Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:04.630
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
2
00:00:04.630 --> 00:00:06.470
[Who Am I (我是谁) by Jolin Tsai (蔡依林) & Jony J (肖佳)]
3
00:00:06.470 --> 00:00:09.690
♫ Used to the depth of the darkness ♫
4
00:00:09.690 --> 00:00:12.830
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
5
00:00:12.830 --> 00:00:19.080
♫ Waiting for a star to fall to see who its afterglow will illuminate (I tell myself to keep pushing on)♫
6
00:00:19.080 --> 00:00:22.200
♫ Of the same kind as the banished ♫
7
00:00:22.200 --> 00:00:25.390
♫ Hiding the loneliness in defense (Climbing mountains and cliffs) ♫
8
00:00:25.390 --> 00:00:31.900
♫ But gentleness is always invincible (I’m earth-shatteringly alone, with no purpose and no worry, just so I can push on harder) ♫
9
00:00:31.900 --> 00:00:38.080
♫ Hiding the loneliness in defense (Climbing mountains and cliffs) ♫
10
00:00:38.080 --> 00:00:43.860
♫ It's yours; I don't belong to anyone else ♫
11
00:00:43.860 --> 00:00:47.140
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
12
00:00:47.140 --> 00:00:50.420
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
13
00:00:50.420 --> 00:00:53.370
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
14
00:00:53.370 --> 00:00:56.310
♫ Who am I without you? ♫
15
00:00:56.310 --> 00:00:59.610
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
16
00:00:59.610 --> 00:01:05.810
♫ When a puppet hanging on a string has experienced warmth ♫
17
00:01:05.810 --> 00:01:12.080
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(You took away what I care about and all my attention) ♫
18
00:01:12.080 --> 00:01:18.420
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(But let me know who I am and give me a destination) ♫
19
00:01:18.420 --> 00:01:25.750
♫ You know who I am ♫
20
00:01:27.650 --> 00:01:30.729
[The Wolf]
21
00:01:30.730 --> 00:01:34.749
[Episode 25]
You seem reluctant.
22
00:01:36.370 --> 00:01:39.130
Are you thinking of Ma Zhaixing?
23
00:01:41.090 --> 00:01:43.970
Are you from our Chu family?
24
00:01:45.670 --> 00:01:50.870
Taking revenge for your brother is a matter of course.
25
00:01:50.870 --> 00:01:52.470
Zhang Jin!
26
00:02:00.209 --> 00:02:02.889
No matter when,
27
00:02:02.889 --> 00:02:06.249
you must have this sword with you at all times.
28
00:02:35.690 --> 00:02:38.330
I have a request.
29
00:02:39.210 --> 00:02:40.710
Say it.
30
00:02:40.710 --> 00:02:44.970
When I lead the troop to annihilate Ma Army and Ma Zhaixing,
31
00:02:44.970 --> 00:02:47.590
I wish to tell them that they will be annihilated
32
00:02:47.590 --> 00:02:52.490
because of their sin for not rescuing First Prince on the battlefield.
33
00:02:52.490 --> 00:02:55.750
So that they can know the reason for their deaths.
34
00:02:55.750 --> 00:03:01.730
You mean to let them rest in peace, right?
35
00:03:07.169 --> 00:03:09.509
Don't disappoint me.
36
00:03:15.449 --> 00:03:20.530
Xing'er, I have to force you to be strong
37
00:03:20.530 --> 00:03:23.290
so you can protect the Ma Army.
38
00:03:23.290 --> 00:03:25.900
[Bo Royal Manor]
39
00:03:39.009 --> 00:03:41.490
Welcome back, Prince of Bo.
40
00:03:41.490 --> 00:03:43.129
I have...
41
00:03:44.330 --> 00:03:50.350
Are you still mad at me? Is it because I didn't discuss with you the matter
42
00:03:50.350 --> 00:03:54.069
of asking permission from His Majesty to go to the frontline?
43
00:03:54.069 --> 00:03:56.849
But that is my father's Ma Family Army.
44
00:03:56.850 --> 00:03:59.169
I couldn't just ignore that.
45
00:04:01.169 --> 00:04:02.849
Father has already given the order.
46
00:04:02.850 --> 00:04:04.990
Whether I'm getting mad at you is unimportant.
47
00:04:06.070 --> 00:04:07.650
No, that's very important.
48
00:04:07.650 --> 00:04:10.289
I hope you can support me.
49
00:04:13.430 --> 00:04:15.490
For this decision I made,
50
00:04:15.490 --> 00:04:19.450
actually, that's just a lie to say that I'm not afraid.
51
00:04:20.249 --> 00:04:22.048
But when I think of you by my side,
52
00:04:22.048 --> 00:04:25.868
I know no matter what happens or what obstacles I encounter, Wolf Boy can protect me as well.
53
00:04:25.868 --> 00:04:27.530
I'm not afraid anymore.
54
00:04:27.530 --> 00:04:30.248
You'll be at the frontier and I'll be in Imperial City.
55
00:04:30.248 --> 00:04:31.609
We'll be in different places.
56
00:04:31.610 --> 00:04:33.390
How can I protect you?
57
00:04:34.510 --> 00:04:36.449
Your Highness, please listen to me.
58
00:04:36.450 --> 00:04:38.170
I don't want to listen.
59
00:04:38.170 --> 00:04:40.270
Your Highness—
60
00:04:40.270 --> 00:04:42.610
Wolf Boy! Stop!
