All language subtitles for Black.Snow.S01E06.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,280 --> 00:00:48,420 Hey! Ready for tonight, the big dance? 2 00:00:48,520 --> 00:00:50,520 Yeah, pretty much. 3 00:00:51,240 --> 00:00:53,300 Izzy, you're just going to have to trust me, OK? 4 00:00:53,400 --> 00:00:56,660 Nothing happened with Tash, I swear. Scout's honour. 5 00:00:56,760 --> 00:00:59,096 So, she just made the tape for you and me to make out to, did she? 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,500 It's just a stupid tape, OK? 7 00:01:01,600 --> 00:01:03,720 I only kept it 'cause it's actually a pretty good mix. 8 00:01:07,720 --> 00:01:10,100 I'll smash it right now if I have to. 9 00:01:10,200 --> 00:01:13,040 I'll do anything to prove to you you're the only one for me. 10 00:01:15,480 --> 00:01:17,480 I'll do it. 11 00:01:20,720 --> 00:01:23,480 I love YOU, alright? 12 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 Oh, that will do, you two. 13 00:01:53,280 --> 00:01:55,700 Isabel, we are just waiting on you. 14 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 Sorry. 15 00:02:04,480 --> 00:02:05,480 Alright. 16 00:02:05,520 --> 00:02:09,180 I look forward to seeing you all in 25 years when we open it up. 17 00:02:09,280 --> 00:02:13,020 Hey. Can't go anywhere without this. 18 00:02:13,120 --> 00:02:15,060 Thanks, Aunty. See you there. 19 00:02:15,160 --> 00:02:16,340 See you there, bub. 20 00:02:16,440 --> 00:02:18,540 Is Dad going to come? 21 00:02:18,640 --> 00:02:21,000 Uh, I'm not sure, bub. 22 00:02:24,680 --> 00:02:26,140 - Can I come? - No. 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,860 Please! Who's going to do your hair? 24 00:02:27,960 --> 00:02:29,100 - Chloe can't. - Bye. 25 00:02:29,200 --> 00:02:30,300 Whatever. 26 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 Whoo! 27 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 No, I've gotta pee, I've gotta pee. 28 00:03:17,160 --> 00:03:20,420 Isabel! You look gorgeous. 29 00:03:20,520 --> 00:03:22,100 I thought you were sailing. 30 00:03:22,200 --> 00:03:23,300 Missed the tide. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 Come here. 32 00:03:26,520 --> 00:03:29,100 I'm so proud of you. 33 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 You're all grown up. 34 00:03:32,040 --> 00:03:34,420 I'm not, actually. 35 00:03:34,520 --> 00:03:36,260 I'm 17. 36 00:03:36,360 --> 00:03:37,540 Yeah. 37 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 I know what you are. 38 00:03:40,640 --> 00:03:42,640 You're a predator. 39 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Isabel, this is... 40 00:03:45,040 --> 00:03:46,856 You're a fucking predator that feeds off black bodies. 41 00:03:46,880 --> 00:03:48,060 I heard you with the cleaner. 42 00:03:48,160 --> 00:03:50,496 - She's not much older than Chloe. - Isabel, what are you talking about? 43 00:03:50,520 --> 00:03:51,936 And I know you lied about Niman and Kalip. 44 00:03:51,960 --> 00:03:53,660 Those boys didn't go home. 45 00:03:53,760 --> 00:03:55,456 They could be in trouble and you don't even care. 46 00:03:55,480 --> 00:03:57,080 Don't come here and talk to me like that. 47 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 You don't fool me. I know what you are. 48 00:04:00,640 --> 00:04:02,820 I have no idea what you're talking about. 49 00:04:02,920 --> 00:04:06,960 Let's get this party STARTED! 50 00:04:10,240 --> 00:04:11,500 Oh. 51 00:04:11,600 --> 00:04:13,060 Hey, Dad. 52 00:04:13,160 --> 00:04:14,780 Um, ignore the Esky. 53 00:04:14,880 --> 00:04:17,540 It's definitely not full of drinks for the afterparty. 54 00:04:17,640 --> 00:04:19,740 - You look gorgeous. - Thanks. 55 00:04:19,840 --> 00:04:21,580 - Be sensible, OK? - Yeah, OK. 56 00:04:21,680 --> 00:04:24,820 We're going to go now, so I'll see you there? 57 00:04:24,920 --> 00:04:27,020 Yeah. See you, Izzy. 58 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 Iz. 59 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 Izzy. Izzy. 60 00:04:43,360 --> 00:04:45,140 Nice, mate. 61 00:04:45,240 --> 00:04:47,580 Madam. 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 Well, well, well! 63 00:05:10,480 --> 00:05:12,480 Can I take a picture? 64 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Ah! 65 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 You look beautiful. 66 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Anton! 67 00:06:01,040 --> 00:06:02,420 What are you doing here? 68 00:06:02,520 --> 00:06:04,520 You look like shit. 69 00:06:09,600 --> 00:06:11,700 What do you want? 70 00:06:11,800 --> 00:06:13,896 I know the last couple of weeks have been really hard on you, 71 00:06:13,920 --> 00:06:16,640 but I need you to pull yourself together, mate. 72 00:06:18,000 --> 00:06:21,400 Stop hanging around the Baker girl. People are starting to talk. 73 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 Fuck people. 74 00:06:26,200 --> 00:06:28,700 Pull your shit together. 