All language subtitles for The.Kings.of.the.World.2022.SPANISH.1080p_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:17,208 --> 00:02:20,125 One day, every human in the world fell asleep. 1 00:02:41,333 --> 00:02:45,458 And all the fences on Earth burst into flames. 2 00:03:03,875 --> 00:03:05,791 Hey, yo. 3 00:03:05,875 --> 00:03:08,041 - Don't do it! - Move! 4 00:03:08,125 --> 00:03:09,291 Get the fuck out of here! 5 00:03:12,250 --> 00:03:13,250 Oh yeah? 6 00:03:16,625 --> 00:03:18,708 That's too big for you, asshole! 7 00:03:19,958 --> 00:03:22,916 - Pussy! What you got, huh? - Oh man! 8 00:03:26,833 --> 00:03:29,708 Hey! Rá, come on! What the fuck? 9 00:03:29,791 --> 00:03:31,708 How many times do I have to tell you? 10 00:03:31,791 --> 00:03:33,583 You motherfuckers always make me... 11 00:03:37,875 --> 00:03:40,375 I fucking saw, didn't I? 12 00:03:40,458 --> 00:03:43,125 And I don't ever wanna see this Black boy here again! 13 00:03:43,208 --> 00:03:45,458 You cunts! Now you know. 14 00:03:45,541 --> 00:03:48,333 You better not ever come around here again! 15 00:04:03,125 --> 00:04:05,875 Coca-Cola! 16 00:04:05,958 --> 00:04:07,666 There's more! 17 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Here, take a look at this one, man. 18 00:04:36,458 --> 00:04:40,291 - How much for that watch? - Gimme 45… 40 grand is fine. 19 00:04:40,375 --> 00:04:42,916 - It'll look good on you. - No, for this puny thing? 20 00:04:43,000 --> 00:04:44,375 It's a bargain, sir! 21 00:04:44,458 --> 00:04:47,458 - Thirty grand. - Forty is my call. 22 00:04:47,541 --> 00:04:50,375 I'm not gonna give you more than 30 for that. 23 00:04:50,458 --> 00:04:52,666 - You're ripping me off. - Winny! 24 00:04:52,750 --> 00:04:54,791 - Thirty-five, tops. - No way! 25 00:04:54,875 --> 00:04:58,375 - You know what, man? Leave it at that. - I'll give you 35 pesos. 26 00:04:58,458 --> 00:05:00,750 Ah, the dude is crazy, bro. 27 00:05:00,833 --> 00:05:03,416 - What's up, bro? - Hey, man. 28 00:05:03,500 --> 00:05:06,791 - Hey, you big cunt. What's up? - Bro, everything okay? 29 00:05:06,875 --> 00:05:08,625 - What's up, Black boy? - Hey. 30 00:05:08,708 --> 00:05:11,708 - Look what I scored. - What happened to you there? 31 00:05:11,791 --> 00:05:13,208 Nothing, you know how it is. 32 00:05:13,291 --> 00:05:16,375 - Oh, bro, what the hell? - It's nothing, bro. 33 00:05:16,458 --> 00:05:19,500 - Yeah, it's nothing, kid. - Let's hang out. 34 00:05:19,583 --> 00:05:23,333 You were partying! Sit. Relax. Gimme the water. 35 00:05:23,416 --> 00:05:26,583 - Put that watch away, bro. - Relax, bro. 36 00:05:27,166 --> 00:05:30,083 Hey, you really scored, kid! 37 00:05:30,166 --> 00:05:32,958 - Show me your hand. - What's up, bro? 38 00:05:33,041 --> 00:05:35,458 - Hold it. - Easy, man, it hurts. 39 00:05:35,541 --> 00:05:39,000 If you were man enough to get knifed, you can take this. 40 00:05:39,083 --> 00:05:40,750 I'll blow some smoke on it. 41 00:05:40,833 --> 00:05:43,791 Yeah, blow some smoke on it. Give me some energy, man. 42 00:05:43,875 --> 00:05:44,791 Good. 43 00:05:44,875 --> 00:05:50,583 - Easy, man, that's where it hurts. - Don't worry, bro, my little dude… 44 00:05:50,666 --> 00:05:52,625 That's good, man. 45 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 - What's up, Negro? - Hi, good afternoon. 46 00:06:12,125 --> 00:06:15,125 - Where have you kids been hiding? - Just hanging. 47 00:06:15,208 --> 00:06:18,166 - You're sure damn hard to find. - What's up, Negro? 48 00:06:18,250 --> 00:06:21,791 How have you been? What's wrong with your arm? 49 00:06:21,875 --> 00:06:25,500 - Just a little trouble. - Let me see. 50 00:06:26,875 --> 00:06:31,458 Just a little trouble? That cut is infected. 51 00:06:31,541 --> 00:06:35,875 Take this cotton ball, and clean it up with this. 52 00:06:35,958 --> 00:06:39,916 But suck on this lollipop first so it doesn't hurt. 53 00:06:40,000 --> 00:06:42,958 - 'Cause if it… Here. - Energy, man. 54 00:06:43,041 --> 00:06:46,458 - He gets a lollipop? - Sure, so it won't hurt. 55 00:06:46,541 --> 00:06:48,708 - What a baby! - You're just jealous. 56 00:06:48,791 --> 00:06:52,875 - He's cut. This is gonna hurt. - Morning, ma'am. 57 00:06:52,958 --> 00:06:55,916 - Let me help you with that cart. - Morning, Mrs. Teresa. 58 00:06:56,000 --> 00:06:58,958 - Mrs. Gladys, good morning. - Thanks, God bless you, son. 59 00:06:59,041 --> 00:07:01,583 - My pleasure, ma'am. - That's it, Sere. 60 00:07:01,666 --> 00:07:04,416 - God bless you, ma'am. Good day. - Thanks, you too. 61 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 - Negro, what have you got for me? - I've been looking for you. 62 00:07:07,583 --> 00:07:09,875 - Really, why? - The letter arrived. 63 00:07:10,375 --> 00:07:13,958 The Land Restitution letter you've been waiting for. 64 00:07:14,041 --> 00:07:16,250 I've got it right here, look. 65 00:07:18,958 --> 00:07:21,958 Look, addressed to Brayan Andrés, here it is. 66 00:07:38,041 --> 00:07:39,541 The Administration for… 67 00:07:41,958 --> 00:07:44,000 Read it out loud so I can hear. 68 00:07:44,083 --> 00:07:45,875 Can't you read? 69 00:07:45,958 --> 00:07:48,208 - This is how I read. - Read it out loud. 70 00:07:49,166 --> 00:07:51,833 It says, "Legal Notice." 71 00:07:51,916 --> 00:07:56,750 "Civil Circuit Court Number 12, under Ruling 252, 72 00:07:56,833 --> 00:08:00,333 grants land rights through the land restitution process 73 00:08:00,416 --> 00:08:04,000 to the victim of forced displacement, Gilma Ledesma." 74 00:08:04,083 --> 00:08:09,375 "This document hereby notifies Mr. Brayan Andrés Villegas Ledesma, 75 00:08:09,458 --> 00:08:11,916 as legal representative of the claimant, 76 00:08:12,000 --> 00:08:15,583 that he is to present himself to the Bajo Cauca Land Restitution Office 77 00:08:15,666 --> 00:08:22,000 with the documentation before proceeding to the transfer of Lot 351 78 00:08:22,083 --> 00:08:23,291 located in Nechí." 