61
00:05:01.410 --> 00:05:03.890
I have apologized to you.
62
00:05:03.890 --> 00:05:06.030
Why do you still have to leave?
63
00:05:06.830 --> 00:05:09.729
I accept Commandery Princess's apology.
64
00:05:09.729 --> 00:05:12.729
Can you stop talking to me in such a way?
65
00:05:12.729 --> 00:05:16.909
I know you were unhappy when you were with His Majesty.
66
00:05:16.909 --> 00:05:20.869
But I didn't expect that you would ignore me for that.
67
00:05:28.929 --> 00:05:33.069
Wolf Boy, stop being mad at me. Okay?
68
00:05:33.069 --> 00:05:35.669
On the morning of the day after tomorrow, I will depart to the frontline.
69
00:05:35.669 --> 00:05:41.370
Let's not waste our time getting mad and quarreling, okay?
70
00:05:53.850 --> 00:05:55.350
That's enough!
71
00:05:57.170 --> 00:06:01.349
Since the day you came to Imperial City, I've never had a peaceful day.
72
00:06:01.349 --> 00:06:06.530
Have you ever thought that we should never have known each other from the beginning?
73
00:06:06.530 --> 00:06:10.008
You shouldn't have come to Langshou Mountain. You shouldn't have saved Wolf Boy.
74
00:06:10.589 --> 00:06:14.289
That way, you wouldn't have injured your legs.
75
00:06:14.289 --> 00:06:17.949
You wouldn't have to worry so much about staying in Imperial City.
76
00:06:18.790 --> 00:06:21.170
You could have a husband that loves you,
77
00:06:21.170 --> 00:06:25.829
an adorable son and daughter pair, and live a carefree life.
78
00:06:39.629 --> 00:06:41.850
Even if I can choose again,
79
00:06:41.850 --> 00:06:44.050
I'd still choose to have you.
80
00:07:06.110 --> 00:07:11.990
I've been thinking that if Xiahou Yi hadn't died at that time,
81
00:07:12.690 --> 00:07:18.229
what would have happened to you and me?
82
00:07:20.309 --> 00:07:23.169
Or how great it would be if
83
00:07:23.169 --> 00:07:25.610
I had jumped off the cliff back then and died.
84
00:07:30.110 --> 00:07:31.950
Perhaps...
85
00:07:34.130 --> 00:07:38.049
we are really like what Yao Ji said.
86
00:07:38.570 --> 00:07:41.010
We're cursed by God.
87
00:07:43.209 --> 00:07:46.969
Your words are too harsh and outrageous.
88
00:07:46.969 --> 00:07:51.388
Since I have reunited with you, I've never thought of being apart from each other.
89
00:07:51.388 --> 00:07:54.610
I've never regretted meeting with you.
90
00:07:55.450 --> 00:07:57.770
Even if I can't walk properly,
91
00:07:57.770 --> 00:08:02.928
even if I'd be trapped in Bo Royal Manor for my entire life, I'm never afraid. I'll never regret it.
92
00:08:04.209 --> 00:08:05.709
But...
93
00:08:06.249 --> 00:08:11.670
But how can you ignore me when you get mad?
94
00:08:11.670 --> 00:08:13.488
You don't want me anymore.
95
00:08:13.489 --> 00:08:16.569
I will be alone. Where can I go?
96
00:08:16.569 --> 00:08:19.249
What can I do?
97
00:08:22.850 --> 00:08:25.630
How can you ignore me?
98
00:08:40.229 --> 00:08:42.070
That's my fault.
99
00:08:44.270 --> 00:08:46.189
Stop crying, okay?
100
00:08:49.449 --> 00:08:51.930
Are you still angry at me?
101
00:08:54.749 --> 00:09:01.169
Please promise me not to say such irritating words anymore even if you are very angry.
102
00:09:06.449 --> 00:09:08.549
Listen to me carefully.
103
00:09:09.970 --> 00:09:12.349
You've never been to the battlefield.
104
00:09:12.349 --> 00:09:16.489
Only tomorrow is left to assist the Ma Family Army.
105
00:09:16.489 --> 00:09:21.769
Let me teach you how to arrange the troops and make a contingency plan, okay?
106
00:09:21.769 --> 00:09:24.730
All right. I will learn it properly.
107
00:09:24.730 --> 00:09:28.748
Your Highness, will you arrive later with an army of supporting soldiers?
108
00:09:34.930 --> 00:09:36.530
Yes, I will.
109
00:09:38.889 --> 00:09:41.249
Ma Jing will be with you for this time.
110
00:09:41.250 --> 00:09:43.590
It makes me less worried.
111
00:09:43.590 --> 00:09:47.728
I saw Ma Jing was very anxious just now as she was worried about Brother Feng Cheng.
112
00:09:47.728 --> 00:09:51.109
I let her lead the troops and depart before me.
113
00:09:52.109 --> 00:09:57.009
In that case, I will pick a few expert soldiers from the Bo troops to go with you.
114
00:10:00.030 --> 00:10:01.690
Get some rest early, okay?
115
00:10:01.690 --> 00:10:04.669
Let's start practicing tomorrow morning.
116
00:10:04.669 --> 00:10:07.989
No worries. I won't be lazy.
117
00:10:08.669 --> 00:10:10.249
I still have a few affairs to settle.