75 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 You're embarrassing your mother. 76 00:06:32,320 --> 00:06:36,880 Are you sure that you were with Anton all night after the formal? 77 00:06:38,600 --> 00:06:43,240 Tasha, whoever killed Isabel may have killed Billy too. 78 00:06:46,560 --> 00:06:48,560 Hmm... 79 00:06:52,200 --> 00:06:54,460 Yeah, we did go to sleep together, 80 00:06:54,560 --> 00:06:57,380 but when, uh, I woke up, he wasn't in bed anymore. 81 00:06:57,480 --> 00:07:00,060 Oh, for fuck's sake! 82 00:07:00,160 --> 00:07:03,140 You know, there were still a few stragglers partying outside by the fire. 83 00:07:03,240 --> 00:07:05,420 I mean, he could have been with them. 84 00:07:05,520 --> 00:07:07,960 - But you're not sure? - Nup. 85 00:07:09,600 --> 00:07:12,000 Of course not. Thank you. 86 00:07:45,560 --> 00:07:47,140 Come on, bub. 87 00:07:47,240 --> 00:07:48,860 Hey, mum. 88 00:07:48,960 --> 00:07:52,160 - Hey, where are you? - Goal-kicking practice with Meg. 89 00:07:53,320 --> 00:07:55,640 You right? 90 00:07:56,840 --> 00:07:58,820 Yeah. Yeah. 91 00:07:58,920 --> 00:08:00,580 I'll talk to you later, OK. 92 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 - 'K, bye. - Bye. 93 00:08:23,120 --> 00:08:25,120 Aunt told you? 94 00:08:28,760 --> 00:08:31,300 I'm sorry. 95 00:08:31,400 --> 00:08:34,120 It's not me you need to apologise to. 96 00:08:40,120 --> 00:08:42,120 You think she'll ever forgive me? 97 00:08:43,760 --> 00:08:45,820 She could have had a father. 98 00:08:45,920 --> 00:08:48,620 Dad I... 99 00:08:48,720 --> 00:08:51,500 I thought I was doing the right thing. 100 00:08:51,600 --> 00:08:54,540 Izzy cast such a shadow over our lives. I just... 101 00:08:54,640 --> 00:08:59,460 I like to remember the LIGHT your sister cast. 102 00:08:59,560 --> 00:09:02,400 Kalana has that same light. 103 00:09:03,440 --> 00:09:05,620 You need to tell her. 104 00:09:05,720 --> 00:09:07,720 Today. 105 00:09:17,720 --> 00:09:19,020 Hi, love. 106 00:09:19,120 --> 00:09:21,860 Where the hell is Anton? I thought you spoke to him. 107 00:09:21,960 --> 00:09:23,500 What, he didn't show up for work? 108 00:09:23,600 --> 00:09:26,980 No, and the detective has just been here looking for him. 109 00:09:27,080 --> 00:09:29,460 What's going on? 110 00:09:29,560 --> 00:09:31,180 Uh... 111 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 I'll take care of it. 112 00:09:57,280 --> 00:09:58,860 How much further? 113 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Not far. 114 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 Everything OK? I thought you said you wanted to see it. 115 00:10:06,480 --> 00:10:08,620 - I do. - Yeah? 116 00:10:08,720 --> 00:10:11,600 It's just... I'm ditching school, so... 117 00:10:14,240 --> 00:10:15,260 - Ooh. - Hey! 118 00:10:15,360 --> 00:10:16,820 You know the rules. 119 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 No phones at training. 120 00:10:19,960 --> 00:10:22,300 This isn't really training. 121 00:10:22,400 --> 00:10:25,176 I just need to text Meg and see if she' can cover for me in first period. 122 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 You don't need to do that. 123 00:10:28,400 --> 00:10:31,320 You've got to live on the edge a little more... like Izzy did. 124 00:10:32,640 --> 00:10:34,260 Can I have my phone back? 125 00:10:34,360 --> 00:10:36,560 - Please, coach? - Later, later. 126 00:10:39,440 --> 00:10:41,820 You kids spend too much time on your screens. 127 00:10:43,120 --> 00:10:45,180 You've got to look up, look around. 128 00:10:45,280 --> 00:10:47,700 Life's short. 129 00:11:12,720 --> 00:11:14,260 - Let's move in together. - What? 130 00:11:14,360 --> 00:11:17,340 Yeah. In Brisbane, next year, for uni. 131 00:11:17,440 --> 00:11:19,420 I thought you were getting a place with the boys. 132 00:11:19,520 --> 00:11:21,660 Yeah, I mean, I was, but... 133 00:11:21,760 --> 00:11:23,760 I'd rather live with you. 134 00:11:24,680 --> 00:11:26,380 Come on, it would be sick. I can... 135 00:11:26,480 --> 00:11:28,096 I can even go down early and find us a place 136 00:11:28,120 --> 00:11:30,140 while you're on the road trip with Chloe. 137 00:11:30,240 --> 00:11:32,240 It's a win-win. 138 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 I need to use the bathroom. 139 00:11:54,160 --> 00:11:55,820 Are you alright? 140 00:11:55,920 --> 00:11:57,920 Yeah, I'm OK. 141 00:12:01,280 --> 00:12:03,020 Are you? 142 00:12:03,120 --> 00:12:05,260 The past few weeks have been confusing. 143 00:12:05,360 --> 00:12:07,900 The past few weeks have been... 144 00:12:08,000 --> 00:12:09,820 the best of my life. 145 00:12:09,920 --> 00:12:12,320 That's because of you, Izzy. 146 00:12:13,920 --> 00:12:16,180 Just you. 147 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 It's been fun hanging out with you. 148 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 A lot of fun. 149 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 Whoa! 150 00:12:30,320 --> 00:12:32,380 Seriously? You just yakked. 151 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Sorry... 