Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,280
- Hvad for en forening?
- EMIDA.
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,040
Etniske Minoriteter i Danmark.
Jeg sidder i bestyrelsen.
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,320
Etniske Minoriteter i Danmark.
Jeg sidder i bestyrelsen.
4
00:00:25,440 --> 00:00:27,800
Hvad med bureauet,
som hyrede rumænerne?
5
00:00:27,920 --> 00:00:28,800
Vi efterforsker menneskesmugling.
Må jeg kigge på jeres database?
6
00:00:28,800 --> 00:00:33,600
Vi efterforsker menneskesmugling.
Må jeg kigge på jeres database?
7
00:00:36,560 --> 00:00:38,320
Bilen er tilbage.
8
00:00:40,720 --> 00:00:42,600
Maria, lås døren!
9
00:00:49,640 --> 00:00:51,840
- Hallo?
- Det er Rolf. Jeg er lige landet.
10
00:00:51,840 --> 00:00:53,000
- Hallo?
- Det er Rolf. Jeg er lige landet.
11
00:00:53,120 --> 00:00:57,600
- Hvad fanden er det for en besked?
- Jeg kommer hjem og forklarer det.
12
00:00:57,600 --> 00:00:58,480
- Hvad fanden er det for en besked?
- Jeg kommer hjem og forklarer det.
13
00:00:58,600 --> 00:01:02,800
- Politiet var her. Hvad sker der?
- Undskyld.
14
00:01:02,920 --> 00:01:03,360
Jeg er alene med Siw. Thorstein er
på vej hjem fra Stockholm.
15
00:01:03,360 --> 00:01:08,040
Jeg er alene med Siw. Thorstein er
på vej hjem fra Stockholm.
16
00:01:08,160 --> 00:01:09,120
Så, så, så.
17
00:01:09,120 --> 00:01:11,040
Så, så, så.
18
00:01:11,160 --> 00:01:14,880
Jeg er der om fem minutter
og forklarer det hele.
19
00:01:14,880 --> 00:01:15,200
Jeg er der om fem minutter
og forklarer det hele.
20
00:01:15,320 --> 00:01:19,240
Det er sikkert ingenting. Ikke?
Er du der?
21
00:01:19,360 --> 00:01:20,640
- Maria?
- Her er nogen.
22
00:01:20,640 --> 00:01:22,320
- Maria?
- Her er nogen.
23
00:01:22,440 --> 00:01:26,400
Lås døren og hold dig væk
fra vinduerne. Jeg er der om lidt.
24
00:01:26,400 --> 00:01:26,440
Lås døren og hold dig væk
fra vinduerne. Jeg er der om lidt.
25
00:01:26,560 --> 00:01:28,800
Hallo, Maria?
26
00:03:09,720 --> 00:03:10,080
Hey! Stop! Det er politiet!
27
00:03:10,080 --> 00:03:12,120
Hey! Stop! Det er politiet!
28
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
Hey!
29
00:03:15,840 --> 00:03:16,320
Hey!
30
00:03:20,400 --> 00:03:21,600
Maria?
31
00:03:21,600 --> 00:03:22,840
Maria?
32
00:03:23,880 --> 00:03:27,360
Maria? Er I herude?
Det er Rolf. Luk op!
33
00:03:27,360 --> 00:03:27,920
Maria? Er I herude?
Det er Rolf. Luk op!
34
00:03:35,160 --> 00:03:37,840
Er du okay? Kom.
35
00:03:37,960 --> 00:03:38,880
Han er væk.
Bare rolig, han er væk. Kom.
36
00:03:38,880 --> 00:03:41,360
Han er væk.
Bare rolig, han er væk. Kom.
37
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
- Hvem var det?
- Så du hans ansigt?
38
00:03:50,400 --> 00:03:50,760
- Hvem var det?
- Så du hans ansigt?
39
00:03:50,880 --> 00:03:54,800
Nej, for fanden! Vi gemte os.
Hvad ville han?
40
00:03:54,920 --> 00:03:56,160
- Bare skræmme jer. Alt er okay nu.
- Det er ikke en skid okay!
41
00:03:56,160 --> 00:03:59,520
- Bare skræmme jer. Alt er okay nu.
- Det er ikke en skid okay!
42
00:03:59,640 --> 00:04:01,920
Han har været inde i vores hus, Rolf.
Hvem var det?
43
00:04:01,920 --> 00:04:03,880
Han har været inde i vores hus, Rolf.
Hvem var det?
44
00:04:04,000 --> 00:04:07,680
Du ringede til politiet. Du vidste,
at han ville komme. Hvad sker der?
45
00:04:07,680 --> 00:04:08,840
Du ringede til politiet. Du vidste,
at han ville komme. Hvad sker der?
