All language subtitles for The Silence of the Monster episode 34 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,380 --> 00:01:29,990 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,160 --> 00:01:34,370 [Episode 34] [Just because I don't say it doesn't mean I don't care] 4 00:01:36,530 --> 00:01:37,270 I know 5 00:01:38,020 --> 00:01:41,240 you won't be on the same boat with me. 6 00:01:42,490 --> 00:01:42,830 Fine. 7 00:01:45,460 --> 00:01:46,770 I'll let you 8 00:01:49,750 --> 00:01:53,000 go to hell with me. 9 00:02:15,300 --> 00:02:15,850 Mr. Jin. 10 00:02:17,220 --> 00:02:17,900 Boss is here. 11 00:02:18,540 --> 00:02:19,460 I'll go there later. 12 00:02:21,300 --> 00:02:22,040 Come out. 13 00:02:39,040 --> 00:02:39,590 Boss. 14 00:02:40,310 --> 00:02:40,940 You want to see me? 15 00:02:43,420 --> 00:02:43,860 Boss. 16 00:02:44,230 --> 00:02:45,480 During my absence, 17 00:02:45,880 --> 00:02:47,120 you had a lot of fun. 18 00:02:47,860 --> 00:02:49,060 What fun did I have? 19 00:02:49,380 --> 00:02:50,500 For the sake of your relationship 20 00:02:50,500 --> 00:02:51,580 with my sister, 21 00:02:51,990 --> 00:02:53,450 I took you into this business. 22 00:02:53,920 --> 00:02:54,620 But I didn't ask you 23 00:02:55,930 --> 00:02:57,320 to intefere with my business. 24 00:02:57,840 --> 00:02:58,810 Xiuyi, let me explain. 25 00:02:59,090 --> 00:02:59,830 I just 26 00:02:59,860 --> 00:03:01,540 wanted to make more money for you. 27 00:03:01,540 --> 00:03:01,760 I... 28 00:03:05,080 --> 00:03:06,390 You bought works from Qianhe Gallery 29 00:03:07,060 --> 00:03:07,940 and sold faked ones 30 00:03:08,330 --> 00:03:08,980 at twice the price. 31 00:03:09,650 --> 00:03:11,220 Jin, tell me. 32 00:03:13,790 --> 00:03:14,640 That's not all, right? 33 00:03:15,500 --> 00:03:16,200 But Xiuyi, 34 00:03:17,170 --> 00:03:18,690 I have no selfish motive. 35 00:03:18,820 --> 00:03:20,210 I promise you. 36 00:03:20,840 --> 00:03:21,530 I swear. 37 00:03:23,140 --> 00:03:23,780 So, 38 00:03:24,630 --> 00:03:26,070 you made such a situation for me, 39 00:03:26,740 --> 00:03:27,730 such a mess, 40 00:03:28,830 --> 00:03:29,340 right? 41 00:03:30,000 --> 00:03:30,600 No. 42 00:03:30,820 --> 00:03:31,380 I... 43 00:03:31,620 --> 00:03:32,180 I'll clean up 44 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 this mess right away. 45 00:03:33,370 --> 00:03:34,870 I'll clean it up for you. 46 00:03:35,020 --> 00:03:36,660 I won't cause you any trouble, okay? 47 00:03:44,260 --> 00:03:46,720 Jin. 48 00:03:50,010 --> 00:03:50,860 This mess 49 00:03:52,830 --> 00:03:53,570 is good. 50 00:03:56,840 --> 00:03:57,530 Really? 51 00:04:00,110 --> 00:04:00,690 Yes. 52 00:04:13,820 --> 00:04:18,830 [If you call the police, he'll die.] 53 00:04:46,980 --> 00:04:47,700 Mr. He. 54 00:04:51,370 --> 00:04:52,120 You're here. 55 00:04:57,660 --> 00:04:58,570 Where is Robin? 