152 00:12:39,920 --> 00:12:42,040 Things will be better for you in Sydney. 153 00:12:44,120 --> 00:12:46,020 You can be yourself. 154 00:12:46,120 --> 00:12:48,060 And you can kiss... 155 00:12:48,160 --> 00:12:49,460 a lot of people. 156 00:12:55,280 --> 00:12:57,180 I'm going to miss you. 157 00:12:57,280 --> 00:12:59,500 We'll always be in each other's lives. 158 00:12:59,600 --> 00:13:01,540 - Yeah? - Mm-hm. 159 00:13:01,640 --> 00:13:03,620 And to prove that, 160 00:13:03,720 --> 00:13:05,900 you can have this... 161 00:13:06,000 --> 00:13:08,020 little diamond piece... 162 00:13:08,120 --> 00:13:10,120 even though there's no diamonds. 163 00:13:11,200 --> 00:13:13,296 Don't get too close to me, you've still got vomit on you. 164 00:13:13,320 --> 00:13:15,700 Only joking. 165 00:13:18,880 --> 00:13:21,240 I should get home. 166 00:13:24,560 --> 00:13:26,540 You're too drunk. Just walk. 167 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Good call. 168 00:13:32,400 --> 00:13:33,580 Goodnight... 169 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 See you tomorrow. 170 00:13:59,400 --> 00:14:02,200 - What happened? - I went to the boss. 171 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 I begged him to tell me where the boys went. 172 00:14:06,200 --> 00:14:07,460 Steve did this? 173 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 I told him I'd go to the police. 174 00:14:10,440 --> 00:14:13,480 He said they wouldn't care about a couple of Kanakas gone walkabout. 175 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 I just lost it. 176 00:14:17,280 --> 00:14:19,260 I hit him. 177 00:14:19,360 --> 00:14:22,580 Billy pulled me off Steve and he beat the hell out of me. 178 00:14:22,680 --> 00:14:25,040 He threatened to kill me if I didn't leave town. 179 00:14:27,440 --> 00:14:28,580 You need a doctor. 180 00:14:28,680 --> 00:14:30,540 I need my cousins' passports! 181 00:14:30,640 --> 00:14:32,820 I'll get them on my way home and meet you tomorrow. 182 00:14:32,920 --> 00:14:34,980 But you need to get checked out. 183 00:14:35,080 --> 00:14:37,336 Go to the camp and get your things. It will be safe there now. 184 00:14:37,360 --> 00:14:39,160 And then go see my dad. He'll know what to do. 185 00:14:39,240 --> 00:14:42,280 - I can't, it's late... - Zeke, go see Dad. 186 00:14:57,720 --> 00:14:59,720 It's the prom queen. 187 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 - Give us a look at that camera. - No. 188 00:15:07,920 --> 00:15:09,900 - Give me it. - No. 189 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Fucking piece of... 190 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 What are you going to do, hey? 191 00:15:28,600 --> 00:15:30,900 What are you going to do? 192 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 It's about time you hardened the fuck up. 193 00:15:43,160 --> 00:15:44,896 This is going to be the last one for youse tonight. 194 00:15:44,920 --> 00:15:47,056 Thanks so much for coming. You've been a great audience. 195 00:15:47,080 --> 00:15:49,880 No, thank you! 196 00:16:05,640 --> 00:16:07,020 Come on... 197 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 It's the last dance. 198 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 What's wrong? 199 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 I don't want to dance. 200 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 Where's your necklace? 201 00:16:25,040 --> 00:16:26,380 Can we not do this now? 202 00:16:26,480 --> 00:16:28,660 Do what? 203 00:16:28,760 --> 00:16:30,800 Izzy, what did I do? 204 00:16:32,440 --> 00:16:34,420 It's not you. I just need to... 205 00:16:34,520 --> 00:16:35,980 I just need to figure myself out. 206 00:16:36,080 --> 00:16:39,460 What it's the "it's not you, it's me" kind of thing? 207 00:16:39,560 --> 00:16:40,620 I'm sorry. 208 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 No, don't touch me. 209 00:16:44,920 --> 00:16:46,580 Fuck off. 210 00:16:46,680 --> 00:16:48,300 Yeah. 211 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 Yeah, why don't you fuck off? 212 00:17:09,160 --> 00:17:12,160 Isabel's shoes are still in the queue. 213 00:17:13,160 --> 00:17:16,500 They're still searching but they haven't found anything else at Dalkeith. 214 00:17:16,600 --> 00:17:19,580 I really don't think she was killed at Dalkeith. 215 00:17:19,680 --> 00:17:23,500 The red dirt on her dress tells us she went somewhere else that night. 216 00:17:23,600 --> 00:17:28,080 Well, the re-examination of her dress is still on the way, but... 217 00:17:30,000 --> 00:17:32,520 - ..I've got the analysis of her hair. - Mm-hm? 218 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 Um, what's 'wisteria sinensis'? 219 00:17:43,200 --> 00:17:46,500 It is a flower. A Chinese wisteria. 220 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 She didn't have any flowers in her hair. 221 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 What? What is it? 222 00:17:59,320 --> 00:18:02,700 Hi, it's Hazel. Leave a message. 