46
00:04:08,960 --> 00:04:13,000
Vi efterforsker en sag,
og dem, vi er efter, de...
47
00:04:13,120 --> 00:04:13,440
- Han fulgte efter mig.
- Hvad for en sag?
48
00:04:13,440 --> 00:04:15,720
- Han fulgte efter mig.
- Hvad for en sag?
49
00:04:15,840 --> 00:04:19,200
Det handler om menneskesmuglere.
Du må ikke træde her. Det er spor.
50
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
Det handler om menneskesmuglere.
Du må ikke træde her. Det er spor.
51
00:04:20,320 --> 00:04:23,480
Menneskesmuglere?
52
00:04:27,000 --> 00:04:30,720
Det er ikke den lastbil, vel?
Dem, der har slået alle dem ihjel?
53
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
Det er ikke den lastbil, vel?
Dem, der har slået alle dem ihjel?
54
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Har de været her? I min stue?
55
00:04:36,480 --> 00:04:40,000
Har de været her? I min stue?
56
00:04:40,120 --> 00:04:42,240
Er du fuldstændig sindssyg?
57
00:04:42,240 --> 00:04:42,760
Er du fuldstændig sindssyg?
58
00:04:42,880 --> 00:04:47,000
- Er du sindssyg?!
- Alt er fint. Vi sætter alarm op.
59
00:04:51,360 --> 00:04:53,760
Han er brudt ind igennem bagdøren.
Afspær, så vi kan sikre spor.
60
00:04:53,760 --> 00:04:57,800
Han er brudt ind igennem bagdøren.
Afspær, så vi kan sikre spor.
61
00:04:57,920 --> 00:04:59,520
Det er Rolfs skyld.
Det er på grund af hans sag.
62
00:04:59,520 --> 00:05:02,560
Det er Rolfs skyld.
Det er på grund af hans sag.
63
00:05:02,680 --> 00:05:05,280
I må væk, mens de sikrer spor.
64
00:05:05,280 --> 00:05:05,320
I må væk, mens de sikrer spor.
65
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
- Hvad for et køleskab?
- I kan være ovre hos mig.
66
00:05:11,040 --> 00:05:14,720
- Hvad for et køleskab?
- I kan være ovre hos mig.
67
00:05:16,760 --> 00:05:16,800
Hvad fanden er det med dig, hvad?
68
00:05:16,800 --> 00:05:21,600
Hvad fanden er det med dig, hvad?
69
00:05:21,720 --> 00:05:22,560
Det var det samme dengang...
70
00:05:22,560 --> 00:05:25,240
Det var det samme dengang...
71
00:05:25,360 --> 00:05:28,320
- Du skal gå nu. Forsvind!
- Ja. Pak en taske og kom ud.
72
00:05:28,320 --> 00:05:31,240
- Du skal gå nu. Forsvind!
- Ja. Pak en taske og kom ud.
73
00:05:34,840 --> 00:05:38,800
En af menneskesmuglerne ville
skræmme mig, og det virker.
74
00:05:38,920 --> 00:05:39,840
- Det er vanvittigt. Og så i Danmark.
- Det tager de ikke så tungt.
75
00:05:39,840 --> 00:05:44,560
- Det er vanvittigt. Og så i Danmark.
- Det tager de ikke så tungt.
76
00:05:44,680 --> 00:05:45,600
Det er ikke, fordi trusler
og overfald ikke bruges andre steder.
77
00:05:45,600 --> 00:05:50,160
Det er ikke, fordi trusler
og overfald ikke bruges andre steder.
78
00:05:50,280 --> 00:05:51,360
Europol ser organiseret kriminalitet
som EU's største sikkerhedstrussel.
79
00:05:51,360 --> 00:05:55,960
Europol ser organiseret kriminalitet
som EU's største sikkerhedstrussel.
80
00:05:56,080 --> 00:05:57,120
- Større end terror og migration.
- Hvordan har de fået dit nummer?
81
00:05:57,120 --> 00:06:00,400
- Større end terror og migration.
- Hvordan har de fået dit nummer?
82
00:06:02,560 --> 00:06:02,880
De ved, hvor jeg bor. De må have
fulgt efter mig ude fra skoven.
83
00:06:02,880 --> 00:06:07,680
De ved, hvor jeg bor. De må have
fulgt efter mig ude fra skoven.
84
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
Og vi brugte min telefon,
da vi fandt køleskabet.
85
00:06:08,640 --> 00:06:11,480
Og vi brugte min telefon,
da vi fandt køleskabet.
86
00:06:11,600 --> 00:06:14,400
Hvad med det firma,
som vietnameserne skulle arbejde for?
87
00:06:14,400 --> 00:06:15,200
Hvad med det firma,
som vietnameserne skulle arbejde for?
