All language subtitles for DNA.S02E04.De.Ukendtes.Grav.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,960 --> 00:00:21,280 - Hvad for en forening? - EMIDA. 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,040 Etniske Minoriteter i Danmark. Jeg sidder i bestyrelsen. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,320 Etniske Minoriteter i Danmark. Jeg sidder i bestyrelsen. 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,800 Hvad med bureauet, som hyrede rumænerne? 5 00:00:27,920 --> 00:00:28,800 Vi efterforsker menneskesmugling. Må jeg kigge på jeres database? 6 00:00:28,800 --> 00:00:33,600 Vi efterforsker menneskesmugling. Må jeg kigge på jeres database? 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,320 Bilen er tilbage. 8 00:00:40,720 --> 00:00:42,600 Maria, lås døren! 9 00:00:49,640 --> 00:00:51,840 - Hallo? - Det er Rolf. Jeg er lige landet. 10 00:00:51,840 --> 00:00:53,000 - Hallo? - Det er Rolf. Jeg er lige landet. 11 00:00:53,120 --> 00:00:57,600 - Hvad fanden er det for en besked? - Jeg kommer hjem og forklarer det. 12 00:00:57,600 --> 00:00:58,480 - Hvad fanden er det for en besked? - Jeg kommer hjem og forklarer det. 13 00:00:58,600 --> 00:01:02,800 - Politiet var her. Hvad sker der? - Undskyld. 14 00:01:02,920 --> 00:01:03,360 Jeg er alene med Siw. Thorstein er på vej hjem fra Stockholm. 15 00:01:03,360 --> 00:01:08,040 Jeg er alene med Siw. Thorstein er på vej hjem fra Stockholm. 16 00:01:08,160 --> 00:01:09,120 Så, så, så. 17 00:01:09,120 --> 00:01:11,040 Så, så, så. 18 00:01:11,160 --> 00:01:14,880 Jeg er der om fem minutter og forklarer det hele. 19 00:01:14,880 --> 00:01:15,200 Jeg er der om fem minutter og forklarer det hele. 20 00:01:15,320 --> 00:01:19,240 Det er sikkert ingenting. Ikke? Er du der? 21 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 - Maria? - Her er nogen. 22 00:01:20,640 --> 00:01:22,320 - Maria? - Her er nogen. 23 00:01:22,440 --> 00:01:26,400 Lås døren og hold dig væk fra vinduerne. Jeg er der om lidt. 24 00:01:26,400 --> 00:01:26,440 Lås døren og hold dig væk fra vinduerne. Jeg er der om lidt. 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,800 Hallo, Maria? 26 00:03:09,720 --> 00:03:10,080 Hey! Stop! Det er politiet! 27 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 Hey! Stop! Det er politiet! 28 00:03:14,280 --> 00:03:15,840 Hey! 29 00:03:15,840 --> 00:03:16,320 Hey! 30 00:03:20,400 --> 00:03:21,600 Maria? 31 00:03:21,600 --> 00:03:22,840 Maria? 32 00:03:23,880 --> 00:03:27,360 Maria? Er I herude? Det er Rolf. Luk op! 33 00:03:27,360 --> 00:03:27,920 Maria? Er I herude? Det er Rolf. Luk op! 34 00:03:35,160 --> 00:03:37,840 Er du okay? Kom. 35 00:03:37,960 --> 00:03:38,880 Han er væk. Bare rolig, han er væk. Kom. 36 00:03:38,880 --> 00:03:41,360 Han er væk. Bare rolig, han er væk. Kom. 37 00:03:47,800 --> 00:03:50,400 - Hvem var det? - Så du hans ansigt? 38 00:03:50,400 --> 00:03:50,760 - Hvem var det? - Så du hans ansigt? 39 00:03:50,880 --> 00:03:54,800 Nej, for fanden! Vi gemte os. Hvad ville han? 40 00:03:54,920 --> 00:03:56,160 - Bare skræmme jer. Alt er okay nu. - Det er ikke en skid okay! 41 00:03:56,160 --> 00:03:59,520 - Bare skræmme jer. Alt er okay nu. - Det er ikke en skid okay! 42 00:03:59,640 --> 00:04:01,920 Han har været inde i vores hus, Rolf. Hvem var det? 