223 00:18:02,800 --> 00:18:04,060 Hey. 224 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 I think I know where Izzy went that night. 225 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 Come to the station. 226 00:18:11,160 --> 00:18:13,260 Are you camping here? 227 00:18:13,360 --> 00:18:15,420 It's where I feel closest to her. 228 00:18:15,520 --> 00:18:19,280 Your grandparents didn't know about us, so we spent a lot of time here. 229 00:18:21,200 --> 00:18:24,560 - It's not even faded! - Yeah. I touch it up every few years. 230 00:18:27,160 --> 00:18:30,220 Let me get a photo of you, in next to it. 231 00:18:30,320 --> 00:18:32,320 OK. 232 00:18:33,920 --> 00:18:35,500 Here we go. 233 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Come this way. 234 00:18:44,480 --> 00:18:46,580 It can't be Anton. He loved Isabel. 235 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 Anton doesn't have an alibi AND Tasha... 236 00:18:50,360 --> 00:18:52,460 said that he wasn't there when she woke up. 237 00:18:52,560 --> 00:18:54,660 But what's he got to do with Zeke's cousins? 238 00:18:54,760 --> 00:18:57,780 I think the boys might have been hiding at Dalkeith 239 00:18:57,880 --> 00:19:00,100 and I think Isabel might have been helping them. 240 00:19:00,200 --> 00:19:02,420 Anton must have followed them. 241 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 And we do know that he does get jealous. 242 00:19:05,480 --> 00:19:09,620 Forensics found wisteria pollen in Isabel's hair. 243 00:19:09,720 --> 00:19:11,300 I think he took her there. 244 00:19:11,400 --> 00:19:13,660 Does that look familiar at all? 245 00:19:13,760 --> 00:19:16,140 Yeah, I know where this is. 246 00:19:16,240 --> 00:19:17,260 OK. 247 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 Anton and Iz used to go here when they... 248 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 ..you know, needed time alone. 249 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 He took me there too. 250 00:19:31,480 --> 00:19:33,540 Is Anton... 251 00:19:33,640 --> 00:19:35,640 Kal's father? 252 00:19:36,400 --> 00:19:37,820 Yeah. 253 00:19:37,920 --> 00:19:40,300 Wow. You're just telling me this now? 254 00:19:40,400 --> 00:19:44,260 Ugh... OK, OK, OK. Um... 255 00:19:44,360 --> 00:19:45,580 Does Kal know? 256 00:19:45,680 --> 00:19:47,020 No. 257 00:19:47,120 --> 00:19:49,576 But he has been threatening to tell her ever since the time capsule. 258 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Ugh... 259 00:19:53,160 --> 00:19:55,720 Hey, Meg. Kal's phone's off. Is she with you? 260 00:19:56,800 --> 00:19:58,460 OK, I've got to go. 261 00:19:58,560 --> 00:20:00,560 What? 262 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 Anton picked Kal up after training. 263 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Show me where this is. 264 00:20:09,760 --> 00:20:11,540 Why would he take Kal there? 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,680 Cormack, why would he take Kal there? 266 00:20:21,920 --> 00:20:23,660 This is Kal. Leave a message. 267 00:20:23,760 --> 00:20:25,980 Kal, if you get this, call me back, bub. 268 00:20:26,080 --> 00:20:28,080 It's urgent. 269 00:20:30,360 --> 00:20:32,260 You want a beer? 270 00:20:32,360 --> 00:20:33,740 I won't tell your mum. 271 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 Yeah. 272 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Thanks. 273 00:20:45,640 --> 00:20:47,580 What did you and Aunty Izzy used to drink 274 00:20:47,680 --> 00:20:50,140 at parties and stuff? 275 00:20:50,240 --> 00:20:52,500 Uh... Whatever we could get our hands on. 276 00:20:52,600 --> 00:20:55,060 Izzy didn't drink as much as the rest of us. 277 00:20:55,160 --> 00:20:58,200 She was smart. She focused on getting to uni. 278 00:20:59,320 --> 00:21:01,540 You really miss her, don't you? 279 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 Yeah. 280 00:21:07,760 --> 00:21:09,760 If you loved her so much... 281 00:21:10,600 --> 00:21:12,600 ..why did you guys break up? 282 00:21:13,920 --> 00:21:16,200 She realised I wasn't good enough for her. 283 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 And she was right. 284 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 You're such an arsehole. 285 00:21:28,000 --> 00:21:30,260 - And you're such a slut. - Aww... 286 00:21:30,360 --> 00:21:32,420 Come on. Let's go back. 287 00:21:32,520 --> 00:21:34,300 Fuck this. He's not ruining our night. 288 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Come on. We've still got booze in the van. 289 00:21:59,040 --> 00:22:01,220 Put these on. 290 00:22:01,320 --> 00:22:03,720 I always get the front and the back mixed up. 291 00:22:08,960 --> 00:22:10,940 Hey. 292 00:22:11,040 --> 00:22:13,220 To chicks before dicks? 293 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 AND to the best road trip ever. 294 00:22:18,600 --> 00:22:20,140 I'm not coming on the trip. 295 00:22:20,240 --> 00:22:22,060 Wait, what? 296 00:22:22,160 --> 00:22:24,160 - I don't want to go anymore. - Why? 297 00:22:25,200 --> 00:22:26,500 Can we talk about this tomorrow? 