Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:01,850
My name is Henry Griffin.
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,580
I've spent my whole life
living in exotic places.
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,500
And I learnt a great many things.
4
00:00:06,570 --> 00:00:10,180
I also had the habit of getting in trouble. A lot of trouble.
5
00:00:10,210 --> 00:00:13,670
So to keep me safe, my anthropologist parents shipped me off to
6
00:00:13,670 --> 00:00:16,410
The one place I had
never lived - America.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,910
Now I live with my uncle and cousin trying to fit in at
8
00:00:18,910 --> 00:00:22,780
Smithson High, a school insidethe National Museum Complex.
9
00:00:22,850 --> 00:00:24,750
I work in the museum'sbasement where they store
10
00:00:24,820 --> 00:00:26,520
all kinds of weird stuff.
11
00:00:27,590 --> 00:00:29,320
Where were you
raised; in a cave?
12
00:00:29,390 --> 00:00:30,830
Only for a year.
13
00:00:30,890 --> 00:00:32,090
Want to know what Ihave learned so far?
14
00:00:32,160 --> 00:00:33,900
No matter howhard I avoid it;
15
00:00:33,960 --> 00:00:36,430
Trouble alwaysseems to find me.
16
00:00:48,910 --> 00:00:50,010
Can you hurry?
17
00:00:50,080 --> 00:00:52,650
Can you slow down?
18
00:00:57,550 --> 00:00:59,420
Look at it!
19
00:00:59,490 --> 00:01:01,890
It is so incredibly...
Creepy.
20
00:01:01,960 --> 00:01:03,390
How can you say that?
21
00:01:03,460 --> 00:01:05,690
It looks like a giant bug;
Giant bugs are creepy.
22
00:01:05,760 --> 00:01:07,530
It is the samurai armor.
23
00:01:07,600 --> 00:01:09,930
They were the fiercest,
bravest, most skilled warriors
24
00:01:10,000 --> 00:01:14,940
that ever lived and the
definition of noble.
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,910
Wow.
26
00:01:17,970 --> 00:01:21,410
An authentic katana.
27
00:01:21,480 --> 00:01:26,510
The samurai dedicated their entire
life to the warrior's code.
28
00:01:26,580 --> 00:01:31,720
They were experts in fighting,
riding, deceptions, survival.
29
00:01:31,790 --> 00:01:34,020
Death itself could not defeat
them because they believed
30
00:01:34,090 --> 00:01:36,460
their souls lived on in their
swords - always
31
00:01:36,530 --> 00:01:38,060
ready to fight again.
32
00:01:38,130 --> 00:01:39,830
Henry, shouldn't you be
getting ready for your match?
33
00:01:39,900 --> 00:01:42,030
I had to see this
stuff up close first.
34
00:01:42,100 --> 00:01:44,230
Don't get too close, the
curator at the exhibit's last
35
00:01:44,300 --> 00:01:46,870
stop said these
things were haunted.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,040
Haunted, haunted?
37
00:01:48,100 --> 00:01:49,600
Like how?
38
00:01:49,670 --> 00:01:50,570
Weird noises, floating
specters; you know things move
39
00:01:50,640 --> 00:01:52,240
from here to there.
40
00:01:52,310 --> 00:01:54,210
Normal paranormal stuff.
41
00:01:54,280 --> 00:01:56,640
You should put them near the
Emperor's exhibit; maybe it
42
00:01:56,710 --> 00:02:00,110
will stop kids from
putting gum on it.
43
00:02:01,580 --> 00:02:03,450
Well since being a tourist
attraction probably is not in
44
00:02:03,520 --> 00:02:06,320
this guy's warrior code let's
not do anything to provoke
45
00:02:06,390 --> 00:02:09,860
him...or his sword.
46
00:02:31,180 --> 00:02:33,780
Welcome to the Japanese
Cultural Center for the Kendo
47
00:02:33,850 --> 00:02:36,680
Exhibition between the Tokyo
Youth Team and the
48
00:02:36,750 --> 00:02:38,750
Smithson High
Martial Arts Club.
49
00:02:38,820 --> 00:02:41,790
Kendo means the way of the
sword and is the modern
50
00:02:41,860 --> 00:02:44,330
Japanese art of sword fighting.
51
00:02:44,390 --> 00:02:47,560
Hoshi Homa from the Tokyo team
is wearing a white ribbon.
52
00:02:47,630 --> 00:02:50,870
Henry Griffin from the Smithson
team is wearing the red ribbon.
53
00:03:16,690 --> 00:03:19,190
What is it about chop-socky
violence that awakens the
54
00:03:19,260 --> 00:03:21,100
male lizard brain?
55
00:03:21,160 --> 00:03:24,430
Well obviously you just don't
appreciate that martial arts
56
00:03:24,500 --> 00:03:25,830
is a refined form of dance.
57
00:03:32,610 --> 00:03:36,380
It's evocative,
graceful, it's elegant.
58
00:03:37,680 --> 00:03:39,380
Come on Henry kill
him, crush him!!
59
00:03:39,450 --> 00:03:43,620
Wipe the mat with
his entrails!!
60
00:03:43,690 --> 00:03:45,820
What?
61
00:03:45,890 --> 00:03:49,890
This the first school thing is
doing; can I not be supportive?
62
00:03:49,960 --> 00:03:53,290
We're warriors Maggie, it
is hard wired into our DNA.
63
00:03:53,360 --> 00:03:57,330
So is male pattern baldness.
64
00:03:57,400 --> 00:04:06,140
[♪]
65
00:04:11,210 --> 00:04:15,050
Hfnry remember, you must firstground your soul in order to
66
00:04:15,120 --> 00:04:17,290
soar like falcon.
67
00:04:23,590 --> 00:04:26,090
Match. Japaneseyouth team.
68
00:04:26,160 --> 00:04:27,700
Henry, did he hurt you?
69
00:04:27,760 --> 00:04:29,700
I'm okay, I think.
70
00:04:29,770 --> 00:04:32,670
That was so the
opposite of cool.
71
00:04:32,730 --> 00:04:35,000
Jasper, how can
you say that now?
72
00:04:35,070 --> 00:04:38,810
His ears are ringing so loud
he can't possibly hear you.
73
00:04:38,870 --> 00:04:42,680
Well I never saw that coming
Which I thought he would be
74
00:04:42,740 --> 00:04:44,980
saying to me right about now.
75
00:04:50,820 --> 00:04:53,860
You didn't see
that coming either.
76
00:04:53,920 --> 00:04:57,530
Henry Griffin got
beaten by a girl.
77
00:04:57,590 --> 00:05:00,090
On behalf of the Smithson High
cultural exchange club
78
00:05:00,160 --> 00:05:01,830
I'd like to say a big
'aragato' to coach
79
00:05:01,900 --> 00:05:04,400
Kenji Homa and the Tokyo
Martial Arts Club.
80
00:05:06,540 --> 00:05:08,740
This amazing display of
martial arts is just part of
81
00:05:08,800 --> 00:05:11,310
our Japanese cultural
exchange week.
82
00:05:11,370 --> 00:05:13,770
Don't forget the farewell
dance on Saturday where we
83
00:05:13,840 --> 00:05:16,510
will say 'sianara' to
our Japanese friends.
84
00:05:16,580 --> 00:05:19,080
And be sure to visit the ghosts
of the samurai exhibit now on
85
00:05:19,150 --> 00:05:20,450
display in the museum.
86
00:05:42,200 --> 00:05:44,410
Who's there?
87
00:05:48,740 --> 00:05:50,850
I'm out of here!
88
00:06:16,410 --> 00:06:18,540
That move was supposed
to surprise you.
89
00:06:18,610 --> 00:06:21,640
What gave it away?
90
00:06:21,710 --> 00:06:24,880
Your eyes were flying but your
feet were still on the ground.
