All language subtitles for The.Interest.of.Love.E06.230105.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,354 --> 00:00:15,760 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:17,894 --> 00:00:21,606 Can I have your account number as well as your ID, please? 3 00:00:21,689 --> 00:00:25,109 CLERK AHN SU-YEONG 4 00:00:25,193 --> 00:00:27,028 Hello, ma'am. 5 00:00:27,653 --> 00:00:30,239 -How may I help you? -I want to open a savings account. 6 00:00:30,323 --> 00:00:32,450 May I see your ID, please? 7 00:00:32,533 --> 00:00:36,621 She was a part-time worker before becoming a service rep. 8 00:00:36,704 --> 00:00:38,414 I told them to give it to me. 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,338 What else was I supposed to tell them? 10 00:00:45,421 --> 00:00:46,631 Seriously. 11 00:00:47,256 --> 00:00:49,592 Ms. Ahn, can we sit here? 12 00:00:49,675 --> 00:00:51,928 -Sure. -Why are you eating alone? 13 00:00:53,054 --> 00:00:55,389 She was an outsider from the very beginning. 14 00:00:55,473 --> 00:00:57,433 She never really befriended anyone. 15 00:00:58,184 --> 00:01:01,812 She was tenacious and hardworking to the point that it shocked everyone. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,856 She only cared about her performance. 17 00:01:05,149 --> 00:01:07,526 Your performance evaluation is excellent. 18 00:01:08,361 --> 00:01:09,528 I did my best, sir. 19 00:01:09,612 --> 00:01:11,614 Why do you want to switch job positions? 20 00:01:15,409 --> 00:01:19,372 I want my hard work to be acknowledged, sir. 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,208 But it's not easy to get transferred. 22 00:01:22,291 --> 00:01:25,753 Out of thousands of applicants, only 200 get transferred. 23 00:01:25,836 --> 00:01:28,798 And there are barely any high school graduates. 24 00:01:36,681 --> 00:01:39,141 KCU BANK AHN SU-YEONG 25 00:02:08,087 --> 00:02:10,339 Ms. Ahn reported him, didn't she? 26 00:02:20,433 --> 00:02:24,103 To be honest, she and I aren't that close. 27 00:02:27,523 --> 00:02:30,359 Mr. Yuk? Coercion? 28 00:02:30,443 --> 00:02:34,196 He always took great care of Ms. Ahn. 29 00:02:36,323 --> 00:02:38,409 He was very considerate of her. 30 00:02:38,492 --> 00:02:41,454 -Anonymity is guaranteed, right? -Yes. 31 00:02:45,207 --> 00:02:49,670 Are you saying Ms. Ahn reported Mr. Yuk for coercive behavior? 32 00:02:52,298 --> 00:02:55,468 So it wasn't about having an affair or anything like that? 33 00:02:55,551 --> 00:02:57,303 No, it wasn't. 34 00:02:57,386 --> 00:03:01,057 It must've been so difficult for her. 35 00:03:01,807 --> 00:03:03,267 So what did you guys say? 36 00:03:04,685 --> 00:03:07,813 The interview was confidential. 37 00:03:08,939 --> 00:03:11,776 I just told them the truth, of course. 38 00:03:12,985 --> 00:03:17,490 Don't tell me you sided with Mr. Yuk just because you dislike her. 39 00:03:17,573 --> 00:03:19,742 What do you take me for? 40 00:03:19,825 --> 00:03:21,494 Do I look like the type of person 41 00:03:21,577 --> 00:03:24,330 who would abuse his position, jump on the bandwagon, and tell lies? 42 00:03:24,413 --> 00:03:30,252 Do you think the bank will take her side when Mr. Yuk is about to retire? 43 00:03:30,336 --> 00:03:31,754 She shouldn't have done that. 44 00:03:31,837 --> 00:03:34,715 She did something completely useless. 45 00:03:34,799 --> 00:03:37,301 We'll only know for sure once we hear the result. 46 00:03:37,968 --> 00:03:41,055 By the way, Mr. Yuk doesn't know about this yet, does he? 47 00:03:58,739 --> 00:04:00,324 Ahn Su-yeong! 48 00:04:03,244 --> 00:04:04,537 You… 49 00:04:15,005 --> 00:04:16,924 Please calm down before you talk, sir. 50 00:04:41,740 --> 00:04:44,785 Come see me in my office. This instant. 51 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Will you be okay? 52 00:05:01,927 --> 00:05:03,137 Yes, I'll be all right. 53 00:05:20,154 --> 00:05:23,282 THE INTEREST OF LOVE 54 00:05:34,960 --> 00:05:36,295 What have you done? 55 00:05:36,921 --> 00:05:41,091 When did I ever coerce you? Retract your statement this instant. 56 00:05:41,842 --> 00:05:43,636 I want a formal apology. 57 00:05:44,428 --> 00:05:45,512 For what? 58 00:05:46,222 --> 00:05:49,725 I did nothing that warranted an apology. Why would I do that to you? 59 00:05:49,808 --> 00:05:53,062 I felt bad that the others looked down on you, 60 00:05:53,145 --> 00:05:55,231 so I took care of you because we're family here. 61 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 Who else would've done that for you? 62 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 What other branch manager would care this much? 63 00:05:59,610 --> 00:06:03,155 I was nothing but considerate toward you whenever we met our clients. 64 00:06:03,239 --> 00:06:06,158 I even gave you cab fare after every meeting. 65 00:06:09,328 --> 00:06:10,454 What is this? 66 00:06:11,580 --> 00:06:16,126 I've never felt grateful for the cab fare. 67 00:06:16,794 --> 00:06:19,505 It felt like compensation for your unjust treatment. 68 00:06:21,090 --> 00:06:23,008 You can have your money back. 69 00:06:34,687 --> 00:06:36,230 You actually saved all this? 70 00:06:39,525 --> 00:06:41,944 Did you ever truly respect me? 71 00:06:45,990 --> 00:06:48,951 Then why did I get a low score on my performance evaluation? 72 00:06:50,202 --> 00:06:51,996 I had the best performance, 73 00:06:52,079 --> 00:06:54,164 so why did I receive the lowest bonus? 74 00:06:56,792 --> 00:07:00,588 I had to accept it, given my position at this bank. 75 00:07:03,465 --> 00:07:06,010 But doing so changed nothing. 76 00:07:11,849 --> 00:07:13,726 So I decided to do something about it. 77 00:07:15,978 --> 00:07:17,479 Please apologize to me. 78 00:07:42,755 --> 00:07:43,922 Mr. Jeong, wash my car. 79 00:07:44,840 --> 00:07:45,758 Yes, sir. 80 00:07:49,553 --> 00:07:53,474 I have knots in my stomach, and I can't breathe. 81 00:07:54,475 --> 00:07:56,143 So what happens now? 82 00:07:56,769 --> 00:07:59,855 Will he get fired if he's found guilty of coercion? 83 00:08:00,648 --> 00:08:05,819 There's a higher chance that Ms. Ahn will get sacked instead. 84 00:08:06,487 --> 00:08:08,906 Knowing all that, she still reported him. 85 00:08:26,423 --> 00:08:28,050 Why did you do that? 86 00:08:29,468 --> 00:08:31,720 What if the others get the wrong idea? 87 00:08:31,804 --> 00:08:34,306 I'm the least of your worries right now. 88 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 What did Mr. Yuk say? 89 00:08:41,980 --> 00:08:44,024 I can take care of this myself. 90 00:08:46,402 --> 00:08:48,320 Don't worry about me, Mr. Ha. 91 00:08:56,245 --> 00:08:58,747 I'm off to a site inspection. 92 00:08:58,831 --> 00:09:00,082 All right. 93 00:09:03,043 --> 00:09:06,088 Everyone, let's get ready to open. 94 00:09:06,171 --> 00:09:07,297 -Yes, sir. -Yes, sir. 95 00:09:09,216 --> 00:09:10,092 Sang-su. 96 00:09:11,719 --> 00:09:13,053 When are you coming back? 97 00:09:14,304 --> 00:09:15,639 I'll have to see. 98 00:09:18,517 --> 00:09:19,643 Okay, then. Bye. 99 00:09:19,727 --> 00:09:20,728 Bye. 100 00:09:31,655 --> 00:09:34,199 Su-yeong, are you okay? 101 00:09:40,038 --> 00:09:42,833 Yes, I am. Don't worry. 