79 00:08:23,375 --> 00:08:27,583 "In compliance with the Victims and Land Restitution Act 1448 80 00:08:27,666 --> 00:08:29,208 outlined in the Peace Treaty." 81 00:08:29,291 --> 00:08:32,291 "Please follow the steps indicated below." 82 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 It's yours. That land is yours. 83 00:08:34,458 --> 00:08:36,458 That's great news. It's yours. 84 00:08:36,541 --> 00:08:40,458 - You got it, bro. - That's awesome! 85 00:08:41,333 --> 00:08:42,333 You deserve it, bro. 86 00:08:42,416 --> 00:08:44,250 - Let's smoke a joint. - I wanna see. 87 00:08:44,750 --> 00:08:46,250 - Oh, ma'am. - Let's get high. 88 00:08:46,333 --> 00:08:48,666 We've got to celebrate Colombian style. 89 00:08:50,000 --> 00:08:53,333 - Negro, can you do me a favor? - What is it? 90 00:08:53,416 --> 00:08:57,708 The boys are exhausted. Do you have an empty room we can crash in? 91 00:08:57,791 --> 00:09:00,291 Do you have cash on you? Do you? 92 00:09:01,041 --> 00:09:04,208 The boss comes by once in a while. I can't do it. 93 00:09:04,291 --> 00:09:06,500 What would I tell him? 94 00:09:07,083 --> 00:09:10,000 - Yeah, I get it, Negro. - Okay then. 95 00:09:10,083 --> 00:09:13,375 God bless you. You made my day either way. 96 00:09:13,458 --> 00:09:15,458 You deserve it, honey. 97 00:09:18,208 --> 00:09:19,333 Rá, do me a favor. 98 00:09:19,416 --> 00:09:22,416 Don't let those boys hang out there too long. 99 00:09:22,500 --> 00:09:23,875 Okay, Negro! 100 00:09:43,750 --> 00:09:47,958 {\an8}Watch it, or Negro will chase us out of here with a stick, man. 101 00:09:48,041 --> 00:09:51,875 {\an8}-Man! You like this, huh? - Well… 102 00:09:51,958 --> 00:09:53,166 Okay then. 103 00:09:54,250 --> 00:09:55,458 Rá, brother! 104 00:09:56,708 --> 00:10:00,041 - Did Negro give us a room? - No, man. No room. 105 00:10:00,125 --> 00:10:02,375 Negro is an asshole, bro. 106 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Shit! 107 00:10:04,375 --> 00:10:08,458 - No roof over our heads tonight. - Negro is such a cunt! 108 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Nothing. 109 00:10:09,958 --> 00:10:13,291 Have a smoke, bro. It'll help you relax. 110 00:10:14,375 --> 00:10:16,791 Rá, you think that letter is for real? 111 00:10:16,875 --> 00:10:20,583 - You're still doubting, bro? - That's what it says. 112 00:10:20,666 --> 00:10:22,833 - I can't believe it! - How can you say that? 113 00:10:22,916 --> 00:10:25,541 You've seen all the shit I've had to go through! 114 00:10:26,875 --> 00:10:29,958 - Winny, you believe me? - I'm with you all the way. 115 00:10:30,041 --> 00:10:32,041 - For real? - I'm straight with you, man. 116 00:10:32,125 --> 00:10:35,500 Now we're talking. Let's go get what's ours. 117 00:10:35,583 --> 00:10:39,041 You don't believe me? Check out the land titles yourself! 118 00:10:40,291 --> 00:10:41,666 What more proof do you need? 119 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Dude, let me help you. 120 00:10:45,833 --> 00:10:48,875 - The chain. - Okay. 121 00:10:48,958 --> 00:10:51,541 - And the ring. - All right. 122 00:10:51,625 --> 00:10:55,750 PAWN YOUR BIKE OR CAR 123 00:10:55,833 --> 00:10:59,166 And here's your cut. Count it. 124 00:10:59,750 --> 00:11:01,583 I trust you, man. It's good. 125 00:11:01,666 --> 00:11:04,583 This was good, baby. Oh! 126 00:11:08,708 --> 00:11:12,916 - Okay, that's it. - Okay, bro. A done deal! 127 00:11:13,000 --> 00:11:15,625 - We're all set! - Great! 128 00:11:15,708 --> 00:11:16,708 Let's go. 129 00:11:23,708 --> 00:11:24,708 Hey, Rá! 130 00:11:28,333 --> 00:11:30,500 - What the hell does he want? - What's up, Rá? 131 00:11:31,083 --> 00:11:33,666 You're leaving me behind? You're double-crossing me? 132 00:11:33,750 --> 00:11:35,500 Culebro's fucked up. 133 00:11:35,583 --> 00:11:38,291 - Unbelievable. - What's the deal? 134 00:11:38,375 --> 00:11:40,750 - Tell us. - Negro said you're planning a trip. 135 00:11:40,833 --> 00:11:44,125 You can't leave me behind. That land belongs to both of us. 136 00:11:44,208 --> 00:11:47,875 - Are you gonna go crazy on me? - You're taking these three idiots? 137 00:11:47,958 --> 00:11:50,291 - What's your problem? - What are you putting up? 138 00:11:50,375 --> 00:11:53,041 - I have my bike. - This piece of shit? 139 00:11:53,125 --> 00:11:55,666 - Don't dis it, bro. - That's not enough. 140 00:11:55,750 --> 00:11:58,916 Here, dude, cash. And that chain is nice. 141 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 - Don't touch my chain. - It's pretty. 142 00:12:01,250 --> 00:12:04,291 - Enough! - Dude! 143 00:12:04,958 --> 00:12:08,375 - What's your problem, asshole? - Stop blowing me off, jerk! 144 00:12:08,458 --> 00:12:12,125 - Back off! Enough! - He's the one undermining us. 145 00:12:12,208 --> 00:12:15,583 - Enough. - Holy shit! Unbelievable! 146 00:12:15,666 --> 00:12:20,125 - You three are full of shit! - Leave the kids alone, man. 147 00:12:20,208 --> 00:12:21,625 Undermining us every time! 148 00:12:22,250 --> 00:12:23,458 You wanna come with? 149 00:12:24,666 --> 00:12:27,541 Start by calming down. Listen to me. 150 00:12:28,416 --> 00:12:31,666 - Mess up, and I'll throw you in the river. - Leave him behind! 151 00:12:31,750 --> 00:12:34,125 Listen to me well. I'm not bullshitting. 152 00:12:34,208 --> 00:12:36,041 - Unbelievable! - That's all, man. 153 00:12:36,125 --> 00:12:39,666 I'm serious. Don't mess with the kids. 154 00:12:39,750 --> 00:12:42,375 - Fine, bro. - Now pick up your bike and relax. 