91
00:06:24,950 --> 00:06:27,180
The heart of the warrior
kick is a complex move.
92
00:06:27,250 --> 00:06:29,520
I have only seen it done
once by a grand master.
93
00:06:29,590 --> 00:06:31,220
I learned it in Oganawa.
94
00:06:31,290 --> 00:06:34,160
You were taught it maybe, but
if you had learned it you
95
00:06:34,220 --> 00:06:37,330
would have won the match.
96
00:06:37,390 --> 00:06:39,590
It takes more than a
weapon to be a samurai.
97
00:06:39,660 --> 00:06:43,160
It requires the spirit to
attack your enemy empty handed.
98
00:06:43,230 --> 00:06:45,600
I am always honored to be
instructed by a master.
99
00:06:45,670 --> 00:06:52,570
Instruction is wasted if the
student lacks the warrior's heart.
100
00:06:55,840 --> 00:06:57,410
Well that's a first.
101
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
Usually people don't pile on
the insults until after they
102
00:06:59,150 --> 00:07:00,680
get to know me.
103
00:07:00,750 --> 00:07:04,490
Sorry, coach has always
grouchy when he does not eat.
104
00:07:04,550 --> 00:07:06,150
He skipped breakfast?
105
00:07:06,220 --> 00:07:10,060
And lunch and dinner - pretty
much every day since we got here.
106
00:07:10,130 --> 00:07:11,790
He is kind of a
Japanese food snob.
107
00:07:11,860 --> 00:07:15,230
Maybe you could train me.
108
00:07:15,300 --> 00:07:17,160
I should get permission from
my brother; he is sort
109
00:07:17,230 --> 00:07:18,800
of my guardian.
110
00:07:18,870 --> 00:07:21,700
Let me talk to him; I
can be very persuasive.
111
00:07:21,770 --> 00:07:24,840
You just did and
it did not go well.
112
00:07:24,910 --> 00:07:27,310
He keeps me pretty busy
training but if you want to
113
00:07:27,380 --> 00:07:30,010
meet me later I guess I
could show you a few moves.
114
00:07:30,080 --> 00:07:31,510
Great.
115
00:07:31,580 --> 00:07:32,710
I' Henry by the way.
116
00:07:32,780 --> 00:07:34,350
Hoshi,
117
00:07:34,420 --> 00:07:36,480
Let's go.
118
00:07:39,090 --> 00:07:43,090
It was very nice to meet you
Hoshi, I will see you later.
119
00:07:44,760 --> 00:07:47,090
Now walk to the wall.
120
00:07:48,600 --> 00:07:50,130
So what was that
coach's problem?
121
00:07:50,200 --> 00:07:53,170
He was just hungry.
122
00:07:53,240 --> 00:07:55,900
The point is he doesn't
have a problem, I do.
123
00:07:55,970 --> 00:07:58,940
Between classes and homework,
my doom room schedule and
124
00:07:59,010 --> 00:08:01,680
martial arts practice, so many
people are telling me what to
125
00:08:01,740 --> 00:08:03,510
do I can't focus.
126
00:08:03,580 --> 00:08:06,980
I tried to meditate last night
but my zazen was unbalanced
127
00:08:07,050 --> 00:08:08,950
I couldn't find my samati.
128
00:08:09,020 --> 00:08:11,790
Is that some kind of Henry speak
to get out of Maggie's dance?
129
00:08:11,850 --> 00:08:14,720
Most tribal societies dance to
celebrate the hunt, to ask for
130
00:08:14,790 --> 00:08:17,120
rain or a healthy crop.
131
00:08:17,190 --> 00:08:19,330
What's the ritual in cramming
too many kids inside a
132
00:08:19,390 --> 00:08:22,760
confined space and assaulting
them with noise pollution.
133
00:08:22,830 --> 00:08:24,430
I thought you liked new things.
134
00:08:24,500 --> 00:08:27,500
I do, but all the new things
I keep trying is crowding out
135
00:08:27,570 --> 00:08:30,170
what's important.
136
00:08:30,240 --> 00:08:31,710
How far to the end
of the gallery?
137
00:08:31,770 --> 00:08:32,910
Twenty-five feet.
138
00:08:32,970 --> 00:08:34,440
So who are you
taking to the dance?
139
00:08:34,510 --> 00:08:37,240
I am way too busy planning and
organizing and following
140
00:08:37,310 --> 00:08:40,180
up on things to actually
think about socializing.
141
00:08:40,250 --> 00:08:42,680
The tables are 42 inches in
diameter, plus another
142
00:08:42,750 --> 00:08:45,990
two feet per ...
In other words nobody asked you.
143
00:08:46,050 --> 00:08:49,320
So that's 66 inches.
We'll call it 70 even.
144
00:08:49,390 --> 00:08:51,030
I would just have
to say no anyway.
145
00:08:51,090 --> 00:08:53,760
So what; how do the boys
expect to build character if
146
00:08:53,830 --> 00:08:55,630
they don't let us reject them.
147
00:08:55,700 --> 00:08:58,500
So that is 12 tables
from here to there.
148
00:08:58,570 --> 00:09:03,140
Let's get two, it's
called a dance, not a sit.
149
00:09:03,210 --> 00:09:04,610
What about you?
150
00:09:07,240 --> 00:09:11,750
Nobody has asked me - yet.
151
00:09:11,810 --> 00:09:14,780
Do you think it wise to stage
a dance so close to the exhibit?
152
00:09:14,850 --> 00:09:17,350
Smithson High is closely
affiliated with the museum,
153
00:09:17,420 --> 00:09:20,390
I can assure you our
kids are well behaved.
154
00:09:24,860 --> 00:09:26,590
But then again a little extra
security wouldn't hurt.
155
00:09:26,660 --> 00:09:28,460
Sorry about that.
156
00:09:28,530 --> 00:09:31,730
Pardon me; are you not the young
man from the exhibition today?
157
00:09:31,800 --> 00:09:33,970
You were very impressive.
158
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Thank you.
159
00:09:35,300 --> 00:09:36,700
Henry Griffin, Jasper
Bartlett, this is
160
00:09:36,770 --> 00:09:39,440
Dr. Takasaki, he is the
cultural expert travelling
161
00:09:39,510 --> 00:09:41,080
with the Samurai exhibit.
162
00:09:41,140 --> 00:09:44,040
That's just a nice way of
saying I babysit mannequin.
163
00:09:44,110 --> 00:09:47,420
Haunted mannequin from
what we have heard.
164
00:09:47,480 --> 00:09:50,850
The Samurai believes the
warrior's spirit's eternal
165
00:09:50,920 --> 00:09:54,220
but I suspect the ghost rumors
are more the result of over
166
00:09:54,290 --> 00:09:57,660
active imaginations...
Or perhaps shrewd marketing.
167
00:10:00,060 --> 00:10:03,300
Miss Winnock, of all the stops
on our tour this is
168
00:10:03,370 --> 00:10:05,170
the best organized.
169
00:10:05,230 --> 00:10:06,870
I thank you.
170
00:10:06,940 --> 00:10:11,370
It will all be worth it to see
Henry Griffin all dressed up.
171
00:10:11,440 --> 00:10:13,910
Shall we?
172
00:10:13,980 --> 00:10:15,780
What do you mean dressed up?
173
00:10:15,840 --> 00:10:18,850
Henry, that means no
flip-flops, no shorts and if
174
00:10:18,910 --> 00:10:22,250
you're event thinking about wearing
a tee-shirt, no pit stains.
175
00:10:22,320 --> 00:10:23,980
This is an official
school dance.
176
00:10:24,050 --> 00:10:25,950
The dress code will be
strictly enforced - which
177
00:10:26,020 --> 00:10:30,290
means buy something nice.
178
00:10:30,360 --> 00:10:35,260
Buy...buy?