118
00:10:10.250 --> 00:10:11.650
You go back first.
119
00:10:11.650 --> 00:10:16.049
I'm not tired. Why do you always urge me to get some rest?
120
00:10:19.350 --> 00:10:21.029
Fine. Carry on your things.
121
00:10:21.029 --> 00:10:23.549
I will go prepare my wolf bow.
122
00:10:58.789 --> 00:11:02.329
The world is so huge.
123
00:11:04.408 --> 00:11:06.948
Why can't it accommodate the two of us?
124
00:11:13.510 --> 00:11:15.449
Just the two of us.
125
00:11:41.989 --> 00:11:43.830
I've never thought the rebellious you would surrender yourself
126
00:11:43.830 --> 00:11:48.149
just because you want to know the unrevealed truth of the Ma Manor case.
127
00:11:48.149 --> 00:11:50.850
Tell me the reason.
128
00:11:52.429 --> 00:11:56.009
Ma Ying's daughter, Ma Zhaixing, is my best friend.
129
00:11:56.009 --> 00:12:00.209
If there's something suspicious, I'll definitely check it out.
130
00:12:02.270 --> 00:12:04.350
Commandery Princess Ma and you are best friends?
131
00:12:04.350 --> 00:12:09.031
Then, Jin will have ways to instigate a revolt in the Ma Family Army.
132
00:12:09.031 --> 00:12:12.970
Ji Chong, you must save Ma Zhaixing immediately.
133
00:12:12.970 --> 00:12:14.889
Why do you say so?
134
00:12:17.830 --> 00:12:21.110
You will get to know the reason after reading this letter.
135
00:12:29.470 --> 00:12:34.488
Initially, Jin indeed wanted to take the chance and roped in the enemy leaders,
136
00:12:34.488 --> 00:12:38.109
including Ma Ying.
137
00:12:41.470 --> 00:12:45.189
But Ma Ying replied to Jin saying that he would surrender and retire,
138
00:12:45.189 --> 00:12:47.709
and never interfere in any matters anymore.
139
00:12:47.709 --> 00:12:51.509
So, we gave up to advise Ma Ying from surrendering.
140
00:12:53.170 --> 00:12:58.770
So, Jin wasn't the one who annihilated Ma Ying's family.
141
00:13:01.810 --> 00:13:04.868
Ma Ying had no military power at that time. Why should we incite him to surrender?
142
00:13:04.868 --> 00:13:10.288
Why should we take the risk of provoking hostility from the Ma Family Army just to kill him?
143
00:13:18.209 --> 00:13:23.010
Back then, our spy fell into Chu Kui's hands and he obtained our Tiger Seal.
144
00:13:23.010 --> 00:13:28.909
Chu Kui made use of this Tiger Seal to frame all the accusations on Jin.
145
00:13:28.930 --> 00:13:31.888
If the murderer was Chu Kui, then the suspicious person
146
00:13:31.889 --> 00:13:36.369
who was seen by Mr. Fang during the annihilation must be Prince of Bo.
147
00:13:36.369 --> 00:13:39.729
That means Chu Kui was afraid of the truth being revealed by Ma Family Army
148
00:13:39.730 --> 00:13:41.609
and suspected Prince of Bo of entering the city in secret.
149
00:13:41.610 --> 00:13:44.870
And that's why he killed Mr. Fang cruelly.
150
00:13:45.549 --> 00:13:47.648
Then, why didn't you tell the Ma Family Army about it immediately?
151
00:13:47.649 --> 00:13:51.348
So you could incite them to surrender and in the meantime taking them to be used by Jin?
152
00:13:55.290 --> 00:13:59.609
For some time now, I did send someone to advise him.
153
00:13:59.609 --> 00:14:01.889
But once they heard we were from Jin,
154
00:14:01.889 --> 00:14:05.250
the Ma Family Army would refuse to meet.
155
00:14:05.250 --> 00:14:09.650
Moreover, this Tiger Seal was found there.
156
00:14:09.650 --> 00:14:11.449
We couldn't argue about that.
157
00:14:12.049 --> 00:14:14.949
They've firmly believed that Jin is their greatest enemy.
158
00:14:14.949 --> 00:14:19.049
Without any evidence, they wouldn't believe my words.
159
00:14:21.490 --> 00:14:24.909
But it's different now as we have you.
160
00:14:29.209 --> 00:14:31.489
Since you and Commandery Princess Ma are best friends,
161
00:14:31.489 --> 00:14:33.229
she will definitely believe you.
162
00:14:33.229 --> 00:14:37.489
We might have the chance to incite the Ma Family Army to surrender if you attend to them for us.
163
00:14:37.489 --> 00:14:40.909
Moreover, Commandery Princess Ma is in Chu Kui's hands now.
164
00:14:41.610 --> 00:14:44.429
Do you know why?
165
00:14:45.270 --> 00:14:46.689
She is a hostage.
166
00:14:46.689 --> 00:14:48.349
You're right.
167
00:14:48.349 --> 00:14:53.089
That also means your lovely Commandery Princess Ma is suffering now.
168
00:14:53.089 --> 00:14:56.169
You're the only one who can save her now.
169
00:14:56.170 --> 00:14:57.929
You have to be fast,
170
00:14:57.929 --> 00:15:02.229
in case the Ma Family Army's life falls into Chu Kui's hands.