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,880 Han har været inde i vores hus, Rolf. Hvem var det? 44 00:04:04,000 --> 00:04:07,680 Du ringede til politiet. Du vidste, at han ville komme. Hvad sker der? 45 00:04:07,680 --> 00:04:08,840 Du ringede til politiet. Du vidste, at han ville komme. Hvad sker der? 46 00:04:08,960 --> 00:04:13,000 Vi efterforsker en sag, og dem, vi er efter, de... 47 00:04:13,120 --> 00:04:13,440 - Han fulgte efter mig. - Hvad for en sag? 48 00:04:13,440 --> 00:04:15,720 - Han fulgte efter mig. - Hvad for en sag? 49 00:04:15,840 --> 00:04:19,200 Det handler om menneskesmuglere. Du må ikke træde her. Det er spor. 50 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 Det handler om menneskesmuglere. Du må ikke træde her. Det er spor. 51 00:04:20,320 --> 00:04:23,480 Menneskesmuglere? 52 00:04:27,000 --> 00:04:30,720 Det er ikke den lastbil, vel? Dem, der har slået alle dem ihjel? 53 00:04:30,720 --> 00:04:32,520 Det er ikke den lastbil, vel? Dem, der har slået alle dem ihjel? 54 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 Har de været her? I min stue? 55 00:04:36,480 --> 00:04:40,000 Har de været her? I min stue? 56 00:04:40,120 --> 00:04:42,240 Er du fuldstændig sindssyg? 57 00:04:42,240 --> 00:04:42,760 Er du fuldstændig sindssyg? 58 00:04:42,880 --> 00:04:47,000 - Er du sindssyg?! - Alt er fint. Vi sætter alarm op. 59 00:04:51,360 --> 00:04:53,760 Han er brudt ind igennem bagdøren. Afspær, så vi kan sikre spor. 60 00:04:53,760 --> 00:04:57,800 Han er brudt ind igennem bagdøren. Afspær, så vi kan sikre spor. 61 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Det er Rolfs skyld. Det er på grund af hans sag. 62 00:04:59,520 --> 00:05:02,560 Det er Rolfs skyld. Det er på grund af hans sag. 63 00:05:02,680 --> 00:05:05,280 I må væk, mens de sikrer spor. 64 00:05:05,280 --> 00:05:05,320 I må væk, mens de sikrer spor. 65 00:05:09,040 --> 00:05:11,040 - Hvad for et køleskab? - I kan være ovre hos mig. 66 00:05:11,040 --> 00:05:14,720 - Hvad for et køleskab? - I kan være ovre hos mig. 67 00:05:16,760 --> 00:05:16,800 Hvad fanden er det med dig, hvad? 68 00:05:16,800 --> 00:05:21,600 Hvad fanden er det med dig, hvad? 69 00:05:21,720 --> 00:05:22,560 Det var det samme dengang... 70 00:05:22,560 --> 00:05:25,240 Det var det samme dengang... 71 00:05:25,360 --> 00:05:28,320 - Du skal gå nu. Forsvind! - Ja. Pak en taske og kom ud. 72 00:05:28,320 --> 00:05:31,240 - Du skal gå nu. Forsvind! - Ja. Pak en taske og kom ud. 73 00:05:34,840 --> 00:05:38,800 En af menneskesmuglerne ville skræmme mig, og det virker. 74 00:05:38,920 --> 00:05:39,840 - Det er vanvittigt. Og så i Danmark. - Det tager de ikke så tungt. 75 00:05:39,840 --> 00:05:44,560 - Det er vanvittigt. Og så i Danmark. - Det tager de ikke så tungt. 76 00:05:44,680 --> 00:05:45,600 Det er ikke, fordi trusler og overfald ikke bruges andre steder. 77 00:05:45,600 --> 00:05:50,160 Det er ikke, fordi trusler og overfald ikke bruges andre steder. 78 00:05:50,280 --> 00:05:51,360 Europol ser organiseret kriminalitet som EU's største sikkerhedstrussel. 79 00:05:51,360 --> 00:05:55,960 Europol ser organiseret kriminalitet som EU's største sikkerhedstrussel. 80 00:05:56,080 --> 00:05:57,120 - Større end terror og migration. - Hvordan har de fået dit nummer? 81 00:05:57,120 --> 00:06:00,400 - Større end terror og migration. - Hvordan har de fået dit nummer? 82 00:06:02,560 --> 00:06:02,880 De ved, hvor jeg bor. De må have fulgt efter mig ude fra skoven. 83 00:06:02,880 --> 00:06:07,680 De ved, hvor jeg bor. De må have fulgt efter mig ude fra skoven. 84 00:06:07,800 --> 00:06:08,640 Og vi brugte min telefon, da vi fandt køleskabet. 85 00:06:08,640 --> 00:06:11,480 Og vi brugte min telefon, da vi fandt køleskabet. 