:44,680 --> 00:30:45,840
What is that job?
338
00:30:47,160 --> 00:30:49,640
- You'd have to drive a car.
- Is that it?
339
00:30:50,200 --> 00:30:52,360
- How much does it pay?
- Three grand.
340
00:30:52,880 --> 00:30:53,720
Where should I drive?
341
00:30:54,920 --> 00:30:57,440
Well, don't be so impatient.
342
00:31:19,840 --> 00:31:21,760
Who is this little fella then?
343
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
He's Leo.
344
00:31:25,640 --> 00:31:26,960
He'll be one year soon.
345
00:31:28,360 --> 00:31:29,520
Hey, Leo.
346
00:31:34,720 --> 00:31:37,120
First, I thought
that you'd never find out.
347
00:31:38,560 --> 00:31:42,880
But then I thought
that you could meet your son once.
348
00:31:44,120 --> 00:31:46,240
Leo. Honey, look.
349
00:31:47,880 --> 00:31:49,320
That dickhead is your daddy.
350
00:31:55,680 --> 00:31:57,280
I want you to leave now.
351
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Indeed.
352
00:32:04,480 --> 00:32:05,560
Look carefully.
353
00:32:49,320 --> 00:32:52,840
POLICE
354
00:33:01,040 --> 00:33:04,040
The admin info of the sex site
was found on Roiha's computer.
355
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
There are hundreds of logins
but no recordings.
356
00:33:07,640 --> 00:33:09,120
It's a livestream.
357
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
The site itself
is located somewhere in India.
358
00:33:12,480 --> 00:33:14,840
And probably no customer information
left either?
359
00:33:15,640 --> 00:33:16,800
Definitely not.
360
00:33:18,440 --> 00:33:19,320
Hmm.
361
00:33:22,440 --> 00:33:24,680
What the hell?
This site is still streaming.
362
00:33:32,240 --> 00:33:33,800
What the fuck? Is that Roiha?
363
00:33:35,800 --> 00:33:37,320
What place could that be?
364
00:33:38,160 --> 00:33:39,840
Some industrial facility.
365
00:33:40,480 --> 00:33:41,400
Is he still alive?
366
00:33:41,480 --> 00:33:42,960
Well, he's still moving.
367
00:33:43,920 --> 00:33:46,400
- Have they hammered him on that alive?
- Wait.
368
00:33:47,040 --> 00:33:47,960
What?
369
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Some kind of an engine.
370
00:33:57,520 --> 00:34:00,040
It's a kind of generator or something.
371
00:34:00,120 --> 00:34:03,680
No. That's a chopper.
It's hovering above the sea.
372
00:34:04,480 --> 00:34:05,560
How do you know?
373
00:34:05,640 --> 00:34:07,280
We've often heard that same sound
374
00:34:07,320 --> 00:34:10,600
in Merihaka
when someone is in distress at sea.
375
00:34:10,680 --> 00:34:12,360
It's going around in circles.
376
00:34:16,680 --> 00:34:17,960
It's JP. Hi.
377
00:34:19,320 --> 00:34:21,560
Do you have a helicopter
on a rescue mission?
378
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Where?
379
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
Okay.
380
00:34:27,800 --> 00:34:29,120
Yeah, thanks.
381
00:34:34,600 --> 00:34:36,200
It's somewhere in this area.
382
00:34:41,960 --> 00:34:43,400
It has to be that one.
383
00:34:46,200 --> 00:34:47,720
- Let's go.
- What the fuck?
384
00:34:57,200 --> 00:35:00,280
- There's no one there anymore.
- Isn't there an alarm?
385
00:35:00,360 --> 00:35:03,120
There is, but it doesn't work.
I'll get it.
386
00:35:03,200 --> 00:35:04,400
Yeah, I'll wait here.
387
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Hey!
388
00:35:40,680 --> 00:35:42,080
Why are you sneaking around?
