All language subtitles for 限制리미트

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:34,082 --> 00:02:35,447 First of all, the dark spots will disappear. 4 00:02:35,451 --> 00:02:37,121 And drink it with pomegranate juice. 5 00:02:37,121 --> 00:02:37,815 Why? 6 00:02:37,819 --> 00:02:40,189 'Cause if we're old enough to have black spots, we're screwed. 7 00:02:40,539 --> 00:02:43,361 On top of that, just use basic skincare products. 8 00:02:43,600 --> 00:02:45,781 I'll give you an essence for free. 9 00:02:46,340 --> 00:02:47,777 Do you know how much a bottle of essence water costs? 10 00:02:48,518 --> 00:02:49,525 Two hundred thousand won. 11 00:02:50,300 --> 00:02:51,764 No, no, no. You don't have to think about it. 12 00:02:51,944 --> 00:02:53,593 Just give me your address first. 13 00:02:55,804 --> 00:02:57,039 Oh, okay. 14 00:02:59,614 --> 00:03:00,831 You really... 15 00:03:02,093 --> 00:03:04,479 That doesn't make much money. Why keep doing it? 16 00:03:04,485 --> 00:03:07,676 Mom, if you sell 2 more pieces of this, Dahyun can go to English academy. 17 00:03:09,503 --> 00:03:11,737 I don't want to go to English cram school. 18 00:03:12,905 --> 00:03:14,052 You're being naughty again. 19 00:03:30,393 --> 00:03:31,057 Okay. 20 00:03:31,081 --> 00:03:34,197 Listen to your teacher, don't fight with your friends, 21 00:03:34,200 --> 00:03:36,346 Tell me to eat well and brush my teeth well? 22 00:03:37,287 --> 00:03:38,287 My son is a genius. 23 00:03:38,667 --> 00:03:39,882 I'm a little smart. 24 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 After all, I'm your son. 25 00:03:41,630 --> 00:03:43,999 Oh my good boy. 26 00:03:44,736 --> 00:03:45,876 Take care. 27 00:03:45,884 --> 00:03:47,314 - Go to school. - See you later. 28 00:03:47,323 --> 00:03:48,762 You have to be home early today. 29 00:04:05,475 --> 00:04:07,031 (Department of Safety) 30 00:04:39,166 --> 00:04:41,692 (Dunning Notice) 31 00:04:44,115 --> 00:04:46,361 This is the location information of the case entrusted yesterday. 32 00:04:47,090 --> 00:04:49,650 Tell me as soon as you find a mobile phone card near here. 33 00:04:49,798 --> 00:04:50,991 Yes, I understand. 34 00:04:54,977 --> 00:04:55,977 Yoon So Eun. 35 00:05:01,304 --> 00:05:02,933 How long are you going to do all that shit? 36 00:05:03,864 --> 00:05:05,878 Do you think it makes sense that you're a police officer? 37 00:05:07,036 --> 00:05:08,043 I'm sorry. 38 00:05:41,122 --> 00:05:42,122 What happened? 39 00:05:42,907 --> 00:05:44,063 Have you reported it to the police? 40 00:05:44,396 --> 00:05:45,690 I'll try to find her first... 41 00:05:45,715 --> 00:05:47,687 No, you have to call the police first! 42 00:05:47,712 --> 00:05:49,290 What have you done so far? 43 00:05:49,862 --> 00:05:50,862 Honey. 44 00:05:52,824 --> 00:05:54,760 What if she was kidnapped? 45 00:05:56,076 --> 00:05:57,099 Don't you say such crap. 46 00:06:02,833 --> 00:06:03,833 Hello. 47 00:06:04,418 --> 00:06:07,352 I can't reach my daughter right now. 48 00:06:08,026 --> 00:06:10,317 I called her friends 49 00:06:10,342 --> 00:06:11,690 but they said she didn't go to their house. 50 00:06:13,510 --> 00:06:17,599 She's the type of kid that won't pick up the phone so late. 51 00:06:18,051 --> 00:06:18,997 The child's mother... 52 00:06:25,279 --> 00:06:27,376 (Unknown number) 53 00:06:29,080 --> 00:06:30,080 Hello? 54 00:06:30,413 --> 00:06:32,134 I'm taking Ah-jin with me now. 55 00:06:34,907 --> 00:06:36,507 Is my Ah-jin all right? 56 00:06:37,409 --> 00:06:38,807 Please put Ah-jin on the phone. 57 00:06:39,828 --> 00:06:40,870 My Ahjin... 58 00:06:41,883 --> 00:06:43,939 Please let me hear my Ah-jin's voice once. 59 00:06:43,942 --> 00:06:44,982 Where is she? 60 00:06:45,194 --> 00:06:48,355 Prepare 300 million won in cash in 50,000 won bill until tomorrow. 61 00:06:49,229 --> 00:06:51,675 I'll let you know how to give it tomorrow. 62 00:06:51,961 --> 00:06:56,213 If you put someone on the phone or call the police, 63 00:06:56,663 --> 00:06:58,587 You'll never see Ah-jin again. 64 00:06:58,612 --> 00:07:01,904 Hello? 65 00:07:02,809 --> 00:07:03,903 My Ah-jin... 66 00:07:05,664 --> 00:07:09,585 My... my Ah-jin... 67 00:07:10,859 --> 00:07:12,674 (Kidnapping case of Lee Ah-jin) 68 00:07:45,712 --> 00:07:47,039 What's the matter? 69 00:07:47,297 --> 00:07:48,710 I think I need your help now. 70 00:07:49,514 --> 00:07:50,514 What? 71 00:07:51,456 --> 00:07:53,161 Today, a child named Lee Ah-jin, who's attending 72 00:07:53,185 --> 00:07:54,670 Suyeon Elementary School, was kidnapped. 73 00:07:55,654 --> 00:07:58,507 The kidnapper chose her mother to negotiate. 74 00:07:59,055 --> 00:08:01,250 But the child's mother fainted and was lying in the hospital. 75 00:08:01,275 --> 00:08:03,030 Now I need you to replace the child's mother. 76 00:08:07,128 --> 00:08:08,128 I... 77 00:08:09,323 --> 00:08:12,627 I did a crime prevention parade every day last week. 78 00:08:12,905 --> 00:08:15,609 There's been a lot of rallies this week. 79 00:08:16,466 --> 00:08:17,608 I'm sorry but... 80 00:08:18,005 --> 00:08:19,872 Can't you find someone else? 81 00:08:20,431 --> 00:08:22,209 Dahyun also goes to that elementary school, right? 82 00:08:24,113 --> 00:08:26,611 It's all set up. Don't talk nonsense and get involved. 83 00:08:27,391 --> 00:08:28,718 I'll send you the recording file later 84 00:08:34,882 --> 00:08:36,968 (Team Leader Kang Sung-chan) 85 00:08:44,741 --> 00:08:46,589 I'm taking Ah-jin with me now. 86 00:08:48,852 --> 00:08:50,635 Is my Ah-jin all right? 87 00:08:51,262 --> 00:08:52,937 Please put Ah-jin on the phone. 88 00:08:53,754 --> 00:08:54,754 My Ah-jin... 89 00:08:55,756 --> 00:08:57,878 Please let me hear my Ah-jin's voice once. 90 00:08:57,887 --> 00:08:59,282 Where is she? 91 00:08:59,656 --> 00:09:02,847 Prepare 300 million won in cash in 50,000 won bill until tomorrow. 92 00:09:03,627 --> 00:09:06,101 I'll let you know how to give it tomorrow. 93 00:09:12,950 --> 00:09:13,950 Minsun! 94 00:09:14,157 --> 00:09:15,676 Minsun! 95 00:09:15,866 --> 00:09:18,131 Minsun! Let me go! 96 00:09:18,156 --> 00:09:20,164 Minsun! Minsun! 97 00:09:21,750 --> 00:09:22,565 Let me go! 98 00:09:22,572 --> 00:09:24,351 - Minsun's mother... - Hey! 99 00:09:25,869 --> 00:09:28,170 You said you'd protect Minsun! 100 00:09:28,872 --> 00:09:30,450 You said you'd save her! 101 00:09:30,832 --> 00:09:32,589 You said you'd save her! 102 00:09:33,146 --> 00:09:36,715 If you just listen to the kidnappers, this won't happen! 