171
00:15:02.950 --> 00:15:04.590
Give me a most speedy horse.
172
00:15:04.590 --> 00:15:07.370
[Bo Royal Manor]
173
00:15:11.089 --> 00:15:12.648
You will depart tomorrow.
174
00:15:12.649 --> 00:15:14.809
I can only teach you by now.
175
00:15:14.810 --> 00:15:16.889
You must listen carefully.
176
00:15:17.989 --> 00:15:20.250
Yes, Master.
177
00:15:21.350 --> 00:15:24.231
This is the topography around Taibao Batallion.
178
00:15:24.231 --> 00:15:29.070
This time, the most important task is to encourage the army.
179
00:15:29.070 --> 00:15:33.130
If you are familiar with the tactics, the army will be more confident.
180
00:15:33.130 --> 00:15:35.389
Then, victory is not far from you.
181
00:15:36.209 --> 00:15:38.209
I understand now.
182
00:15:38.209 --> 00:15:40.210
Taibao Batallion is here.
183
00:15:40.210 --> 00:15:46.370
According to the topography stated here, tell me your thoughts.
184
00:15:52.730 --> 00:15:55.008
Taibao Batallion is surrounded by mountains on three sides.
185
00:15:55.009 --> 00:15:57.309
It's easy to defend, but hard to attack.
186
00:15:57.309 --> 00:16:01.990
There's a wide flatland right at the front that could be an entry point.
187
00:16:01.990 --> 00:16:05.088
But the Jin Army will definitely defend strictly there.
188
00:16:05.089 --> 00:16:07.489
If I want to attack them at night,
189
00:16:07.490 --> 00:16:09.950
I can besiege in the surrounding forest.
190
00:16:21.209 --> 00:16:23.751
Perhaps, you're really a talent that was born to lead the troops.
191
00:16:24.329 --> 00:16:27.008
Of course! I inherited my father's gene.
192
00:16:27.008 --> 00:16:28.489
This time is to revenge for him.
193
00:16:28.490 --> 00:16:30.689
I surely couldn't shame him.
194
00:16:34.270 --> 00:16:38.009
But there will be miasma in the forest.
195
00:16:38.569 --> 00:16:40.589
What should I do then?
196
00:16:42.490 --> 00:16:46.590
Lure the enemy, turning the disadvantage into an advantage.
197
00:16:48.730 --> 00:16:49.969
I understand now.
198
00:16:49.970 --> 00:16:53.049
Our troops can avoid miasmic places and invade Jin.
199
00:16:53.050 --> 00:16:58.150
Once they arrive, we can lure them to enter miasmic places.
200
00:17:00.089 --> 00:17:01.870
You're so wise!
201
00:17:02.610 --> 00:17:08.810
But maybe your enemy is not Taibao Batallion.
202
00:17:09.870 --> 00:17:13.570
There might be other troops that ambush there?
203
00:17:14.209 --> 00:17:16.009
What if it were me?
204
00:17:23.089 --> 00:17:24.809
Don't make a joke.
205
00:17:24.809 --> 00:17:26.328
That's impossible.
206
00:17:26.329 --> 00:17:27.869
Take it seriously.
207
00:17:27.869 --> 00:17:30.690
Troop formation is never a joke.
208
00:17:30.690 --> 00:17:33.088
I'm guiding you through the tactics to face the enemy.
209
00:17:33.089 --> 00:17:35.489
So every session has its use.
210
00:17:35.490 --> 00:17:38.910
If you don't learn it seriously, you can stop learning now.
211
00:17:39.990 --> 00:17:42.870
There are uncertainties on the battlefield.
212
00:17:42.870 --> 00:17:45.489
Any place could be in danger.
213
00:17:45.489 --> 00:17:48.069
Should you be panicked when you encounter a problem?
214
00:17:50.089 --> 00:17:56.209
Since that's an assumption, I'd like to know the reason for you becoming my enemy.
215
00:17:56.209 --> 00:17:58.490
The Ma Family Army has always been out of control.
216
00:17:58.490 --> 00:18:02.270
It will be valueless after the battle.
217
00:18:02.270 --> 00:18:06.308
His Majesty doesn't want to keep it anymore and orders me to besiege the troops
218
00:18:06.308 --> 00:18:09.890
and annihilate everyone, including you.
219
00:18:13.350 --> 00:18:15.408
Why? You can't respond to it?
220
00:18:15.409 --> 00:18:17.209
Waiting to die?
221
00:18:20.630 --> 00:18:25.168
If that's the case, I must fight against the troops who besiege there.
222
00:18:28.650 --> 00:18:32.650
But Wolf Boy won't do that to you.
223
00:18:40.070 --> 00:18:43.870
Xing'er, you are not my opponent.
224
00:18:44.429 --> 00:18:49.129
Once we battle, there will be heavy casualties that happen to the Ma Family Army and you.
225
00:18:49.129 --> 00:18:50.928
If we meet each other on the battlefield,
226
00:18:50.929 --> 00:18:55.249
I would rather negotiate with you in person, asking you to surrender.
227
00:19:02.549 --> 00:19:05.289
If I really have to battle with Wolf Boy,
228
00:19:05.289 --> 00:19:07.870
I'm willing to negotiate with you in person.
229
00:19:14.029 --> 00:19:18.930
Then, I can kill you when you attend the negotiation by yourself.