179
00:10:35,330 --> 00:10:39,500
Bring Jasper and I will give
you the employee discount.
180
00:10:40,740 --> 00:10:43,140
Ringo's tats and leather?
181
00:10:52,050 --> 00:10:53,380
That's going to hurt.
182
00:10:53,450 --> 00:10:55,480
That is another one you
should have seen coming.
183
00:10:55,550 --> 00:10:57,790
I really don't need
the play by play.
184
00:10:57,850 --> 00:11:00,350
Hey, its a small price to pay for
letting you flaunt the rules.
185
00:11:00,420 --> 00:11:02,620
You know she is not supposed
to be here after hours.
186
00:11:02,690 --> 00:11:04,160
Then why do you allow it?
187
00:11:04,230 --> 00:11:06,560
I enjoy watching Henry get his
butt kicked, repeatedly,
188
00:11:06,630 --> 00:11:08,000
by a girl.
189
00:11:08,060 --> 00:11:09,730
Don't you have someplace
you need to be?
190
00:11:09,800 --> 00:11:11,370
As a matter of fact I have
a hot date with my blueray
191
00:11:11,430 --> 00:11:15,000
player, but first I have to
drop these off at the museum.
192
00:11:15,070 --> 00:11:17,100
I hope those freaky
Samurai don't jump me.
193
00:11:17,170 --> 00:11:19,210
It's just a bunch of armor.
194
00:11:19,270 --> 00:11:22,280
Tell that to the night
staff at the last museum.
195
00:11:23,250 --> 00:11:24,580
Ready to go again?
196
00:11:24,650 --> 00:11:26,950
I would love a rematch -
but I don't know if my
197
00:11:27,020 --> 00:11:28,720
butt can take it.
198
00:11:28,780 --> 00:11:30,350
Your problem is you
are thinking too much.
199
00:11:30,420 --> 00:11:33,190
You have to open your mind
and listen to your instincts.
200
00:11:33,260 --> 00:11:35,660
At least that is
what Kenji says.
201
00:11:35,720 --> 00:11:38,760
Seems like a tough taskmaster.
202
00:11:38,830 --> 00:11:41,330
When he was my age he could
have been a champion but he
203
00:11:41,400 --> 00:11:44,470
fell into a bad crowd
and lost his chance.
204
00:11:44,530 --> 00:11:46,800
I think that is why he pushes
me, so I will be the
205
00:11:46,870 --> 00:11:48,540
champion he wasn't.
206
00:11:48,600 --> 00:11:51,510
Is that what you want?
207
00:11:51,570 --> 00:11:56,040
Before my parents died I
wanted to be a dancer, then
208
00:11:56,110 --> 00:11:59,450
Kenji became my guardian, he
trained me in martial arts.
209
00:11:59,510 --> 00:12:01,320
I do not want to
disappoint him.
210
00:12:01,380 --> 00:12:05,390
But you ended up
disappointing yourself right?
211
00:12:05,450 --> 00:12:07,820
Maybe that's why I
admire the Samurai.
212
00:12:07,890 --> 00:12:11,060
Yeah, I know.
213
00:12:11,130 --> 00:12:15,500
I mean there is something
uncomplicated about living by
214
00:12:15,560 --> 00:12:18,470
your own code, doing
what you know is right.
215
00:12:18,530 --> 00:12:21,040
I mean did anybody ever
live a great life doing what
216
00:12:21,100 --> 00:12:23,640
everybody else told them to do?
217
00:12:23,710 --> 00:12:25,970
Like the shogun Hitioshi.
218
00:12:26,040 --> 00:12:29,280
He was such a great warrior
that his Samurai revered him
219
00:12:29,340 --> 00:12:32,450
and when he died they cut out his
heart and carried into battle.
220
00:12:32,510 --> 00:12:34,080
You know about Hitioshi?
221
00:12:34,150 --> 00:12:37,650
His heart is a part of the
museum's permanent collection.
222
00:12:37,720 --> 00:12:39,350
Do you want to see it?
223
00:12:39,420 --> 00:12:42,990
Now? The museum is closed.
224
00:12:43,060 --> 00:12:44,860
Not if the mind is open.
225
00:12:48,230 --> 00:12:50,100
Great Shogun's heart.
226
00:12:50,170 --> 00:12:52,970
The Emperor presented it to
Teddy Roosevelt for helping to
227
00:12:53,030 --> 00:12:55,540
end Russia's war against Japan.
228
00:12:55,600 --> 00:12:58,440
Kenji says it was stolen from
its sacred resting place and
229
00:12:58,510 --> 00:13:01,610
that one day the samurai
will rise and take it home.
230
00:13:01,680 --> 00:13:03,610
Sounds like a threat.
231
00:13:03,680 --> 00:13:06,880
More like a superstition for
all his modern attitudes,
232
00:13:06,950 --> 00:13:09,450
he can be annoyingly
old fashioned.
233
00:13:12,450 --> 00:13:14,390
Hide, we are not
supposed to be in here.
234
00:13:34,610 --> 00:13:36,740
Kenji?
235
00:13:36,810 --> 00:13:38,480
Hoshi!
236
00:13:38,550 --> 00:13:39,650
What are you doing here?
237
00:13:39,710 --> 00:13:41,320
We could ask you
the same thing.
238
00:13:41,380 --> 00:13:42,920
You again.
239
00:13:42,980 --> 00:13:44,590
I told you to go
directly to the hotel.
240
00:13:44,650 --> 00:13:48,220
Instead you make me come look
for you and here you are
241
00:13:48,290 --> 00:13:49,890
sneaking around with strangers
in places you are
242
00:13:49,960 --> 00:13:51,730
not supposed to be.
243
00:13:51,790 --> 00:13:52,960
Henry
and I were practicing late;
244
00:13:53,030 --> 00:13:54,930
We came to see the exhibit.
245
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
This is why you
need a guardian.
246
00:13:56,830 --> 00:13:59,030
Wait for me outside.
247
00:14:02,840 --> 00:14:05,870
When I rejected you today it
was a test of your resolve, to
248
00:14:05,940 --> 00:14:09,110
see if you would demonstrate
your worthiness as a student.
249
00:14:09,180 --> 00:14:13,350
Instead, by bringing my sister
here un-chaperoned afterhours
250
00:14:13,420 --> 00:14:15,950
you have demonstrated
your unworthiness.
251
00:14:16,020 --> 00:14:18,650
We just came to see the
shogun exhibit, that's all.
252
00:14:18,720 --> 00:14:22,420
Well take a good look because
that's as close as you will
253
00:14:22,490 --> 00:14:26,290
ever get to the
heart of a samurai.
254
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
Wait a minute!
255
00:14:29,630 --> 00:14:32,470
I know why I was
here; why were you?
256
00:14:32,530 --> 00:14:35,300
I told you - to
find my sister.
257
00:14:35,370 --> 00:14:38,040
Yeah, by trying to break
into the shogun case?
258
00:14:38,110 --> 00:14:43,540
Don't provoke me or your next
fight won't be with a girl.
259
00:14:48,280 --> 00:14:49,950
That's not an answer!
260
00:15:22,580 --> 00:15:26,420
Hey!
261
00:15:35,600 --> 00:15:37,260
I know you are in here.
262
00:15:37,330 --> 00:15:40,700
Whoever you are you are not
going to get away with it!
263
00:15:52,100 --> 00:15:55,310
Henry, can you hear me?
264
00:15:55,370 --> 00:15:58,780
Dad, he's waking up.
265
00:15:58,840 --> 00:16:01,710
Are you all right?
266
00:16:01,780 --> 00:16:04,250
I don't know.
267
00:16:04,320 --> 00:16:06,280
What happened?
268
00:16:06,350 --> 00:16:10,590
I heard noises,
the alarm went off.