103 00:09:37,339 --> 00:09:38,434 Why? 104 00:09:39,091 --> 00:09:42,687 Why did my Minsun have to die? Why? 105 00:09:43,512 --> 00:09:46,622 Minsun! 106 00:10:26,386 --> 00:10:28,971 You said you're not going to do anything dangerous anymore. 107 00:10:29,039 --> 00:10:30,756 Do you really have to go? 108 00:10:30,781 --> 00:10:33,275 It's not dangerous. I'll be right back. 109 00:10:34,283 --> 00:10:35,501 Oh, really. 110 00:10:42,896 --> 00:10:44,883 Is my Ah-jin all right? 111 00:10:45,298 --> 00:10:46,169 My Ah-jin... 112 00:10:48,326 --> 00:10:49,780 My Ah-jin... 113 00:10:51,133 --> 00:10:52,402 Where is she? 114 00:10:52,642 --> 00:10:54,648 I'm taking Ah-jin with me now. 115 00:10:55,333 --> 00:10:57,257 Is my Ah-jin all right? 116 00:10:58,003 --> 00:10:59,901 Is my Ah-jin all right? 117 00:11:01,091 --> 00:11:02,695 Is my Ah-jin all... 118 00:11:04,090 --> 00:11:06,136 Please put Ah-jin on the phone. 119 00:11:18,630 --> 00:11:20,312 Police officer Yoon So-eun is coming in. 120 00:11:20,442 --> 00:11:21,442 Let her in. 121 00:11:25,334 --> 00:11:28,268 Police officer Yoon So-eun will negotiate with the kidnapper 122 00:11:28,277 --> 00:11:29,911 instead of your wife, who is hospitalized. 123 00:11:30,689 --> 00:11:32,477 All right, please take care of me. 124 00:11:34,279 --> 00:11:35,524 But... 125 00:11:36,249 --> 00:11:40,515 If the kidnapper recognizes that her voice is not the child's mother... 126 00:11:40,670 --> 00:11:42,315 If it's a female voice of the same age, 127 00:11:42,340 --> 00:11:43,895 I don't think they will notice it. 128 00:11:44,175 --> 00:11:45,175 Okay. 129 00:11:46,233 --> 00:11:47,764 It must be ready. 130 00:11:51,448 --> 00:11:54,678 If the kidnapper call, you can use this to answer calls in real time. 131 00:12:12,748 --> 00:12:18,147 (Lee Ah-jin kinapping case progress) 132 00:12:30,141 --> 00:12:31,171 I need you to track the carrier's location. 133 00:12:31,195 --> 00:12:32,195 Yes, got it. 134 00:12:39,402 --> 00:12:40,763 He... llo? 135 00:12:40,933 --> 00:12:42,694 Is the money ready? 136 00:12:43,358 --> 00:12:44,358 Yes. 137 00:12:44,442 --> 00:12:46,855 It's in the front of me. 138 00:12:47,358 --> 00:12:50,554 Please, can I hear my Ah-jin's voice... 139 00:12:50,955 --> 00:12:54,958 Please let me hear my Ah-jin's voice just once. 140 00:12:55,543 --> 00:12:56,543 Please? 141 00:12:57,234 --> 00:12:58,458 Hello? 142 00:13:02,505 --> 00:13:03,633 What happened? 143 00:13:16,671 --> 00:13:17,906 Hello? 144 00:13:18,784 --> 00:13:22,414 Mom, I want to go home. 145 00:13:22,424 --> 00:13:26,174 - Come quickly and get me. - Ah-jon, Mom's coming to pick you up. 146 00:13:26,452 --> 00:13:28,508 Just wait a little longer, okay? 147 00:13:28,671 --> 00:13:30,132 Ah-jin... 148 00:13:30,218 --> 00:13:31,787 Did you hear her voice? 149 00:13:32,290 --> 00:13:34,065 Ah-jin is safe. 150 00:13:34,093 --> 00:13:38,053 Well... I just need to give the money, right? 151 00:13:38,163 --> 00:13:41,459 Tomorrow at 2pm, you will be at Exit 3 of the nearby department store. 152 00:13:41,478 --> 00:13:42,999 I'll get back to you then. 153 00:13:43,023 --> 00:13:44,827 Let your husband drop off the money. 154 00:13:44,852 --> 00:13:45,912 Excuse me... 155 00:13:46,379 --> 00:13:50,041 Ah-jin... Please let me hear my Ah-jin's voice once more. 156 00:13:50,085 --> 00:13:51,477 Ah-jin, please. 157 00:13:51,492 --> 00:13:52,492 Hello? 158 00:13:52,517 --> 00:13:54,275 He... hello? 159 00:13:56,827 --> 00:13:58,007 Did you find the location? 160 00:13:58,516 --> 00:13:59,684 It's at Anyang Intersection. 161 00:13:59,811 --> 00:14:01,342 Call the police station for backup. 162 00:14:13,027 --> 00:14:13,851 How's it going? 163 00:14:13,871 --> 00:14:14,818 We can't find anything. 164 00:14:14,834 --> 00:14:15,793 Go look over there. 165 00:14:15,794 --> 00:14:16,085 Yes. 166 00:14:16,101 --> 00:14:16,643 Hurry up! 167 00:14:16,667 --> 00:14:17,219 Roger. 168 00:14:25,210 --> 00:14:27,320 Don't let your guard down and get ready for tomorrow. 169 00:14:31,883 --> 00:14:35,261 They checked the nearby black box, but they found no clues. 170 00:14:41,935 --> 00:14:42,935 Hello? 171 00:14:43,353 --> 00:14:44,601 Did Dahyun eat? 172 00:14:45,190 --> 00:14:46,310 Have he eaten? 173 00:14:49,275 --> 00:14:52,171 No, I've been a little sensitive lately. 174 00:14:52,695 --> 00:14:54,238 I put in a little more pocket money. 175 00:14:55,126 --> 00:14:56,890 Yeah, put Dahyun on the phone. 176 00:14:58,178 --> 00:14:59,289 Dahyun. 177 00:14:59,583 --> 00:15:01,232 Have you finished your homework? 178 00:15:02,439 --> 00:15:04,516 Dahyun can do it alone, right? 179 00:15:05,079 --> 00:15:06,560 If you finish your homework, 180 00:15:06,584 --> 00:15:09,267 I'll let you watch a cartoon when Mom gets home. 181 00:15:10,315 --> 00:15:11,315 Okay. 182 00:15:12,059 --> 00:15:13,099 I'll hang up. 183 00:15:53,518 --> 00:15:54,411 Hello? 184 00:15:54,587 --> 00:15:56,568 30 minutes from now, 185 00:15:56,843 --> 00:15:59,057 You'll go to Incheon Grand Park parking lot. 186 00:15:59,220 --> 00:16:00,956 Open the door and leave. 187 00:16:01,178 --> 00:16:02,713 No, I... 188 00:17:02,077 --> 00:17:03,432 Are you going to arrest him now? 189 00:17:04,244 --> 00:17:05,317 Wait a minute. 190 00:17:10,201 --> 00:17:11,201 Catch him! 191 00:17:14,534 --> 00:17:15,534 Catch him! 192 00:17:15,978 --> 00:17:16,924 What's going on? 193 00:17:20,296 --> 00:17:21,337 Don't move, you son of bitch. 194 00:17:21,346 --> 00:17:22,165 Who are you? 195 00:17:22,181 --> 00:17:23,395 I said I'm not. 196 00:17:23,600 --> 00:17:25,022 I just saw the car door open 197 00:17:25,046 --> 00:17:26,384 and I wanted to see what was in there. 198 00:17:26,485 --> 00:17:28,261 You son of a bitch, aren't you going tell me the truth 199 00:17:32,945 --> 00:17:34,311 I checked his record. 200 00:17:34,383 --> 00:17:35,818 He's a car thief. 201 00:17:36,234 --> 00:17:38,678 His name is Kim Ki-nam and has 7 previous burglaries. 202 00:17:38,945 --> 00:17:40,206 He was released from prison not long ago. 203 00:17:40,214 --> 00:17:42,007 I checked his house and everyone around him. 204 00:17:42,023 --> 00:17:42,970 I didn't find anything. 205 00:17:42,991 --> 00:17:44,260 There's nothing suspicious about his phone call log too. 206 00:17:47,499 --> 00:17:49,616 You stupid cops. 207 00:17:56,262 --> 00:17:59,334 His aim may not have been the money in the first place. 208 00:17:59,596 --> 00:18:00,933 I have investigated the surrounding situation of this family. 209 00:18:00,973 --> 00:18:02,553 They don't have anyone who has a grudge on them. 210 00:18:03,194 --> 00:18:06,813 It's neither money nor resentment. 