56 00:04:59,470 --> 00:05:00,910 Calm down, Mr. He. 57 00:05:02,530 --> 00:05:03,380 Your friend 58 00:05:03,540 --> 00:05:05,490 is taken good care of by Mr. Jin. 59 00:05:08,420 --> 00:05:09,060 Mr. He, 60 00:05:09,890 --> 00:05:10,530 since you are here, 61 00:05:11,000 --> 00:05:11,990 let's make a deal. 62 00:05:12,420 --> 00:05:13,340 Cut the crap. 63 00:05:14,060 --> 00:05:14,820 Where's Robin? 64 00:05:41,260 --> 00:05:42,330 You want to save your friend? 65 00:05:43,740 --> 00:05:44,200 Sure. 66 00:05:46,080 --> 00:05:47,070 But I'm a businessman. 67 00:05:48,540 --> 00:05:49,980 What do businessmen care about the most? 68 00:05:52,670 --> 00:05:53,210 Profits. 69 00:05:55,860 --> 00:05:56,380 Yes. 70 00:05:56,970 --> 00:05:57,980 You don't care about that. 71 00:05:59,250 --> 00:05:59,910 What do you care about? 72 00:06:01,370 --> 00:06:01,900 Justice. 73 00:06:03,790 --> 00:06:04,370 Friends. 74 00:06:06,570 --> 00:06:07,260 Affection. 75 00:06:11,610 --> 00:06:12,830 Don't you think these 76 00:06:14,300 --> 00:06:15,420 are your weaknesses? 77 00:06:16,860 --> 00:06:17,660 Where is Robin? 78 00:06:20,980 --> 00:06:21,910 You want to find him. 79 00:06:22,380 --> 00:06:22,980 Sure. 80 00:06:25,450 --> 00:06:26,120 Two prerequisites. 81 00:06:28,860 --> 00:06:29,300 First, 82 00:06:29,810 --> 00:06:30,830 buy him back with money. 83 00:06:31,260 --> 00:06:31,930 -Second... -I have no money. 84 00:06:40,320 --> 00:06:42,280 You didn't listen to my second prerequisite. 85 00:06:43,720 --> 00:06:45,310 I don't join hands with bad guys. 86 00:06:46,190 --> 00:06:46,610 Bad guy? 87 00:06:48,340 --> 00:06:49,620 Tell me what's good 88 00:06:50,540 --> 00:06:51,370 and what's bad. 89 00:06:53,770 --> 00:06:55,670 Why do you think the police need your help? 90 00:06:56,580 --> 00:06:58,310 They're just watching you 91 00:06:58,340 --> 00:06:58,900 in another way. 92 00:06:59,820 --> 00:07:00,510 But you 93 00:07:01,110 --> 00:07:02,850 are willing to work for them. 94 00:07:04,140 --> 00:07:05,260 Why don't you join me, 95 00:07:06,260 --> 00:07:07,100 join us? 96 00:07:07,780 --> 00:07:09,090 I can help you 97 00:07:09,810 --> 00:07:11,130 and your friends 98 00:07:12,130 --> 00:07:13,750 make a lot of money. 99 00:07:15,300 --> 00:07:17,560 This world is dirty. 100 00:07:18,890 --> 00:07:20,120 The survival of the fittest 101 00:07:21,330 --> 00:07:23,130 is always the rule. 102 00:07:24,100 --> 00:07:24,560 Money 103 00:07:25,530 --> 00:07:26,730 is the most important. 104 00:07:26,900 --> 00:07:27,900 So is desire. 105 00:07:33,470 --> 00:07:34,640 The cooperation between the strongest 106 00:07:36,960 --> 00:07:38,280 is the only way out. 107 00:07:43,980 --> 00:07:46,790 Some people have a lot of money 108 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 but forget the password. 109 00:07:52,380 --> 00:07:55,220 Some people can pick many locks 110 00:07:56,790 --> 00:07:57,770 but they don't have much money. 