Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,500 --> 00:00:52,500
2
00:00:57,750 --> 00:01:02,750
3
00:01:04,500 --> 00:01:10,375
4
00:01:10,500 --> 00:01:14,416
5
00:01:16,500 --> 00:01:23,666
6
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
7
00:01:31,666 --> 00:01:34,500
8
00:01:40,875 --> 00:01:43,541
9
00:01:49,041 --> 00:01:50,500
10
00:02:04,875 --> 00:02:07,375
11
00:02:08,625 --> 00:02:14,625
12
00:02:14,750 --> 00:02:17,750
- Pronto? Ancora?
- Pronto?
13
00:02:17,875 --> 00:02:21,875
La deve smettere di tormentarmi,
sta diventando un incubo!
14
00:02:21,916 --> 00:02:24,875
Se continua,
dovrò avvisare la polizia.
15
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
Brava. Chiama la polizia.
16
00:02:27,541 --> 00:02:31,000
Così dirò al commissario che quando uno vince un concorso a premi
17
00:02:31,125 --> 00:02:34,791
ha diritto a ricevere la merce nei tempi stabiliti dal regolamento!
18
00:02:34,875 --> 00:02:37,875
Sig. Manfredi,
lei il premio lo ha ricevuto!
19
00:02:37,916 --> 00:02:40,500
Non parlo della batteria di pentole 18/10...
20
00:02:40,541 --> 00:02:41,875
21
00:02:42,500 --> 00:02:43,541
Attenda in linea.
22
00:02:50,375 --> 00:02:51,875
- Buongiorno.
- C'è tutto?
23
00:02:52,916 --> 00:02:55,625
Trapunta matrimoniale in lana merinos.
24
00:02:56,750 --> 00:02:58,250
Ceppo coltelli in ceramica.
25
00:02:59,625 --> 00:03:03,666
Piastra arricciacapelli,
spaccaghiaccio elettronico.
26
00:03:04,375 --> 00:03:05,666
Caraffa filtrante.
27
00:03:06,916 --> 00:03:08,250
Finito. Arriveder...
28
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Pronto?
29
00:03:14,375 --> 00:03:18,250
Mi perdoni ma non posso perdere tempo al telefono con lei.
30
00:03:18,375 --> 00:03:22,125
L’anno scorso con la vostra azienda ho vinto un concorso di valigie
31
00:03:22,250 --> 00:03:23,625
e ancora devono arrivare.
32
00:03:23,750 --> 00:03:27,166
Non dica bugie!
Il set di valigie risulta consegnato!
33
00:03:27,250 --> 00:03:29,291
Ecco! Lo ammette che era un set!
34
00:03:29,375 --> 00:03:33,416
Di queste set me ne sono arrivate solo tre! Mancano quattro valigie!
35
00:03:33,500 --> 00:03:37,291
- 2.245.000 euro di perdite!
- Abbassa la voce.
36
00:03:37,375 --> 00:03:39,625
Deve giocare a fare il costruttore!
37
00:03:39,750 --> 00:03:42,416
Con i soldi miei!
Con i capitali di mio padre!
38
00:03:42,500 --> 00:03:45,250
Amore, tu stai ingenuamente sottovalutando
39
00:03:45,291 --> 00:03:47,750
il rischio che corre un imprenditore come me.
40
00:03:47,875 --> 00:03:49,125
Un imprenditore?
41
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
Sei uno stronzo!
42
00:03:52,291 --> 00:03:56,625
Ringrazia che abbiamo un figlio, sennò ti rimandavo in strada dove ti ho trovato!
43
00:03:56,666 --> 00:04:00,250
Non dire cattiverie,
poi ti senti in colpa e te ne penti.
44
00:04:00,375 --> 00:04:03,916
L’unica cosa di cui mi sono pentita è di aver sposato un inetto.
45
00:04:04,250 --> 00:04:05,375
Ma io ti giuro...
46
00:04:06,250 --> 00:04:09,916
Alla prossima cazzata ti spacco la testa e ti mando all’ospedale.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,125
All'ospedale...
48
00:04:20,125 --> 00:04:21,125
Signori,
49
00:04:21,791 --> 00:04:26,000
quello che abbiamo davanti è il caso più straordinario che la medicina ricordi.
50
00:04:26,041 --> 00:04:29,250
L’unico essere umano al mondo dotato di due cuori.
51
00:04:29,291 --> 00:04:30,666
Con ogni probabilità,
52
00:04:30,750 --> 00:04:35,500
l’organo aggiuntivo è frutto di un raro caso di gemellanza parassita.
53
00:04:35,541 --> 00:04:40,375
L’ipotesi più affascinante è quella del Prof. Melville della Houston University,
54
00:04:40,416 --> 00:04:46,250
secondo il quale l’organo aggiuntivo può essere messo in funzione
55
00:04:46,375 --> 00:04:48,500
quando il primo si fermerà.
56
00:04:48,625 --> 00:04:51,125
Mi scusi professore,
quindi secondo Melville,
57
00:04:51,166 --> 00:04:52,875
potrebbe vivere due volte?
58
00:04:53,000 --> 00:04:55,541
No, questa è un’ipotesi molto improbabile.
59
00:04:55,625 --> 00:04:56,916
Sono sempre dell’avviso
60
00:04:57,000 --> 00:05:02,416
che l’organo aggiuntivo debba essere riservato a una donazione.
61
00:05:04,375 --> 00:05:06,125
Si sta risvegliando.
62
00:05:08,875 --> 00:05:13,750
Allora, Sig. Ferrante,
lo vogliamo togliere quest’altro cuore?
63
00:05:16,500 --> 00:05:17,791
64
00:05:19,375 --> 00:05:20,791
Ah! Arbitro!
65
00:05:20,875 --> 00:05:21,875
Vai!
66
00:05:24,541 --> 00:05:26,250
Devi andare ava... Ava...
67
00:05:26,375 --> 00:05:28,125
Ti devi mettere di là!
68
00:05:33,291 --> 00:05:35,416
- Gol!
- Vabbè...
69
00:05:36,875 --> 00:05:39,875
- Non l'ho vista.
- Nemmeno una.
70
00:05:41,000 --> 00:05:43,250
71
00:05:46,125 --> 00:05:48,041
- Gol!
72
00:05:50,416 --> 00:05:52,291
- Vado avanti?
73
00:05:52,375 --> 00:05:54,625
Nessuno me l'ha chiamata!
74
00:05:54,666 --> 00:05:56,791
Le basi, le basi... Mancano le basi.
75
00:05:56,875 --> 00:05:58,791
76
00:05:59,875 --> 00:06:02,791
Ma sei proprio... Vai in porta, vai!
77
00:06:02,875 --> 00:06:07,000
Se continuiamo così, non vinciamo nemmeno una partita in questo torneo.
78
00:06:07,125 --> 00:06:10,500
No, scusatemi, è tutta colpa mia.
Non ci sto con la testa.
79
00:06:10,625 --> 00:06:14,250
Ieri sera mia moglie mi ha mandato di nuovo in ospedale. Tre punti.
80
00:06:14,375 --> 00:06:18,041
Tre punti, quelli che ci volevano a noi.
Non vinciamo una partita.
81
00:06:18,125 --> 00:06:20,625
Lo sai che con le donne bisogna avere pazienza.
82
00:06:20,750 --> 00:06:23,791
Tranquilli, ho risolto.
Me ne sono andato via di casa.
83
00:06:23,875 --> 00:06:26,291
Dove hai dormito?
Un’altra volta nella smart.
84
00:06:26,375 --> 00:06:30,291
Dalla settimana prossima la musica cambia.
Mi compro la station wagon.
85
00:06:30,375 --> 00:06:31,625
Così allungo le gambe.
86
00:06:31,750 --> 00:06:34,000
Francè, con tua moglie usa la testa.
87
00:06:34,041 --> 00:06:37,250
Bum bum!
Ti faccio vedere come le passa.
88
00:06:44,291 --> 00:06:45,791
Che sono tutti 'sti pacchi?
89
00:06:46,125 --> 00:06:48,291
- Patatine.
- Vendi patatine?
90
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Ma che vendere! Le ho comprate.
91
00:06:51,250 --> 00:06:55,625
Un piccolo investimento per un concorso che mi sta dando filo da torcere.
92
00:06:55,750 --> 00:06:57,166
Pure a te che sei il re?
93
00:06:57,750 --> 00:07:00,416
Bravo. Bravo. Il re, hai detto bene.
94
00:07:00,500 --> 00:07:01,875
I am the queen.
95
00:07:02,875 --> 00:07:04,916
Ho fatto questo piccolo investimento.
96
00:07:05,000 --> 00:07:09,041
Sapete che ho vinto concorsi in tutto il mondo, a livello internazionale.
97
00:07:09,916 --> 00:07:11,250
Ho casa piena di premi.
98
00:07:11,291 --> 00:07:13,541
Premi di un certo valore,
mica premi così.
99
00:07:14,041 --> 00:07:18,875
Ma la cosa di cui vado più fiero,
lo sapete, sono i 70 nani da giardino.
100
00:07:19,000 --> 00:07:20,250
I nani non erano sette?
101
00:07:20,625 --> 00:07:23,041
Ma io ho vinto dieci volte consecutive.
102
00:07:23,125 --> 00:07:26,500
Io avrò pure due cuori,
ma tu hai un culo esagerato.
103
00:07:33,625 --> 00:07:35,791
- "Non hai vinto."
104
00:07:36,750 --> 00:07:38,875
- "Non hai vinto."
105
00:07:39,416 --> 00:07:41,541
- "Non hai vinto."
106
00:07:41,625 --> 00:07:43,750
- "Non hai vinto."
107
00:07:43,791 --> 00:07:45,916
- "Non hai vinto."
108
00:07:46,541 --> 00:07:49,750
- "Non hai vinto."
- Oh! Vuoi aprire più piano?
109
00:07:49,875 --> 00:07:52,125
Tu apri senza passione, senza amore.
110
00:07:52,250 --> 00:07:54,791
Quando vinciamo? La carta va coccolata.
111
00:08:00,875 --> 00:08:01,875
"Non hai vinto."
112
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Vabbè. Lascia stare, non è arte tua.
113
00:08:04,041 --> 00:08:07,375
Ma poi, che cosa vinceresti con questo concorso?
114
00:08:08,041 --> 00:08:09,791
Cosa vinceremmo, vorrai dire.
115
00:08:10,750 --> 00:08:12,625
Ho pensato a tutti e tre.
116
00:08:15,625 --> 00:08:17,000
Un fine settimana,
117
00:08:17,500 --> 00:08:20,166
in una lussuosissima villa del ‘700,
118
00:08:20,250 --> 00:08:24,250
con tutti i confort a nostra disposizione!
119
00:08:24,291 --> 00:08:25,375
Relax assoluto.
120
00:08:25,416 --> 00:08:26,916
Relax assoluto?
121
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Relax assoluto!
122
00:08:30,666 --> 00:08:32,875
Davanti a noi, niente. Dietro, zero.
123
00:08:32,915 --> 00:08:35,625
Di lato, nulla. Un weekend da paura.
124
00:08:36,625 --> 00:08:37,625
Oh!
125
00:08:38,500 --> 00:08:41,500
Beh, devo dire la verità,
è molto allettante.
126
00:08:41,915 --> 00:08:44,000
Se mia moglie mi facesse venire.
127
00:08:44,540 --> 00:08:46,750
Non te n'eri andato via di casa?
128
00:08:46,790 --> 00:08:49,915
Fino a quando mia moglie deciderà di farmi ritornare.
129
00:08:51,000 --> 00:08:55,540
Ragazzi, questa è l’ultima busta di patatine che abbiamo a disposizione.
130
00:08:56,500 --> 00:08:57,915
Le ho comprate tutte io.
131
00:08:58,875 --> 00:09:00,375
Ho speso un sacco di soldi.
132
00:09:00,500 --> 00:09:02,375
Non è per farti i conti in tasca,
133
00:09:02,791 --> 00:09:05,625
ma scusami,
con tutti i soldi che hai speso,
134
00:09:06,500 --> 00:09:09,500
non era meglio che prenotavamo direttamente il viaggio?
135
00:09:09,541 --> 00:09:11,000
Non è la stessa cosa.
136
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
Vuoi mettere arrivare da vincitore o come dei turisti. Vuoi fare il turista?
137
00:09:18,375 --> 00:09:19,541
Apro?
138
00:09:20,416 --> 00:09:21,416
Apri.
139
00:09:32,375 --> 00:09:36,290
Mannaggia la miseria, lo sapevo.
Addio viaggio, addio tutto, mannaggia.
140
00:09:36,790 --> 00:09:37,875
Concorso del cavolo!
141
00:09:38,000 --> 00:09:39,875
142
00:09:40,000 --> 00:09:43,625
Conviene andarcene perché si sta avvicinando il temporale.
143
00:09:44,125 --> 00:09:47,125
Stanotte devo fare pure un’altra nottata nella smart.
144
00:09:47,915 --> 00:09:50,500
Magari a casa vostra... Ragazzi?
145
00:09:50,915 --> 00:09:53,750
Grazie per l’ospitalità. Begli amici.
146
00:09:56,000 --> 00:09:57,165
Andiamo.
147
00:09:58,625 --> 00:09:59,625
Vieni.
148
00:10:03,625 --> 00:10:04,750
Mimmo?
149
00:10:08,666 --> 00:10:09,666
Mimmo?
150
00:10:14,375 --> 00:10:16,416
- Ragazzi.
151
00:10:21,125 --> 00:10:23,875
- La busta di patatine.
- Embè?
152
00:10:24,000 --> 00:10:26,291
Come? Dopo tutti i soldi che ho buttato.
153
00:10:27,000 --> 00:10:30,375
- Deve essere quella vincente.
- E se non lo fosse?
154
00:10:30,750 --> 00:10:32,665
Lo fosse, lo fosse. Me lo sento.
155
00:10:33,415 --> 00:10:36,125
- Ma che hai intenzione di fare?
- Uno scippo.
156
00:10:36,250 --> 00:10:38,415
- Uno scippo?
- Bravo, uno scippo.