298 00:22:26,600 --> 00:22:28,460 Did I do something wrong? 299 00:22:28,560 --> 00:22:31,420 I'm just going through some things, and... 300 00:22:31,520 --> 00:22:33,100 it's just not about you. 301 00:22:33,200 --> 00:22:34,700 Well, it is about me. 302 00:22:34,800 --> 00:22:37,160 It's our trip - you and me. 303 00:22:39,920 --> 00:22:41,460 I gave up Paris for you. 304 00:22:41,560 --> 00:22:44,220 - I didn't ask you to do that. - It's just what friends do, Izzy. 305 00:22:44,320 --> 00:22:46,340 My dad is the reason you got that scholarship. 306 00:22:46,440 --> 00:22:47,816 You really think Vic and the other growers 307 00:22:47,840 --> 00:22:49,016 wanted to give it someone like you? 308 00:22:49,040 --> 00:22:51,736 Your dad doesn't care about me. He exploits people like me every day. 309 00:22:51,760 --> 00:22:54,256 Ask him about Niman and Kalip. Ask him what happened to those boys. 310 00:22:54,280 --> 00:22:55,360 What are you talking about? 311 00:22:55,400 --> 00:22:57,500 Your dad's a criminal and a fucking racist. 312 00:22:57,600 --> 00:22:59,140 What the fuck? 313 00:22:59,240 --> 00:23:01,300 You want the fucking truth? That's what it is. 314 00:23:01,400 --> 00:23:03,136 - No, that is not the truth! - It is the fucking truth! 315 00:23:03,160 --> 00:23:05,420 I don't even know who you are anymore, Izzy! 316 00:23:05,520 --> 00:23:07,460 Get the fuck out. 317 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 I don't want you here anymore. 318 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Find your own way home, bitch. 319 00:23:21,280 --> 00:23:24,780 In 2019, I predict that Ashford will be... 320 00:23:24,880 --> 00:23:28,480 still full of predators disguised as friends. 321 00:23:29,840 --> 00:23:31,580 I've seen the Ankou here, 322 00:23:31,680 --> 00:23:33,500 sharpening its scythe, 323 00:23:33,600 --> 00:23:35,860 waiting to reap our souls. 324 00:23:35,960 --> 00:23:38,380 There are people here I trusted, 325 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 but now I know they feed on suffering. 326 00:23:41,840 --> 00:23:43,180 One day... 327 00:23:43,280 --> 00:23:45,060 when I'm safe from their clutches, 328 00:23:45,160 --> 00:23:48,940 I will expose them and their cruelty. 329 00:23:49,040 --> 00:23:51,620 That's if they don't kill me first. 330 00:23:51,720 --> 00:23:54,460 Do you think you guys would have gotten back together? 331 00:23:54,560 --> 00:23:57,180 I would have tried, yeah. 332 00:23:57,280 --> 00:24:00,380 But I think I lost her that night. 333 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 Even before she... 334 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 And my life... 335 00:24:06,200 --> 00:24:08,940 has felt empty since. 336 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 Um... 337 00:24:13,280 --> 00:24:15,280 Then you came along. 338 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 What do you mean? 339 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 This one, this one. 340 00:24:21,840 --> 00:24:23,840 That's it. 341 00:24:29,520 --> 00:24:32,880 You got your mum's skin and you got her brains. 342 00:24:40,560 --> 00:24:42,420 But I... I... 343 00:24:42,520 --> 00:24:44,520 I'm your dad, Kal. 344 00:24:45,360 --> 00:24:47,580 Mum said he was a backpacker she met at uni. 345 00:24:47,680 --> 00:24:49,180 Yeah, I know. 346 00:24:49,280 --> 00:24:51,760 And I'm so sorry. I'm so sorry. 347 00:24:53,880 --> 00:24:55,696 I should have told you. I should have just told you. 348 00:24:55,720 --> 00:24:57,500 - I want to go home. - Kal, please. 349 00:24:57,600 --> 00:24:59,980 - Just give me a second. - Take me home. 350 00:25:00,080 --> 00:25:02,700 There's a reason I couldn't tell you, OK? 351 00:25:02,800 --> 00:25:03,856 About the night Izzy, died. 352 00:25:03,880 --> 00:25:05,256 Izzy brought your mum and I together, 353 00:25:05,280 --> 00:25:07,960 but she's also what... kept me apart from you. 354 00:25:12,520 --> 00:25:14,100 Just stay calm. 355 00:25:14,200 --> 00:25:16,980 Oh... I just need to... 356 00:25:17,080 --> 00:25:18,500 - Anton. - ..talk for 10 minutes. 357 00:25:18,600 --> 00:25:19,780 What's going on mate? 358 00:25:19,880 --> 00:25:21,616 - I need you to hear it from me. - Just talk to us. 359 00:25:21,640 --> 00:25:24,240 OK? And you need to hear it too. 360 00:25:25,480 --> 00:25:27,500 Izzy broke up with me at the formal. 361 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 It wasn't the last time I saw her that night. 362 00:25:33,960 --> 00:25:36,080 Iz, are you still there? 363 00:25:40,280 --> 00:25:42,280 Izzy? 364 00:25:50,880 --> 00:25:52,340 Izzy! 365 00:25:52,440 --> 00:25:54,440 What are you doing out here? 366 00:25:56,160 --> 00:25:57,340 Izzy? 367 00:25:57,440 --> 00:25:58,940 What are you doing here? 368 00:25:59,040 --> 00:26:01,220 What? I was just on my way home. I'm... I'm so stoked. 