102 00:09:54,636 --> 00:09:59,683 You know how to place orders online. Mobile banking isn't that hard either. 103 00:09:59,767 --> 00:10:01,643 Then please show me how. 104 00:10:02,853 --> 00:10:07,274 You can join an association through this. It also has voice recognition. 105 00:10:07,357 --> 00:10:11,904 Let me help you log in. The menu should be easy to follow. 106 00:10:11,987 --> 00:10:13,155 But please let me know 107 00:10:13,238 --> 00:10:14,907 -if you have any problems. -Okay. 108 00:10:14,990 --> 00:10:16,116 Isn't she incredible? 109 00:10:16,825 --> 00:10:19,411 "You can join an association through this." 110 00:10:19,495 --> 00:10:21,789 "It also has voice recognition." 111 00:10:22,289 --> 00:10:24,583 How can she act like nothing's wrong? 112 00:10:24,666 --> 00:10:26,919 That's what you call being professional. 113 00:10:27,002 --> 00:10:28,837 She scares me now. 114 00:10:28,921 --> 00:10:30,422 I think Ms. Ahn-- 115 00:10:32,466 --> 00:10:34,885 I think Ms. Ahn should come and join us. 116 00:10:34,968 --> 00:10:36,261 Sit down and eat. 117 00:10:36,345 --> 00:10:37,554 He was going to call you. 118 00:10:37,638 --> 00:10:40,182 -Come sit down. -The food is good. 119 00:10:40,265 --> 00:10:41,934 No, thank you. 120 00:10:42,017 --> 00:10:43,936 She and I have somewhere to go. 121 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Doesn't this relieve your stress? 122 00:10:56,073 --> 00:10:57,699 It's like shooting a gun. 123 00:10:57,783 --> 00:11:00,202 The curved parts are hard to do properly. 124 00:11:01,078 --> 00:11:03,163 It won't show even if you go out of line. 125 00:11:03,747 --> 00:11:07,417 No matter how crooked it is, it'll still be art. That's its charm. 126 00:11:09,545 --> 00:11:12,381 I'm sorry you had to skip lunch because of me, Ms. Park. 127 00:11:13,131 --> 00:11:15,217 Call me by my name if you really feel bad. 128 00:11:17,970 --> 00:11:18,887 Okay, Mi-gyeong. 129 00:11:21,139 --> 00:11:23,225 Gosh, I just got butterflies in my stomach. 130 00:11:28,355 --> 00:11:29,314 Su-yeong. 131 00:11:33,735 --> 00:11:37,114 I just wanted to say that everything will work out. 132 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 Thank you. 133 00:11:51,420 --> 00:11:52,504 Excuse me. 134 00:11:53,505 --> 00:11:55,090 Is the branch manager in? 135 00:11:55,716 --> 00:11:57,509 He's away from his desk today. 136 00:11:57,593 --> 00:11:59,720 How may I help you? 137 00:11:59,803 --> 00:12:02,431 -There are others-- -That's okay. I'll come by again. 138 00:12:09,313 --> 00:12:11,398 -Here, Su-yeong. -Thank you. 139 00:12:12,983 --> 00:12:14,151 Hello? 140 00:12:18,113 --> 00:12:19,239 Okay. 141 00:12:22,409 --> 00:12:23,577 Okay. 142 00:12:26,955 --> 00:12:28,707 Who called you? 143 00:12:36,965 --> 00:12:38,675 My boyfriend. 144 00:12:43,430 --> 00:12:45,432 I didn't know you had a boyfriend. 145 00:12:49,019 --> 00:12:50,228 Since when? 146 00:12:52,606 --> 00:12:54,191 We just started going out. 147 00:12:56,234 --> 00:12:57,486 I see. 148 00:13:08,664 --> 00:13:10,415 Does he work… 149 00:13:13,710 --> 00:13:15,337 at our branch? 150 00:13:19,091 --> 00:13:20,092 Yes. 151 00:13:23,261 --> 00:13:25,514 -Then is he-- -It's Jong-hyeon. 152 00:13:27,391 --> 00:13:28,809 What? 153 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 Well… 154 00:13:30,644 --> 00:13:33,355 He's the security guard at our bank. 155 00:13:35,857 --> 00:13:36,942 The handsome one? 156 00:13:40,987 --> 00:13:43,824 You look good together. Congratulations. 157 00:13:54,459 --> 00:13:56,211 I have something similar already. 158 00:13:56,878 --> 00:14:00,674 But it's not the exact same, so I'll take it. 159 00:14:02,592 --> 00:14:04,720 Hey, Mi-seon! 160 00:14:04,803 --> 00:14:05,846 Gosh, Seong-hye. 161 00:14:07,806 --> 00:14:10,600 What's wrong? Why are your nostrils flaring? 162 00:14:11,685 --> 00:14:14,146 Follow me this instant. 163 00:14:14,229 --> 00:14:16,148 -Right now. -Hey! 164 00:14:20,027 --> 00:14:22,112 Have you gone insane? 165 00:14:23,196 --> 00:14:25,157 Why would you tell people about that? 166 00:14:25,240 --> 00:14:27,617 Seong-hye, people are staring. 167 00:14:28,452 --> 00:14:31,496 You told people about how my husband throws a fit while eating 168 00:14:31,580 --> 00:14:35,459 and that I got a herniated disc from ducking under the dinner table. 169 00:14:36,334 --> 00:14:38,253 What do you take me for? 170 00:14:38,336 --> 00:14:41,214 Look, I only told Jin-suk. 171 00:14:41,298 --> 00:14:43,925 Why her, of all people? 172 00:14:44,009 --> 00:14:47,095 You know how much of a big mouth she has! 173 00:14:47,846 --> 00:14:52,017 I just meant that your husband's aesthetic sense is so great 174 00:14:52,100 --> 00:14:54,603 that he can create art just by throwing a spoon. 175 00:14:54,686 --> 00:14:56,688 That's what I meant. 176 00:14:56,772 --> 00:14:58,023 Don't you dare lie to me. 177 00:14:58,690 --> 00:15:02,235 I know that you're actually jealous of me. 178 00:15:02,319 --> 00:15:03,278 I really do. 179 00:15:03,779 --> 00:15:05,405 Why are you so jealous? 180 00:15:07,074 --> 00:15:10,243 Is it because I have a limited edition that you don't have? 181 00:15:10,327 --> 00:15:11,787 Me? Jealous of you? 182 00:15:12,537 --> 00:15:13,955 What are you talking about? 183 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 I'm not a materialistic person. 184 00:15:17,918 --> 00:15:19,878 Then why did you do that? 185 00:15:20,462 --> 00:15:22,047 You blabbermouth. 186 00:15:22,130 --> 00:15:23,423 -Why did you do that? -Hey. 187 00:15:23,507 --> 00:15:24,716 You've gone insane. 188 00:15:24,800 --> 00:15:26,927 -What are you doing? -Gosh! 189 00:15:27,552 --> 00:15:29,471 Let her go. 190 00:15:29,554 --> 00:15:31,098 Who are you? 191 00:15:31,640 --> 00:15:32,933 Step aside. 192 00:15:33,016 --> 00:15:34,935 How about I step aside and call the cops? 193 00:15:35,936 --> 00:15:37,229 What? 194 00:15:37,896 --> 00:15:39,731 Be polite when talking to a stranger. 195 00:15:39,815 --> 00:15:42,234 She's right. You were being rude. 196 00:15:43,401 --> 00:15:45,529 Who are you to butt in… 197 00:15:47,697 --> 00:15:49,157 -Ma'am? -Me? 198 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 I'm her friend. 199 00:15:57,124 --> 00:15:59,960 Ms. Han, you were so impressive. 200 00:16:00,043 --> 00:16:02,462 I totally fell in love with you. 201 00:16:02,546 --> 00:16:06,842 Why did you do it? Were you really jealous of her bag? 202 00:16:06,925 --> 00:16:10,428 Gosh, she said that her husband had bought that handbag for her. 203 00:16:10,512 --> 00:16:14,015 She was bragging about how well he treated her. 204 00:16:15,183 --> 00:16:19,354 It annoyed me, so I just told one person about it. 205 00:16:21,565 --> 00:16:24,568 You see, my husband doesn't talk much at all. 206 00:16:25,610 --> 00:16:27,571 Your husband isn't like that, right? 207 00:16:28,155 --> 00:16:30,866 My husband died a long time ago. 208 00:16:30,949 --> 00:16:32,075 Goodness. 