157
00:10:38,875 --> 00:10:41,000
- Alla bambina?
- È più facile.
158
00:10:41,125 --> 00:10:43,875
“È come rubare caramelle a una bambina”.
159
00:10:44,000 --> 00:10:45,375
Ma quelle sono patatine.
160
00:10:45,500 --> 00:10:46,625
Ancora più facile.
161
00:10:47,750 --> 00:10:49,500
Francè, la sai portare la Vespa?
162
00:10:49,540 --> 00:10:51,750
Certo, ma stiamo con la macchina.
163
00:10:51,875 --> 00:10:54,875
Saremo i primi a Napoli a fare uno scippo con la macchina.
164
00:10:54,915 --> 00:10:57,540
Approfittiamo della velocità di Lello,
lo farà lui.
165
00:10:57,625 --> 00:10:59,875
Sei impazzito? Lello è malato di cuore.
166
00:10:59,915 --> 00:11:01,291
No, che malato! No.
167
00:11:01,375 --> 00:11:05,625
Malato è uno che ha una cosa in meno,
io caso mai ho una cosa in più.
168
00:11:05,666 --> 00:11:08,625
'Sta cosa che mi fate andare in porta deve finire.
169
00:11:08,750 --> 00:11:12,416
Con due cuori corro il doppio,
quando si stanca uno parte l’altro.
170
00:11:12,500 --> 00:11:13,916
Questa è una stronzata.
171
00:11:14,000 --> 00:11:16,291
Secondo te,
il Prof. Melville è uno scemo?
172
00:11:16,375 --> 00:11:17,916
È uno scemo.
173
00:11:18,000 --> 00:11:21,375
Stiamo zitti!
La dobbiamo rapinare la bambina?
174
00:11:21,500 --> 00:11:23,125
Un po' di concentrazione.
175
00:11:23,916 --> 00:11:27,375
- Francè, vatti a mettere in macchina.
- Che stiamo facendo?
176
00:11:28,041 --> 00:11:31,750
Lello, guarda la bambina.
Guarda quando mangia le patatine.
177
00:11:31,875 --> 00:11:36,875
Quando mangia, lascia la busta incustodita per circa cinque centesimi di secondo.
178
00:11:36,915 --> 00:11:39,750
Sarà quello il momento in cui tu farai lo scippo.
179
00:11:40,625 --> 00:11:42,625
Al mio tre, scateniamo l'inferno.
180
00:11:42,665 --> 00:11:44,750
181
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
Tre!
182
00:11:56,250 --> 00:11:58,500
183
00:12:01,666 --> 00:12:03,500
184
00:12:06,666 --> 00:12:08,791
185
00:12:17,041 --> 00:12:22,000
186
00:12:22,041 --> 00:12:25,000
187
00:12:25,041 --> 00:12:28,250
188
00:12:34,250 --> 00:12:36,875
Hai scelto la giornata peggiore per partire.
189
00:12:37,000 --> 00:12:40,540
Mica l’ho scelta io!
Le date erano venerdì o domenica.
190
00:12:40,625 --> 00:12:42,165
Secondo me ci siamo persi.
191
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Stiamo girando a vuoto da ore.
192
00:12:44,665 --> 00:12:46,750
Sto seguendo le indicazioni di Mimmo.
193
00:12:46,790 --> 00:12:49,040
Cerca di seguirle un più velocemente.
194
00:12:49,625 --> 00:12:52,665
Non è colpa mia se piove a dirotto e non si vede nulla.
195
00:12:52,750 --> 00:12:54,625
Preferisci finire in un burrone?
196
00:12:54,750 --> 00:12:57,415
Sì, preferisco, va bene?
Meglio un burrone.
197
00:12:58,000 --> 00:13:01,791
Almeno succede qualcosa.
'Sta vacanza già mi sta portando l’ansia.
198
00:13:02,250 --> 00:13:03,500
Svolta a destra.
199
00:13:03,625 --> 00:13:04,625
- Gira a destra.
- Oh!
200
00:13:05,250 --> 00:13:07,125
- Oh!
- Sei impazzito? Che fai?
201
00:13:09,125 --> 00:13:10,541
La macchina è mia.
202
00:13:10,625 --> 00:13:12,250
Ma stai facendo guidare me.
203
00:13:12,291 --> 00:13:14,875
Ma comunque io resto sempre il comandante.
204
00:13:15,375 --> 00:13:16,375
A sinistra.
205
00:13:16,500 --> 00:13:17,750
Ancora?
206
00:13:19,625 --> 00:13:22,500
Il viaggio sta diventando un’odissea!
207
00:13:22,541 --> 00:13:25,375
Pensi che sia facile guidare con questo tipo a fianco?
208
00:13:25,500 --> 00:13:29,000
Tra l’altro non ha smesso di piovere un minuto.
209
00:13:29,041 --> 00:13:31,416
Ci manca solo che si ferma la macchina.
210
00:13:32,250 --> 00:13:34,875
211
00:13:38,625 --> 00:13:40,250
Mi hai rotto la macchina?
212
00:13:40,290 --> 00:13:43,290
Hai detto “si ferma la macchina” e si è fermata!
213
00:13:43,375 --> 00:13:46,625
Non ci provare, capito?
Vuoi vedere che è colpa mia?
214
00:13:46,750 --> 00:13:47,875
E di chi è?
215
00:13:47,915 --> 00:13:49,875
È della macchina tua che è un cesso.
216
00:13:49,915 --> 00:13:53,375
La macchina mia è perfetta.
In 20 anni, mai un meccanico.
217
00:13:53,415 --> 00:13:55,665
- Nemmeno per un cambio d'olio?
- Mai!
218
00:13:55,750 --> 00:13:57,875
Non si è fermata, si è suicidata.
219
00:13:57,915 --> 00:13:59,125
220
00:13:59,250 --> 00:14:01,041
Ragazzi, la macchina non parte.
221
00:14:01,666 --> 00:14:02,666
Che si fa?
222
00:14:12,000 --> 00:14:18,000
223
00:14:20,291 --> 00:14:23,791
Io lo sapevo. Io lo sapevo.
Io lo sapevo.
224
00:14:23,875 --> 00:14:25,041
Io lo sapevo!
225
00:14:25,125 --> 00:14:28,166
E se lo sapevi,
perché non ci hai avvisato prima?
226
00:14:28,250 --> 00:14:31,000
Perché non volevo fare il solito guastafeste.
227
00:14:31,125 --> 00:14:34,375
Risparmiate il fiato che la strada è lunga e tortuosa.
228
00:14:34,415 --> 00:14:37,250
Ragazzi, sapete che vi dico?
Ci siamo persi.
229
00:14:37,375 --> 00:14:41,540
Se ti stavi zitto, l'auto non si rompeva e non stavamo in queste condizioni.
230
00:14:41,625 --> 00:14:46,625
Di' la verità. Tu non hai la minima idea di dove stiamo andando, ammettilo!
231
00:14:46,750 --> 00:14:50,000
Vabbè, visto che sai tutto, vai avanti tu.
232
00:14:53,540 --> 00:14:56,500
Certo che vado avanti io.
Qual è il problema?
233
00:14:58,000 --> 00:14:59,540
234
00:15:02,375 --> 00:15:04,666
Allora avevo visto bene, il buco ci stava.
235
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
Perché non l’hai detto prima?
236
00:15:07,541 --> 00:15:10,666
"Perché non volevo fare il solito guastafeste."
237
00:15:10,750 --> 00:15:13,000
Qualcuno me la vuole dare una mano?
238
00:15:26,166 --> 00:15:27,166
239
00:15:27,250 --> 00:15:30,291
Ragazzi, venite a vedere!
Altro che persi.
240
00:15:31,041 --> 00:15:33,500
La strada era giusta,
me lo sentivo.
241
00:15:36,415 --> 00:15:38,250
Eh? Tiè tiè!
242
00:15:38,290 --> 00:15:39,290
243
00:15:42,790 --> 00:15:46,875
Bah... Certo che dal vivo questa villa lascia a desiderare.
244
00:15:46,915 --> 00:15:50,500
Mhh. È perché la foto, sul dépliant,
è stata fatta di giorno.
245
00:15:50,625 --> 00:15:54,000
Quando arrivi in vacanza di notte,
sembra tutto brutto.
246
00:15:54,040 --> 00:15:56,790
Poi la mattina... si aggiusta.
247
00:15:56,875 --> 00:15:59,375
Venite, venite! C’mon, baby!
248
00:16:04,875 --> 00:16:08,625
Cioè ma dico io,
non c'è nemmeno qualcuno ad accoglierci?
249
00:16:08,666 --> 00:16:11,500
Ci sarà un cocktail di benvenuto.
250
00:16:11,625 --> 00:16:12,750
Vabbè, entriamo.
251
00:16:14,375 --> 00:16:18,000
Ma manco un campanello,
un citofono per bussare... Niente!
252
00:16:18,125 --> 00:16:21,125
Il citofono?
È una villa del '700, si bussa a mano.
253
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Vabbè.
254
00:16:24,416 --> 00:16:26,291
255
00:16:29,000 --> 00:16:31,666
256
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Sono arrivati i vincitori!
257
00:16:42,125 --> 00:16:44,415
258
00:16:50,250 --> 00:16:54,665
Ahia! Mannaggia la miseria, ma sei scemo?
Mi fai male!
259
00:16:54,750 --> 00:16:56,375
Mannaggia la miseria.
260
00:16:57,250 --> 00:17:01,125
Rimaniamo solo un weekend e ti sei portato un set di valigie?
261
00:17:01,166 --> 00:17:03,500
Non è un set, è un tris.
262
00:17:03,541 --> 00:17:09,540
263
00:17:40,875 --> 00:17:43,750
Diventa bello pure questo schifo domani mattina?
264
00:17:43,791 --> 00:17:46,125
A volte la luce del sole fa miracoli.
265
00:17:46,666 --> 00:17:50,750
Siamo arrivati! Siamo i vincitori del concorso di patatine Crick e Crock!
266
00:17:50,875 --> 00:17:52,666
Gli onesti vincitori.
267
00:17:52,750 --> 00:17:54,166
C'è qualcuno?
268
00:17:55,875 --> 00:17:58,750
Sicuri che siamo capitati nel posto giusto?
269
00:17:59,875 --> 00:18:00,875
270
00:18:05,166 --> 00:18:08,666
Fammi capire,
abbiamo commesso un atto così ignobile,
271
00:18:08,750 --> 00:18:12,166
rubando le patatine a una bambina,
per venire in questo cesso?
272
00:18:12,250 --> 00:18:15,375
Vabbè, "cesso"... Questo domani mattina...
273
00:18:15,500 --> 00:18:19,500
Io lo sapevo! Io lo sapevo!
274
00:18:19,541 --> 00:18:22,250
- Io lo sapevo!
- È partito il passaggio a livello.
275
00:18:22,541 --> 00:18:26,625
Facciamo così, chiamiamo l’agenzia e facciamoci cambiare alloggio.
276
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
A quest'ora?
277
00:18:27,791 --> 00:18:30,250
Avranno un call-center aperto 24 ore su 24.
278
00:18:30,291 --> 00:18:31,791
Quarantotto ore al giorno?
279
00:18:32,250 --> 00:18:33,666
Mimmo, dammi il numero.
280
00:18:34,250 --> 00:18:35,875
Duemilaquattrocento.
281
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
Duemilaquattrocento e poi?
282
00:18:37,750 --> 00:18:41,791
Basta. Sarebbe 800.800.800.
Ho fatto 2400 per abbreviare.
283
00:18:41,875 --> 00:18:43,791
- Scusa, ma tu ti droghi?
- Sì.
284
00:18:44,250 --> 00:18:45,416
Come sì?
285
00:18:45,500 --> 00:18:46,875
Mi faccio i bomboloni.
286
00:18:46,916 --> 00:18:49,541
Mattina, pomeriggio, sera.
Bomboloni a manetta!
287
00:18:49,625 --> 00:18:52,750
Stiamo in vacanza,
il bombolaggio è no-limits.
288
00:18:53,916 --> 00:18:55,250
Incredibile questo.
289
00:18:57,125 --> 00:19:02,125
[Donna] Benvenuti in Crick Chips!
Siamo aperti dal lunedì al venerdì...
290
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Niente, è chiuso.
291
00:19:03,375 --> 00:19:05,416
Non è orario per una telefonata.
292
00:19:05,500 --> 00:19:06,875
Che ora si è fatta?
293
00:19:07,000 --> 00:19:09,791
Siamo arrivati alle nove.
Saranno le nove e mezza.
294
00:19:09,875 --> 00:19:11,375
Ragazzi, è mezzanotte!
295
00:19:12,000 --> 00:19:13,125
Mezzanotte?
296
00:19:13,250 --> 00:19:14,625
297
00:19:14,666 --> 00:19:17,750
Mannaggia, che paura!
Mamma mia.
298
00:19:18,375 --> 00:19:21,125
Lello, rispondi,
saranno quelli dell’agenzia.
299
00:19:21,166 --> 00:19:22,166
Fatti sentire.
300
00:19:23,625 --> 00:19:26,166
- Digli che ci devono cambiare alloggio.
- Sì.
301
00:19:26,250 --> 00:19:29,291
Se no, li faccio contattare dagli avvocati di mia moglie.
302
00:19:29,375 --> 00:19:32,125
Gli faccio passare un brutto quarto d’ora.
303
00:19:32,166 --> 00:19:34,250
Li faccio chiudere, diglielo.
304
00:19:34,291 --> 00:19:36,125
Perché non glielo dici tu allora?
305
00:19:36,250 --> 00:19:39,166
Tu hai due cuori,
magari la tua voce è più potente.
306
00:19:39,750 --> 00:19:41,250
Mi ha preso per Pavarotti.
307
00:19:41,375 --> 00:19:43,125
- Pronto?
308
00:19:43,250 --> 00:19:46,041
309
00:19:46,125 --> 00:19:47,125
Eh?
310
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
- Non...
- Chi è?
311
00:19:49,041 --> 00:19:50,041
Non si capisce.
312
00:19:50,125 --> 00:19:51,416
- Mamma.