230
00:19:22.309 --> 00:19:24.330
When you are dead,
231
00:19:24.330 --> 00:19:29.690
the Ma Family Army will have no leader and will definitely lose in the battle.
232
00:19:33.970 --> 00:19:35.370
Ma Zhaixing,
233
00:19:35.370 --> 00:19:39.669
you must always remember what I'm saying now.
234
00:19:39.669 --> 00:19:45.189
Never believe your enemy on the battlefield.
235
00:19:45.189 --> 00:19:50.330
If we become enemies, there will be no more Wolf Boy, but only Prince of Bo.
236
00:19:50.950 --> 00:19:55.850
Keep in mind that when two teams fight on the battlefield, either of them will die.
237
00:19:55.850 --> 00:19:59.028
You must be crafty enough, knowing how to lure the enemy,
238
00:19:59.028 --> 00:20:02.470
and kill the enemy at once by focusing on his weaknesses.
239
00:20:02.470 --> 00:20:04.229
Do you understand now?
240
00:20:14.770 --> 00:20:16.310
I understand now.
241
00:20:16.310 --> 00:20:17.969
I will learn it slowly.
242
00:20:17.970 --> 00:20:20.510
You have no time to learn it slowly.
243
00:20:23.730 --> 00:20:28.090
But Your Highness is not the enemy that I will encounter very soon.
244
00:20:28.090 --> 00:20:30.769
It's unnecessary to learn crafty tactics as of now.
245
00:20:30.770 --> 00:20:32.829
You have to learn them now.
246
00:20:37.569 --> 00:20:40.869
I know you are worried if I'll be lenient.
247
00:20:40.869 --> 00:20:44.030
That's why you guided me through the tactics of arranging the troops.
248
00:20:45.209 --> 00:20:47.830
Stop worrying about me, okay?
249
00:20:50.509 --> 00:20:52.209
Come here.
250
00:20:59.309 --> 00:21:00.830
This is the gold scale armor.
251
00:21:00.830 --> 00:21:03.169
I prepared this especially for you.
252
00:21:04.429 --> 00:21:07.530
This armor is light, but it's very tough.
253
00:21:07.530 --> 00:21:09.249
It can protect you from attacks.
254
00:21:09.250 --> 00:21:13.590
If the situation is unfavorable, it can protect your life.
255
00:21:29.209 --> 00:21:31.950
You give me the tips and prepare this for me.
256
00:21:31.950 --> 00:21:36.029
It seems you are really worried so much about me.
257
00:21:37.569 --> 00:21:39.930
I've one more thing to remind you.
258
00:21:40.509 --> 00:21:42.109
What is it?
259
00:21:42.789 --> 00:21:44.389
Stay alive.
260
00:21:56.770 --> 00:21:58.470
Stay alive.
261
00:21:59.950 --> 00:22:03.710
No matter how bad the situation becomes,
262
00:22:03.710 --> 00:22:06.730
no matter what the condition is,
263
00:22:06.730 --> 00:22:09.909
no matter how tough to fight with the enemy,
264
00:22:10.750 --> 00:22:12.510
you must stay alive.
265
00:22:13.169 --> 00:22:17.769
Staying alive is the only way to defeat your ultimate enemy.
266
00:22:24.610 --> 00:22:26.390
I promise you.
267
00:22:28.789 --> 00:22:30.489
Try on the armor.
268
00:22:41.169 --> 00:22:43.609
Can you set a banquet for me tonight?
269
00:22:43.610 --> 00:22:47.189
Give me enough confidence to win in the battle.
270
00:23:24.770 --> 00:23:27.369
Ma Jing, why are you here?
271
00:23:27.370 --> 00:23:30.289
My brother is sick. I'm on my way to visit him at Ma Battalion.
272
00:23:30.289 --> 00:23:32.010
Where are you going?
273
00:23:32.010 --> 00:23:34.249
I am headed to Bo Royal Manor to find Zhaixing.
274
00:23:34.250 --> 00:23:37.068
Commandery Princess will depart from the capital and meet with me tomorrow morning.
275
00:23:37.130 --> 00:23:40.329
If you go now, I think you can't meet with her.
276
00:23:40.329 --> 00:23:42.849
- Zhaixing will come?
- Yes.
277
00:23:44.589 --> 00:23:47.568
Ma Jing, I'll follow you to the Ma Family Army Battalion.
278
00:23:47.569 --> 00:23:50.009
I've something important to inform the army general.
279
00:23:50.010 --> 00:23:52.408
You don't even know my brother. Why do you want to see him?
280
00:23:52.408 --> 00:23:57.270
The real murderer who killed General Ma Ying was not Jin but Yang.
281
00:23:57.270 --> 00:23:58.809
What?
282
00:24:26.049 --> 00:24:30.449
Hai Die, thank you for helping me this time.
283
00:24:33.850 --> 00:24:39.530
I never thought that Commandery Princess had such a deep affection for the master.
284
00:24:42.209 --> 00:24:46.970
What I do for him is never enough compared with what he has done for me.
285
00:24:54.970 --> 00:25:01.370
Dad, I have a good husband as you always hoped for.
286
00:25:19.890 --> 00:25:23.690
Make use of this bow well.
287
00:25:35.530 --> 00:25:37.530
I'm too selfish.
288
00:25:39.029 --> 00:25:44.429
Let me be your Wolf Boy for the last time.