389
00:35:42,200 --> 00:35:44,760
I'm not sneaking around.
I came to get my charger.
390
00:35:45,640 --> 00:35:47,760
And I quit. The keys are here.
391
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
- Leave the charger there.
- No.
392
00:35:51,040 --> 00:35:52,120
What have you stolen?
393
00:35:52,200 --> 00:35:54,240
Nothing. This is my charger.
394
00:35:54,320 --> 00:35:58,320
You're a criminal. I won't call the cops
if you show me what you've stolen.
395
00:35:58,400 --> 00:36:00,040
I haven't taken anything from here.
396
00:36:00,120 --> 00:36:03,360
- Take your clothes off so I can see.
- I won't.
397
00:36:03,440 --> 00:36:06,160
- Take the fucking clothes off!
- Hey, dude!
398
00:36:12,840 --> 00:36:14,480
Fucking stay there!
399
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Venni, hey.
400
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Venni!
401
00:36:21,960 --> 00:36:24,040
Venni, let's go. Venni!
402
00:36:24,120 --> 00:36:27,160
- Kick him hard!
- I don't want to!
403
00:36:27,240 --> 00:36:30,480
I will fucking do it then.
For fuck's sake!
404
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
- Venni, hey!
- Fuck!
405
00:36:32,560 --> 00:36:35,400
Venni. He'll die.
406
00:36:40,160 --> 00:36:41,400
Let's go.
407
00:36:46,520 --> 00:36:49,800
Wait. Don't fucking run.
408
00:36:55,240 --> 00:36:57,880
Hey, I heard the car drive back there.
409
00:37:00,640 --> 00:37:01,840
Everything's all right.
410
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
Honestly.
411
00:37:06,040 --> 00:37:07,040
Okay.
412
00:37:32,360 --> 00:37:33,520
There's an open door.
413
00:37:34,840 --> 00:37:37,080
JP and Karppi are at the location.
414
00:37:37,160 --> 00:37:38,280
What's taking so long?
415
00:37:39,800 --> 00:37:41,520
Well, in that case, we'll wait.
416
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
We can no longer wait for them.
417
00:37:46,240 --> 00:37:47,920
What the fuck is she doing here?
418
00:37:48,880 --> 00:37:51,120
She wants to be there
when something happens.
419
00:37:51,200 --> 00:37:52,840
Is this a hobby for her?
420
00:37:54,200 --> 00:37:55,600
What's the situation?
421
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
Roiha might be in there.
422
00:37:57,840 --> 00:37:59,680
He is. Time is running out.
423
00:38:01,320 --> 00:38:02,960
We need to go now.
424
00:38:05,960 --> 00:38:08,120
He'll die if we wait.
425
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
This is Rautamaa.
426
00:38:13,440 --> 00:38:14,560
We're going in.
427
00:39:13,200 --> 00:39:14,480
This is Rautamaa.
428
00:39:15,320 --> 00:39:16,360
Roiha is here.
429
00:39:20,320 --> 00:39:22,920
He's breathing
but has lost a lot of blood.
430
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
Oh hell.
Have they cut out his tongue?
431
00:39:43,880 --> 00:39:45,680
Take her the hell out of here.
432
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
Take her away from here already!
433
00:39:48,280 --> 00:39:50,200
Come on, let's go.
434
00:39:56,160 --> 00:39:57,160
Hey.
435
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
Listen to me.
436
00:40:00,240 --> 00:40:02,520
You'll make it,
but you can't move right now.
437
00:40:03,520 --> 00:40:04,960
The ambulance is on its way.
438
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
What?
439
00:40:10,320 --> 00:40:11,880
You knew the one who did this?
440
00:40:14,360 --> 00:40:15,360
Who?
441
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
Satan!
442
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
Well?
443
00:41:12,800 --> 00:41:13,800
He died.
444
00:43:26,920 --> 00:43:31,920
Subtitle translation by: Jaana Pollitt
32009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.