111 00:08:07,980 --> 00:08:09,530 Move a few fingers 112 00:08:10,430 --> 00:08:12,040 and you can have countless money. 113 00:08:13,610 --> 00:08:14,780 What are you still thinking about? 114 00:08:16,170 --> 00:08:18,090 I don't believe you haven't been moved. 115 00:08:22,470 --> 00:08:23,340 I don't have time 116 00:08:23,340 --> 00:08:24,960 to talk about your financial views and worldview. 117 00:08:25,680 --> 00:08:26,260 Tell me. 118 00:08:26,540 --> 00:08:27,380 Where is Robin? 119 00:08:50,720 --> 00:08:53,600 Are you talking about brotherhood? 120 00:08:54,980 --> 00:08:56,030 You remind me of 121 00:08:56,660 --> 00:08:58,110 a good friend of mine. 122 00:08:59,350 --> 00:09:00,870 A very good friend. 123 00:09:02,050 --> 00:09:03,020 He committed suicide. 124 00:09:04,080 --> 00:09:05,070 Do you know why? 125 00:09:07,140 --> 00:09:08,170 That's your business. 126 00:09:08,530 --> 00:09:09,340 It has nothing to do with me. 127 00:09:16,740 --> 00:09:17,820 Your master 128 00:09:20,020 --> 00:09:21,790 doesn't want you to be happy. 129 00:09:22,800 --> 00:09:23,390 What should you do? 130 00:09:33,290 --> 00:09:33,870 It's all 131 00:09:35,740 --> 00:09:37,090 his idea 132 00:09:38,420 --> 00:09:40,780 to ask your best friend 133 00:09:41,080 --> 00:09:41,850 to come here. 134 00:09:45,290 --> 00:09:47,020 I suddenly found it interesting. 135 00:09:48,120 --> 00:09:50,400 I didn't want to get involved, 136 00:09:53,090 --> 00:09:54,340 but I changed my mind. 137 00:09:57,060 --> 00:09:57,660 Gu Nan 138 00:09:58,510 --> 00:09:59,100 is so stupid 139 00:09:59,860 --> 00:10:01,220 and worthless. 140 00:10:06,260 --> 00:10:07,370 You're so interesting. 141 00:10:08,820 --> 00:10:10,770 I should talk to you. 142 00:10:13,330 --> 00:10:14,970 We are not the same kind. 143 00:10:15,940 --> 00:10:17,040 There's nothing to talk about. 144 00:10:21,030 --> 00:10:21,920 Not the same kind. 145 00:10:23,290 --> 00:10:24,370 He is the illegitimate child. 146 00:10:24,390 --> 00:10:25,470 He's an illegitimate child. 147 00:10:30,920 --> 00:10:31,800 Just because I'm not the same kind, 148 00:10:32,760 --> 00:10:33,970 so I don't have any chance? 149 00:10:42,740 --> 00:10:44,420 So I don't have any chance? 150 00:10:48,190 --> 00:10:51,110 ♫Love flames rise wild in the night♫ 151 00:10:54,020 --> 00:10:55,260 You don't want to be the same kind of person. 152 00:10:56,560 --> 00:10:57,600 I won't force you. 153 00:10:58,670 --> 00:11:00,020 Then you're my enemy. 154 00:11:00,140 --> 00:11:03,790 ♫I'm like a moth♫ 155 00:11:04,970 --> 00:11:06,220 I don't want to hear 156 00:11:06,250 --> 00:11:07,560 any more nonsense. 