289
00:25:51.569 --> 00:25:57.269
Master, it's the time to let Commandery Princess in.
290
00:25:57.269 --> 00:26:00.240
I can't avoid it when it comes.
291
00:26:01.029 --> 00:26:02.729
Let her in.
292
00:26:09.250 --> 00:26:13.150
Hai Die, you can bring the Commandery Princess in now.
293
00:27:38.650 --> 00:27:41.270
Why are all of you silent?
294
00:27:49.169 --> 00:27:53.669
Your Highness, do you think that I'm shameless?
295
00:28:00.569 --> 00:28:05.230
I'm afraid that you are married to the wrong person.
296
00:28:08.169 --> 00:28:12.530
After tomorrow, we'll be leaving each other for a long time.
297
00:28:12.530 --> 00:28:15.749
When we get married is unknown.
298
00:28:15.749 --> 00:28:22.209
But I wanted to let you see me wearing the wedding dress.
299
00:28:22.209 --> 00:28:28.589
I wanted to let you know that we, as a couple, can overcome all obstacles.
300
00:28:30.169 --> 00:28:33.149
Congratulations, Master and Commandery Princess.
301
00:28:33.149 --> 00:28:37.509
Hai Die wishes you love for a century.
302
00:28:38.490 --> 00:28:40.770
Thank you for the auspicious words, Hai Die.
303
00:29:01.689 --> 00:29:03.930
Hai Die,
304
00:29:03.930 --> 00:29:09.710
let's not disturb their sweet moment.
305
00:29:10.770 --> 00:29:12.929
Let's head back.
306
00:29:27.130 --> 00:29:28.680
Hold on.
307
00:29:29.509 --> 00:29:31.808
Today is just a rehearsal for our wedding.
308
00:29:31.809 --> 00:29:34.490
We shouldn't skip the steps.
309
00:29:38.209 --> 00:29:41.689
I will listen to you for tonight.
310
00:29:43.010 --> 00:29:44.530
Good!
311
00:29:44.530 --> 00:29:48.189
Firstly, bow to the sky and the earth.
312
00:29:49.970 --> 00:29:51.949
Okay.
313
00:29:51.949 --> 00:29:53.449
Come here.
314
00:29:55.669 --> 00:29:57.169
Okay.
315
00:29:58.010 --> 00:30:03.330
Thank God for letting us meet and love each other.
316
00:30:20.010 --> 00:30:22.130
Did you bow?
317
00:30:22.130 --> 00:30:23.830
Yes, I did.
318
00:30:25.850 --> 00:30:30.870
Secondly, bow to our parents. We skip this part first.
319
00:30:30.870 --> 00:30:32.660
Lastly,
320
00:30:33.850 --> 00:30:35.750
bow to each other.
321
00:30:41.130 --> 00:30:43.409
We skip this first, okay?
322
00:30:43.409 --> 00:30:44.849
Why?
323
00:30:44.850 --> 00:30:48.569
We're not a couple if we don't bow to each other.
324
00:30:50.689 --> 00:30:52.669
Wait until the day
325
00:30:54.370 --> 00:30:58.870
when we both get married,
326
00:30:58.870 --> 00:31:01.409
then we do the couple bow.
327
00:31:01.409 --> 00:31:05.030
I want to leave the best for the day.
328
00:31:05.030 --> 00:31:06.710
Okay?
329
00:31:09.770 --> 00:31:11.730
That's a good reason.
330
00:31:13.890 --> 00:31:19.830
Then, the groom can take away the wedding fan now.
331
00:31:50.209 --> 00:31:52.109
You are so beautiful!
332
00:31:53.010 --> 00:31:57.370
How lucky of you to have such a beautiful bride!
333
00:32:08.130 --> 00:32:11.008
The food is ready. Let's go over there.
334
00:32:18.650 --> 00:32:20.809
Double Seventh sweets!
335
00:32:21.568 --> 00:32:24.329
Your Highness has prepared the sweets.
336
00:32:24.329 --> 00:32:26.430
Did you make it by yourself?
337
00:32:27.689 --> 00:32:29.289
Of course!
338
00:32:36.770 --> 00:32:41.370
Today, Your Highness has guided me in planning the tactics strictly
339
00:32:41.370 --> 00:32:45.250
and set up the banquet that I requested for me.
340
00:32:45.250 --> 00:32:49.350
I thought Your Highness was not reluctant to leave me.
341
00:32:49.350 --> 00:32:52.849
It seems that I've misunderstood you.
342
00:33:10.730 --> 00:33:14.409
I always don't know how to express myself well.
343
00:33:15.870 --> 00:33:20.389
I'm reluctant, but I have to bear with it.
344
00:33:21.250 --> 00:33:24.169
Even if you don't say that,
345
00:33:24.169 --> 00:33:27.229
Zhaixing will still understand your intention.
346
00:33:33.929 --> 00:33:37.069
Why do I have just a little?
347
00:33:37.069 --> 00:33:38.849
You have such a low alcohol tolerance.
348
00:33:38.850 --> 00:33:42.010
I've seen you after you get drunk.