269
00:16:10,660 --> 00:16:14,320
When I turned around the
shogun's heart was gone.
270
00:16:14,390 --> 00:16:15,630
Then I was attacked.
271
00:16:15,690 --> 00:16:18,860
By whom?
272
00:16:18,930 --> 00:16:20,930
By a samurai.
273
00:16:21,000 --> 00:16:26,340
Henry, you mean
that shogun's heart?
274
00:16:26,400 --> 00:16:28,710
It was gone, I know it was.
275
00:16:28,770 --> 00:16:30,370
I wouldn't dismiss
him so quickly.
276
00:16:30,440 --> 00:16:31,640
I heard the same noises when I
was in here just like at the
277
00:16:31,710 --> 00:16:33,540
other museums.
278
00:16:33,610 --> 00:16:36,280
You are not seriously suggesting
these things are haunted?
279
00:16:36,350 --> 00:16:38,210
Do you have a
better explanation?
280
00:16:38,280 --> 00:16:40,380
Yeah, you have been working
in the doom rooms too long.
281
00:16:40,450 --> 00:16:43,190
When a person takes a blow to
the head his brain can play
282
00:16:43,250 --> 00:16:44,750
tricks on him.
283
00:16:44,820 --> 00:16:46,490
Plus I mean in Henry's case
brain tricks are almost a
284
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
preexisting condition.
285
00:16:48,190 --> 00:16:49,360
What were you doing
in here anyway?
286
00:16:49,430 --> 00:16:51,490
Hoshi want to see
the shogun's heart.
287
00:16:51,560 --> 00:16:54,000
That's what a cultural
exchange is all about isn't it
288
00:16:54,070 --> 00:16:55,400
sharing cultures?
289
00:16:55,470 --> 00:16:57,230
Henry rules are in
place for a reason.
290
00:16:57,300 --> 00:16:59,640
You two should not
have been in here.
291
00:16:59,700 --> 00:17:02,540
You probably got too close to the
exhibit and set off the alarm.
292
00:17:02,610 --> 00:17:05,810
You're fortunate you
did not do any damage.
293
00:17:05,880 --> 00:17:08,510
He means cough up
your access card.
294
00:17:14,190 --> 00:17:15,890
I know what I saw.
295
00:17:19,890 --> 00:17:22,060
I get what Uncle Brian
is trying to say.
296
00:17:22,130 --> 00:17:25,030
That guy is up to something.
297
00:17:25,100 --> 00:17:27,260
He is guilty of an
attitude problem.
298
00:17:32,940 --> 00:17:34,270
I know you guys don't like him
but that doesn't make him a
299
00:17:34,340 --> 00:17:37,040
thief, especially since
nothing was stolen.
300
00:17:37,110 --> 00:17:39,280
I am telling you
that box was gone.
301
00:17:39,340 --> 00:17:41,910
Well maybe I interrupted him and
he was forced to put it back.
302
00:17:41,980 --> 00:17:43,680
I thought you said
he left with Hoshi.
303
00:17:43,750 --> 00:17:46,250
Yeah, but after casing the
place with whatever he
304
00:17:46,320 --> 00:17:48,720
put in that bag.
305
00:17:48,790 --> 00:17:51,190
Maybe he doubled back or he
could have had an accomplice.
306
00:17:51,260 --> 00:17:52,760
The samurai ghost?
307
00:17:52,820 --> 00:17:55,290
Hoshi said her brother
believes the samurai will rise
308
00:17:55,360 --> 00:17:58,090
up and take back
the shogun's heart.
309
00:17:58,160 --> 00:17:59,860
Maybe he's just
helping them along.
310
00:17:59,930 --> 00:18:01,700
It's too bad you didn't see
what he put in that bag.
311
00:18:01,770 --> 00:18:03,430
Not yet.
312
00:18:03,500 --> 00:18:04,770
How are you going to do that;
From what I have seen he never
313
00:18:04,840 --> 00:18:06,440
lets that bag out of his sight.
314
00:18:06,500 --> 00:18:10,610
The samurai warrior uses his
enemy's own energy against him.
315
00:18:10,670 --> 00:18:12,680
Seriously, if his little
sister beat you...
316
00:18:12,740 --> 00:18:16,010
I am not going to fight
him, I am going to feed him.
317
00:18:17,820 --> 00:18:20,280
Bulls eye!
318
00:18:21,950 --> 00:18:24,390
Thank you so much
for inviting us.
319
00:18:24,460 --> 00:18:26,820
Thank the boys,
it was their idea.
320
00:18:26,890 --> 00:18:31,030
In the spirit of friendship
we welcome you to our house.
321
00:18:31,100 --> 00:18:34,300
Nice dress.
322
00:18:34,370 --> 00:18:37,670
It's customary in America to
unburden oneself when entering
323
00:18:37,740 --> 00:18:41,140
another's home - much like
taking off your shoes in Japan.
324
00:18:46,940 --> 00:18:49,610
To make any amends for any
unintended difficulties
325
00:18:49,680 --> 00:18:52,350
between us I would like to
prepare a traditional Japanese
326
00:18:52,420 --> 00:18:54,480
meal in your honor.
327
00:18:54,550 --> 00:18:57,750
Let me guess;
Lifornia rolls.
328
00:19:17,210 --> 00:19:18,980
How am I doing Kenji san?
329
00:19:19,040 --> 00:19:22,110
Your knife-man-ship is no
better than your swordsmanship.
330
00:19:24,850 --> 00:19:26,880
I am always honored
to learn from a master.
331
00:20:03,250 --> 00:20:05,320
Who is your date
for the [inaudible] dance?
332
00:20:05,390 --> 00:20:07,320
I am the event chairperson and
I am kind of required
333
00:20:07,390 --> 00:20:10,260
to be there in an
organizational capacity.
334
00:20:10,330 --> 00:20:12,030
No one asked you?
335
00:20:25,310 --> 00:20:28,710
Should I make
the whole meal myself?
336
00:21:12,390 --> 00:21:15,960
Huh?
337
00:21:17,830 --> 00:21:20,160
Hm?
338
00:21:25,940 --> 00:21:28,940
I trust you can
take it from here.
339
00:21:29,010 --> 00:21:31,340
Jasper, dinner is ready!
340
00:22:01,860 --> 00:22:05,260
Kenji añe you matched on the?
341
00:22:12,170 --> 00:22:14,100
Haven't you had enough?
342
00:22:25,910 --> 00:22:28,180
Japanese, find a
pen, write it down.
343
00:22:31,890 --> 00:22:36,220
Pen, pen...
344
00:22:41,030 --> 00:22:42,330
Pen!
345
00:22:42,400 --> 00:22:45,000
Paper, paper!
346
00:22:45,070 --> 00:22:50,040
Paper! Paper, paper!
347
00:22:54,880 --> 00:22:56,840
Ink, ink, ink.
348
00:23:01,750 --> 00:23:03,150
Hello...
349
00:23:13,690 --> 00:23:16,160
Thank you for the
wonderful meal Henry.
350
00:23:19,330 --> 00:23:21,900
The [inaudible] was
actually edible.
351
00:23:21,970 --> 00:23:23,470
Thank you Henry.
352
00:23:23,540 --> 00:23:27,670
Well, I will show you guys out.
353
00:23:28,580 --> 00:23:30,380
You are never going
to believe this.
354
00:23:30,440 --> 00:23:33,150
I found a map of the museum
in Kenji's bag, it was filled
355
00:23:33,210 --> 00:23:36,920
with notations pointing out
exhibits, locations, and exits.
356
00:23:36,980 --> 00:23:38,120
I was right.
357
00:23:38,190 --> 00:23:39,650
He was casing the place.
358
00:23:39,720 --> 00:23:41,750
All and all I would say that
was a successful evening.