157 00:11:13,030 --> 00:11:22,300 ♫The fire is bright and only ashes remain♫ 158 00:11:41,280 --> 00:11:44,760 ♫You destroyed everything♫ 159 00:11:45,140 --> 00:11:49,170 ♫Traces of good memories♫ 160 00:11:49,430 --> 00:11:53,480 ♫All past is fading rapidly♫ 161 00:11:53,760 --> 00:11:57,390 ♫As empty as anything♫ 162 00:11:58,110 --> 00:12:05,850 ♫Dancing with the fire♫ 163 00:12:06,660 --> 00:12:16,070 ♫The fire is bright and only ashes remain♫ 164 00:12:17,380 --> 00:12:20,720 ♫Can't turn away♫ 165 00:12:21,340 --> 00:12:25,650 ♫Slow down my rhythms♫ 166 00:12:25,860 --> 00:12:33,680 ♫The fire is bright♫ 167 00:12:34,410 --> 00:12:42,180 ♫You and I are worn out together♫ 168 00:12:48,180 --> 00:12:54,950 ♫The deeper the love is♫ 169 00:13:00,180 --> 00:13:03,490 ♫The more we get hurt♫ 170 00:13:14,210 --> 00:13:15,470 Why didn't you call me? 171 00:13:15,500 --> 00:13:16,530 Aren't we partners? 172 00:13:18,890 --> 00:13:19,760 I didn't call you. 173 00:13:20,490 --> 00:13:21,420 Aren't you still here? 174 00:13:53,490 --> 00:13:54,920 Do you have a clip 175 00:13:54,950 --> 00:13:56,020 or a pin? 176 00:14:00,210 --> 00:14:01,340 I have nothing on me. 177 00:14:02,070 --> 00:14:03,360 I don't even know where the box is. 178 00:14:04,820 --> 00:14:05,560 Stop talking. 179 00:14:16,670 --> 00:14:18,030 Do you need a tool to pick the lock? 180 00:14:18,760 --> 00:14:19,650 It's not difficult to pick. 181 00:14:20,210 --> 00:14:21,310 But I don't have a pry. 182 00:14:53,730 --> 00:14:54,320 Stop looking for it. 183 00:14:54,890 --> 00:14:56,010 It's all foam plastic. 184 00:14:59,980 --> 00:15:00,820 What should we do now? 185 00:15:07,850 --> 00:15:08,660 Will this work? 186 00:15:09,440 --> 00:15:10,040 Let's try. 187 00:15:21,210 --> 00:15:21,730 Let me do it. 188 00:15:22,300 --> 00:15:23,180 You have to pick the lock later. 189 00:15:23,580 --> 00:15:24,050 It's okay. 190 00:15:36,110 --> 00:15:37,460 Are you sure this will work? 191 00:15:38,700 --> 00:15:40,090 Straighten these nails 192 00:15:40,720 --> 00:15:41,360 and twist them together. 193 00:15:43,270 --> 00:15:44,660 Theoretically, it's feasible. 194 00:15:55,820 --> 00:15:57,750 If we can get out this time, 195 00:15:58,470 --> 00:16:00,270 you can come back to the vintage store anytime you want. 196 00:16:08,520 --> 00:16:09,320 Forget it if you didn't hear me. 197 00:16:12,320 --> 00:16:12,730 Fine. 198 00:16:14,520 --> 00:16:14,930 Here. 199 00:16:15,870 --> 00:16:16,310 It's done. 200 00:16:24,410 --> 00:16:25,210 Let me do it. 201 00:16:25,330 --> 00:16:26,380 You have to pick the lock later. 202 00:16:27,260 --> 00:16:27,660 It's fine. 203 00:16:33,010 --> 00:16:33,610 How is it? 204 00:18:03,690 --> 00:18:05,860 ♫I got a reason to live♫ 205 00:18:06,480 --> 00:18:08,510 ♫I got a fire inside♫ 206 00:18:09,220 --> 00:18:11,670 ♫I got something to fight for♫ 207 00:18:12,210 --> 00:18:14,820 ♫Nothing can hold me down♫ 208 00:18:26,960 --> 00:18:29,130 ♫I got something to fight for♫ 209 00:18:29,920 --> 00:18:31,960 ♫I got a fire inside♫ 210 00:18:33,000 --> 00:18:35,450 ♫I got something to fight for♫ 211 00:18:35,670 --> 00:18:38,010 ♫Nothing can hold me down♫ 212 00:18:38,730 --> 00:18:41,250 ♫I got a reason to live♫ 213 00:18:44,570 --> 00:18:47,100 ♫I got something to fight