211 00:18:20,095 --> 00:18:21,694 Are you feeling a little better now? 212 00:18:23,010 --> 00:18:24,325 How's my Ah-jin? 213 00:18:24,355 --> 00:18:26,835 Well... we're still looking for her with all our might. 214 00:18:26,931 --> 00:18:27,931 I'm sorry. 215 00:19:15,762 --> 00:19:18,460 Your child doesn't seem to be feeling well. 216 00:19:20,219 --> 00:19:21,219 It's just... 217 00:19:22,799 --> 00:19:24,433 she's a little weak. 218 00:19:28,262 --> 00:19:30,858 Do you have a kid, too? 219 00:19:32,405 --> 00:19:34,619 My child goes to the same elementary school as Ah-jin. 220 00:19:34,691 --> 00:19:36,194 He's a boy, second grader. 221 00:19:36,843 --> 00:19:40,099 If you keep working outside like this... 222 00:19:41,692 --> 00:19:43,019 your child will be lonely, right? 223 00:19:44,217 --> 00:19:46,187 He's a boy, so he won't. He's brave. 224 00:19:46,209 --> 00:19:48,292 Sometimes he's very reliable. 225 00:19:50,085 --> 00:19:51,686 He's very sensible too. 226 00:19:53,573 --> 00:19:54,573 Officer. 227 00:19:57,216 --> 00:19:58,927 If your child 228 00:20:01,512 --> 00:20:03,968 is the same situation as what happened to my child, 229 00:20:05,796 --> 00:20:07,132 what will you do? 230 00:20:08,553 --> 00:20:10,888 What if your child... 231 00:20:14,599 --> 00:20:16,443 come back dead, 232 00:20:19,359 --> 00:20:20,681 What will you do? 233 00:20:31,999 --> 00:20:36,417 I'll find the kidnapper first. 234 00:20:38,756 --> 00:20:40,510 And... 235 00:20:46,174 --> 00:20:47,174 kill him. 236 00:20:51,430 --> 00:20:52,886 After all, I'm his mother. 237 00:20:55,165 --> 00:20:57,831 If my son is gone, my life will be over. 238 00:21:00,023 --> 00:21:01,063 You're right. 239 00:21:03,900 --> 00:21:08,513 I think I'll do the same thing you will do. 240 00:21:28,295 --> 00:21:29,295 Mom? 241 00:21:32,577 --> 00:21:34,303 (Kidnapping case of Jeong Dahyun) 242 00:21:46,850 --> 00:21:47,969 Hello, Jeong Dahyun. 243 00:21:48,528 --> 00:21:50,289 What time is it? Why don't go to bed yet? 244 00:21:50,314 --> 00:21:51,446 Don't you deserve a beating? 245 00:21:52,700 --> 00:21:53,700 Hello? 246 00:21:55,261 --> 00:21:56,261 Hello? 247 00:21:58,694 --> 00:21:59,694 Mom? 248 00:21:59,996 --> 00:22:01,454 This is Yoon So-Eun, right? 249 00:22:02,035 --> 00:22:04,183 The one who replaced Ah-jin's mother. 250 00:22:04,693 --> 00:22:05,693 What? 251 00:22:05,816 --> 00:22:07,679 Dahyun is in our hands. 252 00:22:08,775 --> 00:22:10,817 If you will just do me a favor, everything will be fine. 253 00:22:11,425 --> 00:22:13,278 The 300 million won for Ah-jin. 254 00:22:13,302 --> 00:22:15,655 You can just transfer it to me directly. 255 00:22:17,849 --> 00:22:21,026 - You better not to tell your other police colleagues. - This is.. 256 00:22:21,519 --> 00:22:22,930 If you act carelessly 257 00:22:22,943 --> 00:22:23,965 Excuse me, excuse me... 258 00:22:23,970 --> 00:22:26,351 - Hello? - We can't guarantee Dahyun's life. 259 00:22:26,733 --> 00:22:27,733 That... 260 00:22:28,174 --> 00:22:31,306 - No... - Because what we value more is Lee Ah-jin's life. 261 00:22:31,554 --> 00:22:34,264 Jeong Dahyun is nothing to us but consumables. 262 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 No, wait... 263 00:22:36,659 --> 00:22:39,228 Excuse me, who.. Wh-who are you? 264 00:22:39,245 --> 00:22:45,109 Even if you betray us, we'll find someone else to give us the money. 265 00:22:53,993 --> 00:22:54,993 Team leader. 266 00:22:55,008 --> 00:22:56,008 Oh, why? 267 00:22:56,189 --> 00:23:00,162 My... my child has a high fever. 268 00:23:00,474 --> 00:23:02,833 He was in the emergency room, I'll be back right away. 269 00:23:03,125 --> 00:23:04,696 No, you can't. You know the situation. 270 00:23:04,971 --> 00:23:06,053 I'll be back right away. 271 00:23:06,745 --> 00:23:09,109 My child seems to have a severe fever. 272 00:23:11,531 --> 00:23:12,520 Well, try to get back as soon as possible. 273 00:23:17,265 --> 00:23:18,400 Please pick up the phone. 274 00:23:23,320 --> 00:23:24,700 Mom, please. 275 00:23:24,712 --> 00:23:25,752 Ah, really... 276 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Dahyun. 277 00:23:47,401 --> 00:23:48,401 Dahyun. 278 00:23:48,426 --> 00:23:49,847 Mom, where did Dahyun went? 279 00:23:50,251 --> 00:23:51,251 Dahyun. 280 00:23:52,096 --> 00:23:53,809 I can't find Dahyun! 281 00:23:54,066 --> 00:23:57,418 You can't even look at a child! Didn't you notice he's gone? 282 00:23:59,361 --> 00:24:00,361 Dahyun. 283 00:24:00,887 --> 00:24:02,951 Dahyun, where are you? 284 00:24:09,389 --> 00:24:10,389 Mom. 285 00:24:12,296 --> 00:24:14,204 Listen to what I have to say from now on. 286 00:24:16,704 --> 00:24:18,818 Someone seems to have taken Dahyun for a while. 287 00:24:20,121 --> 00:24:21,849 I'll go find him right away 288 00:24:22,074 --> 00:24:24,991 You can't tell anyone about my son's disappearance. 289 00:24:25,039 --> 00:24:26,570 Do you understand? 290 00:24:26,718 --> 00:24:28,663 I... I understand. 291 00:24:28,865 --> 00:24:31,575 I understand so go and find him right away. 292 00:24:33,316 --> 00:24:36,987 What should I do, my grandson... 293 00:24:52,705 --> 00:24:54,095 How's your kid? 294 00:25:04,640 --> 00:25:06,199 There's a delivery downstairs. 295 00:25:08,553 --> 00:25:09,865 Do you have anything to sign for? 296 00:25:10,896 --> 00:25:11,896 I don't. 297 00:25:16,318 --> 00:25:19,051 Ask the courier carefully then just bring up the stuff. 298 00:25:30,275 --> 00:25:31,275 What's that? 299 00:25:40,195 --> 00:25:41,267 Oh my gosh. 300 00:25:41,510 --> 00:25:42,719 It looks like a child's finger. 301 00:25:42,738 --> 00:25:43,822 Crazy bastards. 302 00:25:46,190 --> 00:25:46,558 Mother. 303 00:25:46,567 --> 00:25:47,151 Honey. 304 00:25:47,160 --> 00:25:48,402 - Honey, honey. - Wait a minute. 305 00:25:48,426 --> 00:25:50,251 - Honey. - Wait a minute, what's that? 306 00:25:50,436 --> 00:25:52,104 Honey, what is this? 307 00:25:52,359 --> 00:25:53,609 Wait a minute, what is this? 308 00:25:53,633 --> 00:25:54,439 Wait a minute! 309 00:25:54,448 --> 00:25:55,722 Honey! 310 00:25:55,747 --> 00:25:57,361 Wait a minute, what is this? 311 00:25:57,651 --> 00:25:59,472 Ah, please! 312 00:26:03,437 --> 00:26:05,370 Because it's a child's finger, 313 00:26:05,785 --> 00:26:07,783 Computer keyboard, mouse, door knob. 314 00:26:08,287 --> 00:26:10,042 Please check these places. 