86 00:06:11,600 --> 00:06:14,400 Hvad med det firma, som vietnameserne skulle arbejde for? 87 00:06:14,400 --> 00:06:15,200 Hvad med det firma, som vietnameserne skulle arbejde for? 88 00:06:15,320 --> 00:06:20,160 Work-Force? Ingen information på hjemmesiden om de ansvarlige - 89 00:06:20,160 --> 00:06:20,480 Work-Force? Ingen information på hjemmesiden om de ansvarlige - 90 00:06:20,600 --> 00:06:25,920 - men jeg holder ved en bank, hvor rumænerne hæver lønnen i kontanter. 91 00:06:25,920 --> 00:06:26,160 - men jeg holder ved en bank, hvor rumænerne hæver lønnen i kontanter. 92 00:06:26,280 --> 00:06:31,440 Mange fra gården har været her, men der er også en del andre. 93 00:06:31,560 --> 00:06:31,680 De giver pengene til den samme mand. 94 00:06:31,680 --> 00:06:35,440 De giver pengene til den samme mand. 95 00:06:35,560 --> 00:06:37,440 Fik du fat på Julita? 96 00:06:37,440 --> 00:06:38,320 Fik du fat på Julita? 97 00:06:40,240 --> 00:06:43,200 Vi var forbi hende i Frankrig, men hun var ikke hjemme. 98 00:06:43,200 --> 00:06:44,960 Vi var forbi hende i Frankrig, men hun var ikke hjemme. 99 00:06:45,080 --> 00:06:48,960 Manden, der fik pengene, har lige givet pengene til en i en pickup. 100 00:06:48,960 --> 00:06:50,800 Manden, der fik pengene, har lige givet pengene til en i en pickup. 101 00:06:50,920 --> 00:06:54,360 - Rolf, jeg sætter efter. - Jeg er på vej. 102 00:06:54,480 --> 00:06:54,720 Måske kan de føre os til folkene bag Work-Force. 103 00:06:54,720 --> 00:06:57,680 Måske kan de føre os til folkene bag Work-Force. 104 00:07:17,320 --> 00:07:17,760 Bilen er kørt ind i et område ved Møllebækvej i Glumsø. 105 00:07:17,760 --> 00:07:21,800 Bilen er kørt ind i et område ved Møllebækvej i Glumsø. 106 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Nummer 326. Et nedlagt slagteri. 107 00:07:23,520 --> 00:07:26,720 Nummer 326. Et nedlagt slagteri. 108 00:07:26,840 --> 00:07:29,280 Jeg får Hooman til at sende forstærkninger. 109 00:07:29,280 --> 00:07:29,480 Jeg får Hooman til at sende forstærkninger. 110 00:07:29,600 --> 00:07:32,960 Skynd dig. Jeg tror sgu, jeg har fat i noget. 111 00:08:26,440 --> 00:08:26,880 Hallo? 112 00:08:26,880 --> 00:08:28,480 Hallo? 113 00:08:55,240 --> 00:08:55,680 Politi. Må jeg tale med dig? 114 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 Politi. Må jeg tale med dig? 115 00:09:20,080 --> 00:09:22,320 Det er politiet. Bliv, hvor I er. 116 00:11:46,920 --> 00:11:48,480 Hej. 117 00:11:48,480 --> 00:11:48,560 Hej. 118 00:11:48,680 --> 00:11:53,000 De bor over 40 arbejdere på pladsen. De skider i skuret derovre. 119 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 De arbejder for Work-Force, men tør ikke sige, hvem der står bag. 120 00:11:54,240 --> 00:11:57,680 De arbejder for Work-Force, men tør ikke sige, hvem der står bag. 121 00:11:57,800 --> 00:12:00,000 - Og fodboldspilleren? - Work-Force er underleverandør. 122 00:12:00,000 --> 00:12:03,800 - Og fodboldspilleren? - Work-Force er underleverandør. 123 00:12:03,920 --> 00:12:05,760 Dem med officielle kontrakter hæver deres løn fra Panacea Baltic - 124 00:12:05,760 --> 00:12:10,000 Dem med officielle kontrakter hæver deres løn fra Panacea Baltic - 125 00:12:10,120 --> 00:12:11,520 - og giver den til Work-Force, som så aflønner de uofficielle arbejdere. 126 00:12:11,520 --> 00:12:16,240 - og giver den til Work-Force, som så aflønner de uofficielle arbejdere. 