155 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 That asshole always wants a cut of our loot. 156 00:12:49,166 --> 00:12:52,208 Never mind. We shut him up good. 157 00:12:57,166 --> 00:12:59,166 That's enough, man. Relax. 158 00:13:02,458 --> 00:13:08,583 I AM THE PIRATE 159 00:13:22,583 --> 00:13:23,583 God bless you! 160 00:13:24,625 --> 00:13:27,375 Come on, driver, let us hop in. 161 00:13:34,208 --> 00:13:36,000 That's good, driver! 162 00:13:36,083 --> 00:13:37,500 Keep driving! 163 00:13:45,250 --> 00:13:46,666 Hit the gas, driver! 164 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 Hey, Sere! 165 00:14:51,500 --> 00:14:53,625 Check out this picture they sent me. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,125 - Take our picture. - A picture. 167 00:15:07,000 --> 00:15:08,708 A souvenir! 168 00:15:14,208 --> 00:15:16,750 Let's do it! 169 00:15:16,833 --> 00:15:19,166 Come on, let's do it! 170 00:15:19,250 --> 00:15:22,083 Downhill all the way, bro! 171 00:15:22,166 --> 00:15:24,041 That's the way to do it! 172 00:15:25,958 --> 00:15:27,458 Good luck, motherfucker! 173 00:16:40,333 --> 00:16:44,000 - Okay, man. - That's it, bro! 174 00:16:48,916 --> 00:16:51,125 - Okay. - That's it, brother. 175 00:16:51,208 --> 00:16:54,250 - Tell me! - Don't get me in trouble. 176 00:16:55,875 --> 00:16:58,208 - Okay, bro. - You huge asshole. 177 00:16:58,291 --> 00:16:59,291 Okay, give it. 178 00:17:32,958 --> 00:17:36,750 Sir, gimme two bags of chips and a soda, please. 179 00:18:28,625 --> 00:18:30,750 Hey, pal… 180 00:18:30,833 --> 00:18:34,083 Can I have two bags of chips and a soda, please? 181 00:19:32,416 --> 00:19:35,291 - How did it go, moron? - Hold this, bro. 182 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Hey, make a wish. 183 00:19:37,791 --> 00:19:40,666 - Get serious, sissy. - What do you want, huh? 184 00:19:45,250 --> 00:19:49,041 I want to reach my land… with all of you. 185 00:19:51,833 --> 00:19:52,833 Oh, man! 186 00:19:52,916 --> 00:19:55,125 - Fucking asshole! - Let's do it! 187 00:19:55,208 --> 00:19:57,083 Have some faith, man! 188 00:19:57,166 --> 00:19:59,375 - We'll make it. - Have some faith. 189 00:19:59,458 --> 00:20:01,291 Hey, Sere! 190 00:20:01,375 --> 00:20:03,708 None of those wishes will ever come true. 191 00:20:03,791 --> 00:20:06,333 - They will. - What's your wish, man? 192 00:20:06,416 --> 00:20:07,416 Now that one. 193 00:20:08,458 --> 00:20:10,250 - Whoa, fucker! - I made it burn! 194 00:20:10,916 --> 00:20:14,750 - Oh, asshole! - Sere, let's do it. 195 00:20:15,333 --> 00:20:16,666 Hit it! 196 00:20:17,291 --> 00:20:19,583 - Oh! - Oh, Sere! 197 00:20:19,666 --> 00:20:21,083 That's all, huh, bro? 198 00:20:21,166 --> 00:20:23,625 - That's right. - We're on our way to heaven. 199 00:20:24,125 --> 00:20:25,541 - I've got it. - Go, Winny! 200 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 Keep going. 201 00:20:28,166 --> 00:20:31,916 - There you go, Winny! - Let's do it! 202 00:20:32,000 --> 00:20:33,500 - Do it right. - Give it. 203 00:20:33,583 --> 00:20:35,750 - Go, Nano. - That's me. 204 00:20:35,833 --> 00:20:37,333 Go, Nano! 205 00:20:38,458 --> 00:20:39,708 - Oh! - Ah! 206 00:20:40,500 --> 00:20:41,875 That's it! 207 00:21:20,500 --> 00:21:22,250 I'm speechless, man. 208 00:21:22,333 --> 00:21:27,250 All those cows and land with no owners, no houses. I'm speechless. 209 00:21:27,333 --> 00:21:30,000 Shit, kid, all of that belongs to somebody. 210 00:21:30,083 --> 00:21:31,416 How could anyone own it? 211 00:21:31,500 --> 00:21:34,125 As far as the eye can see, it's all owned by someone. 212 00:21:34,208 --> 00:21:37,875 - See any houses? Anyone taking care of it? - Everything has an owner. 213 00:21:37,958 --> 00:21:40,875 - It's amazing. - What's that thing down there? 214 00:21:40,958 --> 00:21:42,291 - What? - Is that a mule? 215 00:21:42,375 --> 00:21:43,750 - What mule, stupid? - A mule? 216 00:21:43,833 --> 00:21:45,208 Can't you tell it's a cow? 217 00:21:45,291 --> 00:21:48,083 - Are you high or what? - You're crazy, dude. 218 00:21:48,166 --> 00:21:50,208 - Sere, hell yeah! - There's a fox there. 219 00:21:50,291 --> 00:21:53,708 - Seems like a horse to me, man. - You're doped. 220 00:21:53,791 --> 00:21:56,333 - Lay off that glue, Nano! - Take it away from him. 221 00:21:56,416 --> 00:21:57,458 Let it go. 222 00:21:57,541 --> 00:22:01,375 - Those cows have it a lot easier than us. - That's true, bro. 223 00:22:01,458 --> 00:22:03,083 I was thinking the same thing. 224 00:22:03,833 --> 00:22:07,416 But that's the life we were given! So, suck it up. 225 00:22:07,500 --> 00:22:10,166 - Come on, man. - You know how it is, bro. 226 00:22:10,250 --> 00:22:12,750 - Okay, let's go see life. - But you know what? 227 00:22:12,833 --> 00:22:16,250 - Hey, Nano! - Careful! Are you doped? 228 00:22:16,333 --> 00:22:18,333 - Hey! - Come on! 229 00:22:18,875 --> 00:22:20,125 Hey, man! 230 00:22:20,208 --> 00:22:22,458 - Speechless. - What? 231 00:22:22,541 --> 00:22:24,666 This is for real, bro. 232 00:22:24,750 --> 00:22:26,750 - Bro. - Come on, Nano. Let's go. 233 00:22:27,250 --> 00:22:29,000 - Awesome! - Come on, Culebro. 234 00:22:29,083 --> 00:22:31,916 - Man, this is awesome! - He's coming. 235 00:22:33,708 --> 00:22:34,791 Asshole. 236 00:22:40,291 --> 00:22:43,583 What's up, man? Feeling happy or what? 237 00:22:43,666 --> 00:22:45,666 - Watch out, asshole! - Whoa. 238 00:22:45,750 --> 00:22:46,750 Shit! 239 00:22:46,833 --> 00:22:49,000 - Swing it hard! - Shit! 240 00:22:49,083 --> 00:22:50,708 Oh, shit! 241 00:22:58,708 --> 00:23:00,625 - Shit! - The cows are taking off. 242 00:23:00,708 --> 00:23:02,708 - Assholes. - Fuck, they're gone! 243 00:23:15,083 --> 00:23:16,875 - Touch it. - Let's see. 244 00:23:23,083 --> 00:23:25,541 - Put a finger on it! - Grab it! 245 00:23:25,625 --> 00:23:28,458 Don't be a sissy. Grab it. Don't be a wimp. 246 00:23:28,541 --> 00:23:32,916 - Stop pestering. You touch it. - Grab it hard! Try with a… No! 247 00:23:33,000 --> 00:23:34,666 - Do it. - Me neither. 