359
00:23:41,820 --> 00:23:43,590
Oh yeah, great success.
360
00:23:43,660 --> 00:23:45,890
Yes it was totally successful.
361
00:23:45,960 --> 00:23:48,930
And I heard him speaking
Japanese on the telephone;
362
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
I wrote it down so
I wouldn't forget.
363
00:23:56,370 --> 00:23:59,110
Jasper did you
get into the Saki?
364
00:23:59,170 --> 00:24:02,110
It's a phonetic representation.
365
00:24:02,180 --> 00:24:03,640
I was hoping you could
translate it for me.
366
00:24:07,380 --> 00:24:09,750
Somewhere in all this
gibberish I think I recognize
367
00:24:09,820 --> 00:24:13,020
the words museum and tonight.
368
00:24:13,090 --> 00:24:14,350
Tonight?
369
00:24:14,420 --> 00:24:15,990
We can't just let him
rip the place off.
370
00:24:16,060 --> 00:24:18,160
I can't get in
without a key card?
371
00:24:18,230 --> 00:24:20,390
I have one; I am chairperson.
372
00:24:20,460 --> 00:24:23,330
Hey guys, you want to get
started on the dishes?
373
00:24:23,400 --> 00:24:27,330
Uh, we have to help Henry
find a suit for the dance.
374
00:24:27,400 --> 00:24:29,040
At this hour?
375
00:24:29,100 --> 00:24:32,210
Midnight madness at the mall.
376
00:24:32,270 --> 00:24:33,770
Oh, okay.
377
00:24:33,840 --> 00:24:36,880
Just don't make it one of
those tuxedo tee shirts okay.
378
00:24:36,940 --> 00:24:41,410
And Henry this dance is
not underwear optional.
379
00:24:56,060 --> 00:24:58,330
If Kenji is breaking into the
museum tonight he's not going
380
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
to use the front door.
381
00:25:00,270 --> 00:25:02,570
Henry look, you were
right, it's Kenji!
382
00:25:06,010 --> 00:25:07,640
Wait if that's Kenji
then who is that?
383
00:25:12,950 --> 00:25:16,080
Give it up Kenji, it's over!
384
00:25:16,150 --> 00:25:17,520
Hoshi!
385
00:25:17,580 --> 00:25:18,580
I'm sorry.
386
00:25:27,590 --> 00:25:29,700
They were after something
and they didn't get it.
387
00:25:29,760 --> 00:25:30,930
Nothing is missing.
388
00:25:31,000 --> 00:25:32,300
Then why were
they running away?
389
00:25:32,370 --> 00:25:34,770
Hoshi was scared, I
could see it in her eyes.
390
00:25:34,840 --> 00:25:36,870
Of course she was scared,
you caught her red handed.
391
00:25:36,940 --> 00:25:39,470
It's not red handed if there
is nothing in her hand.
392
00:25:42,110 --> 00:25:44,880
What is this doing down here?
393
00:25:46,910 --> 00:25:48,820
Something must have
scared them off.
394
00:25:48,880 --> 00:25:51,850
Don't you remember, [inaudible]
said these things were haunted.
395
00:25:51,920 --> 00:25:54,250
Well he also said this isn't
the first museum where weird
396
00:25:54,320 --> 00:25:55,960
things have happened.
397
00:25:56,020 --> 00:25:57,460
Maybe there's a pattern.
398
00:25:57,520 --> 00:25:59,260
It's too late to
call around tonight.
399
00:25:59,330 --> 00:26:01,130
Plus we have a more
immediate problem.
400
00:26:01,200 --> 00:26:02,730
If we don't come back with
a suit for the dance dad is
401
00:26:02,800 --> 00:26:04,600
going to be all over us.
402
00:26:04,670 --> 00:26:05,970
Where are we going
to get a suit now?
403
00:26:06,030 --> 00:26:08,730
Midnight madness
ended at 7:00.
404
00:26:08,800 --> 00:26:10,970
I know somebody that
will give us a discount.
405
00:26:17,710 --> 00:26:19,180
Interesting choice.
406
00:26:19,250 --> 00:26:21,050
I think it makes a statement.
407
00:26:21,110 --> 00:26:23,920
Yeah, it say, yo, I'm the Fonz.
408
00:26:23,980 --> 00:26:25,020
The what?
409
00:26:25,090 --> 00:26:26,490
Exactly.
410
00:26:26,550 --> 00:26:28,490
Well Uncle B, all of the
samurai armor and stuff is
411
00:26:28,560 --> 00:26:33,190
made of leather so I am actually
being very true to the...
412
00:26:33,260 --> 00:26:35,830
Goodnight.
413
00:26:38,230 --> 00:26:40,400
All the leather and tattoo
shops in the world you had to
414
00:26:40,470 --> 00:26:42,770
take me to Katja Cattleman's.
415
00:26:42,840 --> 00:26:45,270
She has been trying to pierce
me since the 8th grade.
416
00:26:45,340 --> 00:26:47,410
Whoa, where are you going?
417
00:26:47,470 --> 00:26:49,380
I need to talk to Hoshi.
418
00:26:49,440 --> 00:26:51,140
Yeah, I think after that kick
to the chest, I think it's
419
00:26:51,210 --> 00:26:53,580
safe to say that she doesn't
want to talk to you.
420
00:26:53,650 --> 00:26:55,620
She hasn't done anything wrong
yet and if I can convince
421
00:26:55,680 --> 00:26:58,380
her not to I can keep
her out of trouble.
422
00:26:58,450 --> 00:27:01,450
Whoa whoa, just hold up, just
hold up for a second.
423
00:27:01,520 --> 00:27:05,260
Look, didn't you tell me
yesterday that your zulu was
424
00:27:05,330 --> 00:27:08,090
unfocused and you
couldn't find your salami?
425
00:27:08,160 --> 00:27:09,900
That was before you took
a knock to the head.
426
00:27:09,960 --> 00:27:13,070
It was my zazen and my samati.
427
00:27:13,130 --> 00:27:14,600
What are you trying
to say Jasper?
428
00:27:14,670 --> 00:27:17,400
I am trying to say that
there is a fine line between
429
00:27:17,470 --> 00:27:19,370
determination and obsession.
430
00:27:19,440 --> 00:27:21,740
I know something is going on
with the samurai exhibit and
431
00:27:21,810 --> 00:27:24,210
Kenji is up to his neck in it.
432
00:27:24,280 --> 00:27:25,240
Hoshi is just scared.
433
00:27:25,310 --> 00:27:26,610
I can tell she needs help.
434
00:27:26,680 --> 00:27:28,610
Okay look Henry, I don't
refuse to not completely
435
00:27:28,680 --> 00:27:31,980
disbelieve you, I just, I bet
even a samurai needs to sleep
436
00:27:32,050 --> 00:27:34,650
every once in a while, you
know, to recharge his zazen
437
00:27:34,720 --> 00:27:38,160
or atever it is.
438
00:27:43,430 --> 00:27:44,560
No more hammock jokes?
439
00:27:44,630 --> 00:27:45,900
Tonight only.
440
00:27:45,970 --> 00:27:48,770
Tomorrow it's back
to antagonizing you.
441
00:27:48,840 --> 00:27:50,340
You should really
be nicer to Katja;
442
00:27:50,400 --> 00:27:52,070
She is not going to bite.
443
00:27:52,140 --> 00:27:53,270
Says you.
444
00:27:53,340 --> 00:27:55,010
I know filed teeth
when I see them.
445
00:28:02,980 --> 00:28:04,580
I don't see Kenji.
446
00:28:04,650 --> 00:28:06,320
Good, I will have better luck
with her if he is not around.
447
00:28:06,390 --> 00:28:08,320
Please, just stay away from me.
448
00:28:08,390 --> 00:28:09,890
Why? I know you are
not a thief.