- Chi?
313
00:19:51,500 --> 00:19:54,750
Non c'è tempo.
Sta venendo. Sta venendo!
314
00:19:54,875 --> 00:19:56,916
- Chi?
315
00:19:57,000 --> 00:19:58,416
Mortacci tua!
316
00:19:58,916 --> 00:20:01,125
Questi scherzi scemi al telefono!
317
00:20:02,291 --> 00:20:04,750
Lo scherzo telefonico funziona sempre.
318
00:20:04,875 --> 00:20:07,875
Siamo saltati tutti e tre.
319
00:20:08,000 --> 00:20:11,125
Da giovane facevo gli scherzi sempre alla stessa signora.
320
00:20:11,166 --> 00:20:13,041
La chiamavo tutte le sere.
321
00:20:13,125 --> 00:20:15,125
- "Signora, avete l'acqua?"
- "Sì."
322
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
- E fatevi il bidet!
323
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
E attaccavo.
324
00:20:19,166 --> 00:20:22,250
Solo che era francese e il bidet non lo teneva...
325
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
Arrivederci.
326
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
Lello, ma tu non hai la sensazione che qualcosa non quadra?
327
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
Cioè?
328
00:20:40,500 --> 00:20:42,250
Tu ci credi nel paranormale?
329
00:20:42,291 --> 00:20:44,250
330
00:20:45,666 --> 00:20:48,416
Ragazzi, c'è il gong!
Il gong!
331
00:20:50,375 --> 00:20:54,750
Parlavi di paranormale?
Ma perché, lui ti pare normale?
332
00:20:55,750 --> 00:21:01,416
333
00:21:04,166 --> 00:21:06,875
Mhh... Niente.
334
00:21:07,791 --> 00:21:09,375
- Qua niente.
335
00:21:09,500 --> 00:21:10,625
Bleah.
336
00:21:11,375 --> 00:21:12,375
Qua niente.
337
00:21:13,041 --> 00:21:14,250
Non ci sta niente.
338
00:21:15,375 --> 00:21:17,500
Moriremo di fame.
339
00:21:17,625 --> 00:21:20,125
Mamma mia, Francè, come sei drammatico.
340
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
Rilassati, stiamo in vacanza.
341
00:21:22,541 --> 00:21:24,250
Invece di essere contento...
342
00:21:24,291 --> 00:21:27,875
Tu stai lontano da tua moglie,
lui sta lontano dagli ospedali.
343
00:21:27,916 --> 00:21:30,541
In fondo Mimmo ha ragione, Francè.
344
00:21:30,625 --> 00:21:34,125
Qua stiamo in mezzo al nulla.
Se usciamo da qui, dove andiamo?
345
00:21:34,166 --> 00:21:35,166
Eh.
346
00:21:35,916 --> 00:21:38,000
Lo so, ma io comunque ho fame.
347
00:21:39,666 --> 00:21:41,125
348
00:21:45,541 --> 00:21:47,750
To faccio passare io la fame.
349
00:21:54,625 --> 00:21:59,250
Pasta di coca rosa. Tagliata bene escono almeno dieci grammi a testa.
350
00:22:02,166 --> 00:22:05,916
Panetto di fumo libanese,
oppiaceo di un certo livello.
351
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Oppiaceo?
352
00:22:08,125 --> 00:22:09,916
O-piace, o-no-piace.
353
00:22:11,125 --> 00:22:13,916
Look me, la bomba atomica.
354
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
Ecstasy, pasticche anni '80.
355
00:22:18,250 --> 00:22:20,125
Vi regalo un po' di vintage.
356
00:22:20,250 --> 00:22:21,875
Dove hai preso tutte ste cose?
357
00:22:21,916 --> 00:22:23,291
Le ho vint-age.
358
00:22:23,916 --> 00:22:26,125
A Natale, a Scampia,
hanno fatto una riffa,
359
00:22:26,250 --> 00:22:28,250
il primo premio era una cesta di droga.
360
00:22:29,500 --> 00:22:31,166
Ma ci dobbiamo uccidere?
361
00:22:31,250 --> 00:22:35,041
Ma dobbiamo fare la fine dei Nirvana?
Oh!
362
00:22:35,125 --> 00:22:38,250
Tu ci hai fatto andare in macchina con tutta questa droga
363
00:22:38,291 --> 00:22:39,666
col rischio di essere arrestati?
364
00:22:39,750 --> 00:22:40,875
365
00:22:41,000 --> 00:22:43,041
- La polizia.
- Ma che, è un lupo.
366
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Io vado a vedere.
367
00:22:45,000 --> 00:22:47,750
Lello! Dove vai? È un lupo.
368
00:22:47,875 --> 00:22:49,625
L’abbiamo dichiarato, è un lupo.
369
00:22:49,750 --> 00:22:52,625
Non è un lupo, è un pastore tedesco con la cazzimma.
370
00:22:52,666 --> 00:22:55,250
Ho capito, ma lo sapete che non dipende da me.
371
00:22:55,375 --> 00:22:58,000
Ho troppo coraggio. Devo andare.
372
00:22:58,041 --> 00:22:59,041
Lello!
373
00:22:59,125 --> 00:23:00,750
Ma dove vai?
374
00:23:01,375 --> 00:23:04,791
Ve l’ho detto,
sono i miei cuori a decidere per me.
375
00:23:04,875 --> 00:23:06,000
Lello, non andare!
376
00:23:08,541 --> 00:23:15,791
377
00:23:19,375 --> 00:23:23,625
378
00:23:29,666 --> 00:23:32,250
379
00:23:46,750 --> 00:23:49,666
380
00:23:56,125 --> 00:23:57,125
381
00:23:57,500 --> 00:24:00,125
382
00:24:03,625 --> 00:24:05,250
383
00:24:08,416 --> 00:24:09,416
Fermo!
384
00:24:10,166 --> 00:24:12,041
Fermo! Fermo!
385
00:24:12,125 --> 00:24:14,625
Aspetta. No, no! Aspetta!
386
00:24:14,666 --> 00:24:16,500
A cuccia! Fermo!
387
00:24:16,541 --> 00:24:18,250
- Buono, Bobby!
388
00:24:18,291 --> 00:24:21,000
389
00:24:25,291 --> 00:24:27,666
Guagliù, era un lupo!
390
00:24:27,750 --> 00:24:31,375
Che ti aspettavi, una papera? Sì?
Madonna mia...
391
00:24:31,416 --> 00:24:32,500
Mi gira la testa.
392
00:24:32,541 --> 00:24:34,500
Gli gira la testa, alzagli i piedi.
393
00:24:34,541 --> 00:24:36,750
No, gli gira la testa, fermagli la testa.
394
00:24:36,791 --> 00:24:39,750
- Ma quello è un fatto di circolazione.
- Di rotazione.
395
00:24:39,791 --> 00:24:42,291
- Gli alzo i piedi.
- Io gli fermo la testa.
396
00:24:42,375 --> 00:24:45,500
- Allora... Aspetta. Si affossa.
- Mettilo a terra.
397
00:24:45,625 --> 00:24:48,416
Mettilo a terra.
Piglialo così, alza.
398
00:24:48,500 --> 00:24:51,625
399
00:24:51,750 --> 00:24:53,416
Mettilo a terra! Mettilo a terra!
400
00:24:53,500 --> 00:24:55,625
- Giralo, giralo.
- Aspetta.
401
00:24:55,666 --> 00:24:59,000
402
00:24:59,041 --> 00:25:01,250
- Gira di qua. Si spezza!
403
00:25:01,291 --> 00:25:04,041
404
00:25:04,125 --> 00:25:06,375
405
00:25:06,416 --> 00:25:12,375
406
00:25:12,500 --> 00:25:14,291
Ma quanti siete?
407
00:25:14,375 --> 00:25:15,625
Oh!
408
00:25:15,666 --> 00:25:18,250
Non mi ha ucciso il lupo,
mi state uccidendo voi!
409
00:25:18,291 --> 00:25:20,416
Lello, che è successo? Spiegaci.
410
00:25:20,916 --> 00:25:23,041
Un branco di lupi. Un branco di lupi.
411
00:25:23,125 --> 00:25:24,750
Uno, ma mi ha preso al collo.
412
00:25:25,166 --> 00:25:26,666
Non è un lupo, è un lupetto.
413
00:25:27,250 --> 00:25:28,250
Un lupetto, eh?
414
00:25:29,625 --> 00:25:31,916
Guarda qua, Lello, stai tutto stracciato.
415
00:25:32,000 --> 00:25:35,416
Però tranquilli, non mi ha ferito,
sono stato fortunato.
416
00:25:35,916 --> 00:25:37,000
Poteva farmi male.
417
00:25:37,041 --> 00:25:40,625
Adesso mi vado a cambiare,
mi faccio un bagno caldo e ho risolto.
418
00:25:41,125 --> 00:25:42,500
Lo vogliamo fare insieme?
419
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
In che senso?
420
00:25:44,625 --> 00:25:47,416
Bagno caldo, io e te, nella stessa vasca.
421
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
Ci buttiamo l’acqua addosso.
422
00:25:49,541 --> 00:25:52,125
423
00:25:52,250 --> 00:25:59,125
Ci insaponiamo davanti, dietro...
Tutti e due insieme. Che dici?
424
00:26:00,750 --> 00:26:02,041
Mimmo, ma che sei gay?
425
00:26:02,416 --> 00:26:04,250
- Sì.
- Come sì?
426
00:26:04,291 --> 00:26:06,416
- Sì.
- Ma non eri drogato?
427
00:26:06,500 --> 00:26:08,375
Prima. Ora sono gay.
428
00:26:08,416 --> 00:26:10,750
Siamo in vacanza!
Ci dobbiamo divertire!
429
00:26:10,875 --> 00:26:13,000
In vacanza non si guarda in faccia
nessuno.
430
00:26:13,125 --> 00:26:16,125
Uomini, donne, animali...
Dobbiamo divertirci!
431
00:26:16,250 --> 00:26:19,125
Siamo in vacanza! Ma state scherzando?
432
00:26:19,250 --> 00:26:22,541
Poi torniamo a Napoli e diventiamo gente normale, perbene.
433
00:26:25,250 --> 00:26:26,500
Bagno insieme?
434
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
No.
435
00:26:30,041 --> 00:26:32,250
Mhh. Così.
436
00:26:32,291 --> 00:26:34,500
Mi accompagni tu, Francè? Grazie.
437
00:26:41,125 --> 00:26:42,250
Mi vado a drogare.
438
00:27:17,375 --> 00:27:18,416
439
00:27:19,250 --> 00:27:24,166
440
00:27:32,375 --> 00:27:37,500
441
00:27:44,250 --> 00:27:45,916
442
00:27:52,541 --> 00:27:58,375
443
00:28:05,375 --> 00:28:08,125
444
00:28:20,875 --> 00:28:22,500
Sta venendo.
445
00:28:22,541 --> 00:28:23,541
446
00:28:27,791 --> 00:28:32,666
447
00:28:34,250 --> 00:28:39,750
448
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Mimmo?
449
00:28:45,791 --> 00:28:46,875
Lello?
450
00:28:48,000 --> 00:28:49,500
451
00:28:52,500 --> 00:28:53,875
Ragazzi?
452
00:28:54,750 --> 00:28:57,500
Oh! Ma sei impazzito a venire così da dietro?
453
00:28:58,000 --> 00:29:01,000
- Dovevo venire dal cielo?
- Hai sentito il rumore?
454
00:29:01,041 --> 00:29:03,625
- Quale? Quel “bububum”?
- Bravo, l'hai sentito?
455
00:29:04,250 --> 00:29:05,791
- No.
- Hai detto "bububum".
456
00:29:06,375 --> 00:29:07,750
- No.
- Non l'hai sentito?
457
00:29:08,500 --> 00:29:10,000
Mi sarò suggestionato.
458
00:29:10,041 --> 00:29:12,500
Prenditi un suggestivo, scioglie.
È buono.
459
00:29:12,541 --> 00:29:14,000
Mi prendo un suggestivo.
460
00:29:18,291 --> 00:29:19,625
Ci facciamo una canna?
461
00:29:19,750 --> 00:29:23,791
Una canna? Non vorrei facesse contrasto con mezza bottiglia di whisky.
462
00:29:23,875 --> 00:29:26,666
- Ti sei bevuto mezza bottiglia?
- Questo ho trovato.
463
00:29:26,750 --> 00:29:28,541
- Ma sei alcolizzato?
- Sì.
464
00:29:28,625 --> 00:29:30,500
Sei alcolizzato, sei gay, sei tutto.
465
00:29:31,125 --> 00:29:35,750
Francè, siamo in vacanza, il fegato va trattato come se non fosse nostro!
466
00:29:35,791 --> 00:29:39,125
Il fegato se ne deve tornare in ambulanza,
con una carriola.
467
00:29:39,250 --> 00:29:40,666
Che ce ne frega!
468
00:29:41,250 --> 00:29:42,791
Vabbè, la canna la fai o no?
469
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
No.
470
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Già l’ho fatta, chico!
471
00:29:59,916 --> 00:30:01,125
Mamma mia.
472
00:30:07,375 --> 00:30:08,541
Buono questo veleno.
473
00:30:09,500 --> 00:30:11,625
Erano anni che non mi facevo una canna.
474
00:30:11,666 --> 00:30:14,875
Ti dovresti divertire un po' di più.
La verità è questa.
475
00:30:15,500 --> 00:30:17,166
Da quanti anni ci conosciamo?
476
00:30:17,875 --> 00:30:19,500
È la prima vacanza insieme.
477
00:30:19,625 --> 00:30:22,750
Ma che dici, Mimmo? Hai la memoria corta.
478
00:30:23,250 --> 00:30:27,666
1996, apertura del Cocoricò, Riccione.
479
00:30:27,750 --> 00:30:31,000
Andammo io e Lello.
Tu non venisti. Tua moglie non volle.
480
00:30:31,041 --> 00:30:32,416
- Perché?
- È una cagacazzi.
481
00:30:33,250 --> 00:30:34,250
È vero.
482
00:30:34,791 --> 00:30:36,541
2001, Creta.