315 00:26:10,060 --> 00:26:11,060 Yes. 316 00:26:23,939 --> 00:26:26,598 My son folded it so well. 317 00:26:28,462 --> 00:26:29,462 Excuse me. 318 00:26:29,473 --> 00:26:31,701 Can you check this out, too? 319 00:26:31,725 --> 00:26:32,892 Yes, sure. 320 00:26:46,659 --> 00:26:48,978 The deliveryman said he didn't ask the courier company directly. 321 00:26:49,069 --> 00:26:50,937 Instead, I'm contacting him directly on Mansu-dong Street 322 00:26:50,962 --> 00:26:52,521 and deliver it to him. 323 00:26:52,706 --> 00:26:53,606 Just in case, 324 00:26:53,630 --> 00:26:55,019 ask the courier to describe the delivery man's appearance 325 00:26:55,043 --> 00:26:56,370 and continue the investigation. 326 00:26:56,395 --> 00:26:57,395 Okay, got it. 327 00:26:59,463 --> 00:27:00,140 Did you get the results? 328 00:27:00,165 --> 00:27:00,974 Yes. 329 00:27:01,260 --> 00:27:02,833 On Ah-jin's belongings 330 00:27:02,925 --> 00:27:05,379 No fingerprints were found to match the pinky finger. 331 00:27:05,689 --> 00:27:06,987 What? 332 00:27:07,012 --> 00:27:10,126 The pinky finger that was delivered is not your daughter's. 333 00:27:11,389 --> 00:27:13,389 Then whose finger is that? 334 00:27:15,229 --> 00:27:18,005 Six fingerprints were taken from your daughter's room. 335 00:27:18,018 --> 00:27:21,995 There's only one fingerprint that matches that pinky finger. 336 00:27:24,238 --> 00:27:26,776 It's a fingerprint taken from a child's folded colored paper. 337 00:27:28,242 --> 00:27:30,086 It could be something left behind by Ah-jin's friend. 338 00:27:30,109 --> 00:27:31,824 Do you know the names of her friends? 339 00:27:31,851 --> 00:27:35,201 Then you mean it's not our Ah-jin's finger, right? 340 00:27:35,226 --> 00:27:37,036 Yes, that's what it turned out to be. 341 00:27:42,882 --> 00:27:44,659 Why are they putting the other kids' fingers? 342 00:27:45,217 --> 00:27:47,144 That means there are other abducted children. 343 00:27:49,513 --> 00:27:51,282 Hey, go through all the schools around here. 344 00:27:51,307 --> 00:27:53,123 Start looking for kids who haven't been to school lately. 345 00:27:53,140 --> 00:27:54,140 Yes, got it. 346 00:27:56,375 --> 00:27:57,878 (Dahyun) 347 00:27:58,273 --> 00:27:59,963 Ah, whose is it? 348 00:28:03,045 --> 00:28:04,325 It's a headache. 349 00:28:12,472 --> 00:28:13,628 What do you want? 350 00:28:14,217 --> 00:28:16,057 That's your son's finger. 351 00:28:16,427 --> 00:28:19,517 Het got naesthetized and disinfected. Don't worry too much. 352 00:28:21,907 --> 00:28:25,829 I'll find you and I'll kill you. 353 00:28:26,121 --> 00:28:27,506 You'd better take their money. 354 00:28:28,093 --> 00:28:29,093 Who knows? 355 00:28:29,385 --> 00:28:33,455 If you could get the money quickly, your son's fingers might be able to reconnect. 356 00:28:37,686 --> 00:28:38,686 Team leader! 357 00:28:42,682 --> 00:28:43,109 Be ready. 358 00:28:43,119 --> 00:28:43,536 Yes. 359 00:28:45,294 --> 00:28:46,218 Are you ready? 360 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 Hello? 361 00:28:53,160 --> 00:28:55,218 Please give the phone to the person in charge there. 362 00:28:55,809 --> 00:28:59,022 I don't want to listen to your acting skills anymore. 363 00:29:07,643 --> 00:29:08,643 Tell me. 364 00:29:08,643 --> 00:29:11,916 Ask the person who plays the fake mother to bring the money herself. 365 00:29:13,166 --> 00:29:15,562 Her parents are still too inexperienced. 366 00:29:17,078 --> 00:29:19,043 Put the money in the car first and wait for my message. 367 00:29:19,613 --> 00:29:20,822 I will call again. 368 00:29:26,685 --> 00:29:29,108 He knew she was a double from the start. 369 00:29:36,171 --> 00:29:40,189 I'm counting on you for my Ah-jin's safety. 370 00:29:58,816 --> 00:30:00,310 Don't cry. 371 00:30:01,362 --> 00:30:05,808 I gradually can't remember the faces of my parents. 372 00:30:06,402 --> 00:30:10,714 It's all right. They're gonna come for us. 373 00:30:13,112 --> 00:30:15,342 My mom is a police officer. 374 00:30:20,998 --> 00:30:22,939 We'll follow you at a distance of about 100 meters. 375 00:30:22,949 --> 00:30:24,704 I've also installed a tracking device in the money case. 376 00:30:24,710 --> 00:30:26,430 So we can keep track of your location. 377 00:30:41,811 --> 00:30:42,574 Hello? 378 00:30:42,578 --> 00:30:46,533 Drive on route 42 and come to Wonhyeon Station. 379 00:30:50,147 --> 00:30:51,779 He said to drive from route 42. 380 00:30:51,792 --> 00:30:53,316 Then go to Wonhyeon Station. 381 00:30:53,695 --> 00:30:54,553 Take care. 382 00:30:54,556 --> 00:30:55,068 Let's go. 383 00:30:55,080 --> 00:30:55,597 Yes. 384 00:30:55,771 --> 00:30:56,771 Let's go! 385 00:31:31,751 --> 00:31:32,751 Hello? 386 00:31:32,802 --> 00:31:34,610 I will say the transaction location again. 387 00:31:35,405 --> 00:31:36,914 I'll never contact you again. 388 00:31:37,701 --> 00:31:39,907 You need to get rid of your colleagues. 389 00:31:41,036 --> 00:31:44,909 Because you will decide the life and death of two kids. 390 00:31:46,370 --> 00:31:47,812 Where should I go? 391 00:31:55,320 --> 00:31:58,776 Looks like the kidnapper noticed the tracking vehicle. 392 00:31:59,096 --> 00:32:02,415 He said if I wasn't there alone, he'd cut the deal. 393 00:32:02,808 --> 00:32:04,706 Then we'll stop following and use the locator. 394 00:32:22,842 --> 00:32:24,552 Go to the route 42 first and we will catch up. 395 00:32:31,127 --> 00:32:32,738 A cash-laden vehicle is passing Wonhyeon Station. 396 00:32:33,120 --> 00:32:34,611 It's heading towards Siheung. 397 00:32:59,929 --> 00:33:01,609 Wait. Where is she going? 398 00:33:02,075 --> 00:33:03,122 What's going on? 399 00:33:03,702 --> 00:33:04,702 Yoon So-Eun. 400 00:33:06,158 --> 00:33:07,158 Yoon So-Eun. 401 00:33:08,319 --> 00:33:09,657 Yoon So-Eun, answer me! 402 00:33:11,418 --> 00:33:12,679 (Police Sergeant Yoon So-Eun) 403 00:33:15,382 --> 00:33:16,723 The number you have dialed is now unattended. 404 00:33:16,748 --> 00:33:18,428 What's wrong with her? 405 00:33:28,294 --> 00:33:29,294 My goodness. 406 00:33:40,596 --> 00:33:41,334 What's going on? 407 00:33:41,349 --> 00:33:43,387 - Don't move. - Why, why? 408 00:33:43,423 --> 00:33:45,591 It hurts so much. Why me? 409 00:33:49,496 --> 00:33:50,919 Nam-soo, did you find anything? 410 00:33:51,108 --> 00:33:52,221 There's nothing suspicious. 411 00:34:02,380 --> 00:34:03,307 I found the tracking device! 412 00:34:06,777 --> 00:34:07,777 What? 413 00:34:07,933 --> 00:34:09,615 Did Sergeant Yoon ditch us? 414 00:34:13,978 --> 00:34:15,418 What is she doing? 