449
00:28:09,960 --> 00:28:11,490
You don't know
anything about me.
450
00:28:11,560 --> 00:28:13,260
Is this guy bothering you?
451
00:28:13,330 --> 00:28:14,590
We're just talking.
452
00:28:14,660 --> 00:28:16,260
She does not want to talk.
453
00:28:16,330 --> 00:28:18,600
This is between her and me;
It's none of your business.
454
00:28:18,670 --> 00:28:21,070
I am making it my business.
455
00:28:21,130 --> 00:28:23,340
Nobu, please.
456
00:28:23,400 --> 00:28:26,040
You chicken; gobble, gobble?
457
00:28:26,110 --> 00:28:27,410
That's a turkey.
458
00:28:27,470 --> 00:28:29,740
I know there's a cultural
gap, but come on.
459
00:28:31,010 --> 00:28:32,080
Knock it off!
460
00:28:32,150 --> 00:28:34,810
I'll knock you off.
461
00:28:40,150 --> 00:28:43,160
Henry let's go, it
is not worth it.
462
00:28:44,320 --> 00:28:50,430
Kenji was right,
you're no warrior.
463
00:28:50,500 --> 00:28:51,760
See the tattoo?
464
00:28:51,830 --> 00:28:55,330
Yeah, you think
you can draw it?
465
00:28:57,470 --> 00:29:00,040
Jasper, I knew your inner
tiger was crying to get out.
466
00:29:00,110 --> 00:29:02,310
Stop by the shop, I
will get you inked up.
467
00:29:02,380 --> 00:29:05,440
What? No, no, no, this
is not for me.
468
00:29:05,510 --> 00:29:07,280
I just want to know
if you recognize it.
469
00:29:07,350 --> 00:29:09,080
It's the Yakuza tatoo..
470
00:29:09,150 --> 00:29:10,520
What's the Yakuza?
471
00:29:10,580 --> 00:29:13,250
Japanese mafia, really
bad, really dangerous guys.
472
00:29:13,320 --> 00:29:15,550
They style themselves after
the samurai but they are just
473
00:29:15,620 --> 00:29:17,990
common criminals who enforce
their code through violence
474
00:29:18,060 --> 00:29:20,460
and intimidation, not honor.
475
00:29:20,530 --> 00:29:22,530
No wonder Hoshi is scared.
476
00:29:22,600 --> 00:29:24,230
You really should stop by.
477
00:29:24,300 --> 00:29:27,770
We have this tiger tat that
would look fierce on your bicep.
478
00:29:27,830 --> 00:29:29,740
Katja...
you think I have biceps?
479
00:29:29,800 --> 00:29:30,940
Thank you for your help.
480
00:29:31,040 --> 00:29:33,110
I'll catch you at the dance.
481
00:29:33,170 --> 00:29:35,470
Seriously Jasper, I am going
to catch you and make you
482
00:29:35,540 --> 00:29:37,040
dance with me.
483
00:29:43,450 --> 00:29:46,220
The Yakuza claim they are
descendants of the samurai,
484
00:29:46,290 --> 00:29:47,990
they think that stuff belongs
to them and they'd do anything
485
00:29:48,060 --> 00:29:49,220
to get it back.
486
00:29:49,290 --> 00:29:50,620
Is Hoshi one of them?
487
00:29:50,690 --> 00:29:54,060
The Yakuza is strictly a men's
club but they might be using her.
488
00:29:54,130 --> 00:29:55,900
Question is, for what?
489
00:29:55,960 --> 00:29:59,600
I called the last two museums
where the samurai tour stopped.
490
00:29:59,670 --> 00:30:02,100
Both pulled items from their
Japanese collections
491
00:30:02,170 --> 00:30:03,570
after the team left.
492
00:30:03,640 --> 00:30:06,110
Apparently there were
quens of authenticity.
493
00:30:06,170 --> 00:30:07,310
That's it!
494
00:30:07,370 --> 00:30:08,670
What's it?
495
00:30:08,740 --> 00:30:11,180
The sword.
496
00:30:12,750 --> 00:30:15,720
The samurai carried only one
katana, it was forged to
497
00:30:15,780 --> 00:30:18,380
exact specifications,
no two are alike.
498
00:30:18,450 --> 00:30:22,760
Listen to this - the hilt is
hollow and the blade is made
499
00:30:22,820 --> 00:30:24,490
of a cheap alloy.
500
00:30:24,560 --> 00:30:26,760
It's manufactured not handmade.
501
00:30:26,830 --> 00:30:29,800
Now check this out...
502
00:30:33,930 --> 00:30:35,230
It's a duplicate.
503
00:30:35,300 --> 00:30:37,670
The thieves are stealing
the real artifacts and...
504
00:30:37,740 --> 00:30:39,310
The shogun's heart.
505
00:30:53,290 --> 00:30:57,160
I am happy to say the
shogun's heart is authentic.
506
00:30:57,220 --> 00:30:59,930
That's because we
interrupted them - twice.
507
00:30:59,990 --> 00:31:01,490
But that does not mean that
they will not try again.
508
00:31:01,560 --> 00:31:03,900
Are you sure you did not
get a good look at them?
509
00:31:08,900 --> 00:31:11,040
It was dark I
couldn't see faces.
510
00:31:11,100 --> 00:31:13,270
I appreciate your discretion
Henry, but I can guess
511
00:31:13,340 --> 00:31:14,840
who you suspect.
512
00:31:14,910 --> 00:31:17,010
It is true, some of our team
members have had troubled
513
00:31:17,080 --> 00:31:20,910
pasts, but martial arts have
given them the focus and
514
00:31:20,980 --> 00:31:24,150
discipline necessary to
straighten out their lives.
515
00:31:24,220 --> 00:31:26,850
Since nothing is missing from
the exhibit perhaps in the
516
00:31:26,920 --> 00:31:29,860
spirit ofhis cultural
exchange we can rise above
517
00:31:29,920 --> 00:31:33,430
personal animosities and give
each other the benefit
518
00:31:33,490 --> 00:31:37,900
of the doubt.
519
00:31:37,960 --> 00:31:41,370
I would if I had any doubt.
520
00:31:41,430 --> 00:31:43,340
A crime is being committed
here and what I don't have is
521
00:31:43,400 --> 00:31:45,570
proof, not yet.
522
00:31:54,180 --> 00:31:55,820
Henry wait up, you're
twisting yourself into a
523
00:31:55,880 --> 00:31:58,350
pretzel trying to prove a
crime that never happened.
524
00:31:58,420 --> 00:31:59,620
Hasn't happened you mean.
525
00:31:59,690 --> 00:32:01,090
Why are you pushing
this so hard?
526
00:32:01,150 --> 00:32:03,290
Maybe because so many
people want me to stop.
527
00:32:03,360 --> 00:32:05,190
Maybe they are doing it
because they care about you.
528
00:32:05,260 --> 00:32:07,260
If they cared about
me they would listen.
529
00:32:07,330 --> 00:32:09,160
I have to follow my instincts.
530
00:32:26,950 --> 00:32:28,580
Nice catch.
531
00:32:36,820 --> 00:32:39,630
Just like the arrows used by
Hitioshi's samurai
532
00:32:39,690 --> 00:32:41,230
in the 17th century.
533
00:32:41,290 --> 00:32:44,430
Samurai or not, whoever shot
that arrow meant business.
534
00:32:44,500 --> 00:32:46,330
Great, so somebody
is trying to kill us.
535
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
Or scare us off.
536
00:32:47,970 --> 00:32:50,100
Killing would definitely
accomplish that.
537
00:32:52,340 --> 00:32:54,440
But who?
538
00:33:01,780 --> 00:33:04,220
I think I have a
pretty good idea.
539
00:33:13,250 --> 00:33:15,210
We need to talk.