483
00:30:39,125 --> 00:30:41,791
Solo con tua moglie,
io e Lello non venimmo.
484
00:30:42,250 --> 00:30:44,541
Perché? Perché è una cagacazzi.
485
00:30:44,916 --> 00:30:48,916
Da quando hai conosciuto Margherita,
ti sei "appalliato" come uomo,
486
00:30:49,000 --> 00:30:50,375
sei una "pallaggine".
487
00:30:50,416 --> 00:30:52,375
Come si dice... Un pallo-man!
488
00:30:52,416 --> 00:30:54,625
489
00:30:54,666 --> 00:30:56,250
Bello. Che cos'è?
490
00:30:56,791 --> 00:30:58,000
Un pianoforte.
491
00:30:58,125 --> 00:30:59,750
Lo so. Ma chi lo suona?
492
00:30:59,791 --> 00:31:00,875
Sarà Lello.
493
00:31:01,375 --> 00:31:02,500
Suona il pianoforte?
494
00:31:02,625 --> 00:31:04,875
Alle scuole medie suonava il flauto.
495
00:31:05,000 --> 00:31:06,916
Che attinenza c'è tra i due?
496
00:31:07,375 --> 00:31:10,750
Questo è il flauto e questo è il pianoforte. Flauto, pianoforte.
497
00:31:12,000 --> 00:31:13,625
Arpa. Chitarra.
498
00:31:14,000 --> 00:31:15,541
Batteria. Nacchere.
499
00:31:16,250 --> 00:31:19,416
Con questo movimento puoi suonare tutto, è universale.
500
00:31:19,500 --> 00:31:21,291
501
00:31:21,375 --> 00:31:22,875
Bello. Ma chi sta suonando?
502
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Tu.
503
00:31:25,625 --> 00:31:26,750
Io?
504
00:31:27,375 --> 00:31:29,875
- Lui.
- Chi sta suonando?
505
00:31:29,916 --> 00:31:32,375
- Venite fuori!
- Entrate dentro!
506
00:31:32,416 --> 00:31:35,541
Ma che fai? Se è un mostro lo fai uscire? Sei scemo?
507
00:31:35,875 --> 00:31:38,041
Ma quale mostro? Vado a vedere io.
508
00:31:38,125 --> 00:31:39,625
Lello, non andare!
509
00:31:39,875 --> 00:31:43,500
Già le hai prese dal lupo,
devi prendere altre mazziate?
510
00:31:44,250 --> 00:31:45,375
Vado a vedere.
511
00:31:45,500 --> 00:31:47,416
- Lello!
- Basta!
512
00:31:48,000 --> 00:31:50,250
Lo volete capire che ho due cuori
513
00:31:50,375 --> 00:31:53,500
e in queste circostanze mi sale l’adrenalina a mille?
514
00:31:54,625 --> 00:31:58,166
Ricordate, a uno come me non può accadere nulla di male.
515
00:31:58,625 --> 00:32:00,625
"Teoria Melville". Eh!
516
00:32:01,250 --> 00:32:03,625
Si ferma un cuore e parte quell'altro.
517
00:32:04,125 --> 00:32:06,375
- Questa è proprio una stronzata!
- Sì.
518
00:32:08,250 --> 00:32:12,750
519
00:32:14,375 --> 00:32:15,375
520
00:32:15,416 --> 00:32:18,791
521
00:32:18,875 --> 00:32:20,125
522
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
No, tranquilli, era solo un gatto.
523
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
Il gatto suona il pianoforte?
524
00:32:26,125 --> 00:32:28,041
Certo, il gatto ha sette note.
525
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Tiene sette vite!
526
00:32:31,541 --> 00:32:33,541
Allora chi suona il pianoforte?
527
00:32:33,625 --> 00:32:37,875
Non mi interessa. Io so solo che non resto un minuto di più in questa casa.
528
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Francè, dove vai?
529
00:32:42,166 --> 00:32:43,250
Dove vai?
530
00:32:44,916 --> 00:32:47,916
France’, fermati!
Te lo chiedo per piacere!
531
00:32:48,000 --> 00:32:50,666
Ragazzi, fate quello che volete,
io me ne vado.
532
00:32:50,750 --> 00:32:52,625
Abbiamo ancora tutta la roba là.
533
00:32:52,666 --> 00:32:55,625
Non mi interessa.
Ce lo facciamo spedire a casa.
534
00:32:55,750 --> 00:32:58,625
- Ehi!
- Aspetta, dove vai?
535
00:32:58,750 --> 00:33:01,125
Che ne faccio di tutta la droga,
la congelo?
536
00:33:06,791 --> 00:33:08,500
Francè, finalmente...
537
00:33:09,166 --> 00:33:11,875
538
00:33:20,125 --> 00:33:21,375
Ragazzi, andiamo.
539
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
Dall’altro lato ci sarà una strada o un centro abitato.
540
00:33:25,041 --> 00:33:28,541
Ma come, vuoi attraversare un cimitero?
È notte.
541
00:33:29,375 --> 00:33:32,416
Ve l’ho già detto,
voi fate quello che volete.
542
00:34:02,791 --> 00:34:04,125
Oh, Dio mio!
543
00:34:04,250 --> 00:34:08,000
- Dio mio! Dio mio!
- Che è? Che è successo?
544
00:34:08,291 --> 00:34:09,291
Com'è bona!
545
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Visto che zizze?
546
00:34:11,666 --> 00:34:14,500
Come fai a pensare a queste cose in questo momento?
547
00:34:14,541 --> 00:34:16,875
Sarà morta almeno da 50 anni.
548
00:34:16,916 --> 00:34:18,791
L’età non è mai stata un problema.
549
00:34:20,541 --> 00:34:22,791
Guarda che questa è necrofilia.
550
00:34:22,875 --> 00:34:27,166
Se sei "necro", se sei bianco e biancofilia. È un reato minore.
551
00:34:27,250 --> 00:34:28,666
Poi stiamo in vacanza!
552
00:34:31,041 --> 00:34:32,666
- Ciao, amore.
553
00:34:33,375 --> 00:34:36,166
Appena muoio, mi faccio vivo.
Non ti muovere.
554
00:34:37,875 --> 00:34:39,000
555
00:34:44,666 --> 00:34:48,625
Io all’orizzonte non vedo niente,
né strade, né centri abitati.
556
00:34:48,750 --> 00:34:50,791
557
00:34:50,875 --> 00:34:52,625
Si avvicina un temporale.
558
00:34:52,750 --> 00:34:55,625
Non significa che deve piovere proprio adesso.
559
00:34:55,666 --> 00:34:58,125
560
00:35:00,375 --> 00:35:03,041
Andiamo, non saranno due gocce a fermarmi.
561
00:35:03,666 --> 00:35:06,166
Speriamo solo che non si svegliano i lupi.
562
00:35:06,250 --> 00:35:09,375
563
00:35:09,500 --> 00:35:13,000
Torniamo!
Certe volte mi faccio schifo da solo.
564
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
565
00:35:41,375 --> 00:35:42,916
Non si sente più niente.
566
00:35:43,000 --> 00:35:45,041
Siamo diventati pure sordi!
567
00:35:45,125 --> 00:35:48,250
Nel senso che non sentiamo più il pianoforte suonare!
568
00:35:49,291 --> 00:35:53,000
A questo punto non resta altro che aspettare che sorga il sole.
569
00:35:53,125 --> 00:35:56,625
Questa frase è terribile.
Menomale che l’hai detta tu.
570
00:35:56,750 --> 00:36:00,625
Se la diceva Lello,
domani mattina ci svegliavamo tutti morti.
571
00:36:00,750 --> 00:36:03,541
Vabbè, visto che stiamo un po’ agitati,
572
00:36:03,625 --> 00:36:06,291
non andremo a dormire tutti,
faremo i turni.
573
00:36:06,791 --> 00:36:07,791
Inizio io.
574
00:36:09,625 --> 00:36:13,375
Mamma mia, è la prima volta che dormo in una casa di fantasmi.
575
00:36:13,500 --> 00:36:16,750
Uè uè uè, i fantasmi non esistono!
576
00:36:16,791 --> 00:36:18,750
Allora chi suonava?
577
00:36:18,791 --> 00:36:21,375
Il gatto, va bene? Lo suonava il gatto.
578
00:36:22,250 --> 00:36:23,875
- Buonanotte.
- Buonanotte.
579
00:36:24,250 --> 00:36:26,250
- Francè...
- Oh, ma che fai? Tocchi?
580
00:36:26,375 --> 00:36:29,291
Non tocco. Vogliamo dormire insieme?
581
00:36:29,375 --> 00:36:30,875
Cheek to cheek.
582
00:36:31,250 --> 00:36:35,250
Mimmo, a te questa vacanza sta dando alla testa. Buonanotte.
583
00:36:35,750 --> 00:36:36,875
Buonanotte.
584
00:36:37,000 --> 00:36:43,000
585
00:37:05,125 --> 00:37:09,250
586
00:37:31,166 --> 00:37:33,791
587
00:37:34,375 --> 00:37:39,125
588
00:37:51,000 --> 00:37:55,500
589
00:38:00,500 --> 00:38:04,541
590
00:38:15,000 --> 00:38:19,291
Lello, ma chi è che accende e spegne la luce? Non si riesce a dormire.
591
00:38:19,375 --> 00:38:23,375
Che accendi e spegni?
Sarà stato un cortocircuito, che ne so.
592
00:38:23,500 --> 00:38:26,541
Ho capito.
Già ho un mal di testa fortissimo...
593
00:38:26,625 --> 00:38:30,625
Sarà questo spumante che sto bevendo.
È invecchiato.
594
00:38:31,125 --> 00:38:33,000
- Dove l'hai preso?
- In cucina.
595
00:38:36,541 --> 00:38:39,250
Non è invecchiato, è diventato aceto.
596
00:38:39,291 --> 00:38:40,375
Che schifo.
597
00:38:47,291 --> 00:38:48,291
Buono.
598
00:38:52,250 --> 00:38:56,791
Perché non vai a dormire che si è fatto tardi e tra poco inizia il tuo turno?
599
00:38:56,875 --> 00:38:59,291
Di già? Ma perché? Che ore sono?
600
00:39:02,166 --> 00:39:04,291
- È mezzanotte.
- Ancora mezzanotte?
601
00:39:04,375 --> 00:39:06,666
- No! No!
602
00:39:06,750 --> 00:39:11,000
Ti ho detto di no!
Ma che cavolo di pretese sono queste?
603
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
Guarda...
604
00:39:12,166 --> 00:39:15,291
Va bene, questa cosa la posso fare,
non c’è problema.
605
00:39:15,750 --> 00:39:17,750
Attacca il telefono e te la invio.
606
00:39:18,375 --> 00:39:19,875
Menomale che siete svegli.
607
00:39:20,000 --> 00:39:23,250
Mia moglie non crede che stiamo da soli e vuole una foto.
608
00:39:23,375 --> 00:39:26,250
Ha una tecnica infallibile.
Le riempie e poi le rompe.
609
00:39:26,375 --> 00:39:27,875
- Cosa?
- Le palle.
610
00:39:28,000 --> 00:39:33,000
È anche normale. È una donna innamorata del proprio uomo e quindi è gelosa.
611
00:39:33,041 --> 00:39:36,625
Non apriamo questo argomento.
Facciamoci la fotografia
612
00:39:36,750 --> 00:39:38,791
e dormiamo che è mezzanotte passata.
613
00:39:38,875 --> 00:39:43,041
Non è passata. È mezzanotte da quando abbiamo messo piede in casa.
614
00:39:43,125 --> 00:39:45,541
Facciamoci questo selfie, dai. Forza.
615
00:39:48,000 --> 00:39:51,250
Puoi evitare di ridere?
Se no capisce che ci divertiamo.
616
00:39:51,291 --> 00:39:53,000
Ci stiamo divertendo?
617
00:39:53,041 --> 00:39:55,750
Evita così non lo metti in difficoltà.
618
00:39:56,250 --> 00:40:00,500
Allora non era un selfie, perché un selfie senza risatina non è selfie.
619
00:40:00,541 --> 00:40:04,250
È una fotografia normale.
Non ti fai neanche un follower.
620
00:40:08,625 --> 00:40:13,375
621
00:40:14,875 --> 00:40:15,875
Fatto.
622
00:40:16,375 --> 00:40:19,250
- Mamma mia.
- Gliela invio. Ecco qua.
623
00:40:20,375 --> 00:40:21,375
Inviata.
624
00:40:22,375 --> 00:40:24,125
Mamma mia, che stress.
625
00:40:24,250 --> 00:40:26,375
Che stress. Mamma mia, veramente.
626
00:40:26,416 --> 00:40:29,750
Una donna del genere dovresti lasciarla immediatamente.
627
00:40:29,875 --> 00:40:30,875
Ma che dici?
628
00:40:31,250 --> 00:40:33,750
Quelli hanno un bambino di pochi mesi.
629
00:40:34,916 --> 00:40:35,916
Effettivamente.
630
00:40:38,375 --> 00:40:40,041
Effettivamente cosa?
631
00:40:40,625 --> 00:40:42,625
Ho la prova certa che mi ha tradito.
632
00:40:43,041 --> 00:40:46,166
Che hai fatto?
Le hai messo un investigatore privato?
633
00:40:46,500 --> 00:40:47,541
Ancora più certa.
634
00:40:47,625 --> 00:40:49,166
Un investigatore pubblico?
635
00:40:50,541 --> 00:40:52,000
Da quanti anni ci conosciamo?
636
00:40:52,041 --> 00:40:53,666
- Beh...
- Tre, quattro.
637
00:40:53,750 --> 00:40:55,166
- Trent'anni.
- Trent'anni.
638
00:40:55,250 --> 00:40:57,416
Ci siamo sempre detti tutto, vero?
639
00:40:57,500 --> 00:40:59,041
- Ah...
- Eh...
640
00:40:59,125 --> 00:41:00,375
- Tutto.
- Tutto.
641
00:41:00,875 --> 00:41:04,916
Io una cosa non ve l’ho detta.
Mi sono sempre vergognato.