248 00:23:34,750 --> 00:23:35,583 You'll see. 249 00:23:35,666 --> 00:23:36,875 That's it! 250 00:23:36,958 --> 00:23:38,958 - Shit! - Fuck! 251 00:23:40,041 --> 00:23:41,875 Awesome. 252 00:23:41,958 --> 00:23:44,333 - Fucking awesome, bro. - Whoever lasts the most. 253 00:23:44,416 --> 00:23:47,416 - Fuck! - Come here. It's not that bad! 254 00:23:47,500 --> 00:23:49,541 Gimme your hand. 255 00:23:49,625 --> 00:23:52,416 - Hold it tight! - Now I really feel it! 256 00:23:52,500 --> 00:23:53,750 It doesn't hurt. 257 00:23:53,833 --> 00:23:56,250 - You can't. - Don't let go of me, dude. 258 00:23:56,333 --> 00:23:57,791 Awesome, dude! 259 00:24:03,416 --> 00:24:05,166 There you go, bro. Bring it closer. 260 00:24:05,250 --> 00:24:06,791 Fuck, yeah! 261 00:24:09,375 --> 00:24:13,625 - Leave it there, and you'll see. Trust me. - That's it, bro. 262 00:24:13,708 --> 00:24:15,625 - Check it out. - Enough, man. 263 00:24:15,708 --> 00:24:18,833 - It's good. - Awesome, bro. Now pull it out. 264 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 - How does it feel, man? - A cramp. 265 00:24:21,583 --> 00:24:23,791 A cramp? That's good. 266 00:24:23,875 --> 00:24:26,750 It doesn't feel the same as the other hand, but I feel it. 267 00:24:27,333 --> 00:24:31,125 - But you feel it. - It moves on its own, dude. 268 00:25:13,291 --> 00:25:15,375 Fuck. Careful not to fall. 269 00:26:14,458 --> 00:26:15,708 How are you? 270 00:26:16,666 --> 00:26:21,083 Are you hungry? Maybe thirsty? Want some water? 271 00:26:32,916 --> 00:26:35,166 Thanks, ma'am. God bless you. 272 00:26:35,791 --> 00:26:36,791 Thank you. 273 00:26:37,333 --> 00:26:38,541 Good, thanks. 274 00:27:05,041 --> 00:27:09,333 FREEDOM AND ORDER 275 00:29:10,291 --> 00:29:13,875 Let's go inside, ladies. These boys turned out really shy! 276 00:29:28,083 --> 00:29:29,625 Dude! 277 00:29:39,791 --> 00:29:41,250 - Shit! - Soap! 278 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 Fuck! 279 00:29:46,875 --> 00:29:48,416 Move away, asshole! 280 00:29:49,250 --> 00:29:51,041 - Hey, Culebro! - Drown him. 281 00:29:52,791 --> 00:29:53,916 Assholes. 282 00:29:55,250 --> 00:29:56,500 My Black boy! 283 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 Scrub him. 284 00:30:02,250 --> 00:30:05,291 - His hair's like a sponge, man. - He's all clean now. 285 00:30:06,291 --> 00:30:09,375 - You're crazy, man. - Dry me up, dude. 286 00:30:09,458 --> 00:30:11,458 Stop messing with me! 287 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 - See if he uses soap and water. - The black one! 288 00:30:15,583 --> 00:30:17,625 - The black chicken! - Guess he got it. 289 00:30:17,708 --> 00:30:20,916 - Grab the black chicken. - Grab it, shithead! 290 00:30:21,000 --> 00:30:22,208 Oh, no! 291 00:30:23,666 --> 00:30:25,000 Light it up, man. 292 00:30:25,750 --> 00:30:27,291 Put it back, man. 293 00:30:28,916 --> 00:30:30,250 Ooh, man! 294 00:30:30,333 --> 00:30:33,250 She likes it! Fuck, she's enjoying it! 295 00:30:33,833 --> 00:30:36,708 - Be easy on the chicken. - Come on, man… 296 00:30:36,791 --> 00:30:39,916 She's tripping. That's right, man. 297 00:30:40,000 --> 00:30:42,791 We should let it go. It seems kinda… 298 00:30:50,833 --> 00:30:52,416 Oh, ma'am, God bless you! 299 00:30:55,125 --> 00:30:57,500 Easy, boys, there's plenty to go around. 300 00:30:57,583 --> 00:30:58,583 Thanks, ma'am. 301 00:30:58,666 --> 00:31:01,458 Eat it all up. It's made with love. 302 00:31:01,541 --> 00:31:03,333 You can have more rice or arepa. 303 00:31:03,416 --> 00:31:05,416 - God bless you. - May God repay you. 304 00:31:05,500 --> 00:31:06,750 God bless you, ma'am. 305 00:31:07,375 --> 00:31:08,958 - Nice breakfast. - Eat up. 306 00:31:11,416 --> 00:31:15,000 Thank you, dear Lord, for this food, and bless our food, amen. 307 00:31:15,083 --> 00:31:17,375 - Amen, bro. - Amen, brother. 308 00:31:17,458 --> 00:31:18,500 That's right. 309 00:31:22,375 --> 00:31:23,875 Hey, guys. 310 00:31:24,791 --> 00:31:26,625 The lady gives good blow jobs. 311 00:31:28,333 --> 00:31:29,541 You're such a loudmouth. 312 00:31:29,625 --> 00:31:33,875 - Eat up. I won't tell you anything again. - Next time, just shut up, bro. 313 00:32:16,083 --> 00:32:18,500 - Want some? - Oh, no, love, thanks! 314 00:32:18,583 --> 00:32:20,416 I don't do that kind of stuff. 315 00:32:24,416 --> 00:32:26,625 Honey, breakfast is ready. 316 00:32:34,166 --> 00:32:36,375 - What's up, man? - Good, bro. 317 00:32:37,916 --> 00:32:39,166 Eat up, bro. Come on. 318 00:32:39,708 --> 00:32:43,250 - And you, son? How old are you? - Nineteen. 319 00:32:43,333 --> 00:32:45,333 And very well-raised. 320 00:32:47,000 --> 00:32:48,458 Broad-chested. 321 00:32:50,208 --> 00:32:51,416 And you? 322 00:32:52,208 --> 00:32:54,291 - Where are you from? - From Apartadó. 323 00:32:54,791 --> 00:32:55,791 Really? 324 00:32:55,875 --> 00:32:57,958 Look, man… 325 00:32:58,041 --> 00:33:00,208 What do you have there? 326 00:33:03,208 --> 00:33:05,458 - They got him… - Easy, ma'am. 327 00:33:05,541 --> 00:33:06,583 - Oh! - Easy. 328 00:33:06,666 --> 00:33:12,208 Gloria, please bring me the iodine, some cotton balls, and bandages. 329 00:33:12,291 --> 00:33:14,041 How did you do this? 330 00:33:14,625 --> 00:33:16,000 Some asshole knifed me. 331 00:33:16,875 --> 00:33:18,791 I can see you're trouble, honey. 332 00:33:18,875 --> 00:33:21,666 - A troublemaker. - A real firecracker. 