349
00:34:13.290 --> 00:34:15.450
Once the Ma Family Army defeats the Taibao Batallion,
350
00:34:15.450 --> 00:34:19.700
the first thing I want to do is to get marri–
351
00:34:19.700 --> 00:34:23.070
♫ Used to the depth of the darkness ♫
352
00:34:23.070 --> 00:34:26.230
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
353
00:34:26.230 --> 00:34:32.450
♫ Waiting for a star to fall to see who
its afterglow will illuminate ♫
354
00:34:32.450 --> 00:34:35.570
♫ Of the same kind as the banished ♫
355
00:34:35.570 --> 00:34:38.680
♫ Hiding the loneliness in defense ♫
356
00:34:38.680 --> 00:34:44.770
♫ But gentleness is always invincible ♫
357
00:34:44.770 --> 00:34:48.260
♫ I waste away aimlessly and without anyone urging me ♫
358
00:34:48.260 --> 00:34:51.040
♫ A homeless drifter's delusional wish
of finding a place of belonging ♫
359
00:34:51.040 --> 00:34:54.100
♫ Have long since lost the destination,
like a lone goose flying in circles ♫
360
00:34:54.100 --> 00:34:57.670
♫ Just before I was about to give up,
you suddenly appeared, bringing me light ♫
361
00:34:57.670 --> 00:35:01.420
♫ Letting me find the way in the endless darkness ♫
362
00:35:01.420 --> 00:35:03.830
♫ No more hesitation, no more looking all around ♫
363
00:35:03.830 --> 00:35:06.560
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
364
00:35:06.560 --> 00:35:09.740
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
365
00:35:09.740 --> 00:35:14.460
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
366
00:35:16.050 --> 00:35:19.330
♫ Who am I without you? ♫
367
00:35:19.330 --> 00:35:21.230
Are you drunk?
368
00:35:26.090 --> 00:35:27.910
It's late now.
369
00:35:28.649 --> 00:35:30.870
I'll send you back to rest.
370
00:35:34.730 --> 00:35:38.130
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
371
00:35:38.130 --> 00:35:40.990
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
372
00:35:40.990 --> 00:35:43.010
♫ Who am I without you? ♫
373
00:35:43.010 --> 00:35:48.310
Hubby, can we stay here a little longer?
374
00:35:52.929 --> 00:35:54.529
Okay.
375
00:35:56.409 --> 00:35:58.160
I'll listen to you.
376
00:35:58.160 --> 00:35:59.650
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
377
00:35:59.650 --> 00:36:05.950
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(But let me know who I am and give me a destination) ♫
378
00:36:05.950 --> 00:36:12.300
♫ You know who I am ♫
379
00:36:24.290 --> 00:36:26.370
Brother, are you all right?
380
00:36:28.689 --> 00:36:30.389
Are you all right?
381
00:36:37.990 --> 00:36:44.290
You mean, those who annihilated the Ma family
382
00:36:44.290 --> 00:36:46.549
was Chu Kui?
383
00:36:47.490 --> 00:36:51.730
I don't know you, and you've no evidence.
384
00:36:51.730 --> 00:36:54.149
Why should I believe you?
385
00:36:56.090 --> 00:37:00.090
You're talking nonsense here.
386
00:37:00.090 --> 00:37:03.629
Tell! Where do you get the news from?
387
00:37:04.350 --> 00:37:08.730
The Crown Prince of Jin. Prince of Wei, Li Juqi.
388
00:37:09.530 --> 00:37:11.130
I was once
389
00:37:12.730 --> 00:37:14.688
a general of Jin.
390
00:37:14.689 --> 00:37:18.949
How bold you are to come here to interfere with us!
391
00:37:18.949 --> 00:37:22.209
Do you know that the Ma Family Army and Jin are irreconcilable?
392
00:37:23.530 --> 00:37:25.469
It's normal for you not to believe me
393
00:37:25.469 --> 00:37:27.290
since I'm a person from Jin.
394
00:37:27.290 --> 00:37:32.830
But why would I take the risk to come here if not for Zhaixing?
395
00:37:32.830 --> 00:37:35.290
Brother Ye Han, put down the knife!
396
00:37:37.510 --> 00:37:41.110
Brother, he treats Commandery Princess really well.
397
00:37:41.110 --> 00:37:44.408
He's a friend, not a foe. He has no bad intentions.
398
00:37:45.689 --> 00:37:50.670
Ye Han, put down the knife!
399
00:37:59.250 --> 00:38:03.110
This is a clapper stone from a bronze bell given by Commandery Princess to me
400
00:38:03.110 --> 00:38:07.169
as a memento before we parted.
401
00:38:07.169 --> 00:38:10.229
The bronze bell is something her mother left for her.
402
00:38:10.229 --> 00:38:12.309
She really values it.
403
00:38:12.309 --> 00:38:15.910
We treat each other sincerely.
404
00:38:15.910 --> 00:38:21.170
I've no reason to risk my life for spreading a rumor and bringing harm to her Ma Family Army.
405
00:38:23.250 --> 00:38:29.290
General Ma, is the evidence you mentioned just now a Tiger Seal of Jin?
406
00:38:39.849 --> 00:38:44.050
The twelve Tiger Seals of Jin were made from peculiar rocks.
407
00:38:45.330 --> 00:38:49.810
The seal is very unique.
408
00:38:50.929 --> 00:38:55.590
I've already confirmed it is a real one.
409
00:38:55.590 --> 00:38:57.570
Undeniable. This is a real one.
410
00:38:57.570 --> 00:39:02.149
But do you know what happened
411
00:39:02.149 --> 00:39:05.688
to General Shen who kept this seal?
412
00:39:05.689 --> 00:39:08.470
Of course, I know that.