642
00:41:05,625 --> 00:41:08,875
Però il bambino non può essere mio.
Io sono sterile.
643
00:41:10,250 --> 00:41:14,000
Mamma mia, che cosa brutta.
Hai provato col viagra?
644
00:41:14,041 --> 00:41:17,625
Che c’entra il viagra?
Ha detto “sterile” non “impotente”.
645
00:41:17,750 --> 00:41:21,375
Comunque stiamo parlando di cose gravi,
cose irrisolvibili.
646
00:41:21,750 --> 00:41:23,250
Mio padre era sterile.
647
00:41:26,166 --> 00:41:30,291
Per quanti sforzi faccia, quel bambino non riesco a prenderlo in braccio.
648
00:41:30,375 --> 00:41:34,375
È normale che non riesce a prenderlo in braccio, il figlio non è suo.
649
00:41:34,875 --> 00:41:37,125
Questa è una stronza incredibile.
650
00:41:37,166 --> 00:41:41,541
Una stronza a livello industriale.
Stronze così non ne fanno più.
651
00:41:41,625 --> 00:41:45,916
Che c’entra, dai, che c’entra?
I figli sono di chi li cresce.
652
00:41:46,375 --> 00:41:49,625
Lo so che lasciarla sarebbe la soluzione migliore ma...
653
00:41:49,666 --> 00:41:53,625
Ma non posso farlo, ho le mani legate.
Ha tutto intestato a lei.
654
00:41:53,666 --> 00:41:57,875
Tu ti sei sposato con questa per soldi ma nemmeno a dire: “È vecchia, muore".
655
00:41:58,000 --> 00:41:59,125
È pure giovane.
656
00:41:59,625 --> 00:42:04,250
Lo so, avete ragione. Ho fatto...
una stronzata e non so come uscirne.
657
00:42:04,875 --> 00:42:07,041
Bravo, stronzata.
658
00:42:08,750 --> 00:42:12,625
È incredibile, guardate che messaggi mi manda quella psicopatica.
659
00:42:13,875 --> 00:42:16,250
"Chi è quella troia dietro di voi?"
660
00:42:20,125 --> 00:42:23,250
Dietro di voi c’ero io.
Sarei io la troia?
661
00:42:23,291 --> 00:42:25,750
Ma questa è veramente una scostumata.
662
00:42:25,791 --> 00:42:28,875
Per me tutto è ammesso,
ma l’educazione...
663
00:42:29,000 --> 00:42:30,750
664
00:42:51,250 --> 00:42:53,625
665
00:42:56,666 --> 00:42:59,000
666
00:43:00,500 --> 00:43:03,750
Mamma mia, voglio svenire pure io!
Dio, fammi svenire!
667
00:43:04,125 --> 00:43:07,291
Ti prego!
Questi bastardi sono svenuti subito.
668
00:43:07,750 --> 00:43:09,250
Ti prego, non farmi male.
669
00:43:09,666 --> 00:43:11,250
Sono una brava persona.
670
00:43:11,291 --> 00:43:13,500
[BISBIGLI INCOMPRENSIBILI]
671
00:43:13,541 --> 00:43:15,375
Ma tu sei la bambina del parco,
672
00:43:16,000 --> 00:43:18,250
quella a cui abbiamo rubato le patatine.
673
00:43:18,375 --> 00:43:22,875
Sono stati loro a fare lo scippo.
Secondo te perché sono svenuti e io no?
674
00:43:22,916 --> 00:43:26,375
Ti prego, bimba, prendi loro e lascia me!
675
00:43:27,375 --> 00:43:28,375
676
00:43:50,666 --> 00:43:52,125
Buonasera, signora.
677
00:43:52,166 --> 00:43:54,666
Mi favorisce patente e libretto,
per cortesia?
678
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Veloce, vado di fretta.
679
00:43:59,166 --> 00:44:02,041
Stia calma,
ci vuole il tempo che ci vuole.
680
00:44:11,375 --> 00:44:12,375
Salve.
681
00:44:13,125 --> 00:44:14,166
Tutto bene?
682
00:44:14,666 --> 00:44:15,916
Sì, tutto bene.
683
00:44:16,000 --> 00:44:18,625
Dove se ne va tutta sola a quest’ora della notte?
684
00:44:19,125 --> 00:44:20,250
A una festa.
685
00:44:20,375 --> 00:44:24,000
Non si direbbe proprio che quello sia l’umore adatto per una festa.
686
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
È un festino, per essere precisi.
687
00:44:26,375 --> 00:44:29,041
Sto andando a beccare quel porco con chissà chi.
688
00:44:29,125 --> 00:44:32,250
Il coglione non si è accorto che ho scaricato un’applicazione
689
00:44:32,291 --> 00:44:34,041
che mi dice dove si trova.
690
00:44:34,125 --> 00:44:35,541
Eccolo là, lo stronzo.
691
00:44:37,000 --> 00:44:38,666
Tutto a posto, può andare.
692
00:44:40,500 --> 00:44:43,166
Mi raccomando, non uccida nessuno stasera.
693
00:44:44,250 --> 00:44:46,500
Come si permette? Per chi mi ha preso?
694
00:44:46,625 --> 00:44:48,916
- Ma guarda un po'...
695
00:45:01,041 --> 00:45:05,875
Povero marito, non mi vorrei proprio trovare nella sua situazione stasera.
696
00:45:07,125 --> 00:45:10,416
Ma secondo te quest’applicazione veramente funziona?
697
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
Eh?
698
00:45:12,000 --> 00:45:13,375
No, niente...
699
00:45:14,041 --> 00:45:15,500
Aiuto!
700
00:45:15,625 --> 00:45:16,875
701
00:45:17,000 --> 00:45:18,166
Aiuto!
702
00:45:20,166 --> 00:45:22,375
Francesco, Lello!
703
00:45:22,750 --> 00:45:25,500
Mi sta schiacciando il cervello,
aiutatemi!
704
00:45:26,916 --> 00:45:28,250
Ragazzi!
705
00:45:29,375 --> 00:45:33,916
Francesco! Lello! Aiutatemi!
706
00:45:35,875 --> 00:45:37,125
Ma che succede?
707
00:45:39,250 --> 00:45:40,375
Dove siamo?
708
00:45:41,791 --> 00:45:43,250
- Aiuto!
- Mimmo!
709
00:45:44,000 --> 00:45:46,625
- Mimmo, ma che hai?
- Aiuto!
710
00:45:47,916 --> 00:45:50,666
Che hai in testa? Cos’è 'sto coso?
Toglilo!
711
00:45:50,750 --> 00:45:52,541
- Ma sei scemo?
712
00:45:52,625 --> 00:45:54,375
Si schiaccia il cervello!
713
00:45:54,416 --> 00:45:58,666
È vero, guarda. È bloccato,
c’è un lucchetto. Ma chi è stato?
714
00:45:58,750 --> 00:46:00,500
- La bambina.
- La bambina?
715
00:46:00,625 --> 00:46:04,250
La bambina del parco,
quella a cui abbiamo rubato le patatine.
716
00:46:04,375 --> 00:46:05,625
Si sta vendicando.
717
00:46:05,666 --> 00:46:10,250
Ma che dici? Come fa una bambina così innocua a fare tutto questo?
718
00:46:10,375 --> 00:46:13,750
Ma che innocua? Che innocua!
Quella è il demone!
719
00:46:13,791 --> 00:46:16,500
È vero. È vero, adesso ricordo.
720
00:46:16,875 --> 00:46:19,375
Noi l’abbiamo vista e siamo svenuti.
721
00:46:19,416 --> 00:46:21,500
Eh! Come due scemi!
722
00:46:21,541 --> 00:46:24,500
Se non era per me, stavate voi qui sotto.
723
00:46:25,541 --> 00:46:29,041
Hai ragione, ma avremmo fatto anche noi lo stesso per te.
724
00:46:29,750 --> 00:46:32,125
Appena ho visto che eravate in pericolo,
725
00:46:32,250 --> 00:46:34,625
non ho indugiato nemmeno un secondo.
726
00:46:34,666 --> 00:46:38,750
Ho detto:
“Bimba! Lascia loro e prendi me!”
727
00:46:39,875 --> 00:46:43,541
Lello, la chiave! La chiave, Lello!
La chiave!
728
00:46:43,625 --> 00:46:45,000
729
00:46:45,041 --> 00:46:46,666
Dove vai? Prendi la chiave!
730
00:46:48,125 --> 00:46:49,125
731
00:46:52,166 --> 00:46:55,916
Tu sei la bambina del parco,
quella a cui abbiamo rubato le patatine!
732
00:46:56,000 --> 00:46:59,750
Sono stati loro a fare lo scippo.
Perché sono svenuti e io no?
733
00:46:59,875 --> 00:47:04,416
Ti prego, bimba!
Prendi loro e lascia me!
734
00:47:05,125 --> 00:47:06,500
735
00:47:07,250 --> 00:47:08,500
Abbiamo sentito bene?
736
00:47:09,000 --> 00:47:12,041
Per riascoltare,
prema il tasto uno.
737
00:47:12,125 --> 00:47:15,125
Per cancellare, prema il tasto due.
738
00:47:15,250 --> 00:47:17,166
Due! Due! Premi due!
739
00:47:18,375 --> 00:47:19,375
Uno.
740
00:47:23,291 --> 00:47:27,375
Ti prego, bimba!
Prendi loro e lascia me!
741
00:47:29,541 --> 00:47:32,791
Lello, andiamo. Merita di morire là sotto.
742
00:47:32,875 --> 00:47:37,125
No, ti prego! Vi prego, ragazzi!
Lello, la chiave!
743
00:47:38,125 --> 00:47:43,375
Francè, non ce la faccio. Non ce la faccio a lasciarlo morire là sotto.
744
00:47:43,750 --> 00:47:45,875
Perché io ho troppo cuore!
745
00:47:45,916 --> 00:47:47,250
746
00:47:47,291 --> 00:47:52,750
Bravo. Bravo. Lui è un amico vero, non un traditore come te.
747
00:47:52,875 --> 00:47:57,916
Ma ricordati che se usciamo vivi da questa cosa, non vorrò vederti mai più.
748
00:47:58,000 --> 00:48:00,291
Va bene, non mi vedrete mai più.
749
00:48:00,375 --> 00:48:02,500
Però ti prego, prendi la chiave.
750
00:48:02,541 --> 00:48:05,250
Ma che vuoi tu con questa chiave da me?
751
00:48:05,291 --> 00:48:07,416
Il demone, la chiave l’ha data a te.
752
00:48:07,500 --> 00:48:09,625
Me l'ha infilata in tasca?
753
00:48:09,750 --> 00:48:12,750
No! Ce l’hai dentro di te!
754
00:48:12,875 --> 00:48:14,125
Me l'ha fatta ingoiare?
755
00:48:14,250 --> 00:48:15,500
No!
756
00:48:15,541 --> 00:48:17,666
Mi ha fatto un buco sottopelle?
757
00:48:18,125 --> 00:48:19,666
No! Il buco già lo tenevi.
758
00:48:22,125 --> 00:48:23,250
E dove l'ha messa?
759
00:48:23,375 --> 00:48:24,375
Eh...
760
00:48:29,125 --> 00:48:33,541
Mi dovete credere,
una scena raccapricciante. Indescrivibile!
761
00:48:33,625 --> 00:48:39,250
A un certo punto la chiave non entrava e il demone spingeva, spingeva...
762
00:48:39,291 --> 00:48:42,125
Indescrivibile,
ma la stai descrivendo pelo pelo.
763
00:48:42,166 --> 00:48:45,625
Bravo! Anche i peli gli ha tolto,
gli ha fatto la ceretta.
764
00:48:45,750 --> 00:48:49,250
Basta! Basta, stai zitto,
non voglio più ascoltarti!
765
00:48:49,375 --> 00:48:52,166
Bisogna aspettare un paio di giorni che vada in bagno.
766
00:48:52,250 --> 00:48:53,625
Come un paio di giorni?
767
00:48:53,666 --> 00:48:54,750
Io sono stitico.
768
00:48:54,791 --> 00:48:57,166
Sforzati! La chiave mi serve!
769
00:48:57,250 --> 00:48:58,791
Mimmo, ma che dobbiamo fare?
770
00:48:58,875 --> 00:49:03,500
Il demone ha pensato a tutto.
Secondo te, perché tu tieni il guanto?
771
00:49:04,625 --> 00:49:07,375
Ah, è vero. Perché ho il guanto?
772
00:49:07,416 --> 00:49:08,541
773
00:49:11,875 --> 00:49:14,291
No... No!
774
00:49:14,375 --> 00:49:15,375
No! No!
775
00:49:15,791 --> 00:49:17,500
No! No!
776
00:49:17,625 --> 00:49:21,625
Per me quello può morire anche là sotto.
Io la chiave, me la tengo!
777
00:49:25,291 --> 00:49:28,125
Va', Francè, va’.
Si è fatto l'anestesia da solo.
778
00:49:29,541 --> 00:49:31,041
La devo prendere io?
779
00:49:31,125 --> 00:49:33,875
Non ti posso aiutare, sono sotto al casco.
780
00:49:33,916 --> 00:49:35,625
Stai dal parrucchiere.
781
00:49:35,666 --> 00:49:39,000
Adesso ti aiuto,
ma la telefonata non me la dimentico.
782
00:49:39,875 --> 00:49:40,875
783
00:49:43,666 --> 00:49:46,375
Perdonatemi, perdonatemi, ragazzi.
784
00:49:46,416 --> 00:49:50,000
Sono mortificato.
Adesso è perché sono qui sotto,
785
00:49:50,041 --> 00:49:52,750
ma ho fatto una faccia mortificata troppo bella.
786
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
787
00:49:57,791 --> 00:49:59,541
'Azz', pure il portachiavi?
788
00:49:59,625 --> 00:50:00,666
789
00:50:02,041 --> 00:50:08,041
790
00:50:11,166 --> 00:50:13,750
Voglio vedere che faccia farai, coglione.
791
00:50:23,666 --> 00:50:25,125
Cosa diventiamo...