88
00:06:15,320 --> 00:06:20,160
Work-Force? Ingen information
på hjemmesiden om de ansvarlige -
89
00:06:20,160 --> 00:06:20,480
Work-Force? Ingen information
på hjemmesiden om de ansvarlige -
90
00:06:20,600 --> 00:06:25,920
- men jeg holder ved en bank, hvor
rumænerne hæver lønnen i kontanter.
91
00:06:25,920 --> 00:06:26,160
- men jeg holder ved en bank, hvor
rumænerne hæver lønnen i kontanter.
92
00:06:26,280 --> 00:06:31,440
Mange fra gården har været her,
men der er også en del andre.
93
00:06:31,560 --> 00:06:31,680
De giver pengene til den samme mand.
94
00:06:31,680 --> 00:06:35,440
De giver pengene til den samme mand.
95
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
Fik du fat på Julita?
96
00:06:37,440 --> 00:06:38,320
Fik du fat på Julita?
97
00:06:40,240 --> 00:06:43,200
Vi var forbi hende i Frankrig,
men hun var ikke hjemme.
98
00:06:43,200 --> 00:06:44,960
Vi var forbi hende i Frankrig,
men hun var ikke hjemme.
99
00:06:45,080 --> 00:06:48,960
Manden, der fik pengene, har lige
givet pengene til en i en pickup.
100
00:06:48,960 --> 00:06:50,800
Manden, der fik pengene, har lige
givet pengene til en i en pickup.
101
00:06:50,920 --> 00:06:54,360
- Rolf, jeg sætter efter.
- Jeg er på vej.
102
00:06:54,480 --> 00:06:54,720
Måske kan de føre os
til folkene bag Work-Force.
103
00:06:54,720 --> 00:06:57,680
Måske kan de føre os
til folkene bag Work-Force.
104
00:07:17,320 --> 00:07:17,760
Bilen er kørt ind i et område
ved Møllebækvej i Glumsø.
105
00:07:17,760 --> 00:07:21,800
Bilen er kørt ind i et område
ved Møllebækvej i Glumsø.
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Nummer 326.
Et nedlagt slagteri.
107
00:07:23,520 --> 00:07:26,720
Nummer 326.
Et nedlagt slagteri.
108
00:07:26,840 --> 00:07:29,280
Jeg får Hooman
til at sende forstærkninger.
109
00:07:29,280 --> 00:07:29,480
Jeg får Hooman
til at sende forstærkninger.
110
00:07:29,600 --> 00:07:32,960
Skynd dig.
Jeg tror sgu, jeg har fat i noget.
111
00:08:26,440 --> 00:08:26,880
Hallo?
112
00:08:26,880 --> 00:08:28,480
Hallo?
113
00:08:55,240 --> 00:08:55,680
Politi. Må jeg tale med dig?
114
00:08:55,680 --> 00:08:57,280
Politi. Må jeg tale med dig?
115
00:09:20,080 --> 00:09:22,320
Det er politiet. Bliv, hvor I er.
116
00:11:46,920 --> 00:11:48,480
Hej.
117
00:11:48,480 --> 00:11:48,560
Hej.
118
00:11:48,680 --> 00:11:53,000
De bor over 40 arbejdere på pladsen.
De skider i skuret derovre.
119
00:11:53,120 --> 00:11:54,240
De arbejder for Work-Force,
men tør ikke sige, hvem der står bag.
120
00:11:54,240 --> 00:11:57,680
De arbejder for Work-Force,
men tør ikke sige, hvem der står bag.
121
00:11:57,800 --> 00:12:00,000
- Og fodboldspilleren?
- Work-Force er underleverandør.
122
00:12:00,000 --> 00:12:03,800
- Og fodboldspilleren?
- Work-Force er underleverandør.
123
00:12:03,920 --> 00:12:05,760
Dem med officielle kontrakter hæver
deres løn fra Panacea Baltic -
124
00:12:05,760 --> 00:12:10,000
Dem med officielle kontrakter hæver
deres løn fra Panacea Baltic -
125
00:12:10,120 --> 00:12:11,520
- og giver den til Work-Force, som
så aflønner de uofficielle arbejdere.
126
00:12:11,520 --> 00:12:16,240
- og giver den til Work-Force, som
så aflønner de uofficielle arbejdere.
127
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
- Så de er fem om én løn?
- Ja.
128
00:12:17,280 --> 00:12:20,080
- Så de er fem om én løn?
- Ja.
129
00:12:20,200 --> 00:12:23,040
Men de er ikke blevet betalt
i månedsvis, og chefen har deres pas.
130
00:12:23,040 --> 00:12:26,000
Men de er ikke blevet betalt
i månedsvis, og chefen har deres pas.