209 00:16:35,495 --> 00:16:38,623 I'm sorry. That was so thoughtless of me. 210 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 It doesn't hurt to talk about him anymore because I've been too busy with life. 211 00:16:47,382 --> 00:16:51,136 Hey. How about we actually become friends? 212 00:16:53,972 --> 00:16:55,849 -Have a good day. -Thank you. 213 00:17:00,854 --> 00:17:01,855 Hey. 214 00:17:02,689 --> 00:17:04,649 This is a gift for your son. 215 00:17:06,026 --> 00:17:07,819 -Ma'am, I can't-- -Come on. 216 00:17:07,903 --> 00:17:11,323 We agreed to be friends. I'll see you at the spa later. Bye. 217 00:17:18,788 --> 00:17:21,082 -I'm heading out. Bye. -Goodbye. 218 00:17:21,166 --> 00:17:23,501 -Goodbye. -Bye. 219 00:17:24,669 --> 00:17:25,670 -See you. -Okay. 220 00:17:25,754 --> 00:17:26,630 -Bye. -Bye. 221 00:17:27,130 --> 00:17:29,424 -Goodbye. -See you. 222 00:17:30,884 --> 00:17:31,760 Hey. 223 00:17:32,510 --> 00:17:34,471 What took you so long to get back? 224 00:17:36,306 --> 00:17:37,557 Aren't you going home? 225 00:17:38,558 --> 00:17:40,060 I have to lock up before I go. 226 00:17:45,398 --> 00:17:46,483 Where were you? 227 00:17:48,443 --> 00:17:52,030 Where did you go after lying about going to a site inspection? 228 00:17:53,114 --> 00:17:54,783 Just lock up, okay? 229 00:17:56,326 --> 00:17:57,160 Fine. 230 00:17:58,703 --> 00:17:59,913 Bye. 231 00:18:17,305 --> 00:18:18,598 You're still here. 232 00:18:20,392 --> 00:18:22,310 I need to organize these before I go. 233 00:18:26,940 --> 00:18:30,360 I have some documents that I need for tomorrow. 234 00:18:33,238 --> 00:18:34,864 I see. Okay, then. 235 00:18:36,658 --> 00:18:37,575 Okay. 236 00:18:58,555 --> 00:19:01,099 Gosh, my neck is killing me, 237 00:19:01,182 --> 00:19:04,269 and the gloomy mood at work is stressing me out. 238 00:19:04,352 --> 00:19:07,689 Do you want to have a drink at that 30-year-old whelk restaurant? 239 00:19:07,772 --> 00:19:11,026 They're really small, but they taste like abalone. 240 00:19:11,109 --> 00:19:12,027 Sure. 241 00:19:12,110 --> 00:19:14,487 I don't have a family waiting for me at home, 242 00:19:14,571 --> 00:19:16,698 -so I might as well have some whelk. -Right. 243 00:19:16,781 --> 00:19:19,659 Someone left the door open. Why do they do that? 244 00:19:19,743 --> 00:19:21,786 Unbelievable. 245 00:19:25,123 --> 00:19:27,459 Mr. Ma, thank you. 246 00:19:27,542 --> 00:19:29,210 Care to have some whelk nearby? 247 00:19:29,294 --> 00:19:31,046 I was craving a drink today. 248 00:19:31,129 --> 00:19:33,256 -Let me just turn off the lights. -Okay. 249 00:19:48,688 --> 00:19:50,899 What are you looking for? 250 00:19:52,067 --> 00:19:54,778 I changed the order of some documents. 251 00:19:54,861 --> 00:19:56,112 What are you looking for? 252 00:19:56,196 --> 00:19:58,239 A copy of the loan agreement 253 00:19:58,323 --> 00:20:00,992 and the collateral security agreement. 254 00:20:01,618 --> 00:20:03,787 They're probably… 255 00:20:19,344 --> 00:20:20,637 Security system activated. 256 00:20:37,529 --> 00:20:41,574 Mr. So must've turned off the lights without checking. 257 00:20:41,658 --> 00:20:42,659 Right. 258 00:20:45,453 --> 00:20:47,789 Do you have your phone on you? 259 00:20:49,040 --> 00:20:50,917 I left it in the locker room. 260 00:20:51,793 --> 00:20:53,503 Mine is in the lounge. 261 00:20:57,215 --> 00:21:01,386 The security company will be notified once they detect our movement, 262 00:21:01,469 --> 00:21:02,929 so let's wait. 263 00:21:03,596 --> 00:21:04,472 Okay. 264 00:21:12,480 --> 00:21:14,941 Let me see if there's a light switch somewhere. 265 00:21:16,651 --> 00:21:18,278 I'll look too. 266 00:21:29,539 --> 00:21:31,166 Your hand… 267 00:21:33,835 --> 00:21:34,836 I'm sorry. 268 00:21:37,130 --> 00:21:38,214 You can go first. 269 00:21:56,232 --> 00:21:59,027 LOCKED 270 00:22:09,913 --> 00:22:10,955 I'm sorry. 271 00:22:12,916 --> 00:22:13,958 For what? 272 00:22:16,419 --> 00:22:20,173 For talking as if your issue with Mr. Yuk wasn't a big deal. 273 00:22:22,842 --> 00:22:25,637 I know you didn't mean it. 274 00:22:27,931 --> 00:22:30,808 I understand that you could've thought of it that way. 275 00:22:37,357 --> 00:22:39,651 I'm sorry too. 276 00:22:43,238 --> 00:22:44,447 For what? 277 00:22:46,866 --> 00:22:47,992 For… 278 00:22:50,495 --> 00:22:54,624 being overly upset with you just because you didn't show up. 279 00:22:57,919 --> 00:23:01,923 Don't be. You had every reason to be mad. 280 00:23:04,175 --> 00:23:08,221 I'd also like to apologize for what happened that day. 281 00:23:10,682 --> 00:23:11,724 I should have… 282 00:23:14,185 --> 00:23:16,354 kept my promise. 283 00:23:26,572 --> 00:23:30,076 You asked me at the training institute… 284 00:23:32,412 --> 00:23:37,375 if things would've been different for us had you shown up that day. 285 00:23:39,836 --> 00:23:41,838 If I had kept my promise… 286 00:23:44,716 --> 00:23:46,301 would you have dated me? 287 00:23:49,304 --> 00:23:50,346 No. 288 00:23:55,101 --> 00:23:57,353 It wouldn't have worked out for us. 289 00:23:58,521 --> 00:23:59,981 Because we're too different. 290 00:24:01,399 --> 00:24:03,860 How are we so different? 291 00:24:05,611 --> 00:24:08,406 -I don't get it. -I think you do. 292 00:24:09,949 --> 00:24:11,451 That's why you hesitated. 293 00:24:11,534 --> 00:24:13,036 I told you that wasn't it. 294 00:24:13,119 --> 00:24:14,495 It meant the same thing. 295 00:24:22,420 --> 00:24:23,713 Mr. Ha. 296 00:24:27,592 --> 00:24:31,137 You should meet a woman who can fulfill your desires. 297 00:24:47,278 --> 00:24:49,614 Was this… 298 00:24:51,949 --> 00:24:55,411 the answer you were going to give me? 299 00:25:00,291 --> 00:25:01,250 Yes. 300 00:25:05,338 --> 00:25:06,964 Then what about you? 301 00:25:09,217 --> 00:25:12,887 Did you meet someone who could fulfill your desires? 302 00:25:23,314 --> 00:25:24,273 I did. 303 00:25:39,414 --> 00:25:44,502 Sorry. I'm sorry. I had no idea you guys were in here. 304 00:25:44,585 --> 00:25:45,962 The security company called, 305 00:25:46,045 --> 00:25:47,797 so I rushed over from the whelk restaurant. 306 00:25:49,298 --> 00:25:51,384 I should get going now. 307 00:25:52,677 --> 00:25:53,845 I'm sorry. 308 00:25:58,099 --> 00:26:01,269 What happened between you two? 309 00:26:01,352 --> 00:26:03,020 What's with the long face? 310 00:26:03,104 --> 00:26:04,522 Nothing happened. Move. 311 00:26:16,033 --> 00:26:17,160 JEONG JONG-HYEON 312 00:26:17,243 --> 00:26:18,661 Text me when you get home. 313 00:26:32,717 --> 00:26:37,972 YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET 314 00:27:05,875 --> 00:27:08,503 The bus will arrive soon. 315 00:27:10,254 --> 00:27:13,508 I should go now. My bus is here. 316 00:27:15,134 --> 00:27:16,302 Okay. 317 00:27:20,640 --> 00:27:22,183 Ms. Ahn. 318 00:27:27,522 --> 00:27:28,981 Get home safely. 319 00:27:33,361 --> 00:27:34,278 I will. 320 00:28:22,493 --> 00:28:25,997 I'm a bit late, aren't I? Sorry, something came up. 321 00:28:26,789 --> 00:28:27,999 Let's go inside. 