415 00:34:19,069 --> 00:34:23,591 (Jeong Dahyun's kidnapping case progress) 416 00:34:42,176 --> 00:34:43,390 Where's my son? 417 00:34:43,670 --> 00:34:45,001 He's fine next to me. 418 00:34:47,153 --> 00:34:48,417 Send my son here first. 419 00:34:48,710 --> 00:34:50,014 Then I'll put down the money and leave the place quietly. 420 00:34:50,024 --> 00:34:52,716 No, you'll give the money first, and then I'll let the kid go. 421 00:34:53,610 --> 00:34:54,922 Otherwise, we'll cancel the transaction. 422 00:34:55,370 --> 00:34:57,114 Didn't I bring 300 million won? 423 00:34:57,533 --> 00:34:59,512 You have to take this. 424 00:34:59,696 --> 00:35:02,245 Mom! Mom! Mom! 425 00:35:02,253 --> 00:35:03,253 Dahyun! 426 00:35:03,260 --> 00:35:04,260 Mom! 427 00:35:11,490 --> 00:35:14,786 Mom, don't come here! Don't! 428 00:35:17,506 --> 00:35:19,017 Mom! 429 00:35:19,734 --> 00:35:21,026 No, don't. 430 00:35:21,038 --> 00:35:22,735 No, don't do it. 431 00:35:22,738 --> 00:35:25,069 No, I don't want. 432 00:35:33,741 --> 00:35:35,784 I'm so scared. 433 00:35:48,387 --> 00:35:49,849 Put the money case in front of you. 434 00:35:49,874 --> 00:35:50,936 Then get back in your car. 435 00:35:51,725 --> 00:35:53,251 Where's my son? 436 00:35:55,832 --> 00:35:56,857 I don't want! 437 00:35:57,220 --> 00:35:58,908 I don't want... 438 00:36:01,129 --> 00:36:02,711 Where's my son?! 439 00:36:03,115 --> 00:36:04,053 Mom. 440 00:36:04,063 --> 00:36:05,339 My finger... 441 00:36:05,644 --> 00:36:07,644 My finger... 442 00:36:07,669 --> 00:36:09,446 Mom! 443 00:36:10,175 --> 00:36:11,891 Mom, it hurts. 444 00:36:12,035 --> 00:36:14,530 Mom! 445 00:36:16,957 --> 00:36:17,957 Excuse me. 446 00:36:18,479 --> 00:36:19,449 Excuse me, please... 447 00:36:19,519 --> 00:36:21,516 I'm on my knees, please. 448 00:36:22,526 --> 00:36:24,365 I'm on my knees like this, please. 449 00:36:24,890 --> 00:36:26,224 I'm begging you. 450 00:36:26,249 --> 00:36:27,060 Please. 451 00:36:27,242 --> 00:36:29,331 Please, send back my son. 452 00:36:29,333 --> 00:36:31,114 Isn't there 300 million won here? 453 00:36:31,410 --> 00:36:32,732 I've got the money. 454 00:36:32,739 --> 00:36:34,721 Please stop it now. 455 00:36:34,728 --> 00:36:36,008 I'm begging you. 456 00:36:36,790 --> 00:36:38,920 Put the money there and get out of here. 457 00:36:39,180 --> 00:36:40,447 Stay away as far as possible. 458 00:36:41,928 --> 00:36:44,418 And then I'll tell you where the kids are. 459 00:38:03,630 --> 00:38:05,891 Hey, I got the money. 460 00:38:39,412 --> 00:38:40,654 Where's my son? 461 00:38:44,312 --> 00:38:45,352 I don't know. 462 00:38:46,154 --> 00:38:47,834 Hurry up and tell me. 463 00:38:54,526 --> 00:38:56,436 If you have the courage, come on and stab me. 464 00:39:03,558 --> 00:39:04,467 What? 465 00:39:04,813 --> 00:39:06,443 Are you threatening me? 466 00:39:06,468 --> 00:39:07,165 Are you? 467 00:39:14,545 --> 00:39:15,665 What the fuck? 468 00:39:17,577 --> 00:39:19,430 Have you forgotten your medication again? 469 00:39:19,866 --> 00:39:21,484 The bitch saw your face. 470 00:39:21,677 --> 00:39:22,897 So I had to kill her. What do you mean I have 471 00:39:22,921 --> 00:39:24,140 forgotten my fucking medication, dumbass! 472 00:39:24,221 --> 00:39:25,997 She's bleeding. She's already bleeding! 473 00:39:26,406 --> 00:39:27,406 Huh? 474 00:39:27,586 --> 00:39:28,866 What's going on? 475 00:39:47,033 --> 00:39:48,636 Won't you get yourself together? 476 00:39:50,315 --> 00:39:51,379 Get the money away. 477 00:40:01,077 --> 00:40:02,077 Go. 478 00:40:05,643 --> 00:40:07,109 Myung-sun, take the child back. 479 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 My head... 480 00:40:43,078 --> 00:40:44,078 Dahyun. 481 00:40:51,021 --> 00:40:52,021 Dahyun. 482 00:41:11,768 --> 00:41:13,644 Kid, are you all right? 483 00:41:16,194 --> 00:41:17,314 Do you perhaps 484 00:41:17,737 --> 00:41:19,063 saw a boy of your age? 485 00:41:19,130 --> 00:41:19,673 Huh? 486 00:41:20,050 --> 00:41:21,094 A boy your age. 487 00:41:21,472 --> 00:41:22,435 His name is Dahyun. 488 00:41:25,370 --> 00:41:26,356 It's all right, it's all right. 489 00:41:26,560 --> 00:41:27,705 I'm a police officer. 490 00:41:28,498 --> 00:41:30,270 You're Ah-jin, aren't you? 491 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 It's all right. 492 00:41:31,591 --> 00:41:33,677 Do you perhaps saw a boy of your age? 493 00:41:33,803 --> 00:41:34,803 His name is Dahyun. 494 00:41:36,992 --> 00:41:40,015 Dahyun... 495 00:41:40,344 --> 00:41:40,915 What? 496 00:41:40,920 --> 00:41:45,422 Dahyun told me you will come to find him. 497 00:41:54,335 --> 00:41:55,335 It's all right. 498 00:42:17,525 --> 00:42:19,113 I have found the kid. 499 00:42:20,145 --> 00:42:22,038 I'll send you the location. 500 00:42:41,654 --> 00:42:42,701 Just hang in there a little more. 501 00:42:42,906 --> 00:42:44,616 The police will be here soon. 502 00:42:44,641 --> 00:42:45,265 Okay? 503 00:42:48,036 --> 00:42:48,982 (Lee Ah-jin kinapping case progress) 504 00:42:49,007 --> 00:42:52,432 (Lee Ah-jin kinapping case progress) (Jeong Dahyun kinapping case progress) 505 00:42:52,457 --> 00:42:57,199 (Jeong Dahyun kinapping case progress) 506 00:43:13,241 --> 00:43:14,241 This way. 507 00:43:17,625 --> 00:43:18,872 Ah-jin! 508 00:43:19,094 --> 00:43:20,094 Ah-jin! 509 00:43:20,128 --> 00:43:21,128 Ah-jin! 510 00:43:22,589 --> 00:43:23,844 My Ah-jin! 511 00:43:25,406 --> 00:43:27,649 She was sedated and fell asleep. 512 00:43:28,243 --> 00:43:29,978 I don't know until I have a thorough examination. 513 00:43:29,982 --> 00:43:31,340 But it's a good thing she's not traumatized. 514 00:43:31,561 --> 00:43:32,561 Thank you. 515 00:43:33,157 --> 00:43:34,157 But... 516 00:43:34,485 --> 00:43:36,560 She seems to have been hit hard mentally. 517 00:43:37,405 --> 00:43:40,256 She couldn't say anything about 518 00:43:40,609 --> 00:43:41,821 where she was or what happened. 519 00:43:46,183 --> 00:43:50,109 She has traces of surgery in her abdomen. Is it perhaps the liver? 520 00:43:53,663 --> 00:43:54,663 Yes. 521 00:43:54,793 --> 00:43:57,327 She... had a transplant before. 522 00:44:48,339 --> 00:44:49,339 Nuna. 523 00:44:50,063 --> 00:44:51,466 That police lady... 524 00:44:51,993 --> 00:44:56,013 She betrayed her colleague and gave us the money. 525 00:44:56,139 --> 00:44:58,610 But she didn't find her kid herself and fell down. 526 00:44:58,635 --> 00:45:00,727 Damn that policewoman. 527 00:45:01,377 --> 00:45:03,470 I can't wait to get her internal organs out. 528 00:46:13,720 --> 00:46:15,061 I'll go to the convenience store. 