333 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 - Really? - Yes. 334 00:33:23,416 --> 00:33:25,000 A little spark! 335 00:33:25,541 --> 00:33:26,916 Right? 336 00:33:27,000 --> 00:33:29,958 Hold this, and I'll put some gauze on it, some bandages. 337 00:33:30,041 --> 00:33:31,250 I'll hold it, kid. 338 00:33:31,333 --> 00:33:34,750 - It's an open wound, huh? - Yes, he needs stitches. 339 00:33:34,833 --> 00:33:35,833 It's nothing! 340 00:33:35,875 --> 00:33:39,416 Behave yourself, son, so they'll kill you last. 341 00:33:39,500 --> 00:33:41,250 - Yes, ma'am, I know. - You hear me? 342 00:33:42,500 --> 00:33:43,916 Now leave it alone. 343 00:33:45,250 --> 00:33:48,875 - Bro, why don't we just stay here? - What do you mean? 344 00:33:49,416 --> 00:33:52,250 Haven't you seen? These old ladies are real nice. 345 00:33:52,333 --> 00:33:55,125 - There are beds, blankets, a roof... - No… 346 00:33:55,833 --> 00:33:58,333 So, where are you headed, boys? 347 00:33:58,416 --> 00:34:00,958 - To Nechí, ma'am. - What's your business there? 348 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 We're reclaiming some land, ma'am. 349 00:34:03,083 --> 00:34:05,916 - Who left you that land? - My grandma, praise God. 350 00:34:06,458 --> 00:34:10,125 - How will you get the land back? - The government is giving it back. 351 00:34:10,208 --> 00:34:11,250 - Really? - Yes, ma'am. 352 00:34:11,333 --> 00:34:14,125 The Land Restitution program? 353 00:34:14,208 --> 00:34:15,375 Yes, ma'am, praise God. 354 00:34:15,458 --> 00:34:19,625 You'd better not tell anyone where you're going or why. 355 00:34:19,708 --> 00:34:21,791 Things are dangerous there now. 356 00:34:22,375 --> 00:34:24,333 You're better off not saying a word. 357 00:34:25,291 --> 00:34:27,000 - You think so, ma'am? - Yes. 358 00:34:27,958 --> 00:34:29,208 Be very careful. 359 00:34:35,500 --> 00:34:37,875 What are you staring at, fucking Negro? 360 00:34:37,958 --> 00:34:41,208 - Show some respect, old man! - Who's the old man? 361 00:34:41,291 --> 00:34:43,333 We're not doing you any harm, man! 362 00:34:44,375 --> 00:34:46,833 Show some respect for the kid, old man! 363 00:34:46,916 --> 00:34:48,916 - The old man... - Chill, man. 364 00:34:49,000 --> 00:34:52,625 - That's enough, boys. No fighting now. - Is he crazy or just drunk? 365 00:34:52,708 --> 00:34:56,833 Adriana, take that customer out of here. He's nothing but trouble. 366 00:34:56,916 --> 00:34:59,750 - If he touches her, we'll show him. - Easy! No! 367 00:35:00,750 --> 00:35:04,083 - Calm down. - Ignore him. He forgot to take his pills. 368 00:35:04,166 --> 00:35:05,750 The old man's high then? 369 00:35:08,750 --> 00:35:10,208 The old guy's fried. 370 00:35:20,583 --> 00:35:23,708 There's a pond on the plains 371 00:35:23,791 --> 00:35:27,250 Where clear water bubbles up 372 00:35:27,333 --> 00:35:30,625 Beautiful, pure, and fresh 373 00:35:30,708 --> 00:35:33,708 Under an araguaney tree 374 00:35:33,791 --> 00:35:36,166 There's a pond on the plains 375 00:35:37,083 --> 00:35:40,250 Where clear water bubbles up 376 00:35:40,333 --> 00:35:43,833 Beautiful, pure, and fresh 377 00:35:43,916 --> 00:35:47,041 Under an araguaney tree 378 00:35:47,125 --> 00:35:49,791 That's why in my hut 379 00:35:50,416 --> 00:35:53,583 Everything is joy and sweetness 380 00:35:53,666 --> 00:35:56,750 Your tenderness covers me 381 00:35:56,833 --> 00:36:00,041 Your grace and your virtue! 382 00:36:00,125 --> 00:36:03,083 Together, you and my spring 383 00:36:03,166 --> 00:36:06,666 Adorn my plains 384 00:36:06,750 --> 00:36:09,958 Together, you and my spring 385 00:36:10,041 --> 00:36:13,583 Adorn my plains 386 00:37:43,500 --> 00:37:45,083 You seem to be beating us. 387 00:38:10,375 --> 00:38:11,583 This is great. 388 00:38:34,958 --> 00:38:36,250 I need a pill. 389 00:38:38,708 --> 00:38:40,583 Pills are always a winner. 390 00:38:43,666 --> 00:38:45,375 Oh, okay. 391 00:38:46,416 --> 00:38:47,625 Hey, Rá! 392 00:39:25,625 --> 00:39:27,500 In my own perfect world, 393 00:39:28,125 --> 00:39:30,666 you don't exist if you don't want to. 394 00:39:41,375 --> 00:39:43,375 I'd like to own a world. 395 00:39:49,291 --> 00:39:50,833 I don't wanna fall asleep. 396 00:39:51,875 --> 00:39:53,291 I don't wanna grow old. 397 00:39:55,916 --> 00:39:59,166 I'd like to be invisible, like a shadow. 398 00:40:04,291 --> 00:40:07,958 Freedom, with the eternal ones always present. 399 00:41:49,458 --> 00:41:52,416 Get your asses inside, motherfuckers! Get in, now! 400 00:41:54,208 --> 00:41:55,458 But why, sir? 401 00:41:55,541 --> 00:41:58,125 We've done nothing wrong, sir. We're just chilling. 402 00:41:58,208 --> 00:41:59,666 Shut up and move your ass! 403 00:42:49,708 --> 00:42:52,416 - Good evening, Father. - Good evening, Santiago. 404 00:42:53,333 --> 00:42:56,041 - God bless you, boys. - Amen, Father. 405 00:42:56,125 --> 00:42:57,833 - Amen. - Amen, Father. 406 00:44:16,083 --> 00:44:17,416 We've got five of 'em. 407 00:44:23,000 --> 00:44:25,166 Motherfuckers, we're gonna fucking kill you! 408 00:44:25,250 --> 00:44:27,958 - Where are you taking me? - Shut the fuck up! 409 00:44:28,041 --> 00:44:30,000 - Shut up! - Get up, you cunt! 410 00:44:30,083 --> 00:44:31,500 - Stay still! - Get him! 411 00:44:31,583 --> 00:44:34,083 Stay there, asshole! We'll fucking kill you all. 412 00:44:34,166 --> 00:44:36,208 Stop this! Let us go! 413 00:44:36,291 --> 00:44:38,458 - Turn him around! - No! 414 00:44:39,041 --> 00:44:41,833 - Don't move, motherfucker. - Asshole. 415 00:44:41,916 --> 00:44:43,916 - Silence. - Let him go! 416 00:44:44,000 --> 00:44:45,541 Let him go. We're leaving. 417 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Let me go! 418 00:46:06,666 --> 00:46:11,083 - This is all your fault! - What do you mean it's my fault? 