322 00:28:37,675 --> 00:28:38,759 Isn't it tasty? 323 00:28:40,386 --> 00:28:41,429 It is. 324 00:28:42,221 --> 00:28:43,848 Do you come here often? 325 00:28:44,515 --> 00:28:48,394 No, I've only been here once, when I first came to Seoul. 326 00:28:49,687 --> 00:28:53,357 It felt awkward to eat alone, so I kept looking out the window. 327 00:28:57,945 --> 00:28:59,780 Have you been there before? 328 00:29:02,033 --> 00:29:03,701 I haven't. 329 00:29:05,411 --> 00:29:08,456 People who live in Seoul rarely go there. 330 00:29:08,539 --> 00:29:12,710 But those who aren't from here always want to visit the N Seoul Tower. 331 00:29:14,003 --> 00:29:16,130 Are you teasing me for being a country kid? 332 00:29:17,590 --> 00:29:19,550 I was a country kid myself, 333 00:29:21,385 --> 00:29:22,970 so I used to feel the same way. 334 00:29:24,764 --> 00:29:27,558 I went there not long after moving to Seoul. 335 00:29:29,518 --> 00:29:32,813 It didn't seem that high once I got to the top. 336 00:29:33,731 --> 00:29:35,900 I was a little disappointed. 337 00:29:37,193 --> 00:29:41,155 I've always wanted to go there with my girlfriend. 338 00:29:42,907 --> 00:29:44,533 Okay. Let's go next time. 339 00:29:45,117 --> 00:29:45,993 Okay. 340 00:29:52,583 --> 00:29:54,794 I know you're going through a lot these days. 341 00:29:57,797 --> 00:30:00,841 I'm sorry I can't be of much help. 342 00:30:04,261 --> 00:30:08,557 I tried my best not to have false hope. 343 00:30:11,769 --> 00:30:14,814 I always told myself that it was okay to be alone. 344 00:30:17,525 --> 00:30:21,112 But I feel reassured now that I have you. 345 00:30:25,700 --> 00:30:28,828 I'm sorry that I reported him without telling you in advance. 346 00:30:31,330 --> 00:30:33,207 What will happen now? 347 00:30:34,125 --> 00:30:37,962 I might get sent to a different branch instead of him. 348 00:30:38,921 --> 00:30:41,340 That's the most likely scenario. 349 00:30:43,092 --> 00:30:44,510 Then why did you do it? 350 00:30:48,681 --> 00:30:50,433 I wanted to make the decision. 351 00:30:55,521 --> 00:30:59,150 Instead of getting caught up in what might happen, 352 00:31:00,985 --> 00:31:03,946 I wanted to decide on my own and take responsibility for it. 353 00:31:09,910 --> 00:31:11,287 I'm okay. 354 00:31:12,121 --> 00:31:14,540 It's about time I moved 355 00:31:14,623 --> 00:31:17,126 and being in a new environment will motivate me. 356 00:31:22,506 --> 00:31:24,467 Let's go on a date this weekend. 357 00:31:25,801 --> 00:31:27,470 Isn't your exam next week? 358 00:31:28,137 --> 00:31:30,890 People who cram are those who don't have a study routine. 359 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 Sounds like you're confident. 360 00:31:35,561 --> 00:31:40,232 My mock test score was way over the minimum qualifying score. 361 00:31:41,609 --> 00:31:43,360 I've been studying for a while now. 362 00:31:45,112 --> 00:31:47,907 It's getting late, though. You should go home and study. 363 00:31:52,870 --> 00:31:55,915 By the way, it must hurt a lot to walk. 364 00:31:58,084 --> 00:32:00,002 Those heels look very uncomfortable. 365 00:32:02,129 --> 00:32:05,007 Don't your feet hurt? I bet they do. 366 00:32:17,770 --> 00:32:18,938 A pick-me-up gift. 367 00:32:23,025 --> 00:32:25,361 You didn't have to get me anything. 368 00:32:25,986 --> 00:32:27,113 Do you like them? 369 00:32:29,824 --> 00:32:31,325 I'll take care when I wear them. 370 00:32:31,408 --> 00:32:33,661 No, you should wear them whenever you want. 371 00:32:34,245 --> 00:32:39,458 And when you're having a rough day, you can call me whenever you want. 372 00:32:41,085 --> 00:32:42,211 I will. 373 00:32:50,404 --> 00:32:53,282 A group loan for Blue Hill Apartment will take place soon. 374 00:32:53,365 --> 00:32:57,828 So I'd like all of you to wrap up your current work before then. 375 00:32:57,912 --> 00:33:00,706 A mobile branch will be provided if necessary, 376 00:33:00,789 --> 00:33:02,291 so keep that in mind. 377 00:33:02,374 --> 00:33:03,500 And… 378 00:33:14,595 --> 00:33:15,429 Ms. Ahn. 379 00:33:18,515 --> 00:33:19,600 Yes? 380 00:33:22,228 --> 00:33:23,604 Well… 381 00:33:24,647 --> 00:33:28,108 Thank you for organizing the filing room. 382 00:33:36,408 --> 00:33:38,702 -Thank you. -Also… 383 00:33:39,954 --> 00:33:41,080 I… 384 00:33:42,623 --> 00:33:45,751 I didn't mean to offend you, but if I did, 385 00:33:50,381 --> 00:33:51,507 I regret my actions. 386 00:33:52,341 --> 00:33:57,513 It's my job to take care of our employees, but I failed to be considerate of you. 387 00:34:05,646 --> 00:34:07,022 I'm sorry. 388 00:34:07,106 --> 00:34:11,402 I'll make sure it doesn't happen again. 389 00:34:14,238 --> 00:34:17,992 Now then, let's get ready to work. 390 00:34:19,618 --> 00:34:21,829 No way. What was that? 391 00:34:22,579 --> 00:34:26,709 I believe Mr. Yuk gave her a formal apology. 392 00:34:26,792 --> 00:34:29,878 What's going on? What did you guys say? 393 00:34:29,962 --> 00:34:33,340 Have you finally realized that you have me to thank for this? 394 00:34:33,966 --> 00:34:36,677 Don't be absurd. It was all thanks to me. 395 00:34:36,760 --> 00:34:40,306 This is what I said in this seat during that interview. 396 00:34:40,389 --> 00:34:43,642 Ms. Ahn is definitely the sensitive type. 397 00:34:44,268 --> 00:34:48,105 However, she would never lie about something. 398 00:34:48,188 --> 00:34:50,357 Mr. Yuk is a wonderful man. 399 00:34:50,441 --> 00:34:54,987 However, he does take advantage of his authority at times. 400 00:34:55,070 --> 00:34:57,781 Coercion and making her do unreasonable tasks… 401 00:34:58,532 --> 00:34:59,700 I witnessed it too. 402 00:35:00,993 --> 00:35:02,703 I wouldn't have put up with it either. 403 00:35:03,620 --> 00:35:05,706 Anonymity is guaranteed, right? 404 00:35:07,207 --> 00:35:10,461 You don't have to thank me. There's no need for any of that. 405 00:35:11,086 --> 00:35:12,171 Hold on. 406 00:35:12,796 --> 00:35:17,051 Does that mean Mr. Yuk will be disciplined or something? 407 00:35:17,634 --> 00:35:21,388 It looks like he won't be going on power trips anymore 408 00:35:22,014 --> 00:35:25,267 since he's become a bit vulnerable now. 409 00:35:25,351 --> 00:35:30,439 Since things turned out well, doesn't this call for a round of coffee? 410 00:35:30,522 --> 00:35:32,149 I'll treat everyone to coffee then. 411 00:35:32,232 --> 00:35:35,152 I'd like an iced coffee, please. 412 00:35:35,736 --> 00:35:36,612 Okay. 413 00:35:41,742 --> 00:35:42,951 Ha Sang-su. 414 00:35:43,035 --> 00:35:44,328 It was you. 415 00:35:46,163 --> 00:35:50,793 A bank would never reprimand a superior for something like coercion. 416 00:35:51,418 --> 00:35:53,128 Unless a General Affairs employee 417 00:35:53,212 --> 00:35:55,964 reported him for embezzling operating expenses. 