792
00:50:26,875 --> 00:50:27,916
Guarda che è vivo.
793
00:50:29,291 --> 00:50:32,625
Ah. E a che ora si sveglia dall’anestesia?
794
00:50:33,875 --> 00:50:34,916
Chi lo sa?
795
00:51:08,625 --> 00:51:10,750
Eh... Vabbè.
796
00:51:12,500 --> 00:51:16,250
Non ci pensare, tanto sono cose che restano fra di noi.
797
00:51:16,375 --> 00:51:18,541
In vacanza può succedere.
798
00:51:19,041 --> 00:51:21,750
Un errore di gioventù, diciamo così.
799
00:51:24,250 --> 00:51:26,625
È la prima volta, poi ci fai l’abitudine.
800
00:51:28,250 --> 00:51:30,625
Ma quale abitudine? Ma quale abitudine?
801
00:51:31,625 --> 00:51:32,875
Chiamo i carabinieri.
802
00:51:32,916 --> 00:51:35,125
I carabinieri? E che gli dici?
803
00:51:35,250 --> 00:51:38,125
Che un demone ti ha fatto il culo a portachiavi?
804
00:51:38,250 --> 00:51:39,416
Ma sta' zitto.
805
00:51:40,875 --> 00:51:42,750
806
00:51:44,875 --> 00:51:46,625
807
00:51:48,166 --> 00:51:49,375
Carabinieri, buonasera.
808
00:51:49,500 --> 00:51:52,541
Buonasera, brigadiere.
Io mi chiamo Lello Ferrante.
809
00:51:52,625 --> 00:51:55,500
Sono in viaggio di piacere con due miei amici
810
00:51:55,541 --> 00:51:58,000
in una villa abbandonata e siamo stati rapiti.
811
00:51:58,125 --> 00:52:00,875
Si calmi, si calmi. Dove sono adesso?
812
00:52:01,125 --> 00:52:02,125
Chi?
813
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
- I sequestratori.
- No, che sequestratori...
814
00:52:05,625 --> 00:52:08,250
È una bambina!
Siamo ostaggi di una bambina.
815
00:52:09,750 --> 00:52:13,125
Cioè una bambina tiene in ostaggio tre uomini adulti?
816
00:52:13,166 --> 00:52:15,500
Sì è un casino, una storia lunga.
817
00:52:15,625 --> 00:52:20,125
Vabbè noi le abbiamo fatto per sbaglio uno scippo
818
00:52:20,250 --> 00:52:22,291
e allora lei si sta vendicando.
819
00:52:22,375 --> 00:52:26,250
Mettiamo un attimo ordine.
Voi siete tre uomini adulti.
820
00:52:26,375 --> 00:52:30,541
Siete in una villa abbandonata e la bambina vi tiene in ostaggio, conferma?
821
00:52:30,625 --> 00:52:31,625
Confermo!
822
00:52:31,750 --> 00:52:33,541
Questi ci prendono per pedofili.
823
00:52:34,375 --> 00:52:37,291
824
00:52:37,375 --> 00:52:40,500
Sig. Ferrante! Sig. Ferrante!
825
00:52:45,250 --> 00:52:47,916
Controlla da dove arriva questa telefonata.
826
00:52:49,875 --> 00:52:51,125
827
00:52:51,166 --> 00:52:52,541
828
00:52:53,375 --> 00:52:55,500
829
00:53:04,375 --> 00:53:05,375
È una donna.
830
00:53:05,500 --> 00:53:08,541
- Una donna?
- Ma è bruna con due occhi neri?
831
00:53:09,375 --> 00:53:11,125
- Sì.
- È Wendy.
832
00:53:11,500 --> 00:53:15,875
La escort che avevo preso per divertirci un po'. Era una sorpresa.
833
00:53:16,000 --> 00:53:17,666
Vabbè, facciamola entrare.
834
00:53:18,250 --> 00:53:22,000
Ma che “facciamola entrare”?
Se fosse pure lei indemoniata?
835
00:53:22,125 --> 00:53:25,500
Ma che indemoniata! Questa è assatanata!
Io la conosco, apriamo.
836
00:53:25,541 --> 00:53:29,500
Se è venuta con la macchina,
potrebbe essere la nostra salvezza.
837
00:53:29,541 --> 00:53:32,041
- Ce ne andiamo?
- Che vorresti fare?
838
00:53:32,125 --> 00:53:33,500
È tutto pagato.
839
00:53:33,541 --> 00:53:36,666
Per cortesia,
tu hai già fatto troppi casini.
840
00:53:36,750 --> 00:53:39,416
Adesso ci pensiamo noi.
Lello, vai ad aprire.
841
00:53:42,916 --> 00:53:44,375
Credetemi, è un peccato.
842
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
843
00:53:46,041 --> 00:53:47,750
Faceva un freddo...
844
00:53:48,916 --> 00:53:52,166
Questa casa è stupenda. Ma tu vivi qui?
845
00:53:52,250 --> 00:53:56,500
No, magari. Non è casa mia.
Comunque prego, prego, di qua signora.
846
00:53:56,625 --> 00:53:58,416
Chiamami Wendy.
847
00:53:59,000 --> 00:54:00,916
Chi è Mimmo?
848
00:54:01,000 --> 00:54:02,000
Io.
849
00:54:03,125 --> 00:54:04,125
Ah.
850
00:54:04,916 --> 00:54:08,500
Mimmo, Mimmo, Mimmo, Mimmo,
851
00:54:08,625 --> 00:54:10,750
Mimmo, Mimmo, Mimmo...
852
00:54:10,791 --> 00:54:13,000
Wendy, Wendy, Wendy, Wendy...
853
00:54:13,125 --> 00:54:17,541
Una domanda, per curiosità,
per strada hai incontrato qualche lupo?
854
00:54:18,000 --> 00:54:21,875
Gli unici allupati che ho visto stasera,
siete voi.
855
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
856
00:54:27,750 --> 00:54:28,750
Oh!
857
00:54:29,125 --> 00:54:30,375
- Eh...
858
00:54:30,791 --> 00:54:33,375
- Ve l’avevo detto che era un peccato.
- Sì.
859
00:54:33,416 --> 00:54:37,250
Scusate ma voi che intenzioni avete adesso? Vorreste...
860
00:54:38,000 --> 00:54:39,791
- Sì.
- Ah.
861
00:54:39,875 --> 00:54:42,375
Allora, chi comincia?
862
00:54:42,416 --> 00:54:44,625
863
00:54:44,666 --> 00:54:47,000
O preferite tutti e tre insieme?
864
00:54:47,125 --> 00:54:51,250
Se il prezzo è sempre lo stesso,
tutti e tre insieme.
865
00:54:51,375 --> 00:54:53,000
No, io sono indeciso.
866
00:54:53,500 --> 00:54:58,375
Vabbè, allora nel frattempo che decidete,
io andrei in camera da letto.
867
00:54:58,416 --> 00:54:59,416
Dov'è?
868
00:55:01,375 --> 00:55:03,166
A destra, sulle scale.
869
00:55:04,541 --> 00:55:07,791
Sempre a destra, andate a destra...
Trovate a destra...
870
00:55:16,125 --> 00:55:19,000
Ragazzi, stasera le faccio vedere le stelle.
871
00:55:19,416 --> 00:55:22,500
- Ma tu non eri gay?
- Prima. Ora sono astrologo.
872
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Donato?
873
00:55:39,291 --> 00:55:41,500
Wendy, tutto a posto?
874
00:55:41,541 --> 00:55:43,375
Sì, sto sopra.
875
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
Una mezz’oretta e scendo.
876
00:55:45,041 --> 00:55:46,250
Ma c'è pericolo?
877
00:55:46,375 --> 00:55:48,125
No! Quale pericolo?
878
00:55:48,166 --> 00:55:50,750
Sono tranquillissimi. Sono tre scemi.
879
00:55:50,791 --> 00:55:54,500
Però fai una cosa veloce.
Qua fuori fa paura, è tutto buio.
880
00:55:54,625 --> 00:55:55,791
Che impressione.
881
00:55:57,125 --> 00:55:59,375
Donà, senti, distraiti.
882
00:55:59,416 --> 00:56:02,500
Non lo so, sentiti una canzone,
mettiti a chattare.
883
00:56:02,875 --> 00:56:06,125
[Wendy] Anzi, fai una cosa.
Scendi a fai due passi.
884
00:56:06,250 --> 00:56:09,375
Ma dove vado dentro a questa palude?
E poi fa un freddo...
885
00:56:10,041 --> 00:56:11,041
Donà...
886
00:56:11,916 --> 00:56:13,041
Donato?
887
00:56:13,125 --> 00:56:14,666
Pronto, Wendy?
888
00:56:15,166 --> 00:56:17,000
Madonna mia, questa...
889
00:56:17,375 --> 00:56:19,666
890
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
Aiuto. Aiuto!
891
00:56:23,125 --> 00:56:24,125
Chi è?
892
00:56:26,166 --> 00:56:27,791
Sono qui, aiuto!
893
00:56:28,625 --> 00:56:29,625
Qui dove?
894
00:56:29,750 --> 00:56:31,125
895
00:56:31,625 --> 00:56:33,875
- Mai sei qui dentro?
- Sì.
896
00:56:34,625 --> 00:56:36,125
Come ci sei finita?
897
00:56:36,666 --> 00:56:38,500
Mi ci hanno messo loro.
898
00:56:38,625 --> 00:56:39,625
Loro chi?
899
00:56:40,125 --> 00:56:44,500
Quei tre. Mi hanno rapita.
Mi tengono prigioniera qui dentro.
900
00:56:45,250 --> 00:56:48,750
Ti prego, salvami.
Portami con te.
901
00:56:48,875 --> 00:56:50,791
Sono pazzi! Aiuto!
902
00:56:50,875 --> 00:56:52,916
[Francesco, con voce inquietante] Wendy...
903
00:56:53,000 --> 00:56:56,166
Eccoli, sono loro! Scappa!
904
00:57:33,541 --> 00:57:35,750
905
00:57:40,125 --> 00:57:42,666
906
00:57:46,916 --> 00:57:47,916
Ma è Wendy?
907
00:58:07,875 --> 00:58:11,500
Fin dall’inizio avete visto gli altri soffrire
908
00:58:11,541 --> 00:58:14,625
e ora uno per mano vostra dovrà morire.
909
00:58:15,250 --> 00:58:18,625
Da questo momento in poi,
tocca a voi giocare
910
00:58:19,041 --> 00:58:24,500
e col sangue la mia sete di vendetta potrò soddisfare.
911
00:58:24,625 --> 00:58:26,500
912
00:58:28,250 --> 00:58:29,250
Basta!
913
00:58:30,125 --> 00:58:31,416
Io non ce la faccio più!
914
00:58:31,500 --> 00:58:33,000
- Dove vai?
- In bagno.
915
00:58:33,125 --> 00:58:34,375
Mi sono cagato sotto.
916
00:58:39,000 --> 00:58:41,291
- Sentito il demone che ha detto?
- Eh.
917
00:58:42,875 --> 00:58:44,541
Hai già fatto?
918
00:58:44,625 --> 00:58:46,750
Sì, sono stitico. Faccio subito.
919
00:58:46,791 --> 00:58:48,666
Ti sei sciacquato le mani?
920
00:58:48,750 --> 00:58:51,000
Non c’è tempo di pensare a queste cose.
921
00:58:51,541 --> 00:58:53,166
Una lavata potevi dartela.
922
00:58:53,250 --> 00:58:55,500
Piuttosto, avete sentito cos’ha detto?
923
00:58:55,625 --> 00:58:57,541
Certo, vuole un sacrificio umano.
924
00:58:57,625 --> 00:59:00,416
Se dobbiamo sacrificare una mano,
sacrifichiamo quella di Lello.
925
00:59:00,875 --> 00:59:03,750
Sacrificio umano!
Bisogna ammazzare qualcuno!
926
00:59:03,791 --> 00:59:06,125
Chi ammazziamo? La escort già è morta!
927
00:59:07,250 --> 00:59:10,291
Guarda in che situazione di merda ci troviamo.
928
00:59:11,375 --> 00:59:15,041
Tutto questo per una busta di patatine del cazzo.
929
00:59:15,500 --> 00:59:17,166
È colpa tua.
930
00:59:17,250 --> 00:59:20,041
Perché alla tua età,
invece di trovarti un lavoro,
931
00:59:20,125 --> 00:59:22,625
stai ancora a rincorrere i concorsi a premi!
932
00:59:23,000 --> 00:59:25,041
Sai che c’è? Dovresti morire tu!
933
00:59:25,125 --> 00:59:29,375
Ringrazia Lello. Se fosse stato per me,
saresti morto col casco in testa!
934
00:59:29,500 --> 00:59:32,416
- Il casco non salva la vita?
- Vaffanculo!
935
00:59:33,750 --> 00:59:37,375
936
00:59:37,500 --> 00:59:38,625
Eh?
937
00:59:40,041 --> 00:59:43,375
938
00:59:43,875 --> 00:59:44,875
Non si capisce.
939
00:59:44,916 --> 00:59:48,125
Quando uno piange non si capisce,
è la regola, altrimenti ridevo.
940
00:59:48,250 --> 00:59:50,291
Ma io ho capito benissimo.
941
00:59:51,250 --> 00:59:54,916
Voi volete la mia morte.
Va bene, vi accontento.
942
00:59:55,000 --> 00:59:59,625
Non c’è problema, la colpa è mia?
E mi sacrifico io per voi.
943
00:59:59,750 --> 01:00:02,625
Però tu non venirmi a vedere morto là per terra.
944
01:00:04,791 --> 01:00:05,791
Vado a morire!
945
01:00:14,041 --> 01:00:18,125
Non si può morire. Mi volevo buttare giù ma stiamo al piano terra.
946
01:00:18,166 --> 01:00:21,125
Un cappio ci stava e l’ha usato l’escort.
947
01:00:21,166 --> 01:00:22,666
Ci vorrebbe, che ne so...
948
01:00:22,750 --> 01:00:26,000
Un taglierino, un coltello,
qualcosa per tagliarmi.
949
01:00:27,125 --> 01:00:28,875
Tieni un coltello in tasca?