419 00:46:11,166 --> 00:46:12,708 Unbelievable, man! 420 00:46:12,791 --> 00:46:15,125 - Relax, motherfucker! - Rá! 421 00:46:15,208 --> 00:46:17,208 - Rá, bro! - Fucking asshole! 422 00:46:17,291 --> 00:46:19,500 We were just fine where we were! 423 00:46:20,125 --> 00:46:21,125 Rá! 424 00:46:22,250 --> 00:46:24,416 - Motherfucker! - The papers, bro! 425 00:46:24,500 --> 00:46:28,000 - So, why did you come with us? - We were fine back where we were. 426 00:46:28,083 --> 00:46:29,458 Get lost, asshole! 427 00:46:29,541 --> 00:46:33,333 What happened to Nano should have happened to you! 428 00:46:33,416 --> 00:46:37,000 Rá! I lost the papers! I lost them! 429 00:46:37,083 --> 00:46:38,875 - You've got them! - No, I don't! 430 00:46:38,958 --> 00:46:42,166 - Fuck! No! - The jerk has them. 431 00:46:42,250 --> 00:46:44,083 - You've got them. - I don't have shit. 432 00:46:44,166 --> 00:46:46,166 - Give them to me! - I don't have shit! 433 00:46:46,250 --> 00:46:47,625 Motherfucker! 434 00:46:50,208 --> 00:46:52,750 I've got nothing, man! I said I don't have 'em! 435 00:46:54,125 --> 00:46:55,291 Shit, man! 436 00:46:56,083 --> 00:46:57,750 The papers, dammit! 437 00:46:58,500 --> 00:47:00,125 Rá, don't, bro! 438 00:47:57,708 --> 00:47:59,125 Let's go! 439 00:50:05,791 --> 00:50:07,541 Oh, unbelievable, Rá! 440 00:50:07,625 --> 00:50:10,166 Fucking Culebro took off with our food! 441 00:50:10,958 --> 00:50:12,583 Unbelievable, man! 442 00:51:41,333 --> 00:51:42,583 Come on in. 443 00:52:53,500 --> 00:52:54,666 Hand me the cups. 444 00:55:32,583 --> 00:55:33,708 Where are you headed? 445 00:55:35,208 --> 00:55:36,458 We're going to Nechí 446 00:55:37,625 --> 00:55:41,625 to reclaim a piece of land they took from my grandma a long time ago. 447 00:55:48,625 --> 00:55:51,875 You're taking care of those kids as if they were your own? 448 00:55:53,583 --> 00:55:54,666 Of course. 449 00:55:55,500 --> 00:55:57,041 They're my family. 450 00:55:59,250 --> 00:56:02,208 They've got no one. Neither do I, you know? 451 00:56:03,166 --> 00:56:04,666 We're all alone. 452 00:56:06,041 --> 00:56:09,041 We keep each other company, 453 00:56:10,000 --> 00:56:14,208 and I just want to take them someplace where we'll be okay, you know? 454 00:56:14,291 --> 00:56:16,083 Where we'll have what we need. 455 00:56:16,708 --> 00:56:20,666 Where nobody beats us up, humiliates us, or looks down on us. 456 00:56:22,166 --> 00:56:24,416 Where we can each do whatever we want. 457 00:56:25,125 --> 00:56:27,083 And fight for what we believe in. 458 00:56:28,958 --> 00:56:30,666 That's all I want. 459 00:56:35,666 --> 00:56:38,000 You think the government will return that land? 460 00:56:38,500 --> 00:56:41,583 Yes, I do. I have faith that it will. 461 00:56:47,916 --> 00:56:51,583 So, why do the men in charge around here leave you alone? 462 00:56:54,583 --> 00:56:55,833 They think I'm crazy. 463 00:57:16,166 --> 00:57:19,791 These lands have different plans for everyone, son. 464 00:58:32,666 --> 00:58:33,666 Have some, bro. 465 01:00:10,000 --> 01:00:12,500 They say water is the blood of this world. 466 01:00:21,708 --> 01:00:22,916 It's raining now, 467 01:00:27,791 --> 01:00:30,791 and with its tears, it showers the land. 468 01:00:31,500 --> 01:00:33,958 And with my blood, I shower the land. 469 01:00:44,291 --> 01:00:46,541 The river that has formed 470 01:00:46,625 --> 01:00:48,291 floods this valley. 471 01:00:51,958 --> 01:00:55,250 It carries away the memory of my ancestors. 472 01:00:55,333 --> 01:00:56,708 Yours. 473 01:00:57,750 --> 01:00:59,166 Theirs. 474 01:01:01,083 --> 01:01:02,375 Ours. 475 01:01:04,458 --> 01:01:06,500 The eager ocean awaits. 476 01:01:07,000 --> 01:01:10,041 The eager ocean awaits me. 477 01:01:20,625 --> 01:01:23,041 There is no harbor anymore. 478 01:03:26,291 --> 01:03:27,375 Hey! 479 01:04:04,416 --> 01:04:07,583 You're lucky the old man let you stay, you son of a bitch! 480 01:04:09,875 --> 01:04:11,875 You're still a fucking leech! 481 01:05:04,375 --> 01:05:06,708 All these lands are full of gold. 482 01:05:11,083 --> 01:05:14,291 That river over there will take you where you're going. 483 01:05:15,166 --> 01:05:18,541 It's a wild river. So, be very careful. 484 01:05:28,500 --> 01:05:30,500 Don't get yourselves killed, boys. 485 01:06:59,208 --> 01:07:00,750 {\an8}THE PLEASURE IS YOURS 486 01:08:20,416 --> 01:08:22,541 Where the hell are we, Rá? 487 01:08:23,625 --> 01:08:27,416 Always acting like he knows everything! And he doesn't know shit. 488 01:08:28,791 --> 01:08:31,250 We should've left him behind. 489 01:08:31,333 --> 01:08:33,291 - Who does he think he is? - He's an asshole. 490 01:09:16,416 --> 01:09:20,333 - You wanna get killed, huh? - Give me the papers, asshole. Rá! 491 01:09:22,041 --> 01:09:24,500 Motherfucker! Let me go, sissy! 492 01:09:24,583 --> 01:09:27,208 - Let's fight, come on. - Let's do it. 493 01:09:31,333 --> 01:09:33,375 - Get off me! - You think you're a big man? 494 01:09:39,625 --> 01:09:41,166 What, asshole? 495 01:09:41,916 --> 01:09:44,708 - What the fuck? - You cut him, dammit! 496 01:09:44,791 --> 01:09:48,041 - Think the land and the gold are yours? - So, you're gonna kill me? 497 01:09:48,125 --> 01:09:50,750 - You think so? - You're gonna kill me or what? 498 01:09:50,833 --> 01:09:53,708 No gold for you! Give me my bag! Give me the papers. 499 01:09:53,791 --> 01:09:55,208 What gold, motherfucker? 500 01:09:55,291 --> 01:09:56,916 - Let me go! - This is crap! 501 01:10:03,750 --> 01:10:07,083 - I wasn't gonna take anything from you. - Let go of me! 502 01:10:08,875 --> 01:10:10,500 Fucking asshole. 503 01:10:10,583 --> 01:10:12,708 Shit, you're not gonna keep a thing. 