for♫ 214 00:18:53,360 --> 00:18:55,560 ♫Nothing can hold me down♫ 215 00:19:10,940 --> 00:19:13,840 ♫I got a reason to live♫ 216 00:19:16,840 --> 00:19:19,520 ♫I got something to fight for♫ 217 00:19:19,590 --> 00:19:22,500 ♫I got a reason to live♫ 218 00:19:31,310 --> 00:19:33,370 ♫I got a reason to live♫ 219 00:19:43,010 --> 00:19:45,010 ♫I got a reason to love♫ 220 00:20:10,030 --> 00:20:11,190 Aren't you afraid they'll kill me? 221 00:20:13,460 --> 00:20:14,500 Because I'm sure 222 00:20:15,310 --> 00:20:16,180 I can save you. 223 00:20:17,060 --> 00:20:17,620 What if... 224 00:20:17,980 --> 00:20:18,540 What if? 225 00:20:19,810 --> 00:20:22,240 Then you'll have to pray. 226 00:21:14,350 --> 00:21:17,100 [Clinical Education Hospital at Zhaonuan Vocational Education Center] 227 00:21:31,460 --> 00:21:31,940 Thank you. 228 00:21:32,100 --> 00:21:32,660 You're welcome. 229 00:21:48,930 --> 00:21:49,610 What happened? 230 00:21:53,460 --> 00:21:54,260 What happened to you? 231 00:21:54,820 --> 00:21:55,550 I'm fine. 232 00:21:56,690 --> 00:21:58,420 Didn't you take up the project? 233 00:22:10,400 --> 00:22:12,400 I was scared to death, you know? 234 00:22:13,610 --> 00:22:15,690 I was scared to death, you know? 235 00:22:16,730 --> 00:22:17,400 Are you okay? 236 00:22:24,520 --> 00:22:25,280 Why are you laughing? 237 00:22:25,970 --> 00:22:27,580 Do you know how worried I was? 238 00:22:30,130 --> 00:22:31,010 I know now. 239 00:22:36,700 --> 00:22:37,380 Does it hurt? 240 00:22:39,440 --> 00:22:40,030 It's okay. 241 00:22:41,380 --> 00:22:42,660 It looks serious. 242 00:22:43,500 --> 00:22:44,180 I'm fine. 243 00:22:45,420 --> 00:22:46,760 Seeing you care so much about me, 244 00:22:47,780 --> 00:22:48,900 I couldn't be happier. 245 00:22:50,690 --> 00:22:51,710 Are you crazy? 246 00:22:52,700 --> 00:22:53,660 Are you stupid? 247 00:22:54,660 --> 00:22:55,220 Yes. 248 00:22:55,850 --> 00:22:57,000 I miss you so much that I'm stupid. 249 00:22:59,960 --> 00:23:01,700 You're crazy. It's not the time to be like this. 250 00:23:03,780 --> 00:23:05,340 All right, stop crying. 251 00:23:08,410 --> 00:23:09,600 I'm really tired today. 252 00:23:11,530 --> 00:23:12,560 Can you hug me? 253 00:23:28,690 --> 00:23:29,340 I'm sorry. 254 00:23:31,730 --> 00:23:33,190 I shouldn't have made you worry about me. 255 00:23:35,780 --> 00:23:36,740 I won't do it again. 256 00:23:39,120 --> 00:23:40,400 If you do it again, 257 00:23:40,720 --> 00:23:41,890 I won't forgive you. 258 00:23:43,180 --> 00:23:45,260 I promise it won't happen again. 259 00:23:49,190 --> 00:23:50,550 Are you really okay? 260 00:23:50,840 --> 00:23:52,560 Do you need a full body check? 261 00:23:52,980 --> 00:23:53,660 I'm fine. 262 00:23:55,010 --> 00:23:55,470 No. 263 00:23:55,820 --> 00:23:56,820 You still need to have a check. 264 00:23:56,820 --> 00:23:57,510 I'll go find the doctor. 265 00:24:01,290 --> 00:24:02,160 I'm really fine. 266 00:24:04,010 --> 00:24:05,460 You are my best doctor. 