369 00:26:01,320 --> 00:26:02,780 Nothing happened with Tash. 370 00:26:02,880 --> 00:26:05,300 It's completely fine. I don't even care about her, OK? 371 00:26:05,400 --> 00:26:06,940 It's about you. 372 00:26:07,040 --> 00:26:09,040 What are you doing? 373 00:26:09,360 --> 00:26:10,740 Come here. 374 00:26:10,840 --> 00:26:13,096 What are you doing? Give me a hug. We're meant to be together. 375 00:26:13,120 --> 00:26:14,656 - What are you doing? - Just get off me. 376 00:26:14,680 --> 00:26:17,240 No, just listen! 377 00:26:23,320 --> 00:26:24,700 I've got more to tell you. 378 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Anton, what are you doing? 379 00:26:27,440 --> 00:26:28,900 I'm done lying! 380 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 I'm sick of it. 381 00:26:32,160 --> 00:26:34,620 Look, this is the truth, OK? 382 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 She died instantly. 383 00:26:38,200 --> 00:26:41,660 She died instantly. She didn't suffer... at all. 384 00:26:41,760 --> 00:26:44,460 OK? She went to sleep. 385 00:26:45,800 --> 00:26:47,060 I'm sorry, Kal. 386 00:26:47,160 --> 00:26:48,540 Hey, you're scaring her, mate. 387 00:26:48,640 --> 00:26:50,260 Just... Just let her go. 388 00:26:50,360 --> 00:26:52,260 OK, He's... not well. 389 00:26:52,360 --> 00:26:54,420 Anton, it's going to be OK. 390 00:26:54,520 --> 00:26:55,860 We'll get you a good lawyer. 391 00:26:55,960 --> 00:26:57,860 Don't do anything stupid. 392 00:26:57,960 --> 00:27:00,780 I loved her... so much. 393 00:27:00,880 --> 00:27:02,060 And I love you. 394 00:27:02,160 --> 00:27:05,140 Yeah, if you love her, let the girl go. 395 00:27:05,240 --> 00:27:07,140 No-one wants to see the girl get hurt. 396 00:27:07,240 --> 00:27:09,740 Kal... Get hurt? 397 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 I could never hurt my girl. 398 00:27:14,960 --> 00:27:16,976 It's all right, bub. 399 00:27:17,000 --> 00:27:18,620 Step away from the knife, Anton. 400 00:27:18,720 --> 00:27:19,900 What the fuck are you doing? 401 00:27:20,000 --> 00:27:21,460 What? 402 00:27:21,560 --> 00:27:23,220 Don't do it, son. 403 00:27:23,320 --> 00:27:24,856 What the fuck are you doing? Relax. 404 00:27:24,880 --> 00:27:26,740 Mate, I can't let him hurt any more people. 405 00:27:26,840 --> 00:27:28,900 He's not hurting anyone. 406 00:27:29,000 --> 00:27:30,460 You would do it, wouldn't you? 407 00:27:33,120 --> 00:27:34,900 Well, go on then! 408 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 It would solve everything. 409 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 Anton! 410 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 Come on, bub. Come on. 411 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 It's OK. Shh... 412 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 OK. 413 00:28:03,640 --> 00:28:05,620 I'm sorry, Dad. 414 00:28:05,720 --> 00:28:06,980 I'm so sorry. 415 00:28:09,920 --> 00:28:12,000 I'm so sorry... 416 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Mate... 417 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 It's OK. Just let it go. 418 00:28:28,000 --> 00:28:29,660 Let it go. 419 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 Let him go. 420 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Let him go. 421 00:28:54,040 --> 00:28:55,820 You beat the shit out of your own son, 422 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 just to keep him quiet. 423 00:28:59,160 --> 00:29:01,160 Your own son! 424 00:29:04,360 --> 00:29:06,600 Isabel found the boys here, didn't she? 425 00:29:49,720 --> 00:29:52,256 Now, where are you off to? I need you to stay away from the shed. 426 00:29:52,280 --> 00:29:55,020 Some clown's tipped over a drum of pesticide. 427 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 Whole place is toxic. 428 00:30:58,120 --> 00:30:59,860 Niman... 429 00:30:59,960 --> 00:31:02,060 Niman! 430 00:31:02,160 --> 00:31:04,160 Kalip? 431 00:31:05,840 --> 00:31:07,180 Kalip? 432 00:31:07,280 --> 00:31:08,700 I'm Ezekiel's friend. 433 00:31:08,800 --> 00:31:10,800 My name is Isabel. 434 00:31:11,840 --> 00:31:14,700 Please. Help me. 435 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 I'm going to get you out of here. 436 00:31:17,760 --> 00:31:19,780 Is your brother OK? 437 00:31:19,880 --> 00:31:21,060 He's dead. 438 00:31:21,160 --> 00:31:23,060 Boss-man killed him. 439 00:31:23,160 --> 00:31:26,260 I tried to dig. Look. 440 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 Over here. 441 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 You're going to be alright. 442 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 - I'm going to get help. - Please... 443 00:31:36,360 --> 00:31:38,360 You're bleeding. 444 00:31:38,720 --> 00:31:41,100 Here. Put this around the cut. 445 00:31:41,200 --> 00:31:43,940 It will help with the bleeding. I'll be back soon. 446 00:31:44,040 --> 00:31:46,040 - I promise. - Please. 447 00:32:15,480 --> 00:32:17,020 It's alright. 448 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 Don't fucking worry. I've got medicine. 