127 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 - Så de er fem om én løn? - Ja. 128 00:12:17,280 --> 00:12:20,080 - Så de er fem om én løn? - Ja. 129 00:12:20,200 --> 00:12:23,040 Men de er ikke blevet betalt i månedsvis, og chefen har deres pas. 130 00:12:23,040 --> 00:12:26,000 Men de er ikke blevet betalt i månedsvis, og chefen har deres pas. 131 00:12:26,120 --> 00:12:28,800 - Og hvem er chefen? - Han bor vist der, men stak af. 132 00:12:28,800 --> 00:12:31,000 - Og hvem er chefen? - Han bor vist der, men stak af. 133 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 Bare tag dem. 134 00:13:03,360 --> 00:13:04,480 Bare tag dem. 135 00:13:08,720 --> 00:13:09,120 Det har stået tomt, siden slagteriet rykkede til Polen for 15 år siden. 136 00:13:09,120 --> 00:13:13,680 Det har stået tomt, siden slagteriet rykkede til Polen for 15 år siden. 137 00:13:19,720 --> 00:13:20,640 Royal Crown er ejer. Work-Force har lejet ejendommen i flere år. 138 00:13:20,640 --> 00:13:23,400 Royal Crown er ejer. Work-Force har lejet ejendommen i flere år. 139 00:13:23,520 --> 00:13:26,400 - Hvem er Work-Force? - De er registreret i Gibraltar. 140 00:13:26,400 --> 00:13:28,600 - Hvem er Work-Force? - De er registreret i Gibraltar. 141 00:13:28,720 --> 00:13:30,600 Minibussen, der stak af? 142 00:13:30,720 --> 00:13:32,160 Den er leaset af Work-Force sammen med fire andre biler. 143 00:13:32,160 --> 00:13:34,840 Den er leaset af Work-Force sammen med fire andre biler. 144 00:13:34,960 --> 00:13:37,920 - Hvor mange ansatte? - Der var 47 pas. 145 00:13:37,920 --> 00:13:38,040 - Hvor mange ansatte? - Der var 47 pas. 146 00:13:38,160 --> 00:13:41,800 - Flest fra Rumænien og Bulgarien. - Ingen vietnamesiske? 147 00:13:41,920 --> 00:13:43,680 Vi har identificeret alle på nær en. 148 00:13:43,680 --> 00:13:45,160 Vi har identificeret alle på nær en. 149 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 - Mario Zaharia. - Han stak af for at finde søsteren. 150 00:13:49,440 --> 00:13:51,000 - Mario Zaharia. - Han stak af for at finde søsteren. 151 00:13:51,120 --> 00:13:55,200 - Hvad med chefen? Silviu? - Han har boet her længe. 152 00:13:55,200 --> 00:13:56,400 - Hvad med chefen? Silviu? - Han har boet her længe. 153 00:13:56,520 --> 00:14:00,960 Det må være ham. Hans pas er der ikke og ingen personlige oplysninger. 154 00:14:00,960 --> 00:14:02,400 Det må være ham. Hans pas er der ikke og ingen personlige oplysninger. 155 00:17:10,360 --> 00:17:11,040 Politiet! 156 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Politiet! 157 00:19:39,280 --> 00:19:40,800 Så, så... 158 00:19:40,800 --> 00:19:41,760 Så, så... 159 00:19:54,960 --> 00:19:57,840 - Tager du hende lige? - Ja. 160 00:20:33,200 --> 00:20:35,040 Rolf? 161 00:20:35,800 --> 00:20:37,720 Hej. 162 00:20:37,840 --> 00:20:38,400 Undskyld. Jeg forstyrrer. Hej. 163 00:20:38,400 --> 00:20:41,400 Undskyld. Jeg forstyrrer. Hej. 164 00:20:43,760 --> 00:20:44,160 Jeg vil bare sige undskyld for i går. Thorstein har fortalt om din sag. 165 00:20:44,160 --> 00:20:49,040 Jeg vil bare sige undskyld for i går. Thorstein har fortalt om din sag. 166 00:20:49,160 --> 00:20:49,920 - Jeg mente det ikke. Jeg var bange. - Det er fint. 167 00:20:49,920 --> 00:20:53,520 - Jeg mente det ikke. Jeg var bange. - Det er fint. 168 00:20:56,560 --> 00:21:00,680 Hej. Jeg hedder Maria. Jeg er nabo. 169 00:21:07,480 --> 00:21:11,120 Jeg skal ikke forstyrre mere. Vi ses. 170 00:27:49,920 --> 00:27:50,400 Vi må starte uden Rolf. Det er noget med hans ekskone og balladen i nat. 171 00:27:50,400 --> 00:27:55,880 Vi må starte uden Rolf. Det er noget med hans ekskone og balladen i nat. 172 00:27:56,000 --> 00:27:56,160 PET har sat overvågning op. Det er fuldstændig vanvittigt. 173 00:27:56,160 --> 00:27:59,960 PET har sat overvågning op. Det er fuldstændig vanvittigt. 