529 00:46:15,540 --> 00:46:17,467 Do you want me to buy you anything you need? 530 00:46:17,943 --> 00:46:19,893 No, thank you. I'm all right. 531 00:46:41,220 --> 00:46:42,450 What are you doing now? 532 00:46:42,457 --> 00:46:43,538 Where are they? 533 00:46:43,642 --> 00:46:44,888 How would I know? 534 00:46:44,895 --> 00:46:46,621 Which kidnapper will let the hostage go? 535 00:46:46,629 --> 00:46:48,543 They must have remembered my appearance and address. 536 00:46:48,794 --> 00:46:50,381 But your daughter came home safe and sound. 537 00:46:51,154 --> 00:46:53,329 Are you saying I kidnapped my own daughter? 538 00:46:59,595 --> 00:47:00,712 Where are they? 539 00:47:00,857 --> 00:47:01,857 Tell me. 540 00:47:03,270 --> 00:47:04,347 Tell me. 541 00:47:05,043 --> 00:47:06,043 Tell me! 542 00:47:08,825 --> 00:47:09,825 Anyway, 543 00:47:11,090 --> 00:47:13,357 You really know how to make money. 544 00:47:14,260 --> 00:47:15,547 Can I be as good as you? 545 00:47:17,973 --> 00:47:19,953 Then, let's keep working. 546 00:47:21,559 --> 00:47:22,747 We have to take advantage of our victory. 547 00:47:23,936 --> 00:47:26,793 Looks like they're in desperate need of RH-negative blood. 548 00:47:27,548 --> 00:47:31,345 A 9-year-old boy who was hospitalized in a car accident a few days ago. 549 00:47:33,201 --> 00:47:34,402 His size is just right. 550 00:47:34,990 --> 00:47:36,212 And the blood type matches exactly. 551 00:47:41,792 --> 00:47:44,132 But they say he will be discharged from the hospital tomorrow 552 00:47:44,157 --> 00:47:46,808 to go to the amusement park with his mother. 553 00:47:53,758 --> 00:47:54,758 Six. 554 00:47:55,980 --> 00:47:57,243 I'll take six. 555 00:48:01,677 --> 00:48:03,628 I see you're eyes are wide open to money. 556 00:48:05,959 --> 00:48:08,068 Who is the one who really has an eye for money? 557 00:48:12,061 --> 00:48:13,061 The amount remains the same. 558 00:48:14,023 --> 00:48:15,591 That's how grateful you should be. 559 00:48:17,657 --> 00:48:19,467 I'll let you know when the presents are ready. 560 00:48:22,908 --> 00:48:25,441 If you're in a difficult situation, 561 00:48:25,905 --> 00:48:26,968 you should know how to make money. 562 00:48:27,378 --> 00:48:28,977 Motherfucker. 563 00:48:30,213 --> 00:48:31,524 Why? What? 564 00:48:31,873 --> 00:48:33,054 Do you want to fight me? 565 00:48:46,817 --> 00:48:48,714 He want to have a fight, he want to have a fight. 566 00:49:16,424 --> 00:49:20,072 (Park Hyuk-Jun) 567 00:49:27,899 --> 00:49:30,392 Lee Ah-jin was seriously injured when she disappeared. 568 00:49:30,518 --> 00:49:34,420 There's no description of the kidnapper's appearance or where she was abducted. 569 00:49:35,509 --> 00:49:38,553 She will now undergo a thorough examination at a hospital in Incheon. 570 00:49:38,578 --> 00:49:39,801 And is in need of rest of course. 571 00:49:42,033 --> 00:49:45,589 Has it been found out that that person committed the crime or hasn't? 572 00:49:46,117 --> 00:49:48,357 The kidnappers have not been identified yet. 573 00:49:48,687 --> 00:49:50,735 I heard that Yoon So-Eun, the police officer, 574 00:49:50,760 --> 00:49:52,917 and the kidnappers involved in the kidnapping case are accomplices. 575 00:49:53,534 --> 00:49:54,666 Is that true? 576 00:49:55,707 --> 00:49:58,660 Can you guess where the missing policewoman is? 577 00:50:00,843 --> 00:50:02,215 An investigation is underway. 578 00:50:02,247 --> 00:50:04,028 I won't answer more questions, that's it. 579 00:50:05,107 --> 00:50:07,374 Team leader, please wait a minute! 580 00:50:15,250 --> 00:50:17,017 (Infirmary) 581 00:50:19,994 --> 00:50:22,809 Class three, Kim Chae-Bin. 582 00:50:22,818 --> 00:50:23,818 Yes. 583 00:50:24,617 --> 00:50:26,816 Where did it hurt? 584 00:50:26,925 --> 00:50:28,566 My stomach hurts. 585 00:50:28,572 --> 00:50:29,572 I see. 586 00:50:29,608 --> 00:50:31,311 Let me see. 587 00:50:31,415 --> 00:50:32,595 Where did it hurt? 588 00:50:32,794 --> 00:50:33,794 Does it hurt here? 589 00:50:33,909 --> 00:50:35,316 No, it doesn't hurt. 590 00:50:36,295 --> 00:50:37,295 Does it hurt here? 591 00:50:37,779 --> 00:50:39,683 It hurts a little. 592 00:50:42,416 --> 00:50:44,527 Take some medicine and you'll be all right. 593 00:50:44,533 --> 00:50:45,684 (School Health Record) 594 00:50:45,708 --> 00:50:47,614 Kim Chae-Bin, Girl, Blood type A (RH negative) 595 00:50:49,225 --> 00:50:52,802 Kim Chae-Bin, what do your parents do for a living? 596 00:50:57,096 --> 00:50:59,206 - Good bye. - Good bye. 597 00:52:04,482 --> 00:52:07,538 (3 years ago, Philippines) 598 00:52:44,843 --> 00:52:47,602 The operation was very successful. 599 00:52:49,889 --> 00:52:51,007 Thank you. 600 00:52:51,396 --> 00:52:53,314 Thank you so much, Doctor. 601 00:52:54,182 --> 00:52:57,223 Then, can I ask you a favor? 602 00:52:58,604 --> 00:52:59,278 Yes. 603 00:52:59,282 --> 00:53:03,553 Say anything you want. As long as I can do it, I'll do it. 604 00:53:03,624 --> 00:53:05,323 I'd like to... 605 00:53:05,658 --> 00:53:07,918 I want to start a medical business in the Philippines. 606 00:53:09,110 --> 00:53:11,110 I need your husband's help. 607 00:53:11,354 --> 00:53:13,379 I heard from Dr. Martin, 608 00:53:13,709 --> 00:53:16,320 your husband is on good terms with high-ranking government officials. 609 00:53:19,677 --> 00:53:21,230 That's not something I can do... 610 00:53:21,255 --> 00:53:22,534 Ah-jin's mother. 611 00:53:23,003 --> 00:53:25,731 The source of the liver transplanted for your daughter 612 00:53:25,862 --> 00:53:29,200 wouldn't think it was such a coincidence, right? 613 00:53:34,064 --> 00:53:37,255 This bunch of idiots who couldn't even get this done. 614 00:53:37,387 --> 00:53:39,328 It's not even a big deal. 615 00:53:41,629 --> 00:53:43,949 That cop just came to find you. 616 00:53:44,400 --> 00:53:47,211 If you had done it right from the start, this wouldn't happened. 617 00:53:48,082 --> 00:53:49,436 Get it sorted right away. 618 00:53:49,658 --> 00:53:52,807 If you don't handle it properly, I'll kill you all. 619 00:53:53,357 --> 00:53:56,052 I'm going to tear you to pieces. 620 00:53:56,829 --> 00:53:57,893 Do you understand? 621 00:53:58,553 --> 00:53:59,553 Answer me. 622 00:54:00,062 --> 00:54:02,205 Answer me, you motherfucker. 623 00:54:10,171 --> 00:54:11,211 What was that? 624 00:54:13,731 --> 00:54:16,454 I thought she was dead. I didn't know she was alive. 625 00:54:18,709 --> 00:54:19,688 She's alive? 626 00:54:19,702 --> 00:54:21,537 Maybe she'll be there tomorrow. 627 00:54:21,864 --> 00:54:24,516 Damn it, I should've kill her completely. 