418 00:35:58,717 --> 00:35:59,676 How did you know? 419 00:35:59,760 --> 00:36:02,012 How could I not know? 420 00:36:03,389 --> 00:36:08,185 I'm calling about Mr. Park and what happened last Friday… 421 00:36:11,647 --> 00:36:13,565 He was off duty? 422 00:36:18,529 --> 00:36:22,366 You looked into his expenditures and found records of personal use. 423 00:36:23,033 --> 00:36:25,619 Then you went to HQ to report him. 424 00:36:30,040 --> 00:36:32,209 But why haven't you told anyone about it? 425 00:36:35,504 --> 00:36:36,880 Nobody needs to know. 426 00:36:37,881 --> 00:36:42,219 Why not? Ms. Ahn would thank you if she found out. 427 00:36:42,302 --> 00:36:43,887 What difference would that make? 428 00:36:46,390 --> 00:36:48,475 Be honest with me. 429 00:36:49,309 --> 00:36:52,813 Would you have done the same had I been in her shoes? 430 00:36:53,439 --> 00:36:55,607 You reported your superior. 431 00:36:55,691 --> 00:36:58,652 It could work against you when you go to HQ. 432 00:36:59,486 --> 00:37:01,572 Would you still have done it if it were me? 433 00:37:01,655 --> 00:37:04,199 Are you crazy? I'd just let you get fired. 434 00:37:04,783 --> 00:37:05,742 You jerk. 435 00:37:08,162 --> 00:37:09,204 You still like her, right? 436 00:37:09,830 --> 00:37:11,165 Stop it already. 437 00:37:11,915 --> 00:37:13,709 You're the one who should stop. 438 00:37:14,334 --> 00:37:17,004 Has Seok-hyeon taught you nothing? 439 00:37:17,087 --> 00:37:19,381 He was head-over-heels in love for years with his ex, 440 00:37:19,465 --> 00:37:22,801 but in the end, he's marrying someone on his level. 441 00:37:24,970 --> 00:37:28,765 What? Am I being a snob? 442 00:37:30,225 --> 00:37:32,936 What's the big deal about love anyway? 443 00:37:33,020 --> 00:37:34,313 Is it really that great? 444 00:37:35,939 --> 00:37:37,524 People are so weird. 445 00:37:39,735 --> 00:37:44,072 They read reviews and do thorough research before purchasing an item. 446 00:37:44,156 --> 00:37:47,159 But they act all innocent when it comes to love 447 00:37:48,076 --> 00:37:50,287 and pretend like they don't judge others. 448 00:37:51,163 --> 00:37:53,749 Then they call you a bastard if you weigh your options. 449 00:38:00,005 --> 00:38:00,881 Want one? 450 00:38:03,425 --> 00:38:04,843 Do you not see that? 451 00:38:05,969 --> 00:38:07,971 NO SMOKING 452 00:38:08,055 --> 00:38:09,973 There's no place to smoke these days. 453 00:38:25,739 --> 00:38:26,615 Mr. So. 454 00:38:27,991 --> 00:38:28,951 Yes? 455 00:38:36,708 --> 00:38:38,794 Did Mr. Yuk tell you to wash his car again? 456 00:38:39,836 --> 00:38:40,754 Yes. 457 00:38:41,922 --> 00:38:44,925 You're a security guard, not a car wash employee. 458 00:38:45,717 --> 00:38:47,302 Let me carry that. 459 00:38:47,386 --> 00:38:49,763 I bought one for you too. Take it. 460 00:38:51,139 --> 00:38:52,140 Thanks. 461 00:38:53,600 --> 00:38:55,811 I heard everything worked out well. 462 00:38:56,436 --> 00:38:57,938 Yes, thanks to everyone. 463 00:38:58,730 --> 00:39:00,023 I'm glad. 464 00:39:02,568 --> 00:39:03,443 Hold on. 465 00:39:15,414 --> 00:39:18,917 You didn't know, did you? Don't let on that you know. 466 00:39:20,836 --> 00:39:22,337 Did you know about this? 467 00:39:22,421 --> 00:39:24,756 Su-yeong and I have become close. 468 00:39:25,716 --> 00:39:27,342 They just started dating. 469 00:39:31,888 --> 00:39:32,848 All done. 470 00:39:33,390 --> 00:39:34,600 -Done? -Yes. 471 00:39:35,767 --> 00:39:38,937 Don't Su-yeong and Jong-hyeok look good together? 472 00:39:40,606 --> 00:39:41,940 His name is Jong-hyeon. 473 00:39:42,566 --> 00:39:43,942 Not Jong-hyeok. 474 00:39:45,444 --> 00:39:47,029 Jong-hyeon. 475 00:39:54,036 --> 00:39:55,954 He must really like her. 476 00:39:57,122 --> 00:39:58,915 I'm so jealous that they're dating. 477 00:40:04,880 --> 00:40:06,256 Goodbye. 478 00:40:22,064 --> 00:40:24,441 It wouldn't have worked out for us. 479 00:40:25,859 --> 00:40:27,152 Mr. Ha. 480 00:40:29,363 --> 00:40:33,241 You should meet a woman who can fulfill your desires. 481 00:40:45,545 --> 00:40:48,382 WHAT MAKES TONGYEONG OYSTERS SPECIAL 482 00:40:51,927 --> 00:40:54,846 Excuse me, but are you from Tongyeong? 483 00:40:55,472 --> 00:40:57,974 -Yes, I am. -I see. 484 00:41:00,727 --> 00:41:03,271 What kind of place is Tongyeong? 485 00:41:11,113 --> 00:41:14,950 Someone I know used to live there. 486 00:41:16,576 --> 00:41:18,662 I'm just curious. 487 00:41:19,663 --> 00:41:23,709 I wonder what kind of place it is. 488 00:41:26,503 --> 00:41:29,047 The ocean is beautiful there. 489 00:41:29,798 --> 00:41:31,466 It's very blue. 490 00:41:31,550 --> 00:41:33,635 You should visit when you have the chance. 491 00:41:37,514 --> 00:41:38,515 I'm not sure. 492 00:41:40,142 --> 00:41:42,602 Will I ever get the chance? 493 00:41:46,481 --> 00:41:48,483 Has work been hard these days? 494 00:41:49,526 --> 00:41:50,819 You're drinking a lot. 495 00:41:52,028 --> 00:41:53,697 Of course, it's been hard. 496 00:41:54,406 --> 00:41:55,574 It's tough work… 497 00:41:57,993 --> 00:41:59,703 but that's not why it's been hard. 498 00:42:04,541 --> 00:42:06,668 You should finish up and go home. 499 00:42:06,752 --> 00:42:08,044 You drank a lot already. 500 00:42:09,963 --> 00:42:11,006 Okay. 501 00:42:15,761 --> 00:42:18,722 I should finish things up. 502 00:42:52,214 --> 00:42:53,381 Here. 503 00:43:19,449 --> 00:43:22,160 I still have the side dishes from your last visit. 504 00:43:22,244 --> 00:43:24,037 I threw them away. 505 00:43:24,120 --> 00:43:25,580 Eat the new dishes I brought. 506 00:43:29,334 --> 00:43:30,710 I made this for you. 507 00:43:32,337 --> 00:43:36,174 You'd be a terrible daughter if you ate everything, but this. 508 00:43:36,258 --> 00:43:38,051 You're in a good mood today. 509 00:43:38,885 --> 00:43:39,845 Really? 510 00:43:41,054 --> 00:43:43,640 I made a new friend. 511 00:43:44,432 --> 00:43:45,684 Who? 512 00:43:45,767 --> 00:43:48,603 Nobody you know. She's so amazing. 513 00:43:49,271 --> 00:43:51,273 She's like a guardian angel. 514 00:43:52,566 --> 00:43:54,901 Now you can finally stop stalking Dad. 515 00:43:54,985 --> 00:43:57,070 He went to work again today. 516 00:43:57,571 --> 00:44:00,615 I heard he's meeting people from your branch. 517 00:44:03,410 --> 00:44:04,494 HQ has allowed you 518 00:44:04,578 --> 00:44:07,497 to get the maximum limit when purchasing the land. 519 00:44:07,581 --> 00:44:11,501 We will also offer you the best interest rate possible. 520 00:44:11,585 --> 00:44:14,713 All right. Let's take a look at it. 521 00:44:14,796 --> 00:44:16,047 Thank you. 522 00:44:16,965 --> 00:44:18,842 -Sit down. -Yes, sir. 523 00:44:21,469 --> 00:44:23,054 Are you married? 524 00:44:24,723 --> 00:44:26,224 -Not yet, sir. -What a shame. 525 00:44:26,308 --> 00:44:31,938 A true man needs to have a family he can support. 526 00:44:32,772 --> 00:44:34,691 Do you have a girlfriend? 527 00:44:36,359 --> 00:44:37,277 No, sir. 528 00:44:40,322 --> 00:44:44,034 Let's play a proper round of golf next time around. 529 00:44:44,784 --> 00:44:45,785 I'd like that, sir. 530 00:44:54,836 --> 00:44:55,920 Sang-su. 531 00:44:57,505 --> 00:44:58,798 What brings you here? 532 00:44:58,882 --> 00:45:00,467 I met with a client. You? 533 00:45:03,136 --> 00:45:04,971 I see. Are you here for your father? 