131
00:12:26,120 --> 00:12:28,800
- Og hvem er chefen?
- Han bor vist der, men stak af.
132
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
- Og hvem er chefen?
- Han bor vist der, men stak af.
133
00:13:01,960 --> 00:13:03,360
Bare tag dem.
134
00:13:03,360 --> 00:13:04,480
Bare tag dem.
135
00:13:08,720 --> 00:13:09,120
Det har stået tomt, siden slagteriet
rykkede til Polen for 15 år siden.
136
00:13:09,120 --> 00:13:13,680
Det har stået tomt, siden slagteriet
rykkede til Polen for 15 år siden.
137
00:13:19,720 --> 00:13:20,640
Royal Crown er ejer. Work-Force
har lejet ejendommen i flere år.
138
00:13:20,640 --> 00:13:23,400
Royal Crown er ejer. Work-Force
har lejet ejendommen i flere år.
139
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
- Hvem er Work-Force?
- De er registreret i Gibraltar.
140
00:13:26,400 --> 00:13:28,600
- Hvem er Work-Force?
- De er registreret i Gibraltar.
141
00:13:28,720 --> 00:13:30,600
Minibussen, der stak af?
142
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
Den er leaset af Work-Force
sammen med fire andre biler.
143
00:13:32,160 --> 00:13:34,840
Den er leaset af Work-Force
sammen med fire andre biler.
144
00:13:34,960 --> 00:13:37,920
- Hvor mange ansatte?
- Der var 47 pas.
145
00:13:37,920 --> 00:13:38,040
- Hvor mange ansatte?
- Der var 47 pas.
146
00:13:38,160 --> 00:13:41,800
- Flest fra Rumænien og Bulgarien.
- Ingen vietnamesiske?
147
00:13:41,920 --> 00:13:43,680
Vi har identificeret alle på nær en.
148
00:13:43,680 --> 00:13:45,160
Vi har identificeret alle på nær en.
149
00:13:47,360 --> 00:13:49,440
- Mario Zaharia.
- Han stak af for at finde søsteren.
150
00:13:49,440 --> 00:13:51,000
- Mario Zaharia.
- Han stak af for at finde søsteren.
151
00:13:51,120 --> 00:13:55,200
- Hvad med chefen? Silviu?
- Han har boet her længe.
152
00:13:55,200 --> 00:13:56,400
- Hvad med chefen? Silviu?
- Han har boet her længe.
153
00:13:56,520 --> 00:14:00,960
Det må være ham. Hans pas er der
ikke og ingen personlige oplysninger.
154
00:14:00,960 --> 00:14:02,400
Det må være ham. Hans pas er der
ikke og ingen personlige oplysninger.
155
00:17:10,360 --> 00:17:11,040
Politiet!
156
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
Politiet!
157
00:19:39,280 --> 00:19:40,800
Så, så...
158
00:19:40,800 --> 00:19:41,760
Så, så...
159
00:19:54,960 --> 00:19:57,840
- Tager du hende lige?
- Ja.
160
00:20:33,200 --> 00:20:35,040
Rolf?
161
00:20:35,800 --> 00:20:37,720
Hej.
162
00:20:37,840 --> 00:20:38,400
Undskyld. Jeg forstyrrer. Hej.
163
00:20:38,400 --> 00:20:41,400
Undskyld. Jeg forstyrrer. Hej.
164
00:20:43,760 --> 00:20:44,160
Jeg vil bare sige undskyld for i går.
Thorstein har fortalt om din sag.
165
00:20:44,160 --> 00:20:49,040
Jeg vil bare sige undskyld for i går.
Thorstein har fortalt om din sag.
166
00:20:49,160 --> 00:20:49,920
- Jeg mente det ikke. Jeg var bange.
- Det er fint.
167
00:20:49,920 --> 00:20:53,520
- Jeg mente det ikke. Jeg var bange.
- Det er fint.
168
00:20:56,560 --> 00:21:00,680
Hej. Jeg hedder Maria.
Jeg er nabo.
169
00:21:07,480 --> 00:21:11,120
Jeg skal ikke forstyrre mere.
Vi ses.
170
00:27:49,920 --> 00:27:50,400
Vi må starte uden Rolf. Det er noget
med hans ekskone og balladen i nat.
171
00:27:50,400 --> 00:27:55,880
Vi må starte uden Rolf. Det er noget
med hans ekskone og balladen i nat.
172
00:27:56,000 --> 00:27:56,160
PET har sat overvågning op.
Det er fuldstændig vanvittigt.
173
00:27:56,160 --> 00:27:59,960
PET har sat overvågning op.
Det er fuldstændig vanvittigt.
174
00:28:02,760 --> 00:28:06,120
- Godmorgen.
- Godmorgen.