628 00:54:25,014 --> 00:54:26,314 We only take the children. 629 00:54:27,994 --> 00:54:29,527 Don't do anything useless. 630 00:54:35,659 --> 00:54:45,018 (Jeong Dahyun kinapping case progress) 631 00:54:56,228 --> 00:54:59,914 (Woosung University Hospital) 632 00:55:09,121 --> 00:55:10,392 (Emergency Organ Transfer) 633 00:55:19,752 --> 00:55:22,285 (Emergency Center) 634 00:55:27,492 --> 00:55:30,025 The organs are ready, then I'll leave it to you. 635 00:55:30,303 --> 00:55:31,245 Hurry and tke them there now. 636 00:55:33,079 --> 00:55:33,677 Hello. 637 00:55:43,004 --> 00:55:44,046 Wait a minute. 638 00:55:50,985 --> 00:55:52,409 A nine-year-old boy? 639 00:55:52,862 --> 00:55:53,940 How is he feeling? 640 00:55:55,212 --> 00:55:57,003 Fingers don't matter. 641 00:55:59,361 --> 00:56:01,319 It would be great if he were in better shape. 642 00:56:03,396 --> 00:56:04,640 I've already received the present. 643 00:56:04,644 --> 00:56:06,377 I'll take good care of it, 644 00:56:06,448 --> 00:56:08,001 So hurry up and send those kids to the Philippines. 645 00:56:10,313 --> 00:56:12,415 I have another operation. I'll be there as soon as I'm done. 646 00:56:15,733 --> 00:56:17,733 Who is she to yell at me like this and that? 647 00:56:17,737 --> 00:56:18,831 Hello. 648 00:56:24,142 --> 00:56:25,953 Does that make sense? 649 00:56:26,106 --> 00:56:27,409 This is Major Crime Unit. 650 00:56:29,422 --> 00:56:30,422 Yes. 651 00:56:31,608 --> 00:56:32,521 Yes, I understand. 652 00:56:33,661 --> 00:56:34,661 Officer Sun. 653 00:56:35,464 --> 00:56:37,717 A car thatwas stolen from Yeonsu-dong during the day 654 00:56:37,963 --> 00:56:40,130 I think the surveillance camera caught Sergeant Yoon. 655 00:56:40,381 --> 00:56:41,381 What? 656 00:56:41,836 --> 00:56:43,901 You take the perimeter surveillance first. 657 00:56:43,913 --> 00:56:44,802 And then check her whereabouts. 658 00:56:44,809 --> 00:56:45,517 Yes, I undertstand. 659 00:56:47,822 --> 00:56:48,696 Hello, team leader. 660 00:56:48,959 --> 00:56:50,232 We found Yoon So-eun. 661 00:57:27,553 --> 00:57:29,484 Two children have been sent away. 662 00:57:29,727 --> 00:57:30,727 But 663 00:57:30,797 --> 00:57:32,086 the sea breeze is quite strong. 664 00:57:33,025 --> 00:57:34,442 We must hurry up and depart. 665 00:57:35,059 --> 00:57:36,311 I'll take it there right away so just wait. 666 00:57:37,401 --> 00:57:38,127 But 667 00:57:38,223 --> 00:57:41,647 this kid over here, I don't think he's feeling well. 668 00:57:42,423 --> 00:57:44,137 Looks like we're going to feed the sharks at sea. 669 00:57:45,147 --> 00:57:46,147 Okay. 670 00:59:26,648 --> 00:59:28,516 This a good place to start. 671 00:59:29,140 --> 00:59:30,326 Six, right? 672 00:59:31,485 --> 00:59:32,485 Do well. 673 00:59:41,283 --> 00:59:43,428 How am I supposed to get out of here when people stop their car like this? 674 00:59:44,082 --> 00:59:45,162 Oh, really. 675 00:59:46,970 --> 00:59:49,968 9097, Parking locations of thr stolen vehicle have been found. 676 00:59:49,971 --> 00:59:50,896 We're on our way to backup. 677 00:59:50,909 --> 00:59:51,909 Copy that. 678 00:59:52,017 --> 00:59:52,987 Take a look here. 679 00:59:54,279 --> 00:59:56,372 (Wanted for main suspect in kidnapping) 680 01:00:12,757 --> 01:00:14,137 (Children's Playground) 681 01:00:40,489 --> 01:00:41,545 It's a balloon! 682 01:01:01,431 --> 01:01:02,643 The police lady showed up. 683 01:01:03,593 --> 01:01:04,593 What? 684 01:01:33,577 --> 01:01:34,887 (Wanted for main suspect in kidnapping) 685 01:01:59,120 --> 01:02:00,240 Wait a minute. 686 01:02:00,742 --> 01:02:02,109 Can you show me your ID? 687 01:02:04,434 --> 01:02:05,841 Goddamn it. 688 01:02:20,371 --> 01:02:21,423 You're Yoon So-eun, aren't you? 689 01:02:23,252 --> 01:02:24,512 I found the suspect. 690 01:02:24,832 --> 01:02:28,318 Damn it, I said I should have killed her. 691 01:02:28,325 --> 01:02:29,778 This motherfucker. 692 01:02:43,710 --> 01:02:44,642 I can see you. 693 01:02:45,370 --> 01:02:46,465 I said I can see you. 694 01:03:02,509 --> 01:03:04,155 Oh, shit. 695 01:03:04,876 --> 01:03:06,112 Yoon So Eun! 696 01:03:06,732 --> 01:03:08,052 What are you doing, you punk? 697 01:03:08,359 --> 01:03:09,624 Put your gun down! 698 01:03:11,825 --> 01:03:12,882 I said put your gun down! 699 01:03:16,673 --> 01:03:17,673 Put your gun down! 700 01:03:24,858 --> 01:03:26,579 This motherfuking cops. 701 01:03:30,839 --> 01:03:31,471 Myung-sun. 702 01:03:33,310 --> 01:03:34,310 You can't. 703 01:03:39,089 --> 01:03:40,129 Come with me. 704 01:03:40,242 --> 01:03:41,242 Myung-sun. 705 01:03:48,628 --> 01:03:50,962 Fuck them all! 706 01:03:51,664 --> 01:03:53,044 Those motherfuckers! 707 01:03:53,636 --> 01:03:56,114 It's all the lady cop's fault! 708 01:03:56,319 --> 01:03:58,556 I'm going to kill them all! 709 01:03:59,103 --> 01:04:00,103 Calm down. 710 01:04:02,559 --> 01:04:03,748 Things are getting bigger now. 711 01:04:05,604 --> 01:04:07,507 I think we need to go to the Philippines today. 712 01:04:10,139 --> 01:04:11,259 Before that... 713 01:04:12,658 --> 01:04:13,886 There are still things we need to deal with. 714 01:04:24,666 --> 01:04:27,408 I hear the sound of the sea. 715 01:04:27,772 --> 01:04:28,772 Sea? 716 01:04:30,860 --> 01:04:32,660 What else do you see around there? 717 01:04:35,617 --> 01:04:37,118 I see a boat. 718 01:05:02,476 --> 01:05:03,647 This crazy bastard. 719 01:05:09,543 --> 01:05:10,916 What if somebody finds out? 720 01:05:12,335 --> 01:05:13,101 Why are you here? 721 01:05:13,292 --> 01:05:15,196 Nuna told me to clean you up. 722 01:05:16,228 --> 01:05:16,861 What? 723 01:05:39,939 --> 01:05:42,668 That's why I told you not to be too arrogant. 724 01:07:06,791 --> 01:07:09,192 (Mom) 725 01:07:09,298 --> 01:07:10,097 (Team leader Kang Sung-chan) 726 01:07:10,121 --> 01:07:11,206 (Newskin and Korea) 727 01:07:12,278 --> 01:07:14,093 (Team leader Kang Sung-chan) 728 01:07:15,126 --> 01:07:17,544 (What should I do with your child?) 729 01:07:36,179 --> 01:07:37,405 Where's my son? 730 01:07:40,068 --> 01:07:40,945 You're amazing. 731 01:07:41,168 --> 01:07:42,458 So you're a female. 732 01:07:42,904 --> 01:07:44,323 Now do as I say 733 01:07:45,282 --> 01:07:46,996 so that you can save your son. 734 01:07:48,512 --> 01:07:49,956 I will tell you the location. 735 01:08:09,682 --> 01:08:11,654 M... om 736 01:08:12,422 --> 01:08:13,862 You're going to see Mom. 737 01:08:15,299 --> 01:08:17,090 Is there anything you want to tell Mom? 738 01:08:17,965 --> 01:08:19,363 I... 739 01:08:19,387 --> 01:08:21,386 ...will... 740 01:08:21,410 --> 01:08:23,454 ...tell Mom myself. 