534 00:45:05,055 --> 00:45:07,891 No, I came to hang out with you. 535 00:45:20,820 --> 00:45:22,155 Are you thirsty? 536 00:45:22,947 --> 00:45:24,741 Do you want something to drink? 537 00:45:32,624 --> 00:45:34,209 I made it this morning. 538 00:45:35,251 --> 00:45:36,586 What an early bird. 539 00:45:41,091 --> 00:45:43,426 What is this? It tastes great. 540 00:45:54,104 --> 00:45:55,438 Is there something on my face? 541 00:45:56,481 --> 00:45:58,274 No, you're just ugly. 542 00:45:59,317 --> 00:46:00,360 Which part is ugly? 543 00:46:03,279 --> 00:46:06,032 Your eyes and nose. 544 00:46:18,712 --> 00:46:21,965 Stop staring and study. I know I'm handsome. 545 00:46:28,680 --> 00:46:30,181 That's for you. 546 00:46:38,732 --> 00:46:43,319 They say it's impossible to understand love. 547 00:46:47,323 --> 00:46:48,158 However… 548 00:46:48,241 --> 00:46:50,285 LE DERNIER MODÈLE 549 00:46:50,368 --> 00:46:53,037 … I find it even more impossible to understand myself. 550 00:46:54,414 --> 00:46:56,332 I can't understand why I hesitated back then 551 00:46:57,834 --> 00:46:59,961 or why I need to let go now. 552 00:47:00,503 --> 00:47:02,005 Giacometti? 553 00:47:03,506 --> 00:47:08,678 He was an incredible man. And an incredible artist and lover. 554 00:47:11,347 --> 00:47:14,434 They say he was in love with three women. 555 00:47:16,686 --> 00:47:20,148 There was his muse, Isabel, whom he stayed with for only three months. 556 00:47:20,231 --> 00:47:23,276 Caroline was a prostitute and his last lover. 557 00:47:23,359 --> 00:47:24,235 And finally, 558 00:47:24,861 --> 00:47:27,864 his devoted wife, Annette, who was by his side until the end. 559 00:47:29,491 --> 00:47:32,869 Which one of them do you think he loved the most? 560 00:47:35,205 --> 00:47:38,875 He should have loved his wife the most. 561 00:47:39,834 --> 00:47:40,835 Right? 562 00:47:41,628 --> 00:47:45,673 But he poured all his passion and love into another woman. 563 00:47:45,757 --> 00:47:48,301 And for that, people still badmouth him. 564 00:47:50,637 --> 00:47:52,889 You can't control your heart's desire. 565 00:47:54,057 --> 00:47:56,643 What's this? Why are you defending him? 566 00:48:00,897 --> 00:48:02,774 You shouldn't go down the same path. 567 00:48:03,483 --> 00:48:06,569 After all, you're a bank clerk, not an artist. 568 00:48:26,005 --> 00:48:27,757 I think HQ will make the announcement soon. 569 00:48:29,133 --> 00:48:30,301 Really? 570 00:48:31,177 --> 00:48:32,220 Are you going to apply? 571 00:48:40,061 --> 00:48:40,937 What's wrong? 572 00:48:44,357 --> 00:48:46,359 It won't start. 573 00:48:57,871 --> 00:48:59,330 Is this funny? 574 00:48:59,414 --> 00:49:02,000 -Of course, it is. -Is this entertaining for you? 575 00:49:02,876 --> 00:49:04,252 It sure is. 576 00:49:04,919 --> 00:49:06,004 Unbelievable. 577 00:49:06,087 --> 00:49:07,839 I seem carefree, don't I? 578 00:49:08,923 --> 00:49:11,050 Aren't you happy when I'm around? 579 00:49:15,138 --> 00:49:17,724 It's nice to see you smile. 580 00:49:17,807 --> 00:49:20,435 You should've just taken a taxi. 581 00:49:20,518 --> 00:49:22,562 And miss out on all this fun? 582 00:49:23,396 --> 00:49:25,815 I've always wanted to ride in a tow truck. 583 00:49:26,900 --> 00:49:30,320 You're going to think of me whenever you see a tow truck from now on. 584 00:49:31,487 --> 00:49:33,239 Did you just lay a curse on me? 585 00:49:34,115 --> 00:49:34,991 Yes. 586 00:49:36,117 --> 00:49:39,162 Think of me, Sang-su. Abracadabra! 587 00:49:44,000 --> 00:49:45,043 I'm sorry, sir. 588 00:49:59,849 --> 00:50:01,851 TRAFFIC POLICE 589 00:50:02,727 --> 00:50:05,188 Will you be doing that too? 590 00:50:05,271 --> 00:50:06,940 Yes, if I pass the exam. 591 00:50:08,566 --> 00:50:10,193 You'll look so amazing. 592 00:50:10,818 --> 00:50:14,113 You'll be the first person I salute when I become an officer. 593 00:50:15,406 --> 00:50:16,449 Promise? 594 00:50:16,532 --> 00:50:18,284 Yes. I'll keep it at all costs. 595 00:50:24,874 --> 00:50:28,127 You had to spend your day in the library because of me. 596 00:50:28,211 --> 00:50:29,253 I'm sorry. 597 00:50:30,129 --> 00:50:31,297 That's fine. 598 00:50:32,298 --> 00:50:35,134 I'll treat you to some good food after the exam to make up for it. 599 00:50:49,023 --> 00:50:50,066 What are you doing? 600 00:50:50,858 --> 00:50:54,529 Didn't you learn how to hold hands with your friends? 601 00:50:55,029 --> 00:50:57,198 I made sure I learned that lesson. 602 00:50:57,824 --> 00:50:59,409 We're not friends. 603 00:51:00,159 --> 00:51:01,995 We're closer than that. 604 00:51:02,787 --> 00:51:07,792 But we're still using honorifics. This is quite a difficult relationship. 605 00:51:09,168 --> 00:51:11,212 I agree. It is. 606 00:51:12,422 --> 00:51:15,466 People who talk casually to you at work only do that 607 00:51:16,050 --> 00:51:17,969 because they look down on you. 608 00:51:19,512 --> 00:51:22,765 But you're someone I always want to treat with good manners. 609 00:51:23,558 --> 00:51:26,936 So you're right. This is a difficult relationship for me. 610 00:51:34,902 --> 00:51:39,449 Would you like to come over on the morning of your exam? 611 00:51:44,162 --> 00:51:46,581 You should take the exam on a full stomach to do well. 612 00:51:48,291 --> 00:51:50,960 And that way, you'll treat me to some good food later. 613 00:51:52,128 --> 00:51:53,463 I'll make you breakfast. 614 00:52:03,890 --> 00:52:05,475 -Please insert your card. -Okay. 615 00:52:08,478 --> 00:52:10,229 Actually, I don't need the cigarettes. 616 00:52:10,938 --> 00:52:11,856 Sure. 617 00:52:27,997 --> 00:52:31,042 You're going to think of me whenever you see a tow truck from now on. 618 00:52:32,335 --> 00:52:35,213 Think of me, Sang-su. Abracadabra! 619 00:52:55,762 --> 00:52:57,055 Hi, come on in. 620 00:53:02,644 --> 00:53:03,561 These are for you. 621 00:53:05,021 --> 00:53:06,147 You didn't have to. 622 00:53:06,231 --> 00:53:09,734 I was told to buy flowers when going to my girlfriend's for the first time. 623 00:53:10,401 --> 00:53:12,820 -Who told you that? -The Internet. 624 00:53:15,323 --> 00:53:17,325 Thank you. Come in. 625 00:53:23,289 --> 00:53:24,332 This is amazing. 626 00:53:26,125 --> 00:53:27,335 Really? 627 00:53:27,418 --> 00:53:29,420 Sorry for looking around without asking. 628 00:53:30,046 --> 00:53:32,423 That's exactly why I cleaned the house. 629 00:53:33,424 --> 00:53:35,301 This is a beautiful area. 630 00:53:36,302 --> 00:53:38,930 It's my favorite place in the house. 631 00:53:39,013 --> 00:53:41,349 I only chose this place because of the veranda. 632 00:53:41,933 --> 00:53:43,685 Did you grow all this yourself? 633 00:53:44,686 --> 00:53:46,729 Yes. It was my dream. 634 00:53:47,689 --> 00:53:50,608 I pick and eat the herbs whenever I have pasta or tea. 635 00:53:52,402 --> 00:53:53,736 Do you play the piano too? 636 00:53:54,362 --> 00:53:56,030 I taught myself. I'm not very good. 637 00:53:56,948 --> 00:53:58,741 Can you play for me right now? 638 00:54:00,285 --> 00:54:05,123 It's too early for that. Maybe next time. Hurry up. The food's ready. 