540
00:33:15,280 --> 00:33:16,920
Can't.
541
00:33:16,980 --> 00:33:18,720
Someone tried to put an arrow
through my head at 70 yards off.
542
00:33:18,790 --> 00:33:20,650
I think we both know who.
543
00:33:20,720 --> 00:33:23,860
Is Kenji involved
with the Yakuza?
544
00:33:23,920 --> 00:33:28,190
I don't know but he has fallen
in with some really scary guys.
545
00:33:28,260 --> 00:33:30,260
I heard him on the telephone
he was talking about stealing
546
00:33:30,330 --> 00:33:31,900
the shogun's heart.
547
00:33:31,960 --> 00:33:33,770
Is that why you
went to the museum?
548
00:33:33,830 --> 00:33:36,300
I wanted to stop him but when
we got to the exhibit
549
00:33:36,370 --> 00:33:37,870
room someone jumped me.
550
00:33:37,940 --> 00:33:39,070
What do you mean someone?
551
00:33:39,140 --> 00:33:40,970
All I saw was a tattoo.
552
00:33:41,040 --> 00:33:44,680
I chased him and that
iswhen you found me.
553
00:33:44,740 --> 00:33:48,180
If you didn't do anything
then why did you run?
554
00:33:48,250 --> 00:33:50,080
Because Kenji has been
in trouble before.
555
00:33:50,150 --> 00:33:52,650
If he gets in trouble
again he could go to jail.
556
00:33:52,720 --> 00:33:55,020
He's the only family I have
left and I do not want to lose
557
00:33:55,090 --> 00:33:58,690
him so please just
stay out of it.
558
00:34:04,060 --> 00:34:05,200
So do you believe her?
559
00:34:05,260 --> 00:34:06,670
I want to but I don't know.
560
00:34:06,730 --> 00:34:08,570
My instincts can't be that off.
561
00:34:08,630 --> 00:34:10,970
The samurai exhibit leaves for
the Tate in London tomorrow.
562
00:34:11,040 --> 00:34:12,470
If they want the shogun's
heart they will have to make
563
00:34:12,540 --> 00:34:13,740
their move tonight.
564
00:34:13,810 --> 00:34:15,140
Assuming they still want it.
565
00:34:15,210 --> 00:34:16,940
It's worth more to the
Yakuza than money itself.
566
00:34:17,010 --> 00:34:18,610
So how do we stop them?
567
00:34:18,680 --> 00:34:20,110
They'll be at the dance and
we'll be at the dance so just
568
00:34:20,180 --> 00:34:21,410
stick to them every second and
there is no way they
569
00:34:21,480 --> 00:34:22,710
can make a move.
570
00:34:33,390 --> 00:34:35,760
Where's Maggie?
571
00:34:37,700 --> 00:34:38,900
I don't know.
572
00:34:38,970 --> 00:34:40,930
Oh.
573
00:34:41,000 --> 00:34:42,770
There she is.
574
00:34:42,840 --> 00:34:44,440
Wow.
575
00:34:51,210 --> 00:34:52,140
Ow!
576
00:34:52,210 --> 00:34:54,280
Whoa!
577
00:34:54,350 --> 00:34:55,850
If you wanted to dance
all you had to do was ask.
578
00:34:55,950 --> 00:34:57,050
I don't dance.
579
00:34:57,120 --> 00:34:58,580
Ever?
580
00:34:58,650 --> 00:35:00,050
Some of us have better
things to do with our time.
581
00:35:00,120 --> 00:35:02,120
So the head of the dance
committee doesn't dance?
582
00:35:02,190 --> 00:35:04,490
I've got two left feet okay,
and these helps don't help
583
00:35:04,560 --> 00:35:06,460
so can we just drop it?
584
00:35:09,430 --> 00:35:12,860
I've got something for you.
585
00:35:12,930 --> 00:35:14,730
Don't you think flowers
are a little over the top?
586
00:35:14,800 --> 00:35:17,570
They are not flowers,
they are boutonnieres.
587
00:35:17,640 --> 00:35:20,540
That's where I hid
the microphones.
588
00:35:20,610 --> 00:35:25,410
What? My dad's garage is
different from your dad's.
589
00:35:28,050 --> 00:35:31,350
Testing one, two three.
590
00:35:31,420 --> 00:35:33,590
I don't think mine is working.
591
00:35:33,650 --> 00:35:36,450
Didn't they teach you
anything in the jungle?
592
00:35:36,520 --> 00:35:37,960
Can you hear me now?
593
00:35:38,020 --> 00:35:40,330
Ow, oh!
594
00:35:40,390 --> 00:35:42,260
There they are.
595
00:35:43,930 --> 00:35:45,960
Okay keep them under
constant surveillance.
596
00:35:46,030 --> 00:35:48,470
If anybody gets too close to
the exhibits sound the alert.
597
00:35:48,530 --> 00:35:49,570
Got it?
598
00:35:49,640 --> 00:35:50,700
Got it.
599
00:35:50,770 --> 00:35:52,740
Let's do this.
600
00:36:03,250 --> 00:36:04,650
I've got Kenji at
the shrimp boat.
601
00:36:04,720 --> 00:36:07,290
Copy that, keep an eye on him.
602
00:36:07,350 --> 00:36:10,360
Roger that.
603
00:36:10,420 --> 00:36:12,020
Oh my god!
604
00:36:12,090 --> 00:36:13,430
What is it; what's wrong?
605
00:36:13,490 --> 00:36:16,160
That guy just
double-dipped the salsa.
606
00:36:16,230 --> 00:36:17,430
Gross.
607
00:36:18,970 --> 00:36:20,470
Katja!
608
00:36:20,530 --> 00:36:22,530
Love the pretty fleur
Tres retro chic.
609
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Very teen angel.
610
00:36:23,670 --> 00:36:25,000
No touching.
611
00:36:25,070 --> 00:36:29,940
No stalling, it's time
to free that inner tiger.
612
00:36:30,010 --> 00:36:32,310
Jasper, what are you doing
abandoning your post?
613
00:36:33,280 --> 00:36:35,580
What choice do I have, she
is trying to de-flower me in
614
00:36:35,650 --> 00:36:37,580
front of everybody
on the dance floor.
615
00:36:38,680 --> 00:36:39,890
Why are you talking
to your flower?
616
00:36:39,950 --> 00:36:41,750
It's all right, I've got Kenji.
617
00:36:44,090 --> 00:36:46,060
Whatever it'sJasper just shake it.
618
00:36:52,900 --> 00:36:54,730
Oh great, I lost him.
619
00:36:54,800 --> 00:36:58,800
Maggie, stay on him, youcan't let him slip away.
620
00:36:58,870 --> 00:37:01,140
Don't worry, found him.
621
00:37:09,220 --> 00:37:10,920
Lost him!
622
00:37:10,980 --> 00:37:12,320
Maggie, behind you.
623
00:37:12,390 --> 00:37:13,690
You are not very good at this.
624
00:37:13,750 --> 00:37:15,050
Good at what?
625
00:37:15,120 --> 00:37:16,220
Been following me haven't you?
626
00:37:16,290 --> 00:37:19,930
Well...
Cover, cover.
627
00:37:19,990 --> 00:37:21,490
As a matter of fact I have.
628
00:37:21,560 --> 00:37:23,160
So what do you want?
629
00:37:23,230 --> 00:37:26,130
I want...
Ask him to dance!
630
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
...to dance.
631
00:37:28,870 --> 00:37:32,370
But first let's
try the edamamae.
632
00:37:33,740 --> 00:37:35,840
A little help please?
633
00:37:41,580 --> 00:37:43,080
You two having fun?
634
00:37:58,860 --> 00:38:01,970
Bet you didn't teach her that!
635
00:38:25,930 --> 00:38:29,960
What's happening?