174 00:28:02,760 --> 00:28:06,120 - Godmorgen. - Godmorgen. 175 00:28:07,600 --> 00:28:07,680 Velkommen til. Vicepolitiinspektør Hooman Møller. 176 00:28:07,680 --> 00:28:11,440 Velkommen til. Vicepolitiinspektør Hooman Møller. 177 00:28:11,560 --> 00:28:13,440 Frank Krøjer Jensen. Beklager forsinkelsen. Travl morgen. 178 00:28:13,440 --> 00:28:16,560 Frank Krøjer Jensen. Beklager forsinkelsen. Travl morgen. 179 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Helt i orden. 180 00:28:18,480 --> 00:28:19,200 Vi har foretaget en razzia mod din leverandør Work-Force. 181 00:28:19,200 --> 00:28:22,440 Vi har foretaget en razzia mod din leverandør Work-Force. 182 00:28:22,560 --> 00:28:24,960 Ja. Vi er i gang med at rekruttere nye folk til de opgaver, de stod for. 183 00:28:24,960 --> 00:28:28,280 Ja. Vi er i gang med at rekruttere nye folk til de opgaver, de stod for. 184 00:28:30,000 --> 00:28:30,720 Vil du starte med at fortælle... 185 00:28:30,720 --> 00:28:32,560 Vil du starte med at fortælle... 186 00:28:35,680 --> 00:28:36,480 Ræk mig lige vandet. 187 00:28:36,480 --> 00:28:39,440 Ræk mig lige vandet. 188 00:28:39,560 --> 00:28:42,240 Kan du starte med at fortælle, hvem der har det ledende ansvar? 189 00:28:42,240 --> 00:28:44,840 Kan du starte med at fortælle, hvem der har det ledende ansvar? 190 00:28:44,960 --> 00:28:48,000 - Mon ikke det står på hjemmesiden? - Nej. 191 00:28:48,000 --> 00:28:48,360 - Mon ikke det står på hjemmesiden? - Nej. 192 00:28:48,480 --> 00:28:51,760 Ingen vil lægge navn til det foretagende. 193 00:28:51,880 --> 00:28:53,760 Du har lavet forretning med dem i årevis. Du må kende dem. 194 00:28:53,760 --> 00:28:55,920 Du har lavet forretning med dem i årevis. Du må kende dem. 195 00:28:56,040 --> 00:28:59,520 Work-Force er en af mange udbydere. Vi har ikke personlige relationer. 196 00:28:59,520 --> 00:29:01,480 Work-Force er en af mange udbydere. Vi har ikke personlige relationer. 197 00:29:01,600 --> 00:29:05,280 - Hvordan foregår kontakten? - Per e-mail. 198 00:29:05,280 --> 00:29:05,960 - Hvordan foregår kontakten? - Per e-mail. 199 00:29:06,880 --> 00:29:11,040 Klienten kontakter os med en opgave. Vi indhenter tilbud fra udbyderne. 200 00:29:11,040 --> 00:29:11,880 Klienten kontakter os med en opgave. Vi indhenter tilbud fra udbyderne. 201 00:29:14,480 --> 00:29:16,800 Dem, der er skyld i 19 døde, skulle levere arbejdere til Work-Force. 202 00:29:16,800 --> 00:29:19,640 Dem, der er skyld i 19 døde, skulle levere arbejdere til Work-Force. 203 00:29:20,720 --> 00:29:22,560 De døde skulle indgå i den styrke, din partner stillede til rådighed. 204 00:29:22,560 --> 00:29:25,840 De døde skulle indgå i den styrke, din partner stillede til rådighed. 205 00:29:25,960 --> 00:29:28,320 Work-Force er ikke en partner. Det er tale om outsourcing. 206 00:29:28,320 --> 00:29:30,400 Work-Force er ikke en partner. Det er tale om outsourcing. 207 00:29:30,520 --> 00:29:34,080 Af slavearbejdere til opgaver, I formidler. 208 00:29:34,080 --> 00:29:34,600 Af slavearbejdere til opgaver, I formidler. 209 00:29:34,720 --> 00:29:39,320 Samtlige af de Work-Force-arbejdere, I har hyret, menes at være handlet. 210 00:29:40,960 --> 00:29:45,600 Der boede 47 personer under forhold, man knap byder svin. 211 00:29:45,600 --> 00:29:48,440 Der boede 47 personer under forhold, man knap byder svin. 212 00:29:48,560 --> 00:29:51,360 Alle arbejder på byggepladser, i landbrug og rengøring. 213 00:29:51,360 --> 00:29:52,480 Alle arbejder på byggepladser, i landbrug og rengøring. 