504 01:10:15,125 --> 01:10:17,083 Dammit, man! Fucking leech! 505 01:10:18,250 --> 01:10:19,791 You're the leech, asshole! 506 01:10:38,333 --> 01:10:39,333 Culebro. 507 01:10:42,875 --> 01:10:43,875 Hey, Culebro! 508 01:10:45,000 --> 01:10:46,041 Culebro. 509 01:10:47,416 --> 01:10:49,166 Weren't you angry? Get up! 510 01:10:49,833 --> 01:10:51,333 Don't scare me. 511 01:10:58,000 --> 01:10:59,125 Fuck! 512 01:10:59,208 --> 01:11:00,458 Get up, man. 513 01:11:06,083 --> 01:11:07,166 Culebro! 514 01:13:20,791 --> 01:13:23,375 Brayan Andrés Villegas Ledesma. 515 01:13:31,875 --> 01:13:33,541 - Brayan Andrés? - Yes, ma'am. 516 01:13:33,625 --> 01:13:35,166 - Villegas Ledesma? - Yes, ma'am. 517 01:13:35,250 --> 01:13:37,166 - Did you bring the papers? - Here. 518 01:13:38,208 --> 01:13:39,958 Wait a minute, please. 519 01:13:43,291 --> 01:13:44,291 Here. 520 01:13:56,125 --> 01:13:58,250 - Is that all you've got? - Yes, ma'am. 521 01:14:03,125 --> 01:14:05,750 - Who is Mrs. Gilma Ledesma? - My grandma. 522 01:14:06,416 --> 01:14:07,583 Your grandmother. 523 01:14:11,458 --> 01:14:13,500 And who are they? Are they family? 524 01:14:13,583 --> 01:14:16,458 They're my friends, but they're like my little brothers. 525 01:14:16,958 --> 01:14:18,041 They're my family. 526 01:14:20,500 --> 01:14:22,041 Your ID, please. 527 01:14:33,708 --> 01:14:37,583 LAND RESTITUTION OFFICE BRAYAN ANDRÉS VILLEGAS LEDESMA 528 01:14:37,666 --> 01:14:41,375 So, Mrs. Gilma was the victim of forced displacement 529 01:14:41,458 --> 01:14:43,333 and also the plaintiff in the case? 530 01:14:43,416 --> 01:14:44,416 Yes. 531 01:14:50,041 --> 01:14:51,416 Where are your parents? 532 01:14:52,250 --> 01:14:55,166 Well, my mom… she died. 533 01:14:55,833 --> 01:14:57,166 She died. 534 01:14:57,250 --> 01:15:01,041 And I haven't heard from my dad since they took the land from us. 535 01:15:01,750 --> 01:15:03,083 I've no idea where he is. 536 01:15:03,875 --> 01:15:06,041 My grandmother left the land to me. 537 01:15:06,583 --> 01:15:09,583 - Your grandmother left the land to you? - Yes, ma'am. 538 01:15:11,208 --> 01:15:14,000 - Which means you are the sole heir? - Yes, ma'am. 539 01:15:19,708 --> 01:15:24,500 Well, your mother's birth certificate is missing, 540 01:15:25,541 --> 01:15:28,208 along with her death certificate. 541 01:15:33,875 --> 01:15:35,000 Wait a minute. 542 01:16:07,083 --> 01:16:09,000 Brayan Andrés… 543 01:16:11,666 --> 01:16:14,791 the land is definitely yours. 544 01:16:16,125 --> 01:16:17,916 The court ruled in your favor. 545 01:16:19,000 --> 01:16:20,875 Though it's not that easy. 546 01:16:22,250 --> 01:16:23,583 What do you mean? Why? 547 01:16:25,333 --> 01:16:27,333 The ruling has been appealed. 548 01:16:28,541 --> 01:16:31,041 And although technically, the land is yours, 549 01:16:31,791 --> 01:16:34,541 there are several other lawsuits pending on those titles. 550 01:16:34,625 --> 01:16:36,875 So the case has to go back to court. 551 01:16:39,125 --> 01:16:41,500 I suggest you hire a lawyer, 552 01:16:42,291 --> 01:16:43,708 legal counsel. 553 01:16:45,166 --> 01:16:48,333 Basically, it's like starting the process from scratch. 554 01:16:50,416 --> 01:16:51,416 Well now… 555 01:16:53,750 --> 01:16:56,000 Ma'am, what do you mean? 556 01:16:56,083 --> 01:16:57,916 Is that all you have to say? 557 01:16:58,000 --> 01:17:00,583 Do you know how long I've been fighting for this? 558 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 All the paperwork I had to do in Medellín just to get here! 559 01:17:03,833 --> 01:17:05,208 To claim what is mine! 560 01:17:05,833 --> 01:17:08,375 My grandmother died waiting for this, ma'am! 561 01:17:08,458 --> 01:17:11,458 Do I have to die too to get what's mine? 562 01:17:11,541 --> 01:17:14,791 I'm not asking for any favors! It's mine! 563 01:17:14,875 --> 01:17:16,291 I'm doing it all legal! 564 01:17:16,375 --> 01:17:19,083 I brought all the papers, and now you're saying "no"? 565 01:17:19,583 --> 01:17:22,833 I'm not stealing anything! 566 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's mine! 567 01:17:24,416 --> 01:17:28,250 I came all the way here. I brought all the paperwork! 568 01:17:28,333 --> 01:17:29,958 To claim what is mine! 569 01:17:30,041 --> 01:17:32,291 Mine! What my grandmother left me! 570 01:17:32,375 --> 01:17:34,708 She fought hard to get it back! 571 01:17:34,791 --> 01:17:38,291 And she left it to me and no one else! 572 01:17:38,375 --> 01:17:40,583 It belongs to us and nobody else! 573 01:17:40,666 --> 01:17:44,083 What is this bullshit? 574 01:17:45,083 --> 01:17:46,666 Get serious, man! 575 01:18:48,041 --> 01:18:50,708 - Asshole. - Motherfuckers. 576 01:19:41,708 --> 01:19:42,791 Hurray! 577 01:19:50,500 --> 01:19:53,125 Okay, honey! Good! 578 01:19:53,791 --> 01:19:54,833 Bye, love. 579 01:20:06,041 --> 01:20:07,041 Hey, man! 580 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Rá… bro! 581 01:21:29,541 --> 01:21:30,666 Sere, bro! 582 01:21:32,291 --> 01:21:35,000 Sere, bro. 583 01:21:35,083 --> 01:21:36,791 Brother. 584 01:21:36,875 --> 01:21:38,916 - Rá. - Brother, come. 585 01:21:41,333 --> 01:21:44,333 Sere, bro. 586 01:21:50,666 --> 01:21:52,166 Rá, brother. 587 01:22:15,333 --> 01:22:17,208 Fucking shitty town. 588 01:22:22,666 --> 01:22:24,916 That was a shitty thing they did, bro. 589 01:22:28,708 --> 01:22:31,000 When do we get to our land, bro? 590 01:22:31,916 --> 01:22:33,541 Once we get there, 591 01:22:33,625 --> 01:22:36,125 we'll take revenge on this fucked up world. 592 01:22:37,791 --> 01:22:39,041 You said it, bro. 593 01:22:45,875 --> 01:22:49,833 TIRES 594 01:24:57,333 --> 01:24:59,916 Get over there! Get the fuck over there! 595 01:25:00,000 --> 01:25:02,416 Fill this thing up! Faster! 