636
00:38:32,030 --> 00:38:34,400
I have just been informed the
sound system is interfering
637
00:38:34,470 --> 00:38:36,200
with the museum's
electrical circuits.
638
00:38:36,270 --> 00:38:38,270
It could affect the
security sensors.
639
00:38:38,340 --> 00:38:40,310
I must insist we close this
area in order to protect
640
00:38:40,370 --> 00:38:41,540
the artifacts.
641
00:38:41,610 --> 00:38:43,010
I understand.
642
00:38:43,080 --> 00:38:46,950
Sorry folks, we are
experiencing some technical
643
00:38:47,010 --> 00:38:49,710
difficulties with the
electrical system so we are
644
00:38:49,780 --> 00:38:52,320
going to have to
wrap this up early.
645
00:38:52,390 --> 00:38:53,590
I am very sorry.
646
00:38:57,820 --> 00:38:59,820
On behalj of the entire
Japanese Youth Team I would
647
00:38:59,890 --> 00:39:04,630
like to thank you for a
wonderful stay in Washington.
648
00:39:04,700 --> 00:39:06,900
Thank you, good night.
649
00:39:14,540 --> 00:39:16,640
Where is Hoshi?
650
00:39:16,710 --> 00:39:18,640
I don't know.
651
00:39:18,710 --> 00:39:20,810
Where's Kenji?
652
00:39:20,880 --> 00:39:21,950
He was right here.
653
00:39:22,010 --> 00:39:23,420
So they vanished into thin air.
654
00:39:23,480 --> 00:39:25,880
People don't just
vanish into thin air.
655
00:39:25,950 --> 00:39:27,750
Okay so they vanished
into thick air.
656
00:39:27,820 --> 00:39:30,020
The point is, they're gone.
657
00:39:32,860 --> 00:39:36,830
Maybe [inaudible] was right,
maybe these things are haunted.
658
00:39:36,900 --> 00:39:39,630
How much you want to bet that
tech meltdown wasn't an accident?
659
00:39:39,700 --> 00:39:41,030
What do you mean?
660
00:39:41,100 --> 00:39:42,270
Come on.
661
00:39:42,330 --> 00:39:44,500
No, wait, where are we going?
662
00:39:50,810 --> 00:39:52,340
What is going on in
that mind of yours?
663
00:39:52,410 --> 00:39:53,850
This is not the first time
somebody disappeared in that
664
00:39:53,910 --> 00:39:55,450
exhibit room.
665
00:39:55,510 --> 00:39:56,980
Please don't say it's ghosts.
666
00:39:57,050 --> 00:39:59,620
How do you get inside of a
locked museum without a key?
667
00:39:59,690 --> 00:40:01,390
You don't need one because you
are already in when
668
00:40:01,450 --> 00:40:04,360
they lock up; like Hoshi and
me the other night.
669
00:40:04,420 --> 00:40:06,190
We were practicing late in the
doom rooms, had the run
670
00:40:06,260 --> 00:40:07,190
of the place.
671
00:40:07,260 --> 00:40:08,860
So Kenji didn't leave.
672
00:40:08,930 --> 00:40:12,130
He is hiding
somewhere in there.
673
00:40:12,200 --> 00:40:13,770
So what do we do?
674
00:40:13,830 --> 00:40:16,230
We wait and when the coast is
clear we let ourselves in
675
00:40:16,300 --> 00:40:19,200
with your key card and we
catch him in the act.
676
00:40:27,680 --> 00:40:28,980
Kenji?
677
00:40:29,050 --> 00:40:30,650
I know you are in here.
678
00:40:30,720 --> 00:40:33,080
Come out and show yourself.
679
00:40:39,330 --> 00:40:40,660
He's right behind me isn't he?
680
00:40:53,660 --> 00:40:55,520
Jasper find the shogun's heart.
681
00:41:13,340 --> 00:41:15,240
Henry, let's wrap this up.
682
00:41:46,010 --> 00:41:47,340
Henry are you okay?
683
00:41:47,410 --> 00:41:50,780
I'm fine but you better run.
684
00:41:50,850 --> 00:41:53,650
Stupid shoes!
685
00:41:53,720 --> 00:41:55,050
Henry you've got to stop him.
686
00:41:55,120 --> 00:41:56,480
He's got the shogun's heart!
687
00:42:04,460 --> 00:42:07,190
Henry, soar like the falcon!
688
00:42:10,570 --> 00:42:12,600
Henry the box.
689
00:42:17,440 --> 00:42:20,370
Kenji?
690
00:42:20,440 --> 00:42:24,010
Nob...
691
00:42:25,980 --> 00:42:28,380
Who is this?
692
00:42:32,690 --> 00:42:34,290
Dr. Takasaki
693
00:42:43,200 --> 00:42:47,000
So when Henry tipped it over
all this stuff just poured out.
694
00:42:47,070 --> 00:42:48,740
The samurai Trojan horse.
695
00:42:48,800 --> 00:42:50,710
Takasaki used it to sneak
in the fakes and
696
00:42:50,770 --> 00:42:52,210
smuggle out the originals.
697
00:42:52,270 --> 00:42:54,610
They even created a security
malfunction at the dance
698
00:42:54,680 --> 00:42:56,640
so the alarms would not sound.
699
00:42:56,710 --> 00:42:58,480
Then you are a cop.
700
00:42:58,550 --> 00:43:00,010
Sort of.
701
00:43:00,080 --> 00:43:02,280
The Ministry of Culture
suspected Takasaki was using
702
00:43:02,350 --> 00:43:04,320
someone on the team
to do his dirty work.
703
00:43:04,390 --> 00:43:07,820
Since I had access they
recruited me to infiltrate.
704
00:43:07,890 --> 00:43:09,620
And you didn't know.
705
00:43:09,690 --> 00:43:13,090
Until she caught me circling
back here after the dance.
706
00:43:13,160 --> 00:43:15,930
I managed to catch Nobu
but I was a little late for
707
00:43:16,000 --> 00:43:17,670
the rest of it.
708
00:43:17,730 --> 00:43:19,000
Better than never.
709
00:43:19,070 --> 00:43:21,100
I couldn't have stopped
them without you.
710
00:43:21,170 --> 00:43:23,200
No hard feelings?
711
00:43:23,270 --> 00:43:30,340
Well besides all the bruises
all over my body, I guess not.
712
00:43:30,410 --> 00:43:36,280
I was wrong about you Henry,
you do have a warrior's heart.
713
00:43:36,350 --> 00:43:41,060
And you, I had forgotten that
you could dance like that.
714
00:43:41,120 --> 00:43:42,520
I didn't.
715
00:43:42,590 --> 00:43:46,290
Well I suppose we better find you
a master to hone your talents.
716
00:43:46,360 --> 00:43:47,760
Did you just say what
I thought you said?
717
00:43:47,830 --> 00:43:51,670
Of course you will have to
finish high school first.
718
00:43:51,730 --> 00:43:53,130
Then I guess we both owe you.
719
00:43:53,200 --> 00:43:56,900
And I know exactly
how you can repay me.
720
00:43:56,970 --> 00:43:58,840
Oh?
721
00:43:58,910 --> 00:44:00,310
All right, you got
this one in the bag.
722
00:44:00,380 --> 00:44:02,640
You just do exactly
what you did last night.
723
00:44:02,710 --> 00:44:05,550
You do remember what you
did last night right?
724
00:44:05,610 --> 00:44:08,450
I stopped thinking and I
listened to my instincts.
725
00:44:08,520 --> 00:44:12,020
Come on Griffin, I've
got a plane to catch.
726
00:44:14,620 --> 00:44:17,790
You think you are
pretty good huh?
727
00:44:17,990 --> 00:44:19,190
Sync by Hana.Bean
www.Addic7ed.com
55109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.