741 01:08:44,969 --> 01:08:46,722 When did you start working together? 742 01:08:50,196 --> 01:08:51,716 When he was nine. 743 01:08:54,135 --> 01:08:57,487 He stole Dad's wallet to buy me a birthday present. 744 01:08:58,239 --> 01:09:00,158 He was beaten to death by a baseball bat. 745 01:09:02,442 --> 01:09:04,903 He was knocked unconscious and threw hot water over him. 746 01:09:07,675 --> 01:09:09,103 So that night, 747 01:09:09,491 --> 01:09:12,305 I threw hydrochloric acid on my dad's face while he was sleeping. 748 01:09:15,038 --> 01:09:17,216 Then I left the house with Junyong. 749 01:09:18,036 --> 01:09:22,317 We've been together since then. 750 01:10:24,067 --> 01:10:25,519 Why are you hiding there? 751 01:10:29,033 --> 01:10:30,146 Police lady! 752 01:10:31,225 --> 01:10:33,149 I know you're hiding there. 753 01:10:38,506 --> 01:10:40,402 Are you digging for your own grave? 754 01:10:40,784 --> 01:10:41,784 Huh? 755 01:10:54,600 --> 01:10:56,361 I can see your hair. 756 01:11:00,892 --> 01:11:03,137 Hide well. 757 01:11:03,142 --> 01:11:06,665 I can see you hair. 758 01:11:14,350 --> 01:11:15,536 Where did she go? 759 01:11:57,617 --> 01:11:58,911 Are you looking for your son? 760 01:12:00,842 --> 01:12:02,222 Are you looking for your son? 761 01:12:03,407 --> 01:12:06,603 Go straight down the hill. We hid him in the dock. 762 01:12:07,204 --> 01:12:08,340 But... 763 01:12:11,130 --> 01:12:12,411 Can you... 764 01:12:14,639 --> 01:12:17,561 Can you find him, after all? 765 01:12:19,810 --> 01:12:21,810 This bitch. 766 01:12:33,900 --> 01:12:35,255 Damn, this bitch. 767 01:13:53,213 --> 01:13:54,635 How did you come here? 768 01:13:55,317 --> 01:13:57,075 Ah-jin is still in our hands. 769 01:14:03,721 --> 01:14:08,609 Why did you suddenly change your mind? 770 01:14:09,877 --> 01:14:11,199 You already know it. 771 01:14:13,272 --> 01:14:14,700 That's a sinful thing. 772 01:14:17,366 --> 01:14:19,010 If you'd known... 773 01:14:24,193 --> 01:14:27,514 you shouldn't have saved Ah-jin. 774 01:14:28,491 --> 01:14:33,238 Ah-jin's life was bought with the lives of other children. 775 01:14:37,639 --> 01:14:41,248 The supervision in the Philippines has become stricter. 776 01:14:44,075 --> 01:14:46,791 Do you understand what I mean? 777 01:14:53,167 --> 01:14:54,687 Don't touch my daughter. 778 01:14:59,801 --> 01:15:01,205 Don't touch the other kids, too. 779 01:15:04,545 --> 01:15:05,545 Other kids? 780 01:15:09,171 --> 01:15:13,107 The other kids you need for kidnapping. 781 01:15:15,963 --> 01:15:17,809 So give back the other kids. 782 01:16:15,792 --> 01:16:17,725 Your husband confessed to me. 783 01:16:18,127 --> 01:16:20,818 That Ah-jin had an organ transplant in the Philippines. 784 01:16:23,311 --> 01:16:27,121 But you got that organ. 785 01:16:28,462 --> 01:16:32,932 We're searching the kidnapper's lair right now. 786 01:16:34,435 --> 01:16:35,581 According to the counselor, 787 01:16:36,574 --> 01:16:38,913 Sergant Yoon So-eun was among them. 788 01:16:44,437 --> 01:16:47,522 Now, stop and confess the truth. 789 01:16:50,905 --> 01:16:52,096 I... 790 01:16:53,996 --> 01:16:55,596 don't know anything. 791 01:17:03,589 --> 01:17:04,684 Mrs. Hong Yeon-joo. 792 01:17:06,181 --> 01:17:09,984 You are under arrest under allegedly trafficking in organs and kidnapping children. 793 01:17:12,723 --> 01:17:15,913 You have the right to remain silent and to have a lawyer. 794 01:17:16,310 --> 01:17:18,819 Everything you say will be evidence against you in court. 795 01:17:32,974 --> 01:17:36,033 That kid's in bad shape. Is that all right? 796 01:17:36,430 --> 01:17:37,510 Stay still. 797 01:17:37,816 --> 01:17:39,718 We have no time. Let's go now. 798 01:17:40,084 --> 01:17:41,084 Just wait! 799 01:17:47,884 --> 01:17:49,013 They've ran away. 800 01:17:52,555 --> 01:17:53,640 Shit. 801 01:17:57,493 --> 01:17:59,732 (Team leader, I'm sorry for not explaining clearly.. I'm at the port of Haejin on Ganghwa Island.) 802 01:18:06,275 --> 01:18:07,403 Goodness. 803 01:18:14,838 --> 01:18:15,422 Damn it. 804 01:18:40,625 --> 01:18:43,746 I investigated the woman Hong Yeon-joo mentioned, Seo Hye-jin. 805 01:18:44,065 --> 01:18:46,594 She's been a health teacher in many schools. 806 01:18:47,205 --> 01:18:49,550 Seo Hye-jin's transfer date coincides with the 807 01:18:49,574 --> 01:18:51,918 disappearance of elementary school students. 808 01:18:53,449 --> 01:18:54,713 That bitch, really. 809 01:19:08,256 --> 01:19:09,808 Where's my son? 810 01:19:15,642 --> 01:19:16,912 Hey! 811 01:19:17,714 --> 01:19:18,510 That bastard. 812 01:19:19,548 --> 01:19:20,548 Damn it. 813 01:19:21,720 --> 01:19:23,445 This crazy bitch. 814 01:19:25,398 --> 01:19:26,398 Damn it. 815 01:19:59,612 --> 01:20:00,713 Where's my brother? 816 01:20:01,850 --> 01:20:04,247 I killed him. 817 01:20:36,429 --> 01:20:38,032 You crazy bitch. 818 01:20:41,168 --> 01:20:43,653 How dare you kill my brother? 819 01:20:53,357 --> 01:20:55,206 A mom like you... 820 01:20:56,280 --> 01:20:58,003 I'm not afraid of anything. 821 01:20:59,976 --> 01:21:01,530 You're risking your life 822 01:21:02,203 --> 01:21:04,834 because you're worried about to happen to your son. 823 01:22:32,642 --> 01:22:34,162 Dahyun, mom's here. 824 01:22:35,294 --> 01:22:36,500 My Dahyun. 825 01:22:42,205 --> 01:22:43,407 Let's go home. 826 01:22:46,206 --> 01:22:47,280 Let's go home. 827 01:22:53,332 --> 01:22:54,452 Breaking News. 828 01:22:54,523 --> 01:22:57,039 Sergeant Yoon So-eun of Incheon Central Police Station, 829 01:22:57,064 --> 01:22:59,795 who was involved in the kidnapping of Lee Ah-jin, 830 01:23:00,096 --> 01:23:01,919 disappeared four days later and her son disappeared. 831 01:23:01,924 --> 01:23:06,917 Her son was abducted and imprisoned by kidnappers. 832 01:23:07,586 --> 01:23:11,582 At the same place, the police found Ms. A, the kidnapper who was killed. 833 01:23:11,607 --> 01:23:15,068 She's a member of a criminal organization involved in transnational child organ trafficking. 834 01:23:15,092 --> 01:23:18,118 The police will launch an intensive investigation to find out who's behind it. 835 01:23:47,236 --> 01:23:49,700 The result of the report of the missing child case 836 01:23:49,725 --> 01:23:52,223 58% not found after 12 hours 837 01:23:52,248 --> 01:23:55,142 68% after 24 hours 838 01:23:55,167 --> 01:23:59,808 After a week, it goes up to 89%57262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.