267 00:24:16,030 --> 00:24:16,600 Hello, 268 00:24:17,020 --> 00:24:19,370 the subscriber you dialed is busy now. 269 00:24:19,710 --> 00:24:20,940 Please try again later. 270 00:24:29,660 --> 00:24:30,170 Hello. 271 00:24:30,620 --> 00:24:32,830 The subscriber you dialed is busy now. 272 00:24:33,300 --> 00:24:34,530 Please try again later. 273 00:24:58,970 --> 00:24:59,330 Hello? 274 00:25:15,040 --> 00:25:15,790 Chufeng. 275 00:25:18,810 --> 00:25:19,340 What's wrong? 276 00:25:20,640 --> 00:25:23,140 You don't even want to call me master? 277 00:25:30,620 --> 00:25:31,380 Do you know 278 00:25:32,130 --> 00:25:33,770 why I called you? 279 00:25:35,760 --> 00:25:36,420 I don't know. 280 00:25:37,630 --> 00:25:38,510 You know. 281 00:25:42,290 --> 00:25:43,490 You know me better than anyone. 282 00:25:46,580 --> 00:25:47,720 You are the most similar person 283 00:25:50,030 --> 00:25:50,980 to me in this world. 284 00:25:52,150 --> 00:25:53,520 You know why 285 00:25:53,540 --> 00:25:54,530 I called you. 286 00:25:56,040 --> 00:25:57,300 You know what I want. 287 00:26:01,620 --> 00:26:02,260 Alright. 288 00:26:03,370 --> 00:26:04,810 Stop calling Sui Yi. 289 00:26:07,450 --> 00:26:09,140 You can't find her. 290 00:26:09,970 --> 00:26:10,710 What do you want? 291 00:26:11,460 --> 00:26:12,540 I want her to die. 292 00:26:14,220 --> 00:26:14,820 OK? 293 00:26:14,890 --> 00:26:15,410 No. 294 00:26:19,390 --> 00:26:19,970 What? 295 00:26:22,690 --> 00:26:23,570 You're heartbroken? 296 00:26:25,250 --> 00:26:27,120 Your family died because of you. 297 00:26:27,900 --> 00:26:30,140 Do you still care about one more death? 298 00:26:30,640 --> 00:26:31,840 Where are you? 299 00:26:37,050 --> 00:26:39,120 Now you care about me. 300 00:26:40,810 --> 00:26:42,160 You want to know where I am. 301 00:26:45,210 --> 00:26:46,600 I'm the one you want to revenge. 302 00:26:47,050 --> 00:26:48,040 She's innocent. 303 00:26:48,660 --> 00:26:49,950 No one is innocent. 304 00:26:52,510 --> 00:26:53,750 People who are with you 305 00:26:55,220 --> 00:26:56,900 will definitely be involved. 306 00:27:08,050 --> 00:27:08,730 I beg you. 307 00:27:09,320 --> 00:27:09,920 What? 308 00:27:11,480 --> 00:27:12,320 You beg me? 309 00:27:14,810 --> 00:27:15,490 Okay. 310 00:27:16,500 --> 00:27:16,960 Great. 311 00:27:18,680 --> 00:27:19,470 He Chufeng. 312 00:27:21,580 --> 00:27:22,730 Let me see 313 00:27:23,660 --> 00:27:25,460 how you will beg me in person. 314 00:27:32,020 --> 00:27:32,410 Hello? 315 00:27:34,030 --> 00:27:34,440 Hello? 316 00:27:36,610 --> 00:27:39,450 [Sui Yi sent a location] 317 00:27:53,050 --> 00:27:53,430 Hello. 318 00:27:53,810 --> 00:27:54,570 Where are you now? 319 00:27:54,870 --> 00:27:55,670 My phone is with you. 320 00:27:55,810 --> 00:27:56,690 I have something to do. 321 00:27:57,100 --> 00:27:57,770 I'll call you later. 