175
00:28:07,600 --> 00:28:07,680
Velkommen til.
Vicepolitiinspektør Hooman Møller.
176
00:28:07,680 --> 00:28:11,440
Velkommen til.
Vicepolitiinspektør Hooman Møller.
177
00:28:11,560 --> 00:28:13,440
Frank Krøjer Jensen.
Beklager forsinkelsen. Travl morgen.
178
00:28:13,440 --> 00:28:16,560
Frank Krøjer Jensen.
Beklager forsinkelsen. Travl morgen.
179
00:28:16,680 --> 00:28:18,360
Helt i orden.
180
00:28:18,480 --> 00:28:19,200
Vi har foretaget en razzia
mod din leverandør Work-Force.
181
00:28:19,200 --> 00:28:22,440
Vi har foretaget en razzia
mod din leverandør Work-Force.
182
00:28:22,560 --> 00:28:24,960
Ja. Vi er i gang med at rekruttere
nye folk til de opgaver, de stod for.
183
00:28:24,960 --> 00:28:28,280
Ja. Vi er i gang med at rekruttere
nye folk til de opgaver, de stod for.
184
00:28:30,000 --> 00:28:30,720
Vil du starte med at fortælle...
185
00:28:30,720 --> 00:28:32,560
Vil du starte med at fortælle...
186
00:28:35,680 --> 00:28:36,480
Ræk mig lige vandet.
187
00:28:36,480 --> 00:28:39,440
Ræk mig lige vandet.
188
00:28:39,560 --> 00:28:42,240
Kan du starte med at fortælle,
hvem der har det ledende ansvar?
189
00:28:42,240 --> 00:28:44,840
Kan du starte med at fortælle,
hvem der har det ledende ansvar?
190
00:28:44,960 --> 00:28:48,000
- Mon ikke det står på hjemmesiden?
- Nej.
191
00:28:48,000 --> 00:28:48,360
- Mon ikke det står på hjemmesiden?
- Nej.
192
00:28:48,480 --> 00:28:51,760
Ingen vil lægge navn
til det foretagende.
193
00:28:51,880 --> 00:28:53,760
Du har lavet forretning med dem
i årevis. Du må kende dem.
194
00:28:53,760 --> 00:28:55,920
Du har lavet forretning med dem
i årevis. Du må kende dem.
195
00:28:56,040 --> 00:28:59,520
Work-Force er en af mange udbydere.
Vi har ikke personlige relationer.
196
00:28:59,520 --> 00:29:01,480
Work-Force er en af mange udbydere.
Vi har ikke personlige relationer.
197
00:29:01,600 --> 00:29:05,280
- Hvordan foregår kontakten?
- Per e-mail.
198
00:29:05,280 --> 00:29:05,960
- Hvordan foregår kontakten?
- Per e-mail.
199
00:29:06,880 --> 00:29:11,040
Klienten kontakter os med en opgave.
Vi indhenter tilbud fra udbyderne.
200
00:29:11,040 --> 00:29:11,880
Klienten kontakter os med en opgave.
Vi indhenter tilbud fra udbyderne.
201
00:29:14,480 --> 00:29:16,800
Dem, der er skyld i 19 døde, skulle
levere arbejdere til Work-Force.
202
00:29:16,800 --> 00:29:19,640
Dem, der er skyld i 19 døde, skulle
levere arbejdere til Work-Force.
203
00:29:20,720 --> 00:29:22,560
De døde skulle indgå i den styrke,
din partner stillede til rådighed.
204
00:29:22,560 --> 00:29:25,840
De døde skulle indgå i den styrke,
din partner stillede til rådighed.
205
00:29:25,960 --> 00:29:28,320
Work-Force er ikke en partner.
Det er tale om outsourcing.
206
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
Work-Force er ikke en partner.
Det er tale om outsourcing.
207
00:29:30,520 --> 00:29:34,080
Af slavearbejdere til opgaver,
I formidler.
208
00:29:34,080 --> 00:29:34,600
Af slavearbejdere til opgaver,
I formidler.
209
00:29:34,720 --> 00:29:39,320
Samtlige af de Work-Force-arbejdere,
I har hyret, menes at være handlet.
210
00:29:40,960 --> 00:29:45,600
Der boede 47 personer under forhold,
man knap byder svin.
211
00:29:45,600 --> 00:29:48,440
Der boede 47 personer under forhold,
man knap byder svin.
212
00:29:48,560 --> 00:29:51,360
Alle arbejder på byggepladser,
i landbrug og rengøring.
213
00:29:51,360 --> 00:29:52,480
Alle arbejder på byggepladser,
i landbrug og rengøring.
214
00:29:52,600 --> 00:29:57,120
- Opgaver formidlet af dit bureau.
- Det gør de så ikke længere.