413
00:39:09.570 --> 00:39:13.410
He was killed a year ago.
414
00:39:14.029 --> 00:39:18.570
From that, we can know that this seal was from General Shen.
415
00:39:18.570 --> 00:39:22.109
But it has been used by Prince of Bo to frame the crime.
416
00:39:22.970 --> 00:39:24.970
You speak without showing evidence.
417
00:39:26.570 --> 00:39:29.990
How can you prove that this seal was kept by General Shen?
418
00:39:40.830 --> 00:39:43.128
This is a word of "Shen" which was engraved secretly in the seal.
419
00:39:43.128 --> 00:39:44.560
Prince of Bo doesn't know this.
420
00:39:44.560 --> 00:39:50.350
Let me ask you. How can General Shen, who was killed a year ago, confront Ma Manor?
421
00:39:51.970 --> 00:39:57.370
If this seal was really used by Prince of Bo to frame the crime on the Jin Army,
422
00:39:57.370 --> 00:40:02.410
then the truth of why Ma family was killed has been revealed now.
423
00:40:07.190 --> 00:40:09.590
I've found a corpse.
424
00:40:09.590 --> 00:40:13.609
He was the manager of Wan An Restaurant in Kuizhou.
425
00:40:14.209 --> 00:40:16.429
He was poisoned by an unknown poison.
426
00:40:17.330 --> 00:40:19.390
That's very suspicious.
427
00:40:19.390 --> 00:40:24.708
I've checked it out that Prince of Bo had already entered the city secretly the day the Ma family was killed.
428
00:40:24.708 --> 00:40:26.490
This action is out of the ordinary for him.
429
00:40:26.490 --> 00:40:30.930
He must have been there earlier to plan ahead and attack at night.
430
00:40:30.930 --> 00:40:33.249
Mr. Fang...
431
00:40:35.129 --> 00:40:39.990
suspected that Prince of Bo
432
00:40:39.990 --> 00:40:44.970
was the scary man who stayed in his restaurant.
433
00:40:47.649 --> 00:40:51.810
I brought a picture of Prince of Bo on the second day
434
00:40:51.810 --> 00:40:54.309
and met with Mr. Fang.
435
00:40:54.309 --> 00:40:57.330
There was a fake fire on that day.
436
00:40:57.330 --> 00:41:00.950
But what had actually happened was a murder.
437
00:41:03.090 --> 00:41:07.949
I missed the golden time to catch the real murderer.
438
00:41:16.609 --> 00:41:23.930
That means Prince of Bo was finding a chance to save Commandery Princess,
439
00:41:23.930 --> 00:41:29.109
in order to console and
440
00:41:29.970 --> 00:41:32.649
suppress the Ma Family Army. Am I right?
441
00:41:32.649 --> 00:41:36.190
Prince of Bo's affection for the Commandery Princess is fake as well.
442
00:41:37.210 --> 00:41:39.450
What a shameless Chu Kui!
443
00:41:39.450 --> 00:41:42.009
General! Please give the order to save the Commandery Princess now.
444
00:41:42.010 --> 00:41:43.689
You can't do that.
445
00:41:43.689 --> 00:41:45.609
I hope you can stay calm.
446
00:41:45.609 --> 00:41:48.430
Zhaixing will meet with us by tomorrow.
447
00:41:48.430 --> 00:41:51.368
Ma Jing and I will go and make sure she arrives safely.
448
00:41:51.369 --> 00:41:54.490
We will see how to deal with it later.
449
00:42:01.970 --> 00:42:07.609
Ma Jing, I know you're worried about Zhaixing being devastated.
450
00:42:07.609 --> 00:42:12.420
But Zhaixing has to know the truth.
451
00:42:12.420 --> 00:42:18.820
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
452
00:42:18.820 --> 00:42:21.550
[Flowing Backward 倒流 by Jolin Tsai 蔡依林]
453
00:42:21.550 --> 00:42:25.080
♫ Separation is not unbearable ♫
454
00:42:25.080 --> 00:42:32.830
♫ What is unbearable is when two hearts
are not truly separated ♫
455
00:42:35.000 --> 00:42:42.930
♫ I had to move forward, but I did not say ♫
456
00:42:42.930 --> 00:42:48.360
♫ That the only one who can change me is still you ♫
457
00:42:48.360 --> 00:42:55.670
♫ I really want to run into your embrace ♫
458
00:42:55.670 --> 00:43:02.610
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
459
00:43:02.610 --> 00:43:09.970
♫ Flowing backward to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
460
00:43:09.970 --> 00:43:13.560
♫ Forever being together ♫
461
00:43:13.560 --> 00:43:17.080
♫ Going backward to that second in time ♫
462
00:43:17.080 --> 00:43:24.260
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
463
00:43:24.260 --> 00:43:31.480
♫ I am willing to wait, wait until you understand ♫
464
00:43:31.480 --> 00:43:38.560
♫ Eternity actually is hiding within the love that we believed in ♫
465
00:43:38.560 --> 00:43:45.770
♫ I really want to run into your embrace ♫
466
00:43:45.770 --> 00:43:52.790
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
467
00:43:52.790 --> 00:44:00.040
♫ Returning to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
468
00:44:00.040 --> 00:44:06.130
♫ Forever being together ♫
469
00:44:11.100 --> 00:44:14.630
[The Wolf]
39345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.