639 00:54:07,667 --> 00:54:08,876 Eat up. 640 00:54:10,295 --> 00:54:11,754 Thank you for the meal. 641 00:54:17,593 --> 00:54:18,636 This is delicious. 642 00:54:20,930 --> 00:54:23,558 You've always been there for me when I needed support. 643 00:54:24,183 --> 00:54:27,478 This is an important exam, so I wanted to do something for you too. 644 00:54:29,147 --> 00:54:30,523 Take your time, and eat slowly. 645 00:54:35,361 --> 00:54:37,780 EXAMINATION SITE FOR POLICE WRITTEN TEST 646 00:54:58,760 --> 00:55:02,221 How was the exam? Call me when you're done. 647 00:55:19,822 --> 00:55:20,823 Hello? 648 00:55:39,217 --> 00:55:42,303 Goodness, hello. You don't have an appointment. 649 00:55:42,387 --> 00:55:44,430 I know. 650 00:55:44,514 --> 00:55:47,058 We're friends, remember? I'm just visiting. 651 00:55:48,393 --> 00:55:50,436 You haven't had lunch yet, right? 652 00:55:50,520 --> 00:55:54,732 I got some brunch for you at a café in Hannam-dong. 653 00:55:54,816 --> 00:55:58,569 Thank you, but I'll have it later. A client will be here soon. 654 00:56:00,113 --> 00:56:01,489 There she is. Just a minute. 655 00:56:02,115 --> 00:56:05,118 Hello. Please sit here. 656 00:56:05,785 --> 00:56:06,828 Oh, dear. 657 00:56:07,412 --> 00:56:09,414 This will get soggy later. 658 00:56:11,499 --> 00:56:12,708 Ms. Han. 659 00:56:13,501 --> 00:56:15,378 Go ahead and eat. I'll talk to her. 660 00:56:16,337 --> 00:56:17,422 Sorry? 661 00:56:18,131 --> 00:56:19,132 What is it? 662 00:56:19,757 --> 00:56:23,302 I've been going to spas for decades. I know what to do. 663 00:56:23,386 --> 00:56:24,595 But-- 664 00:56:25,555 --> 00:56:27,140 What service are you interested in? 665 00:56:27,223 --> 00:56:30,393 Aqua care? Pore tightening? Or back acne treatment? 666 00:56:31,102 --> 00:56:32,228 They're good at everything. 667 00:56:32,311 --> 00:56:34,480 And you get a discount if you purchase ten sessions. 668 00:56:35,022 --> 00:56:36,357 Right, Ms. Han? 669 00:56:38,568 --> 00:56:40,611 Yes. That's right. 670 00:56:49,871 --> 00:56:51,080 You're still up. 671 00:56:51,581 --> 00:56:54,667 Mom, can you please ring the doorbell? 672 00:56:54,751 --> 00:56:56,586 That's a waste of electricity. 673 00:56:57,086 --> 00:56:59,005 I'm leaving right away. Here. 674 00:56:59,088 --> 00:57:00,047 What is this? 675 00:57:00,131 --> 00:57:02,592 This is from me, and this is from my friend. 676 00:57:03,593 --> 00:57:07,305 Isn't this gift too expensive, though? 677 00:57:07,388 --> 00:57:09,557 I agree. Well, see you. 678 00:57:10,391 --> 00:57:12,226 -Already? -I came to give you that. 679 00:57:12,310 --> 00:57:14,020 I'm tired. Rest up. 680 00:57:14,645 --> 00:57:16,939 And change the calendar. That's so old. 681 00:57:18,107 --> 00:57:19,776 -Bye. -Bye. 682 00:57:24,614 --> 00:57:26,866 KCU BANK 683 00:57:29,535 --> 00:57:32,497 Take two, then. And become twice as average. 684 00:57:59,273 --> 00:58:01,275 How was the exam? 685 00:58:01,359 --> 00:58:02,652 I can't seem to reach you. 686 00:58:03,903 --> 00:58:05,488 Are you not home yet? 687 00:58:14,997 --> 00:58:16,082 Hello. 688 00:58:16,165 --> 00:58:17,708 -Hey, you're the substitute. -Yes. 689 00:58:17,792 --> 00:58:19,001 -Thanks for helping out. -Sure. 690 00:58:19,085 --> 00:58:20,294 Good morning. 691 00:58:21,045 --> 00:58:22,046 Good morning! 692 00:58:22,129 --> 00:58:23,798 -Good morning. -Morning. 693 00:58:25,216 --> 00:58:28,177 Mr. Noh is on cloud nine these days. 694 00:58:28,261 --> 00:58:30,847 That's because Mr. Yuk is miserable. 695 00:58:30,930 --> 00:58:32,557 Action and reaction. 696 00:58:32,640 --> 00:58:34,684 -It's science. -That's right. 697 00:58:34,767 --> 00:58:37,061 By the way, where's Mr. Jeong? 698 00:58:38,396 --> 00:58:40,439 -I'm not sure. -He's not here today? 699 00:58:42,233 --> 00:58:44,944 JEONG JONG-HYEON ARE YOU NOT HOME YET? 700 00:58:52,910 --> 00:58:58,583 This number is not available right now. At the tone, please record your message. 701 00:59:01,627 --> 00:59:03,713 I can't seem to reach you, Jong-hyeon. 702 00:59:05,882 --> 00:59:07,466 Is something wrong? 703 00:59:14,849 --> 00:59:17,059 Your message has not been saved. 704 00:59:21,606 --> 00:59:23,608 BRANCH MANAGER'S OFFICE 705 00:59:28,237 --> 00:59:30,823 You have a guest. She says you're expecting her. 706 00:59:30,907 --> 00:59:31,991 -A guest? -Yes, sir. 707 00:59:32,617 --> 00:59:33,701 Who is it? 708 00:59:42,043 --> 00:59:43,127 Hello. 709 00:59:49,050 --> 00:59:50,217 Have you gone insane? 710 00:59:50,301 --> 00:59:52,678 I'm already a laughingstock, thanks to a stupid employee. 711 00:59:52,762 --> 00:59:54,931 You just made it worse by coming here. 712 00:59:55,014 --> 00:59:58,726 I told you to wait six months until I became a director and-- 713 01:00:01,395 --> 01:00:04,357 What a beautifully despicable couple you two are. 714 01:00:04,982 --> 01:00:08,110 Aren't you supposed to get a divorce first before remarrying? 715 01:00:10,112 --> 01:00:12,031 What kind of nonsense is this? 716 01:00:16,994 --> 01:00:19,205 Please pull down the shutters at four o'clock 717 01:00:19,288 --> 01:00:21,791 so that our customers will know that we're closed. 718 01:00:23,834 --> 01:00:25,544 -Hello. -One iced Americano. 719 01:00:26,504 --> 01:00:28,464 He's with a guest, ma'am. 720 01:00:30,007 --> 01:00:31,300 Honey. 721 01:00:32,718 --> 01:00:35,388 Goodness, I didn't know you were with a guest. 722 01:00:37,390 --> 01:00:38,766 My late mother-in-law 723 01:00:39,767 --> 01:00:42,103 must've had a daughter I didn't know about. 724 01:00:45,940 --> 01:00:49,318 Close the door. Shut the door and come in. 725 01:00:51,153 --> 01:00:54,115 What is this? Who is this woman? 726 01:00:56,742 --> 01:00:58,035 Answer me! 727 01:01:01,288 --> 01:01:02,498 I am… 728 01:01:04,500 --> 01:01:06,293 his lawful wife. 729 01:01:19,515 --> 01:01:21,809 Gosh, this is unbelievable. 730 01:01:21,892 --> 01:01:23,853 -Why? -It's The World of the Married. 731 01:01:23,936 --> 01:01:25,604 -What? -It's the real-life version. 732 01:01:25,688 --> 01:01:27,398 -What do you mean? -I'm so shocked. 733 01:01:27,481 --> 01:01:29,400 My hands are shaking from the shock. 734 01:01:30,026 --> 01:01:31,193 Hold on. 735 01:01:31,277 --> 01:01:34,030 So the woman who we thought was his wife 736 01:01:34,113 --> 01:01:36,115 -was actually-- -His mistress. 737 01:01:38,075 --> 01:01:41,078 -And the woman who came in earlier is-- -His real wife. 738 01:01:45,916 --> 01:01:48,711 It must've been the mistress in the photo then. 739 01:01:48,794 --> 01:01:50,379 They look the same from behind. 740 01:01:57,386 --> 01:01:59,889 Is that where he spent the operation expenses? 741 01:02:11,150 --> 01:02:12,902 Goodness. 742 01:02:20,451 --> 01:02:22,787 I'm taking a leave of absence. 743 01:02:28,501 --> 01:02:30,044 Goodbye, sir. 744 01:02:35,674 --> 01:02:37,468 Gosh. 745 01:02:37,551 --> 01:02:40,429 What's with Mr. Yuk these days? 746 01:02:44,517 --> 01:02:47,561 Ms. Ahn, you missed out on a spectacle. 747 01:02:47,645 --> 01:02:48,521 Pardon? 748 01:02:50,064 --> 01:02:51,440 We saw the real-life version 749 01:02:51,982 --> 01:02:56,070 -of The World of the Married. -Mr. Ma. That's enough. 