449 00:32:26,840 --> 00:32:28,840 Boss. 450 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 It's alright. It's alright. It's alright. 451 00:32:46,280 --> 00:32:47,420 No! 452 00:32:47,520 --> 00:32:50,180 No, you fucking idiot! Shit! 453 00:32:50,280 --> 00:32:52,280 Don't move! 454 00:32:52,920 --> 00:32:54,300 Stay still! 455 00:34:31,800 --> 00:34:33,920 Easy, easy. 456 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 Call me when you find the boys' bodies. 457 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 Vic's in the holding cell. 458 00:35:14,920 --> 00:35:16,920 Nice shirt. 459 00:35:23,480 --> 00:35:24,696 Can you confirm you have 460 00:35:24,720 --> 00:35:26,336 waived your right to have counsel present? 461 00:35:26,360 --> 00:35:27,260 Yes. 462 00:35:27,360 --> 00:35:29,940 You're aware this is an official statement of record 463 00:35:30,040 --> 00:35:32,360 and anything you say can be used in court? 464 00:35:33,760 --> 00:35:34,660 Yes. 465 00:35:34,760 --> 00:35:36,940 Human remains have been found on your property. 466 00:35:37,040 --> 00:35:39,660 We believe them to be the bodies of two Vanuatu boys 467 00:35:39,760 --> 00:35:41,460 who went missing in 1994 - 468 00:35:41,560 --> 00:35:44,280 Niman and Kalip Iesul. 469 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 Did you kill them? 470 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 It was self-defence. 471 00:35:52,880 --> 00:35:54,260 They broke into my home. 472 00:35:54,360 --> 00:35:57,260 I catch one of them actually trying to molest my baby daughter. 473 00:35:57,360 --> 00:35:58,580 In 2019, 474 00:35:58,680 --> 00:36:00,540 I predict that Ashford will be 475 00:36:00,640 --> 00:36:04,300 still full of predators, disguised as friends. 476 00:36:04,400 --> 00:36:06,220 I've seen the Ankou here, 477 00:36:06,320 --> 00:36:08,180 sharpening its scythe, 478 00:36:08,280 --> 00:36:09,820 waiting to reap our souls. 479 00:36:22,760 --> 00:36:25,020 Oi! What's the fuck taking so long? 480 00:36:25,120 --> 00:36:28,060 Need a break boss, get some more water. 481 00:36:28,160 --> 00:36:31,320 Ha! You'll get a drink when you're done, you dopey bastard. 482 00:36:47,680 --> 00:36:49,680 Kalip! 483 00:36:57,520 --> 00:36:59,460 I saw an orange tree out back. 484 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Yeah. 485 00:37:15,480 --> 00:37:17,480 Hello? 486 00:37:24,840 --> 00:37:26,060 Hello. 487 00:37:26,160 --> 00:37:27,500 Hey! 488 00:37:27,600 --> 00:37:29,180 Hello. 489 00:37:32,560 --> 00:37:34,820 Come here. Hey, hey. 490 00:37:34,920 --> 00:37:36,220 Hello. 491 00:37:36,320 --> 00:37:38,220 Look at you. Hey. 492 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Hey... 493 00:37:40,760 --> 00:37:42,700 She was crying. 494 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 You give her to me. 495 00:37:45,400 --> 00:37:46,980 Come here, my little darling. 496 00:37:47,080 --> 00:37:49,460 Oh, my little girl. My little girl. 497 00:37:49,560 --> 00:37:51,380 You wait outside. 498 00:37:51,480 --> 00:37:53,480 My little darling. 499 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 Daddy can look after you. 500 00:38:17,640 --> 00:38:19,940 - I can look after my daughter! - I'm sorry, boss. 501 00:38:20,040 --> 00:38:21,980 - I can look after my daughter! - I'm sorry! 502 00:38:22,080 --> 00:38:24,680 - Hey? - Sorry, sorry, boss. 503 00:38:25,480 --> 00:38:28,000 P... Please, sir. We are sorry. 504 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 Run. 505 00:39:08,840 --> 00:39:10,840 Right, in, in. 506 00:39:19,440 --> 00:39:21,820 You locked them up for a week. 507 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Why didn’t you try and get help? 508 00:39:25,120 --> 00:39:26,940 I couldn't trust them. 509 00:39:27,040 --> 00:39:30,700 They'd try and pin an assault charge on me or something. 510 00:39:30,800 --> 00:39:32,460 I was just gonna, you know, 511 00:39:32,560 --> 00:39:34,580 leave them there until the boy got better. 512 00:39:34,680 --> 00:39:36,016 But then he got some sort of infection. 513 00:39:36,040 --> 00:39:37,980 He was probably fucking... 514 00:39:38,080 --> 00:39:39,820 sick before he even got to my place. 515 00:39:39,920 --> 00:39:42,740 So on the night of the formal, I go off to the SES shed, 516 00:39:42,840 --> 00:39:45,056 which is where, you know, we keep the antibiotics on hand there. 517 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 So I'm actually going back to HELP him... 518 00:39:48,280 --> 00:39:50,280 ..and he's already dead. 519 00:39:50,600 --> 00:39:52,820 Did you run Billy Hopkins off the road? 520 00:39:52,920 --> 00:39:54,820 You know he's a drug dealer. 521 00:39:54,920 --> 00:39:56,740 Did you run Billy Hopkins off the road? 522 00:39:56,840 --> 00:39:58,420 He's fucking as bad as them, mate. 523 00:39:58,520 --> 00:40:00,520 A piece of shit. 524 00:40:08,480 --> 00:40:11,740 He was the one that dropped the boys at my place. 525 00:40:11,840 --> 00:40:14,720 Then he's at the pub, fucking... mouthing off. 526 00:40:16,720 --> 00:40:19,800 You know, I couldn’t risk him remembering. 