214 00:29:52,600 --> 00:29:57,120 - Opgaver formidlet af dit bureau. - Det gør de så ikke længere. 215 00:29:57,120 --> 00:29:58,000 - Opgaver formidlet af dit bureau. - Det gør de så ikke længere. 216 00:29:58,120 --> 00:30:02,720 Loven er ikke sådan, at du ikke har et ansvar, fordi du fortryder. 217 00:30:04,000 --> 00:30:05,960 Jeg fortryder ingenting. 218 00:30:07,040 --> 00:30:08,640 Menneskehandel kan dømmes med fængsel i op til ti år. 219 00:30:08,640 --> 00:30:12,000 Menneskehandel kan dømmes med fængsel i op til ti år. 220 00:30:12,120 --> 00:30:14,400 Hvilket er rimeligt, men irrelevant, eftersom min klient ikke er sigtet. 221 00:30:14,400 --> 00:30:18,120 Hvilket er rimeligt, men irrelevant, eftersom min klient ikke er sigtet. 222 00:30:18,240 --> 00:30:20,160 Vi køber og videresælger ydelser helt i overensstemmelse med loven. 223 00:30:20,160 --> 00:30:23,760 Vi køber og videresælger ydelser helt i overensstemmelse med loven. 224 00:30:23,880 --> 00:30:25,920 - Work-Force har misbrugt min klient. - Jeg tror ikke på, du intet vidste. 225 00:30:25,920 --> 00:30:28,200 - Work-Force har misbrugt min klient. - Jeg tror ikke på, du intet vidste. 226 00:30:29,160 --> 00:30:31,680 Work-Force vinder en opgave, fordi de garanterer at løse opgaven billigst. 227 00:30:31,680 --> 00:30:34,200 Work-Force vinder en opgave, fordi de garanterer at løse opgaven billigst. 228 00:30:34,320 --> 00:30:37,440 - Det kaldes fuldkommen konkurrence. - Og jo billigere, desto bedre? 229 00:30:37,440 --> 00:30:40,400 - Det kaldes fuldkommen konkurrence. - Og jo billigere, desto bedre? 230 00:30:40,520 --> 00:30:43,200 Klart. Jeg vælger den billigste udbyder. 231 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Klart. Jeg vælger den billigste udbyder. 232 00:30:45,000 --> 00:30:48,960 Skidt med, at de leverer otte hænder, og du betaler for to. 233 00:30:48,960 --> 00:30:50,600 Skidt med, at de leverer otte hænder, og du betaler for to. 234 00:30:50,720 --> 00:30:52,960 Det må du tale med Work-Force om. 235 00:30:53,080 --> 00:30:54,720 Hvis det passer, har de brudt loven og kontrakten med Panacea Baltic. 236 00:30:54,720 --> 00:30:59,680 Hvis det passer, har de brudt loven og kontrakten med Panacea Baltic. 237 00:30:59,800 --> 00:31:00,480 - I har stadig et ansvar. - Ja. 238 00:31:00,480 --> 00:31:03,080 - I har stadig et ansvar. - Ja. 239 00:31:03,200 --> 00:31:06,240 Vi har her til morgen opsagt samtlige aftaler, indtil der er klarhed. 240 00:31:06,240 --> 00:31:07,440 Vi har her til morgen opsagt samtlige aftaler, indtil der er klarhed. 241 00:31:07,560 --> 00:31:12,000 - Du kan ikke bare tørre den af. - Hvad mere vil du have, jeg gør? 242 00:31:12,000 --> 00:31:12,240 - Du kan ikke bare tørre den af. - Hvad mere vil du have, jeg gør? 243 00:31:12,360 --> 00:31:15,640 Vi indgår aftaler med gensidige forpligtelser. 244 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 Og fortjeneste. Du har tjent rigtig godt på de arbejdere. 245 00:31:17,760 --> 00:31:20,240 Og fortjeneste. Du har tjent rigtig godt på de arbejdere. 246 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 Det er da fuldkommen underordnet. 247 00:31:23,280 --> 00:31:23,520 Alle drager fordel af den arbejdskraft, vi formidler. 248 00:31:23,520 --> 00:31:27,840 Alle drager fordel af den arbejdskraft, vi formidler. 249 00:31:27,960 --> 00:31:29,280 Vi indgår aftaler med leverandørerne om, at de skal overholde loven. 250 00:31:29,280 --> 00:31:32,760 Vi indgår aftaler med leverandørerne om, at de skal overholde loven. 