215
00:29:57,120 --> 00:29:58,000
- Opgaver formidlet af dit bureau.
- Det gør de så ikke længere.
216
00:29:58,120 --> 00:30:02,720
Loven er ikke sådan, at du ikke
har et ansvar, fordi du fortryder.
217
00:30:04,000 --> 00:30:05,960
Jeg fortryder ingenting.
218
00:30:07,040 --> 00:30:08,640
Menneskehandel kan dømmes
med fængsel i op til ti år.
219
00:30:08,640 --> 00:30:12,000
Menneskehandel kan dømmes
med fængsel i op til ti år.
220
00:30:12,120 --> 00:30:14,400
Hvilket er rimeligt, men irrelevant,
eftersom min klient ikke er sigtet.
221
00:30:14,400 --> 00:30:18,120
Hvilket er rimeligt, men irrelevant,
eftersom min klient ikke er sigtet.
222
00:30:18,240 --> 00:30:20,160
Vi køber og videresælger ydelser
helt i overensstemmelse med loven.
223
00:30:20,160 --> 00:30:23,760
Vi køber og videresælger ydelser
helt i overensstemmelse med loven.
224
00:30:23,880 --> 00:30:25,920
- Work-Force har misbrugt min klient.
- Jeg tror ikke på, du intet vidste.
225
00:30:25,920 --> 00:30:28,200
- Work-Force har misbrugt min klient.
- Jeg tror ikke på, du intet vidste.
226
00:30:29,160 --> 00:30:31,680
Work-Force vinder en opgave, fordi de
garanterer at løse opgaven billigst.
227
00:30:31,680 --> 00:30:34,200
Work-Force vinder en opgave, fordi de
garanterer at løse opgaven billigst.
228
00:30:34,320 --> 00:30:37,440
- Det kaldes fuldkommen konkurrence.
- Og jo billigere, desto bedre?
229
00:30:37,440 --> 00:30:40,400
- Det kaldes fuldkommen konkurrence.
- Og jo billigere, desto bedre?
230
00:30:40,520 --> 00:30:43,200
Klart. Jeg vælger
den billigste udbyder.
231
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
Klart. Jeg vælger
den billigste udbyder.
232
00:30:45,000 --> 00:30:48,960
Skidt med, at de leverer
otte hænder, og du betaler for to.
233
00:30:48,960 --> 00:30:50,600
Skidt med, at de leverer
otte hænder, og du betaler for to.
234
00:30:50,720 --> 00:30:52,960
Det må du tale med Work-Force om.
235
00:30:53,080 --> 00:30:54,720
Hvis det passer, har de brudt loven
og kontrakten med Panacea Baltic.
236
00:30:54,720 --> 00:30:59,680
Hvis det passer, har de brudt loven
og kontrakten med Panacea Baltic.
237
00:30:59,800 --> 00:31:00,480
- I har stadig et ansvar.
- Ja.
238
00:31:00,480 --> 00:31:03,080
- I har stadig et ansvar.
- Ja.
239
00:31:03,200 --> 00:31:06,240
Vi har her til morgen opsagt samtlige
aftaler, indtil der er klarhed.
240
00:31:06,240 --> 00:31:07,440
Vi har her til morgen opsagt samtlige
aftaler, indtil der er klarhed.
241
00:31:07,560 --> 00:31:12,000
- Du kan ikke bare tørre den af.
- Hvad mere vil du have, jeg gør?
242
00:31:12,000 --> 00:31:12,240
- Du kan ikke bare tørre den af.
- Hvad mere vil du have, jeg gør?
243
00:31:12,360 --> 00:31:15,640
Vi indgår aftaler
med gensidige forpligtelser.
244
00:31:15,760 --> 00:31:17,760
Og fortjeneste. Du har tjent
rigtig godt på de arbejdere.
245
00:31:17,760 --> 00:31:20,240
Og fortjeneste. Du har tjent
rigtig godt på de arbejdere.
246
00:31:20,360 --> 00:31:23,160
Det er da fuldkommen underordnet.
247
00:31:23,280 --> 00:31:23,520
Alle drager fordel
af den arbejdskraft, vi formidler.
248
00:31:23,520 --> 00:31:27,840
Alle drager fordel
af den arbejdskraft, vi formidler.
249
00:31:27,960 --> 00:31:29,280
Vi indgår aftaler med leverandørerne
om, at de skal overholde loven.
250
00:31:29,280 --> 00:31:32,760
Vi indgår aftaler med leverandørerne
om, at de skal overholde loven.
251
00:31:32,880 --> 00:31:35,040
Vi har aftaler med under- og hoved-
entreprenører og de med bygherren -
252
00:31:35,040 --> 00:31:38,840
Vi har aftaler med under- og hoved-
entreprenører og de med bygherren -
253
00:31:38,960 --> 00:31:40,800
- som ofte er den danske stat.