950
01:00:29,000 --> 01:00:32,375
Ma cammini col coltello?
Ma vivi nella savana?
951
01:00:32,500 --> 01:00:33,750
Dove l’hai preso questo?
952
01:00:33,875 --> 01:00:35,250
In cucina, per difendermi.
953
01:00:35,375 --> 01:00:37,625
E tu a casa della gente prendi i coltelli?
954
01:00:38,000 --> 01:00:43,125
Se questo domani si sveglia e si vuole fare una bruschetta, come fa?
955
01:00:44,125 --> 01:00:45,375
Vado a morire!
956
01:00:50,250 --> 01:00:51,625
Dove sta la giugulare?
957
01:00:52,416 --> 01:00:53,416
Sta qua.
958
01:00:53,500 --> 01:00:57,500
"Sta qua". Sai tutto.
Il professore è uscito!
959
01:00:58,666 --> 01:01:02,125
E tu è inutile che ti nascondi,
puttanella!
960
01:01:02,166 --> 01:01:05,125
Ora ti lascio con i due scemi,
voglio vedere...
961
01:01:06,125 --> 01:01:07,250
Vado a morire!
962
01:01:10,500 --> 01:01:13,000
Non taglia, non taglia! Non taglia!
963
01:01:13,041 --> 01:01:14,666
Un coltello che non taglia!
964
01:01:14,750 --> 01:01:19,000
Un coltello ci stava e hai preso il coltello che non taglia.
965
01:01:24,416 --> 01:01:26,666
Non ce la faccio ad ammazzarmi.
966
01:01:26,750 --> 01:01:29,916
Non so se si è capito,
ma non ho proprio il coraggio.
967
01:01:30,000 --> 01:01:31,250
L'avevamo capito.
968
01:01:32,250 --> 01:01:33,250
Mi ammazzo io.
969
01:01:33,291 --> 01:01:35,000
Eh! Forse è meglio per me.
970
01:01:36,375 --> 01:01:39,541
Tanto pure se torno a casa e usciamo vivi da questa situazione,
971
01:01:39,666 --> 01:01:41,125
nessuno mi aspetta.
972
01:01:41,166 --> 01:01:43,541
Che dici? Tu hai moglie e figlio.
973
01:01:43,625 --> 01:01:44,875
Il figlio non è suo.
974
01:01:46,000 --> 01:01:48,250
È per questo che dovrei ammazzarmi.
975
01:01:49,291 --> 01:01:52,750
Preferisco morire qui che spegnermi lentamente con quella pazza.
976
01:01:52,791 --> 01:01:54,250
Francè, dove vai?
977
01:01:54,625 --> 01:01:57,541
Ti ammazzi così a mani nude?
Portati il coltello.
978
01:01:57,625 --> 01:01:58,916
Hai detto che non taglia.
979
01:01:59,000 --> 01:02:01,041
Di qua. Da quest’altro lato taglia.
980
01:02:02,875 --> 01:02:04,750
Hai altri consigli da darmi?
981
01:02:04,791 --> 01:02:07,541
Sarebbe arrugginito, ma tanto ormai...
982
01:02:09,000 --> 01:02:10,500
Lo sai che cosa sei?
983
01:02:11,291 --> 01:02:12,291
Una merda.
984
01:02:12,875 --> 01:02:13,875
Bravo.
985
01:02:16,500 --> 01:02:17,541
- No!
- No.
986
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
- Non sono una merda.
- Sì.
987
01:02:20,125 --> 01:02:22,125
- Ah.
- È lui che non dove morire.
988
01:02:22,166 --> 01:02:24,000
Nessuno di noi dovrà morire.
989
01:02:24,125 --> 01:02:27,166
Diamine! Siamo napoletani,
un po’ di inventiva!
990
01:02:27,250 --> 01:02:31,041
Ha chiesto qualcuno in sacrificio?
Prendiamo un animale e lo ammazziamo.
991
01:02:31,125 --> 01:02:35,625
Un lupo! Ecco, là fuori è pieno di lupi!
Prendiamo un lupo e glielo portiamo!
992
01:02:35,750 --> 01:02:38,250
Il demone è scemo?
Non capisce che è un lupo?
993
01:02:38,291 --> 01:02:40,125
Allora lo travestiamo!
994
01:02:40,166 --> 01:02:42,250
Cappuccetto Rosso mica si accorse
995
01:02:42,291 --> 01:02:46,000
che dentro al letto c’era il lupo vestito da nonna!
996
01:02:46,125 --> 01:02:50,000
Ma cosa dici? Quella è una favola.
Qui siamo a cospetto del demonio.
997
01:02:50,041 --> 01:02:53,125
Ho capito. E allora noi chi uccidiamo?
998
01:02:53,166 --> 01:02:54,875
999
01:02:57,250 --> 01:02:59,291
Apri! Stronzo!
1000
01:02:59,375 --> 01:03:01,791
Lo so che state dentro. Apri!
1001
01:03:01,875 --> 01:03:04,416
- È mia moglie.
- Stronzo!
1002
01:03:04,500 --> 01:03:05,666
Apriamo.
1003
01:03:06,375 --> 01:03:09,250
Che sia chiaro, mia moglie non si tocca.
1004
01:03:09,291 --> 01:03:11,625
Ti ho trovato! Apri!
1005
01:03:11,750 --> 01:03:13,500
1006
01:03:15,166 --> 01:03:16,166
La porta.
1007
01:03:22,666 --> 01:03:26,500
Hai visto che sorpresina?
Ho interrotto una bella orgetta?
1008
01:03:26,625 --> 01:03:28,125
Fammi entrare.
1009
01:03:30,250 --> 01:03:33,875
E questo sarebbe il lussuoso resort a cinque stelle?
1010
01:03:34,416 --> 01:03:37,416
Veramente bello, complimenti.
1011
01:03:39,916 --> 01:03:41,875
Tu sei solo un fenomeno da baraccone.
1012
01:03:42,875 --> 01:03:43,875
Che delusione.
1013
01:03:44,916 --> 01:03:48,875
Eccolo là, l’altro,
il re dei quiz a premi. Nato fallito.
1014
01:03:51,125 --> 01:03:54,125
Come cazzo hai fatto a ridurti così?
Tu ti eri salvato.
1015
01:03:54,250 --> 01:03:58,375
Invece te ne torni nella casa popolare con quei pezzenti dei tuoi genitori.
1016
01:03:58,416 --> 01:04:00,000
Sei proprio un coglione.
1017
01:04:00,500 --> 01:04:02,750
Me l’hai servita su un piatto d’argento.
1018
01:04:02,875 --> 01:04:07,375
I miei avvocati non vedevano l’ora di rovinarti, non aspettavano altro.
1019
01:04:07,416 --> 01:04:12,500
Sig. “Imprenditore”, lei da domani mattina si deve cercare un lavoro vero.
1020
01:04:16,250 --> 01:04:19,166
Ho capito, sta là. Levati!
1021
01:04:21,250 --> 01:04:27,250
1022
01:04:29,750 --> 01:04:31,000
Che avete combinato?
1023
01:04:32,000 --> 01:04:34,625
È morta. Voi siete tre assassini.
1024
01:04:36,625 --> 01:04:37,666
Che stai facendo?
1025
01:04:37,750 --> 01:04:40,666
Quello che si fa in questi casi.
Chiamo la polizia.
1026
01:04:42,250 --> 01:04:43,250
1027
01:04:54,375 --> 01:04:55,875
Sbarazzatevi dei cadaveri.
1028
01:04:59,875 --> 01:05:02,166
Lui sporca e noi dobbiamo pulire?
1029
01:05:02,250 --> 01:05:03,916
È sconvolto...
1030
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Ah.
1031
01:05:08,125 --> 01:05:14,000
1032
01:05:25,375 --> 01:05:27,125
Aspetta, non correre.
1033
01:05:27,166 --> 01:05:31,125
Non sto correndo. Pesano troppo.
1034
01:05:32,625 --> 01:05:36,125
Mannaggia, quanto pesano! Troppo!
1035
01:05:36,666 --> 01:05:40,250
Se tagliavamo a pezzi era meglio,
si alleggerivano.
1036
01:05:59,375 --> 01:06:00,500
Sono qui.
1037
01:06:26,291 --> 01:06:29,750
Sei contenta? Il sacrificio che ci hai chiesto lo abbiamo fatto,
1038
01:06:29,875 --> 01:06:31,625
che cosa vuoi ancora?
1039
01:06:44,875 --> 01:06:47,500
Che cosa vuoi? Lasciaci andare!
1040
01:07:16,250 --> 01:07:17,500
Vai, pronto.
1041
01:07:19,166 --> 01:07:20,666
Buttiamole dentro.
1042
01:07:22,041 --> 01:07:24,875
È troppo piccola!
Dobbiamo sotterrare due piccioni?
1043
01:07:26,666 --> 01:07:29,625
Io la forza non ce l’ho, non ce la faccio.
1044
01:07:29,750 --> 01:07:33,000
Tieni, prendi la pala e spala tu che tieni due cuori.
1045
01:07:33,041 --> 01:07:35,375
Due cuori, ma non ho quattro braccia!
1046
01:07:35,416 --> 01:07:38,375
Lasciamole qua,
tanto il terreno se le assorbe.
1047
01:07:38,416 --> 01:07:41,250
- Sono sabbie mobili?
- Non ce la faccio.
1048
01:07:55,500 --> 01:07:56,500
1049
01:08:18,750 --> 01:08:19,750
Amen.
1050
01:08:22,416 --> 01:08:25,375
Quindi adesso siamo ufficialmente liberi?
1051
01:08:25,416 --> 01:08:29,000
Certo. Abbiamo fatto tutto quello che ci ha chiesto il demone.
1052
01:08:29,125 --> 01:08:33,125
Ma ci stanno due cadaveri. Non è che poi noi andiamo a finire in galera?
1053
01:08:33,166 --> 01:08:37,541
Ma che in galera!
Francè, tutto... Tutto a posto.
1054
01:08:37,625 --> 01:08:40,166
Tua moglie ha ricevuto una degna sepoltura.
1055
01:08:41,291 --> 01:08:43,666
Raccogli le tue cose che ce ne andiamo.
1056
01:08:43,750 --> 01:08:46,416
Ormai siamo liberi, è ufficiale.
1057
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
La volontà del demone è stata equivocata,
1058
01:08:50,041 --> 01:08:52,625
a morir avete condotto la persona sbagliata.
1059
01:08:53,375 --> 01:08:55,916
Se mai più questa voce volete udire,
1060
01:08:56,000 --> 01:08:58,291
or ora uno di voi dovrà morire.
1061
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
Perché mi guardate così?
1062
01:09:05,791 --> 01:09:08,416
Francè... Il demonio!
1063
01:09:08,916 --> 01:09:10,375
È entrato dentro di te!
1064
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
Ma che state dicendo?
1065
01:09:13,000 --> 01:09:15,291
Sì, il demone ti ha posseduto!
1066
01:09:15,375 --> 01:09:18,500
Non sappiamo da dove è entrato.
Stavate da soli.
1067
01:09:19,000 --> 01:09:21,666
Sono cose vostre.
Stiamo in vacanza, è open free.
1068
01:09:21,750 --> 01:09:24,625
Ma che vacanza e open free! Per piacere!
1069
01:09:24,750 --> 01:09:30,000
Il demone ci ha comunicato che abbiamo fatto una cazzata ad ammazzare tua moglie.
1070
01:09:30,125 --> 01:09:32,500
No! No!
1071
01:09:34,375 --> 01:09:36,041
L'ho ammazzata inutilmente?
1072
01:09:36,625 --> 01:09:39,125
Sì, ma non è solo questo il problema.
1073
01:09:39,625 --> 01:09:41,250
Stavolta è stato chiaro,
1074
01:09:41,375 --> 01:09:45,250
ha detto che la persona che dovrà morire non dovrà essere una qualunque,
1075
01:09:45,291 --> 01:09:46,416
ma uno di noi tre.
1076
01:09:47,291 --> 01:09:48,375
Non lo avete capito?
1077
01:09:49,375 --> 01:09:52,166
Il demone ci ha messo uno contro l’altro!
1078
01:09:53,875 --> 01:09:56,500
Che cazzimma che tiene sta creatura!
1079
01:09:58,791 --> 01:09:59,875
Francè...
1080
01:09:59,916 --> 01:10:00,916
1081
01:10:02,500 --> 01:10:05,375
Secondo me, deve morire lui.
1082
01:10:05,500 --> 01:10:06,875
In che senso?
1083
01:10:07,000 --> 01:10:10,250
Tu ti sei offerto prima.
Io pure mi sono offerto.
1084
01:10:10,375 --> 01:10:14,416
Deve offrire lui.
Mica paghiamo sempre noi? Per educazione.
1085
01:10:14,500 --> 01:10:16,000
Che cazzo...
1086
01:10:18,250 --> 01:10:20,375
Ragazzi, io ho capito tutto.
1087
01:10:21,541 --> 01:10:24,916
Il demone non vuole uno qualunque di noi tre. Vuole me.
1088
01:10:25,625 --> 01:10:27,250
Vuole la mia anima.
1089
01:10:28,750 --> 01:10:30,666
È giusto che io muoia, perché...
1090
01:10:32,625 --> 01:10:34,291
Ho anche un debito da pagare.
1091
01:10:34,666 --> 01:10:38,791
Non ho capito. Perché sei convinto che il demone voglia te?
1092
01:10:38,875 --> 01:10:40,750
È più giusto che voglia Mimmo.
1093
01:10:41,291 --> 01:10:44,041
Lui ci ha spinto a rubare le patatine!
1094
01:10:44,125 --> 01:10:45,541
È giusto che muoia lui!
1095
01:10:45,625 --> 01:10:49,125
Che te ne fotte? Ti metti in mezzo.
Vuole morire lui.
1096
01:10:50,041 --> 01:10:52,625
Ha detto che ha i debiti,
chissà quanti ne ha.
1097
01:10:52,750 --> 01:10:55,375
Chissà la notte che va a fare!
Ma chi lo conosce?