251 00:31:32,880 --> 00:31:35,040 Vi har aftaler med under- og hoved- entreprenører og de med bygherren - 252 00:31:35,040 --> 00:31:38,840 Vi har aftaler med under- og hoved- entreprenører og de med bygherren - 253 00:31:38,960 --> 00:31:40,800 - som ofte er den danske stat. 254 00:31:40,800 --> 00:31:40,960 - som ofte er den danske stat. 255 00:31:41,080 --> 00:31:45,280 Hvis I vil placere et ansvar på alle os, der blev snydt af Work-Force - 256 00:31:45,400 --> 00:31:46,560 - så skal I tale med Transport-, Bygnings- og Boligministeriet. 257 00:31:46,560 --> 00:31:49,760 - så skal I tale med Transport-, Bygnings- og Boligministeriet. 258 00:31:49,880 --> 00:31:52,320 Staten, samfundet har glæde af den arbejdskraft, vi leverer. 259 00:31:52,320 --> 00:31:54,440 Staten, samfundet har glæde af den arbejdskraft, vi leverer. 260 00:31:54,560 --> 00:31:58,080 Det gælder os alle sammen. Også dig. 261 00:31:58,200 --> 00:32:01,000 Og mig, selvfølgelig. 262 00:32:04,480 --> 00:32:09,600 Han er udmærket klar over, hvad der foregår. Han sender ansvaret videre. 263 00:32:09,600 --> 00:32:10,200 Han er udmærket klar over, hvad der foregår. Han sender ansvaret videre. 264 00:32:10,320 --> 00:32:13,600 Ja, men det er ikke en sag om arbejdsmarkedsvilkår. 265 00:32:13,720 --> 00:32:15,360 Vi skal finde de gerningsmænd, men uden vidner bliver det svært ... 266 00:32:15,360 --> 00:32:17,680 Vi skal finde de gerningsmænd, men uden vidner bliver det svært ... 267 00:32:17,800 --> 00:32:21,120 - Der var et vidne. - Hvad? 268 00:32:21,120 --> 00:32:21,320 - Der var et vidne. - Hvad? 269 00:32:21,440 --> 00:32:23,880 - Hvor? - På Bellahøj. 270 00:32:24,000 --> 00:32:26,880 En rumæner påstod, at hans søster var blevet solgt til prostitution. 271 00:32:26,880 --> 00:32:28,800 En rumæner påstod, at hans søster var blevet solgt til prostitution. 272 00:32:28,920 --> 00:32:31,080 Han arbejdede for Work-Force. 273 00:32:31,200 --> 00:32:32,640 Mario Zaharia? Ham, hvis pas vi fandt på det nedlagte slagteri. 274 00:32:32,640 --> 00:32:36,480 Mario Zaharia? Ham, hvis pas vi fandt på det nedlagte slagteri. 275 00:32:36,600 --> 00:32:38,400 18 år. Hvorfor har ingen reageret på hans anmeldelse? 276 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 18 år. Hvorfor har ingen reageret på hans anmeldelse? 277 00:32:39,920 --> 00:32:44,160 Fordi østeuropæiske prostituerede ikke ligger øverst på listen. 278 00:32:44,280 --> 00:32:49,200 En patrulje var forbi bordellet. Pigerne sagde, de var der frivilligt. 279 00:32:49,320 --> 00:32:49,920 - Hvad med søsteren, Nicoleta? - Hun var der ikke. 280 00:32:49,920 --> 00:32:52,600 - Hvad med søsteren, Nicoleta? - Hun var der ikke. 281 00:32:52,720 --> 00:32:55,680 Mario påstod, hun var efterlyst, men betjenten fandt hende ikke. 282 00:32:55,680 --> 00:32:59,560 Mario påstod, hun var efterlyst, men betjenten fandt hende ikke. 283 00:32:59,680 --> 00:33:01,440 Så det var bare løgn, eller...? 284 00:33:01,440 --> 00:33:03,280 Så det var bare løgn, eller...? 285 00:33:03,400 --> 00:33:06,080 Nej. Hun er her. 286 00:33:07,280 --> 00:33:12,760 Betjenten stavede navnet forkert. Han søgte på Saharia med S. 287 00:33:14,200 --> 00:33:17,680 Mario og Nico? Vent lige. 288 00:33:21,840 --> 00:33:24,480 - De har også været på gartneriet. - Hvem er Cosma? 289 00:33:24,480 --> 00:33:25,040 - De har også været på gartneriet. - Hvem er Cosma? 290 00:33:25,160 --> 00:33:27,480 Søsterens kæreste? 291 00:33:27,600 --> 00:33:30,240 Mario er vores vidne. Han ville snakke. Hvad gør du ved det? 292 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 Mario er vores vidne. Han ville snakke. Hvad gør du ved det? 293 00:33:31,920 --> 00:33:36,000 Jeg starter på bordellet. I kontakter den rumænske ambassade. 