254
00:31:40,800 --> 00:31:40,960
- som ofte er den danske stat.
255
00:31:41,080 --> 00:31:45,280
Hvis I vil placere et ansvar på alle
os, der blev snydt af Work-Force -
256
00:31:45,400 --> 00:31:46,560
- så skal I tale med Transport-,
Bygnings- og Boligministeriet.
257
00:31:46,560 --> 00:31:49,760
- så skal I tale med Transport-,
Bygnings- og Boligministeriet.
258
00:31:49,880 --> 00:31:52,320
Staten, samfundet har glæde
af den arbejdskraft, vi leverer.
259
00:31:52,320 --> 00:31:54,440
Staten, samfundet har glæde
af den arbejdskraft, vi leverer.
260
00:31:54,560 --> 00:31:58,080
Det gælder os alle sammen.
Også dig.
261
00:31:58,200 --> 00:32:01,000
Og mig, selvfølgelig.
262
00:32:04,480 --> 00:32:09,600
Han er udmærket klar over, hvad der
foregår. Han sender ansvaret videre.
263
00:32:09,600 --> 00:32:10,200
Han er udmærket klar over, hvad der
foregår. Han sender ansvaret videre.
264
00:32:10,320 --> 00:32:13,600
Ja, men det er ikke en sag
om arbejdsmarkedsvilkår.
265
00:32:13,720 --> 00:32:15,360
Vi skal finde de gerningsmænd,
men uden vidner bliver det svært ...
266
00:32:15,360 --> 00:32:17,680
Vi skal finde de gerningsmænd,
men uden vidner bliver det svært ...
267
00:32:17,800 --> 00:32:21,120
- Der var et vidne.
- Hvad?
268
00:32:21,120 --> 00:32:21,320
- Der var et vidne.
- Hvad?
269
00:32:21,440 --> 00:32:23,880
- Hvor?
- På Bellahøj.
270
00:32:24,000 --> 00:32:26,880
En rumæner påstod, at hans søster
var blevet solgt til prostitution.
271
00:32:26,880 --> 00:32:28,800
En rumæner påstod, at hans søster
var blevet solgt til prostitution.
272
00:32:28,920 --> 00:32:31,080
Han arbejdede for Work-Force.
273
00:32:31,200 --> 00:32:32,640
Mario Zaharia? Ham, hvis pas
vi fandt på det nedlagte slagteri.
274
00:32:32,640 --> 00:32:36,480
Mario Zaharia? Ham, hvis pas
vi fandt på det nedlagte slagteri.
275
00:32:36,600 --> 00:32:38,400
18 år. Hvorfor har ingen
reageret på hans anmeldelse?
276
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
18 år. Hvorfor har ingen
reageret på hans anmeldelse?
277
00:32:39,920 --> 00:32:44,160
Fordi østeuropæiske prostituerede
ikke ligger øverst på listen.
278
00:32:44,280 --> 00:32:49,200
En patrulje var forbi bordellet.
Pigerne sagde, de var der frivilligt.
279
00:32:49,320 --> 00:32:49,920
- Hvad med søsteren, Nicoleta?
- Hun var der ikke.
280
00:32:49,920 --> 00:32:52,600
- Hvad med søsteren, Nicoleta?
- Hun var der ikke.
281
00:32:52,720 --> 00:32:55,680
Mario påstod, hun var efterlyst,
men betjenten fandt hende ikke.
282
00:32:55,680 --> 00:32:59,560
Mario påstod, hun var efterlyst,
men betjenten fandt hende ikke.
283
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
Så det var bare løgn, eller...?
284
00:33:01,440 --> 00:33:03,280
Så det var bare løgn, eller...?
285
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
Nej. Hun er her.
286
00:33:07,280 --> 00:33:12,760
Betjenten stavede navnet forkert.
Han søgte på Saharia med S.
287
00:33:14,200 --> 00:33:17,680
Mario og Nico? Vent lige.
288
00:33:21,840 --> 00:33:24,480
- De har også været på gartneriet.
- Hvem er Cosma?
289
00:33:24,480 --> 00:33:25,040
- De har også været på gartneriet.
- Hvem er Cosma?
290
00:33:25,160 --> 00:33:27,480
Søsterens kæreste?
291
00:33:27,600 --> 00:33:30,240
Mario er vores vidne. Han ville
snakke. Hvad gør du ved det?
292
00:33:30,240 --> 00:33:31,800
Mario er vores vidne. Han ville
snakke. Hvad gør du ved det?
293
00:33:31,920 --> 00:33:36,000
Jeg starter på bordellet. I kontakter
den rumænske ambassade.