322 00:28:32,060 --> 00:28:32,740 You're here. 323 00:28:39,260 --> 00:28:40,140 Where is Sui Yi? 324 00:28:40,440 --> 00:28:41,620 Where is she? 325 00:28:42,580 --> 00:28:45,100 Is this how beg me? 326 00:28:45,140 --> 00:28:46,540 What do you want to do? 327 00:28:47,690 --> 00:28:48,730 Don't you know 328 00:28:49,680 --> 00:28:50,820 what I want to do? 329 00:28:52,420 --> 00:28:53,460 I told you 330 00:28:54,100 --> 00:28:55,540 you are the person I trust the most. 331 00:28:56,660 --> 00:28:58,060 I don't care about the money. 332 00:28:58,780 --> 00:29:01,370 I just want to give a lesson to those who laughed at me, 333 00:29:01,650 --> 00:29:02,330 mocked me 334 00:29:02,900 --> 00:29:04,800 and looked down on me. 335 00:29:06,260 --> 00:29:07,590 You know it. 336 00:29:08,410 --> 00:29:09,380 But what did you do? 337 00:29:10,120 --> 00:29:11,040 You ruined me. 338 00:29:12,010 --> 00:29:13,010 Everyone around you 339 00:29:13,550 --> 00:29:15,230 died because of you. 340 00:29:15,720 --> 00:29:16,430 I'm the one 341 00:29:18,010 --> 00:29:19,820 who gave you hope. 342 00:29:21,590 --> 00:29:23,840 Are you going to kill me? 343 00:30:07,180 --> 00:30:07,870 I'm sorry. 344 00:30:14,720 --> 00:30:15,300 You're sorry. 345 00:30:18,450 --> 00:30:19,160 You're sorry. 346 00:30:21,890 --> 00:30:23,430 What's the use of apologizing? 347 00:30:23,690 --> 00:30:25,400 What's the use of apologizing? 348 00:30:29,140 --> 00:30:30,240 You sent me in. 349 00:30:32,850 --> 00:30:33,360 My hands 350 00:30:42,380 --> 00:30:43,020 are crippled. 351 00:30:49,470 --> 00:30:50,790 I can't pick locks anymore. 352 00:30:57,680 --> 00:30:58,570 But you... 353 00:30:59,740 --> 00:31:01,500 You have a great life every day. 354 00:31:03,570 --> 00:31:04,450 Why? 355 00:31:07,780 --> 00:31:08,270 Yes. 356 00:31:09,200 --> 00:31:10,630 You should be sorry to me. 357 00:31:14,520 --> 00:31:15,510 If it weren't for you, 358 00:31:16,810 --> 00:31:17,860 my life will be 359 00:31:18,220 --> 00:31:19,900 greater than yours. 360 00:31:21,090 --> 00:31:22,370 All your discontent 361 00:31:22,900 --> 00:31:23,730 is because of me. 362 00:31:24,720 --> 00:31:26,160 Come at me if you want to do anything. 363 00:31:26,900 --> 00:31:28,050 Come at me, okay? 364 00:31:29,590 --> 00:31:30,630 If you have any complaints, 365 00:31:30,950 --> 00:31:31,710 I beg you, 366 00:31:32,180 --> 00:31:32,940 address them to me. 367 00:31:33,330 --> 00:31:35,200 Hit me. Beat me. 368 00:31:35,500 --> 00:31:36,940 I can do anything you want. 369 00:31:39,770 --> 00:31:41,610 But I forbid you to hurt anyone else again. 370 00:31:47,950 --> 00:31:49,230 I understand now. 371 00:31:51,620 --> 00:31:52,420 He Chufeng. 372 00:31:53,980 --> 00:31:55,720 You still think I'm the only one 373 00:31:55,740 --> 00:31:57,060 who did wrong, right? 