294 00:33:36,000 --> 00:33:36,240 Jeg starter på bordellet. I kontakter den rumænske ambassade. 295 00:33:36,360 --> 00:33:38,960 - Og få fat på Rolf. - Ja. 296 00:33:57,360 --> 00:33:59,040 Neel, jeg ringer om ti minutter. 297 00:33:59,040 --> 00:34:00,440 Neel, jeg ringer om ti minutter. 298 00:34:00,560 --> 00:34:04,800 Rumæneren, der var stukket af fra Work-Force, har anmeldt et bordel. 299 00:34:04,800 --> 00:34:05,960 Rumæneren, der var stukket af fra Work-Force, har anmeldt et bordel. 300 00:34:06,080 --> 00:34:10,560 - Hvad for et bordel? - Bregnegade 3C. Vi er på vej. 301 00:34:10,560 --> 00:34:10,600 - Hvad for et bordel? - Bregnegade 3C. Vi er på vej. 302 00:34:10,720 --> 00:34:15,880 - Holder du fri resten af dagen? - Nej, jeg kommer. Vi ses. 303 00:35:37,800 --> 00:35:41,800 - Kører du butikken hernede? - Jeg arbejder her. 304 00:35:41,920 --> 00:35:42,720 Du har bare lidt mere tøj på og taler dansk. 305 00:35:42,720 --> 00:35:45,080 Du har bare lidt mere tøj på og taler dansk. 306 00:35:45,200 --> 00:35:47,960 Er det dig her på lejekontrakten? 307 00:35:49,160 --> 00:35:52,240 Sandra Søgaard. Er det dig? 308 00:36:44,200 --> 00:36:46,080 - Sigt hende og tag hende ud. - Prostitution er sgu ikke ulovligt. 309 00:36:46,080 --> 00:36:49,640 - Sigt hende og tag hende ud. - Prostitution er sgu ikke ulovligt. 310 00:36:49,760 --> 00:36:51,840 Nej, men det er rufferi. Få hende ud herfra. 311 00:36:51,840 --> 00:36:52,920 Nej, men det er rufferi. Få hende ud herfra. 312 00:40:06,800 --> 00:40:07,680 Etniske Minoriteter i Denmark? Der er Mario taget hen med sin søster. 313 00:40:07,680 --> 00:40:12,320 Etniske Minoriteter i Denmark? Der er Mario taget hen med sin søster. 314 00:40:12,440 --> 00:40:13,440 Der med ham fra Integrationsrådet, gerningsmanden ringede til? 315 00:40:13,440 --> 00:40:16,080 Der med ham fra Integrationsrådet, gerningsmanden ringede til? 316 00:40:16,200 --> 00:40:19,040 Christian Hoxa. Han sidder i bestyrelsen. 317 00:40:56,600 --> 00:40:58,840 Hey, Staahl. Det er Rolf. 318 00:40:58,960 --> 00:40:59,520 Vi sender pigerne ind til afhøring, og så kører jeg videre til EMIDA. 319 00:40:59,520 --> 00:41:03,280 Vi sender pigerne ind til afhøring, og så kører jeg videre til EMIDA. 320 00:41:03,400 --> 00:41:05,280 Mario og hans søster har opsøgt foreningen - 321 00:41:05,280 --> 00:41:06,520 Mario og hans søster har opsøgt foreningen - 322 00:41:06,640 --> 00:41:10,040 - hvis bestyrelsesmedlem er ham, traffickerne ringede til. 323 00:41:10,160 --> 00:41:11,040 - Christian Hoxa? - Præcis. Jeg ringer tilbage. 324 00:41:11,040 --> 00:41:15,240 - Christian Hoxa? - Præcis. Jeg ringer tilbage. 325 00:41:15,360 --> 00:41:16,800 Telefonen har været tændt igen. 326 00:41:16,800 --> 00:41:17,640 Telefonen har været tændt igen. 327 00:41:17,760 --> 00:41:20,840 - Hvad for en telefon? - Traffickernes telefon. 328 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 Den var kun tændt et øjeblik. 329 00:41:22,560 --> 00:41:23,520 Den var kun tændt et øjeblik. 330 00:41:23,640 --> 00:41:28,320 Teknikerne har sporet den til Helgolandsgade for en time siden. 331 00:41:28,320 --> 00:41:28,360 Teknikerne har sporet den til Helgolandsgade for en time siden. 332 00:41:28,480 --> 00:41:30,720 Helgolandsgade? 333 00:41:30,840 --> 00:41:34,080 Jeg kommer lige fra Helgolandsgade. Jeg ringer tilbage. 334 00:41:34,080 --> 00:41:35,200 Jeg kommer lige fra Helgolandsgade. Jeg ringer tilbage. 28614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.