294
00:33:36,000 --> 00:33:36,240
Jeg starter på bordellet. I kontakter
den rumænske ambassade.
295
00:33:36,360 --> 00:33:38,960
- Og få fat på Rolf.
- Ja.
296
00:33:57,360 --> 00:33:59,040
Neel, jeg ringer om ti minutter.
297
00:33:59,040 --> 00:34:00,440
Neel, jeg ringer om ti minutter.
298
00:34:00,560 --> 00:34:04,800
Rumæneren, der var stukket af fra
Work-Force, har anmeldt et bordel.
299
00:34:04,800 --> 00:34:05,960
Rumæneren, der var stukket af fra
Work-Force, har anmeldt et bordel.
300
00:34:06,080 --> 00:34:10,560
- Hvad for et bordel?
- Bregnegade 3C. Vi er på vej.
301
00:34:10,560 --> 00:34:10,600
- Hvad for et bordel?
- Bregnegade 3C. Vi er på vej.
302
00:34:10,720 --> 00:34:15,880
- Holder du fri resten af dagen?
- Nej, jeg kommer. Vi ses.
303
00:35:37,800 --> 00:35:41,800
- Kører du butikken hernede?
- Jeg arbejder her.
304
00:35:41,920 --> 00:35:42,720
Du har bare lidt mere tøj på
og taler dansk.
305
00:35:42,720 --> 00:35:45,080
Du har bare lidt mere tøj på
og taler dansk.
306
00:35:45,200 --> 00:35:47,960
Er det dig her på lejekontrakten?
307
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
Sandra Søgaard. Er det dig?
308
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Sigt hende og tag hende ud.
- Prostitution er sgu ikke ulovligt.
309
00:36:46,080 --> 00:36:49,640
- Sigt hende og tag hende ud.
- Prostitution er sgu ikke ulovligt.
310
00:36:49,760 --> 00:36:51,840
Nej, men det er rufferi.
Få hende ud herfra.
311
00:36:51,840 --> 00:36:52,920
Nej, men det er rufferi.
Få hende ud herfra.
312
00:40:06,800 --> 00:40:07,680
Etniske Minoriteter i Denmark? Der
er Mario taget hen med sin søster.
313
00:40:07,680 --> 00:40:12,320
Etniske Minoriteter i Denmark? Der
er Mario taget hen med sin søster.
314
00:40:12,440 --> 00:40:13,440
Der med ham fra Integrationsrådet,
gerningsmanden ringede til?
315
00:40:13,440 --> 00:40:16,080
Der med ham fra Integrationsrådet,
gerningsmanden ringede til?
316
00:40:16,200 --> 00:40:19,040
Christian Hoxa.
Han sidder i bestyrelsen.
317
00:40:56,600 --> 00:40:58,840
Hey, Staahl. Det er Rolf.
318
00:40:58,960 --> 00:40:59,520
Vi sender pigerne ind til afhøring,
og så kører jeg videre til EMIDA.
319
00:40:59,520 --> 00:41:03,280
Vi sender pigerne ind til afhøring,
og så kører jeg videre til EMIDA.
320
00:41:03,400 --> 00:41:05,280
Mario og hans søster
har opsøgt foreningen -
321
00:41:05,280 --> 00:41:06,520
Mario og hans søster
har opsøgt foreningen -
322
00:41:06,640 --> 00:41:10,040
- hvis bestyrelsesmedlem er ham,
traffickerne ringede til.
323
00:41:10,160 --> 00:41:11,040
- Christian Hoxa?
- Præcis. Jeg ringer tilbage.
324
00:41:11,040 --> 00:41:15,240
- Christian Hoxa?
- Præcis. Jeg ringer tilbage.
325
00:41:15,360 --> 00:41:16,800
Telefonen har været tændt igen.
326
00:41:16,800 --> 00:41:17,640
Telefonen har været tændt igen.
327
00:41:17,760 --> 00:41:20,840
- Hvad for en telefon?
- Traffickernes telefon.
328
00:41:20,960 --> 00:41:22,560
Den var kun tændt et øjeblik.
329
00:41:22,560 --> 00:41:23,520
Den var kun tændt et øjeblik.
330
00:41:23,640 --> 00:41:28,320
Teknikerne har sporet den
til Helgolandsgade for en time siden.
331
00:41:28,320 --> 00:41:28,360
Teknikerne har sporet den
til Helgolandsgade for en time siden.
332
00:41:28,480 --> 00:41:30,720
Helgolandsgade?
333
00:41:30,840 --> 00:41:34,080
Jeg kommer lige fra Helgolandsgade.
Jeg ringer tilbage.
334
00:41:34,080 --> 00:41:35,200
Jeg kommer lige fra Helgolandsgade.
Jeg ringer tilbage.
28614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.