750 01:02:56,570 --> 01:02:58,614 All right, let's wrap up. 751 01:03:00,366 --> 01:03:03,119 By the way, where's Mr. Jeong? 752 01:03:03,202 --> 01:03:04,453 Will he return tomorrow? 753 01:03:04,537 --> 01:03:06,122 He also took a leave of absence. 754 01:03:06,831 --> 01:03:08,624 Let's wrap things up now. 755 01:03:09,792 --> 01:03:11,127 Oh, dear. 756 01:03:11,794 --> 01:03:12,670 JEONG JONG-HYEON 757 01:03:12,753 --> 01:03:14,296 Did you take a leave of absence? 758 01:03:14,797 --> 01:03:16,841 Is everything okay? 759 01:03:17,508 --> 01:03:18,968 I'm worried. 760 01:03:21,387 --> 01:03:23,639 JEONG JONG-HYEON 761 01:03:26,392 --> 01:03:28,018 Jong-hyeon, what's going on? 762 01:03:28,561 --> 01:03:29,728 Where are you? 763 01:03:35,484 --> 01:03:37,862 Isn't it too late to work out? 764 01:03:37,945 --> 01:03:39,822 Have you never jogged at night? 765 01:03:39,905 --> 01:03:41,198 It feels amazing. 766 01:03:41,782 --> 01:03:44,285 -Do the shoes fit? -Yes, they do. 767 01:03:44,368 --> 01:03:46,537 But how did you know my size? 768 01:03:46,620 --> 01:03:48,080 I didn't. 769 01:03:48,164 --> 01:03:49,957 I got every shoe size in my trunk. 770 01:03:50,040 --> 01:03:52,668 What? That's going overboard. 771 01:03:53,294 --> 01:03:55,379 I'm just joking. 772 01:03:55,462 --> 01:03:58,090 -You said your feet were average-sized. -Right. 773 01:03:58,716 --> 01:04:00,676 Let's run to Dongjak Bridge. 774 01:04:01,886 --> 01:04:02,970 Isn't that too far? 775 01:04:03,971 --> 01:04:05,848 Tell me if you get tired, Mr. Ha. 776 01:04:05,931 --> 01:04:07,516 I'll carry you on my back. 777 01:04:09,310 --> 01:04:11,937 -You're being cheeky again. -Let's go. 778 01:04:26,285 --> 01:04:28,162 Are you sure you're okay? 779 01:04:28,245 --> 01:04:30,539 Can't you see that I'm slowing my pace for you? 780 01:04:31,874 --> 01:04:34,251 Fine. You're a good runner. 781 01:04:34,877 --> 01:04:36,086 Doesn't this feel great? 782 01:04:37,213 --> 01:04:39,048 Yes, it does. 783 01:04:40,174 --> 01:04:41,133 I feel the same. 784 01:04:42,968 --> 01:04:45,221 This feels great! 785 01:05:10,788 --> 01:05:11,914 Jong-hyeon. 786 01:05:14,959 --> 01:05:17,002 Hi, Su-yeong. 787 01:05:19,505 --> 01:05:21,215 What's going on? 788 01:05:23,217 --> 01:05:26,345 I guess I was on edge while preparing for the exam. 789 01:05:27,554 --> 01:05:29,265 Now that it's over, I don't feel good. 790 01:05:31,016 --> 01:05:32,268 I see. 791 01:05:35,312 --> 01:05:38,190 I was worried sick. 792 01:05:41,235 --> 01:05:42,361 I'm sorry. 793 01:05:46,031 --> 01:05:47,700 Do you feel better now? 794 01:05:49,618 --> 01:05:50,536 Yes. 795 01:05:53,372 --> 01:05:54,957 That's a relief. 796 01:06:08,304 --> 01:06:11,515 Your heart is going to explode at this rate. 797 01:06:11,598 --> 01:06:13,892 Worry about your own heart, Sang-su. 798 01:06:13,976 --> 01:06:16,061 My heart is younger than yours. 799 01:06:18,939 --> 01:06:20,441 You're going to trip and fall. 800 01:06:21,066 --> 01:06:23,652 My hobby is running marathons. 801 01:06:24,236 --> 01:06:25,988 You're not so bad yourself, though. 802 01:06:27,406 --> 01:06:28,449 Right. 803 01:06:29,074 --> 01:06:30,701 This feels amazing. 804 01:06:31,785 --> 01:06:34,038 Hey, are you okay? 805 01:06:34,121 --> 01:06:35,372 Let me see. 806 01:06:36,790 --> 01:06:41,795 Hey, you're bleeding! I told you to slow down. 807 01:06:42,504 --> 01:06:46,008 You should take better care of your body. 808 01:06:51,555 --> 01:06:53,599 Hey, what's wrong? Are you crying? 809 01:06:53,682 --> 01:06:54,892 Sang-su, look. 810 01:06:56,894 --> 01:06:58,145 A 500-won coin. 811 01:07:00,356 --> 01:07:02,900 I can't believe you're happy about finding 500 won 812 01:07:02,983 --> 01:07:04,610 when your knee is bleeding. 813 01:07:04,693 --> 01:07:06,820 It's from 1998! 814 01:07:07,654 --> 01:07:09,865 They only made 8,000 of these during the IMF. 815 01:07:10,407 --> 01:07:11,492 This is crazy. 816 01:07:12,242 --> 01:07:16,872 I can't believe I found this here. No way. I can't believe this! 817 01:07:18,624 --> 01:07:19,875 This is unbelievable! 818 01:07:20,459 --> 01:07:21,460 Right. 819 01:07:22,002 --> 01:07:23,253 You really are unbelievable. 820 01:07:23,337 --> 01:07:25,923 Did you hear me? It's from 1998! 821 01:07:42,272 --> 01:07:43,941 Look at this, Jong-hyeon. 822 01:07:49,613 --> 01:07:51,240 I wore these today. 823 01:07:53,867 --> 01:07:55,869 I see. They look good on you. 824 01:08:05,045 --> 01:08:06,213 Su-yeong. 825 01:08:07,631 --> 01:08:08,590 Yes? 826 01:08:09,675 --> 01:08:11,385 I have something to tell you. 827 01:08:18,267 --> 01:08:22,688 This is so surreal. Hey, should I buy a lottery ticket? 828 01:08:25,899 --> 01:08:29,278 How can you be so happy with a scraped knee? 829 01:08:30,237 --> 01:08:33,282 So what? Accidents happen. 830 01:08:34,908 --> 01:08:38,495 It felt great to run. And I ended up finding this. 831 01:08:39,788 --> 01:08:41,498 I'm showing this off at work tomorrow. 832 01:08:49,006 --> 01:08:50,716 What is it? Do you want it? 833 01:08:56,805 --> 01:08:58,348 You can't have it for free, though. 834 01:09:00,142 --> 01:09:01,935 I'll give it to you if you date me. 835 01:09:28,629 --> 01:09:29,796 Shall we then? 836 01:09:32,424 --> 01:09:33,634 Give it to me. 837 01:09:40,557 --> 01:09:41,558 Sang-su. 838 01:09:44,061 --> 01:09:45,103 What… 839 01:09:46,355 --> 01:09:47,481 What did you say? 840 01:09:53,695 --> 01:09:54,696 Let's… 841 01:10:02,704 --> 01:10:03,997 Like you said, 842 01:10:05,624 --> 01:10:07,501 I'm not 100% ready yet. 843 01:10:08,794 --> 01:10:11,838 Are you okay with that? 844 01:10:20,264 --> 01:10:22,140 I just need 1%. 845 01:10:23,684 --> 01:10:25,435 I can fill up the rest. 846 01:10:32,067 --> 01:10:36,530 I'm confident that this relationship will work. 847 01:11:05,517 --> 01:11:09,146 So this means we're in a relationship now. 848 01:11:16,903 --> 01:11:17,904 All right. 849 01:11:19,823 --> 01:11:21,241 Let's break up. 850 01:12:02,324 --> 01:12:06,078 THE INTEREST OF LOVE 851 01:12:06,306 --> 01:12:12,710 Subtitle translation by: Sooji Kim 852 01:12:24,137 --> 01:12:28,058 I'm looking at my boyfriend, wondering why he said he'd date me. 853 01:12:30,894 --> 01:12:34,064 Were you really single that whole time? Not even a crush? 854 01:12:35,941 --> 01:12:38,026 Looks like you two have become close. 855 01:12:38,110 --> 01:12:39,069 Is that a problem? 856 01:12:39,736 --> 01:12:43,240 So does Mi-gyeong know? That you liked Ms. Ahn. 857 01:12:44,491 --> 01:12:47,202 So why are you stabbing me in the back like this? 858 01:12:47,285 --> 01:12:50,997 I'm dating Sang-su. I thought you should know. 859 01:12:51,665 --> 01:12:52,582 Mi-gyeong. 860 01:12:52,666 --> 01:12:54,167 If I fall down, 861 01:12:54,251 --> 01:12:55,919 will you ask me out again? 862 01:12:56,002 --> 01:12:58,630 Is that what you really want? Is it that easy for you? 863 01:13:00,127 --> 01:13:08,010 Ripped and resynced by YoungJedi 61490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.