1098
01:10:55,500 --> 01:10:58,916
Che stai dicendo? Chi lo conosce?
Siamo amici da 30 anni!
1099
01:10:59,000 --> 01:11:00,125
Vi prego, calma.
1100
01:11:01,166 --> 01:11:02,166
Calma.
1101
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
Tanto ormai ho deciso.
1102
01:11:17,750 --> 01:11:20,500
Non mi dici più “non andare”?
1103
01:11:21,125 --> 01:11:22,791
Stavolta, vai.
1104
01:11:39,250 --> 01:11:41,625
Non ce la faccio ad ammazzarmi da solo.
1105
01:11:41,666 --> 01:11:43,625
- Qualcuno tra voi potrebbe...
- Io.
1106
01:11:51,250 --> 01:11:52,750
L'ho preso prima di là.
1107
01:11:53,541 --> 01:11:54,625
Per difendermi.
1108
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Lello, dove la tieni la giugulare?
1109
01:12:21,000 --> 01:12:22,375
In tasca.
1110
01:12:25,791 --> 01:12:29,375
Due cuori, la giugulare in tasca...
Ma chi cazzo l’ha montato?
1111
01:12:36,166 --> 01:12:37,541
Non mi risponde.
1112
01:13:03,625 --> 01:13:07,000
1113
01:13:07,041 --> 01:13:08,041
Lello è morto.
1114
01:13:09,625 --> 01:13:10,875
1115
01:13:11,000 --> 01:13:13,291
1116
01:13:19,125 --> 01:13:23,125
♪ Tu hai ucciso tua moglie, tu hai ucciso il tuo amico ♪
1117
01:13:23,166 --> 01:13:25,041
♪ Siete due assassini ♪
1118
01:13:25,125 --> 01:13:27,125
♪ Siete due assassini ♪
1119
01:13:27,166 --> 01:13:28,791
♪ Tu hai ucciso tua moglie ♪
1120
01:13:28,875 --> 01:13:30,666
♪ Tu hai ucciso il tuo amico ♪
1121
01:13:30,750 --> 01:13:32,625
♪ Siete due assassini ♪
1122
01:13:32,666 --> 01:13:34,000
♪ Siete due assassini ♪
1123
01:13:34,125 --> 01:13:36,791
1124
01:13:43,916 --> 01:13:45,250
1125
01:14:02,000 --> 01:14:07,375
Poveri illusi.
Pensavate di esservi salvati.
1126
01:14:07,500 --> 01:14:09,875
1127
01:14:09,916 --> 01:14:13,500
Da questa casa non ne uscirete vivi.
1128
01:14:14,875 --> 01:14:16,250
1129
01:14:16,375 --> 01:14:20,666
Mortacci tuoi! Pensavi che eravamo stronzi e invece ti ho fregato!
1130
01:14:20,750 --> 01:14:22,041
- Datemi una mano!
- Sì!
1131
01:14:22,875 --> 01:14:25,500
Lello, madonna mia. Ma che è successo?
1132
01:14:26,041 --> 01:14:27,625
1133
01:14:28,375 --> 01:14:31,750
Teoria Melville! Si è fermato un cuore e ne è partito un altro!
1134
01:14:31,791 --> 01:14:33,875
Va una bellezza! Tiè!
1135
01:14:34,625 --> 01:14:36,541
- Come ti senti?
- Non lo so.
1136
01:14:36,625 --> 01:14:38,250
Sono pieno di adrenalina!
1137
01:14:39,000 --> 01:14:41,291
Approfittiamo che è legata! Scappiamo!
1138
01:14:41,375 --> 01:14:44,625
Ma che scappiamo!
È un demone, ci raggiunge.
1139
01:14:44,750 --> 01:14:46,875
Ha ragione.
Ho pensato pure a questo.
1140
01:14:47,000 --> 01:14:49,375
Per liberarci di lei bisogna esorcizzarla.
1141
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Ci penso io.
1142
01:14:50,541 --> 01:14:53,000
Esci da questo corpo!
Esci da questo corpo!
1143
01:14:53,041 --> 01:14:54,791
Esci da questo corpo!
1144
01:14:54,875 --> 01:14:57,625
Stronzi!
Siete tre stronzi!
1145
01:14:57,666 --> 01:15:00,125
Pezzi di merda, falliti!
1146
01:15:00,166 --> 01:15:01,166
Cazzo.
1147
01:15:01,250 --> 01:15:05,375
Presto, bisogna procurarsi dell’acqua benedetta e un crocifisso.
1148
01:15:05,500 --> 01:15:08,875
- Come si fa a benedire l'acqua santa?
- Guardo su Google.
1149
01:15:08,916 --> 01:15:12,791
Conosco il tuo segreto.
Vuoi che lo dica ai tuoi amici?
1150
01:15:12,875 --> 01:15:14,375
Non ascoltiamola.
1151
01:15:14,500 --> 01:15:16,916
Lei è il demonio e tenta di ingannarci.
1152
01:15:17,000 --> 01:15:18,875
Tu, tu! Coglione!
1153
01:15:19,375 --> 01:15:20,875
Francè, parla con te.
1154
01:15:21,375 --> 01:15:23,166
Lo sai che tua moglie ti tradiva?
1155
01:15:23,250 --> 01:15:25,750
Lo sai chi è il padre di tuo figlio?
Lo sai?
1156
01:15:26,125 --> 01:15:27,666
Sta' zitta, non mi interessa.
1157
01:15:28,250 --> 01:15:32,000
È qui con te, in questa stanza.
1158
01:15:34,375 --> 01:15:37,125
Diglielo il tuo segreto,
confessa quello che hai fatto.
1159
01:15:37,166 --> 01:15:41,000
Confessa, bastardo!
Hai tradito il tuo amico.
1160
01:15:41,125 --> 01:15:43,625
Falla finita.
Falla finita, hai capito?
1161
01:15:43,750 --> 01:15:46,041
Devi stare solo zitta!
1162
01:15:46,125 --> 01:15:48,791
- Tu che stai aspettando?
1163
01:15:48,875 --> 01:15:50,791
Presto, prendi un crocifisso!
1164
01:15:51,500 --> 01:15:53,291
- Che sta dicendo?
- Niente.
1165
01:15:53,375 --> 01:15:55,750
Niente, tenta solo di metterci contro.
1166
01:15:55,791 --> 01:15:58,125
- Sei stato con Margherita?
- No...
1167
01:15:58,250 --> 01:16:02,625
No, l'ultima cosa che avrei potuto fare era quella di andare con Margherita.
1168
01:16:03,041 --> 01:16:06,000
Credimi. Quella può dire quello che vuole.
1169
01:16:06,500 --> 01:16:08,041
Ma non ha nessuna prova!
1170
01:16:08,125 --> 01:16:10,041
1171
01:16:10,875 --> 01:16:12,875
Vai, Francè. È arrivata la prova.
1172
01:16:13,000 --> 01:16:14,750
1173
01:16:21,541 --> 01:16:23,750
Lello, domani va bene.
1174
01:16:23,875 --> 01:16:26,125
Francesco gioca la finale.
1175
01:16:26,250 --> 01:16:28,500
Lo so, ma devo giocare anche io.
1176
01:16:28,625 --> 01:16:32,000
Inventa una scusa e vieni da me.
1177
01:16:32,041 --> 01:16:35,000
Non riesco a stare senza i tuoi baci.
1178
01:16:35,125 --> 01:16:37,875
Senza il tuo corpo...
Lello...
1179
01:16:37,916 --> 01:16:39,625
Madonna, Margherì!
1180
01:16:39,750 --> 01:16:41,916
Vabbè, 'fanculo la partita.
1181
01:16:42,000 --> 01:16:46,125
Quando parli così,
mi pompano i cuori in petto. Eccome.
1182
01:16:46,166 --> 01:16:49,625
Bum-bum! Bum-bum! Bum-bum! Senti!
1183
01:16:50,125 --> 01:16:56,000
Per riascoltare, prema il tasto uno. Per cancellare, prema il tasto due.
1184
01:16:56,125 --> 01:16:58,000
Uno, uno! Premi uno!
1185
01:16:58,041 --> 01:17:00,625
Il fatto di bum-bum fa troppo ridere.
1186
01:17:01,500 --> 01:17:03,500
Non mi ha fatto ridere per niente.
1187
01:17:06,791 --> 01:17:08,666
1188
01:17:15,000 --> 01:17:17,291
Era questo il debito che dovevo pagare.
1189
01:17:18,000 --> 01:17:20,875
Per questo che mi ero offerto in sacrificio per voi.
1190
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Amen.
1191
01:17:24,250 --> 01:17:25,500
Bastardo.
1192
01:17:27,125 --> 01:17:31,250
Sì è vero, sono proprio un bastardo.
Non dovevo andare a letto con tua moglie.
1193
01:17:32,500 --> 01:17:36,250
No! Non saresti mai dovuto mancare alla partita di calcetto.
1194
01:17:36,375 --> 01:17:39,125
Tutto quel casino per andare in finale e tu non vieni?
1195
01:17:39,250 --> 01:17:41,375
- Abbiamo giocato in quattro.
- Ha ragione.
1196
01:17:42,000 --> 01:17:45,000
Tu non ce l’hai con me per il fatto di tua moglie?
1197
01:17:45,041 --> 01:17:46,791
Non mi interessa proprio.
1198
01:17:46,875 --> 01:17:51,250
Mi hai risolto un problema! Finalmente
ho scoperto chi è il papà di quel bambino.
1199
01:17:52,125 --> 01:17:55,000
Grazie, Francè, grazie. Sei un vero amico.
1200
01:17:55,125 --> 01:17:58,375
Amico sì, ma non stronzo.
Il bambino lo cresci tu.
1201
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Ah.
1202
01:18:00,125 --> 01:18:01,625
1203
01:18:01,666 --> 01:18:03,791
Avanti, cominciamo l'esorcismo.
1204
01:18:03,875 --> 01:18:05,416
Esci da questo corpo!
1205
01:18:05,916 --> 01:18:08,375
Esci da questo corpo!
1206
01:18:08,416 --> 01:18:11,125
È indemoniata, non è sorda!
1207
01:18:11,166 --> 01:18:13,625
Lello, c'è un crocifisso di là. Prendilo.
1208
01:18:13,750 --> 01:18:15,291
Mimmo, prendi l'acqua.
1209
01:18:16,416 --> 01:18:19,416
1210
01:18:22,125 --> 01:18:25,125
1211
01:18:30,250 --> 01:18:32,875
Non l’ho trovato, ma ho improvvisato.
1212
01:18:32,916 --> 01:18:33,916
Hai fatto bene.
1213
01:18:34,500 --> 01:18:35,791
Come si benedice?
1214
01:18:35,875 --> 01:18:39,291
Qui dice che bisogna immergere all’interno un oggetto sacro.
1215
01:18:39,875 --> 01:18:41,625
La collanina del mio battesimo.
1216
01:18:41,666 --> 01:18:43,291
Speriamo che funzioni.
1217
01:18:43,375 --> 01:18:46,666
"Sorga Dio, i suoi nemici si disperdano
1218
01:18:46,750 --> 01:18:49,791
e fuggano davanti a lui quelli che lo odiano.
1219
01:18:49,875 --> 01:18:52,625
Come si disperde il fumo, tu li disperdi,
1220
01:18:52,666 --> 01:18:54,666
come fonde la cera di fronte al fuoco,
1221
01:18:55,375 --> 01:18:57,916
periscano gli empi davanti a Dio."
1222
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
Mimmo, dalle il colpo di grazia.
1223
01:19:01,041 --> 01:19:02,416
Vai con l’acqua, Mimmo!
1224
01:19:02,916 --> 01:19:06,375
Esci da questo corpo!
Esci da questo corpo!
1225
01:19:06,916 --> 01:19:09,250
Acqua fresca! Acqua fresca!
1226
01:19:09,291 --> 01:19:10,750
Sta vendendo il pesce?
1227
01:19:10,791 --> 01:19:12,250
Però funziona, guarda.
1228
01:19:12,375 --> 01:19:13,416
1229
01:19:13,500 --> 01:19:16,625
"Nel nome del padre, del figlio e dello spirito santo."
1230
01:19:17,166 --> 01:19:18,416
Amen!
1231
01:19:18,500 --> 01:19:22,250
1232
01:19:44,791 --> 01:19:47,250
Dove sono? Voi chi siete?
1233
01:19:48,500 --> 01:19:49,875
Cos'è successo?
1234
01:19:50,291 --> 01:19:53,000
No, tranquilla, piccola. È tutto finito.
1235
01:19:53,541 --> 01:19:56,000
Tu piuttosto. Come stai? Come ti senti?
1236
01:19:56,791 --> 01:19:59,000
Sto bene. Dove è la mia mamma?
1237
01:19:59,041 --> 01:20:00,041
È morta.
1238
01:20:00,625 --> 01:20:02,000
Ma sei tutto scemo?
1239
01:20:02,125 --> 01:20:05,500
Ci ha fatto tante cattiverie lei,
non gliene posso fare una io?
1240
01:20:06,000 --> 01:20:09,875
Tranquilla, la tua mamma sta benissimo.
Adesso ti riportiamo da lei.
1241
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Signore?
1242
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
Tutto bene?
1243
01:20:41,541 --> 01:20:44,041
Può scendere dalla macchina, per cortesia?
1244
01:20:47,041 --> 01:20:52,875
1245
01:21:21,750 --> 01:21:25,000
Ma lo sai che avevi ragione?
Effettivamente di giorno...
1246
01:21:25,125 --> 01:21:27,541
Fa sempre schifo.
Io non ci vengo più.
1247
01:22:32,291 --> 01:22:35,916
Oh! Ferma! Carabinieri!
1248
01:22:36,625 --> 01:22:37,625
Vieni qua!
1249
01:22:37,750 --> 01:22:41,791
1250
01:22:41,875 --> 01:22:45,416
1251
01:22:45,500 --> 01:22:49,166
1252
01:22:49,250 --> 01:22:52,000
1253
01:22:53,250 --> 01:22:58,916
1254
01:22:59,000 --> 01:23:02,625
89982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.