596 01:25:04,916 --> 01:25:05,958 Hurry up! 597 01:25:11,208 --> 01:25:13,458 - You need help or what? - No. 598 01:25:13,541 --> 01:25:15,291 - "No" what? - No, sir. 599 01:25:16,208 --> 01:25:18,625 Then hurry the fuck up! 600 01:25:20,083 --> 01:25:22,625 - Don't you dare call the police! - Take it easy. 601 01:25:22,708 --> 01:25:25,416 - "Take it easy"? - Everything's fine here. 602 01:25:25,500 --> 01:25:28,416 - Speak up, old man. - Relax, bro. 603 01:25:29,541 --> 01:25:30,791 Keep your mouth shut! 604 01:26:05,416 --> 01:26:09,166 We do solemnly declare that, from this moment on, 605 01:26:09,250 --> 01:26:10,958 we are all equal. 606 01:26:14,666 --> 01:26:16,291 From this moment on, 607 01:26:16,375 --> 01:26:18,333 no one shall have more than anyone else. 608 01:26:18,833 --> 01:26:20,916 No one shall be worth more than anyone else, 609 01:26:21,416 --> 01:26:24,500 and all men shall run free and wild. 610 01:26:25,791 --> 01:26:27,791 I am so strong because of my hate! 611 01:26:28,791 --> 01:26:30,916 I am so strong because of your hate! 612 01:27:40,708 --> 01:27:42,083 Rá, shit, man! 613 01:27:43,125 --> 01:27:45,375 Shit, they'll kill us, bro! 614 01:27:46,750 --> 01:27:49,166 This time they're really gonna kill us! 615 01:30:51,625 --> 01:30:52,833 Good afternoon, ma'am. 616 01:30:52,916 --> 01:30:54,833 - Good afternoon. - Hi. 617 01:30:55,333 --> 01:30:57,208 Boys, how can I help you? 618 01:30:57,291 --> 01:31:00,250 Ma'am, can you tell us how to get to La Sirga Lane? 619 01:31:00,958 --> 01:31:04,666 - What's in that lane? - Look, it's this piece of land. 620 01:31:07,666 --> 01:31:09,541 Honey, come here a minute! 621 01:31:17,333 --> 01:31:19,500 Can you help these boys? 622 01:31:20,500 --> 01:31:23,083 - Afternoon, boys. How are you? - Good afternoon, sir. 623 01:31:23,166 --> 01:31:25,333 - How's everything? - Fine, sir. 624 01:31:28,916 --> 01:31:33,000 - Isn't this the Ledesma's land? - That's right, I'm a Ledesma. 625 01:31:33,958 --> 01:31:35,583 You're Gilma's grandson? 626 01:31:36,333 --> 01:31:39,958 Yes, sir, she was my grandma. May she rest in peace. 627 01:31:42,458 --> 01:31:45,041 You're very close, son, but be very careful. 628 01:31:46,666 --> 01:31:50,000 You know this land isn't as peaceful as it looks. 629 01:31:50,083 --> 01:31:51,208 Yes, sir. 630 01:31:52,333 --> 01:31:53,583 We'll be careful. 631 01:31:54,750 --> 01:31:56,416 Nobody comes around here no more. 632 01:31:56,500 --> 01:31:59,625 No one comes this way. There's no one around. 633 01:31:59,708 --> 01:32:02,541 We're the only ones living around here. 634 01:32:04,333 --> 01:32:07,250 - Can I ask you something? - Go ahead, son. 635 01:32:07,333 --> 01:32:10,500 Besides my grandma, did you know my mom? 636 01:32:10,583 --> 01:32:14,833 - What was she like? - She was a lovely woman. We all loved her. 637 01:32:14,916 --> 01:32:17,916 From a nice family, she got along with everyone, 638 01:32:18,000 --> 01:32:22,125 with everyone around here when we still had neighbors. 639 01:32:22,208 --> 01:32:24,375 Both of 'em are sorely missed. 640 01:32:24,458 --> 01:32:27,083 - May God bless them. - Yes. 641 01:32:28,541 --> 01:32:31,583 Keep going, boys, until you reach a big fence. 642 01:32:33,208 --> 01:32:37,333 Cross it there, and walk some 10 minutes until you reach some fallen trees. 643 01:32:39,875 --> 01:32:42,708 You'll pass a big mango tree a little bit further, 644 01:32:42,791 --> 01:32:45,333 and that's your grandma's land. 645 01:32:46,000 --> 01:32:47,541 Up against a big hill. 646 01:32:48,416 --> 01:32:51,125 Thank you, sir. God bless you. 647 01:32:52,500 --> 01:32:54,833 Take this so you don't get hungry. 648 01:32:55,458 --> 01:32:58,541 - God bless you, sir. - May God repay you, sir. 649 01:32:58,625 --> 01:33:01,416 - God bless you, ma'am. - Good luck to you all. 650 01:33:01,500 --> 01:33:03,833 - Thanks. - Be very careful. 651 01:33:03,916 --> 01:33:04,916 Yes, ma'am. 652 01:34:46,500 --> 01:34:49,708 Fuck! They won't be looking down on us now! 653 01:34:49,791 --> 01:34:53,000 Let's go get what's ours, bro! 654 01:34:53,083 --> 01:34:54,250 Our time has come, bro! 655 01:34:54,333 --> 01:34:55,583 To defend ourselves. 656 01:38:19,125 --> 01:38:20,125 Winny. 657 01:38:21,041 --> 01:38:23,041 Do you see that horse over there? 658 01:38:26,666 --> 01:38:28,166 Of course I do. Why? 659 01:38:28,750 --> 01:38:30,083 What's wrong with you? 660 01:39:37,208 --> 01:39:40,291 - What is it, bro? - The place is full of gold, bro. 661 01:41:12,750 --> 01:41:15,041 Trying to camp out here, assholes? 662 01:41:22,666 --> 01:41:24,208 What do you think this is? 663 01:41:25,125 --> 01:41:27,000 You think this place has no owner? 664 01:41:27,083 --> 01:41:29,333 Think it's no-man's-land? 665 01:41:30,250 --> 01:41:32,541 Just because the boss isn't here? 666 01:41:33,833 --> 01:41:36,708 You think you can do whatever you want? Huh? 667 01:41:41,166 --> 01:41:42,166 Scram! 668 01:41:47,000 --> 01:41:48,708 Do we have to make you leave? 669 01:41:55,041 --> 01:41:56,666 This land has an owner. 670 01:41:58,458 --> 01:42:00,375 It belongs to my boss! 671 01:42:07,333 --> 01:42:09,375 This is no game, pussies. 672 01:42:09,458 --> 01:42:10,875 It's no game. 673 01:42:15,750 --> 01:42:18,125 Nothing to say, idiots? 674 01:42:21,125 --> 01:42:23,166 You're nothing but fucking trash! 675 01:43:37,708 --> 01:43:39,416 The other night I had a dream. 676 01:43:40,458 --> 01:43:41,583 What did you dream? 677 01:43:43,375 --> 01:43:45,791 I dreamed every human in the world fell asleep. 678 01:43:48,916 --> 01:43:50,083 Except us. 679 01:44:35,625 --> 01:44:42,583 THE KINGS OF THE WORLD 49568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.