527 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 My family built this region. 528 00:40:26,000 --> 00:40:29,120 You know... if those two had just done their work... 529 00:40:45,440 --> 00:40:47,840 This is your legacy now. 530 00:40:51,280 --> 00:40:53,660 There are people here I trusted. 531 00:40:53,760 --> 00:40:56,380 But now I know they feed on suffering. 532 00:40:56,480 --> 00:40:59,900 One day, when I'm safe from their clutches, 533 00:41:00,000 --> 00:41:03,320 I will expose them AND their cruelty. 534 00:41:11,680 --> 00:41:13,660 Well... 535 00:41:13,760 --> 00:41:15,760 You're free to go, for now. 536 00:41:18,400 --> 00:41:21,780 You should probably surrender your passport, though. 537 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 OK. 538 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 What do I do now? 539 00:41:30,760 --> 00:41:32,700 I don't know. 540 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Um... 541 00:41:35,800 --> 00:41:37,900 But your father... 542 00:41:38,000 --> 00:41:40,180 will spend the rest of his life in prison, 543 00:41:40,280 --> 00:41:42,380 so maybe that's enough for you... 544 00:41:42,480 --> 00:41:44,480 for you to start again. 545 00:41:50,520 --> 00:41:52,520 Is it true? 546 00:42:22,720 --> 00:42:24,660 Kalana needs to ask you something. 547 00:42:24,760 --> 00:42:26,880 I can speak for myself. 548 00:42:30,880 --> 00:42:33,400 Why did you take Aunty Izzy's hair? 549 00:42:38,800 --> 00:42:43,200 I was in shock after he... hit her. I... 550 00:42:45,200 --> 00:42:48,060 After he hit her, he took her boots, 551 00:42:48,160 --> 00:42:50,320 and he ordered me home. 552 00:42:52,280 --> 00:42:55,480 But I... I couldn't leave her like that... 553 00:42:56,640 --> 00:42:57,540 ..lying there in a ditch, 554 00:42:57,640 --> 00:42:59,500 so I took her to the cemetery, 555 00:42:59,600 --> 00:43:01,720 and I laid flowers on her... 556 00:43:05,600 --> 00:43:07,260 ..and I promised her that one day 557 00:43:07,360 --> 00:43:08,860 I'd be strong enough to face him down, 558 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 and that when I was, I'd need proof. 559 00:43:13,280 --> 00:43:18,200 So, I cut her hair and I put it in the time capsule. 560 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 And then she spoke to us. 561 00:43:26,440 --> 00:43:28,600 She did what YOU couldn't. 562 00:43:41,960 --> 00:43:43,580 Do you think... 563 00:43:43,680 --> 00:43:46,200 there's a chance I could be a part of her life? 564 00:43:55,520 --> 00:43:57,520 I don't know. 565 00:44:02,920 --> 00:44:05,100 But it's her life. 566 00:44:05,200 --> 00:44:08,840 So, you need to stay away from her until she's ready. 567 00:44:43,000 --> 00:44:44,100 - Mum? - Mmm? 568 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Can I have some money? I'm going to town with Meg. 569 00:44:47,880 --> 00:44:49,220 How much do you need in? 570 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 30. 571 00:44:52,440 --> 00:44:54,140 - 20. - Fine. 572 00:44:54,240 --> 00:44:55,580 Thanks. 573 00:44:55,680 --> 00:44:57,680 Be safe, please. 574 00:45:01,680 --> 00:45:03,340 - Hey. - Hey, bullyman. 575 00:45:03,440 --> 00:45:05,440 Hmm. 576 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 How is she coping? 577 00:45:14,240 --> 00:45:16,240 She's still angry at me. 578 00:45:19,680 --> 00:45:23,440 But, you know, we're healing... slowly. 579 00:45:25,400 --> 00:45:26,820 It's good to see you, Corm. 580 00:45:26,920 --> 00:45:28,920 You too. 581 00:45:31,320 --> 00:45:33,620 Anyway, what are you doing here? 582 00:45:33,720 --> 00:45:35,620 - I thought you left. - I did. 583 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 But... 584 00:45:38,400 --> 00:45:43,480 I promised you that I would return Izzy's hair, so... 585 00:45:47,120 --> 00:45:49,640 I had forensic clean it, so... 586 00:46:05,640 --> 00:46:07,680 It's beautiful. 587 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Thank you. 588 00:46:23,040 --> 00:46:25,040 And, Corm... 589 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 I really hope you find answers too. 590 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 Thank you. 591 00:46:48,960 --> 00:46:50,340 Do you want a drink? 592 00:46:50,440 --> 00:46:52,536 I would, actually. I forgot how bloody hot it is up here. 593 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Thank you. 594 00:46:56,960 --> 00:46:58,416 Are you sure you don't want cooking brandy? 595 00:46:58,440 --> 00:47:00,440 I know where Mum hides it. 596 00:47:26,120 --> 00:47:29,420 Bless the family that are gathered here today. 597 00:47:29,520 --> 00:47:33,220 Bring peace and comfort 598 00:47:33,320 --> 00:47:37,580 to the family from Tanna Island, 599 00:47:37,680 --> 00:47:42,460 as we pray for these young boys, 600 00:47:42,560 --> 00:47:44,540 Kalip and Niman. 601 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 Hazel!40879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.