374 00:31:59,820 --> 00:32:00,530 I know. 375 00:32:02,380 --> 00:32:03,140 You think 376 00:32:03,140 --> 00:32:05,370 you are a noble 377 00:32:05,780 --> 00:32:06,890 and dedicated person 378 00:32:07,990 --> 00:32:10,520 and you are proud of that. 379 00:32:12,050 --> 00:32:12,850 As for me, 380 00:32:13,860 --> 00:32:16,220 a despicable 381 00:32:16,240 --> 00:32:17,340 and shameless person. 382 00:32:20,340 --> 00:32:21,450 But don't forget 383 00:32:23,760 --> 00:32:28,070 I gave you everything. 384 00:32:30,270 --> 00:32:32,800 I also taught you your skills. 385 00:32:35,300 --> 00:32:36,140 If I hadn't 386 00:32:36,140 --> 00:32:37,720 found you in the garage, 387 00:32:38,380 --> 00:32:40,260 you would still be fixing broken cars there. 388 00:32:40,280 --> 00:32:41,060 If I knew 389 00:32:41,060 --> 00:32:42,430 you would become like this, 390 00:32:43,900 --> 00:32:45,860 I wouldn't have asked you to teach me. 391 00:32:47,340 --> 00:32:48,320 If I had known, 392 00:32:49,050 --> 00:32:50,960 I would rather live in darkness from the beginning. 393 00:32:53,530 --> 00:32:55,010 You know what I care about. 394 00:32:56,100 --> 00:32:56,720 I thought... 395 00:32:58,860 --> 00:33:00,440 I thought you really let it go. 396 00:33:02,500 --> 00:33:03,680 I'm sorry. 397 00:33:04,930 --> 00:33:06,590 It's all because of me. 398 00:33:07,420 --> 00:33:08,890 I shouldn't have gone to you. 399 00:33:09,260 --> 00:33:10,300 I shouldn't have followed you. 400 00:33:11,690 --> 00:33:13,250 I brought you so much pain. 401 00:33:13,580 --> 00:33:14,520 It was my choice 402 00:33:15,740 --> 00:33:17,980 that kept torturing you. 403 00:33:22,080 --> 00:33:25,380 Let all the pain 404 00:33:27,140 --> 00:33:28,620 that I have caused you 405 00:33:33,090 --> 00:33:34,440 from the beginning end with me. 406 00:33:42,260 --> 00:33:43,400 Just let yourself go. 407 00:33:54,460 --> 00:33:55,140 How about this? 408 00:33:58,290 --> 00:33:59,720 As long as you release Sui Yi, 409 00:34:00,300 --> 00:34:01,130 and let me take her back, 410 00:34:03,940 --> 00:34:05,900 I can return everything 411 00:34:06,450 --> 00:34:07,550 you taught me, 412 00:34:12,850 --> 00:34:13,730 including my life. 413 00:34:27,440 --> 00:34:31,450 ♫You hide You hide♫ 414 00:34:32,590 --> 00:34:35,030 ♫So she said...♫ 415 00:34:39,310 --> 00:34:43,750 ♫In spite...I've tried♫ 416 00:34:44,460 --> 00:34:48,870 ♫To give a home of my own♫ 417 00:34:50,380 --> 00:34:52,400 ♫Never could have seen♫ 418 00:34:52,420 --> 00:34:55,420 ♫Never could have dreamed♫ 419 00:34:56,190 --> 00:35:00,570 ♫Of it all coming together♫ 420 00:35:00,800 --> 00:35:02,960 It's enough for you to suffer alone. 421 00:35:03,530 --> 00:35:04,740 Why would you make another person 422 00:35:04,740 --> 00:35:06,100 suffer like you? 423 00:35:07,900 --> 00:35:11,450 I want him to be like me. 424 00:35:16,760 --> 00:35:18,110 You're the one who did wrong. 425 00:35:20,060 --> 00:35:21,350 Whatever the reason is, 426 00:35:22,640 --> 00:35:24,710 You shouldn't have picked that lock, 427 00:35:25,740 --> 00:35:27,200 let alone blame 428 00:35:27,230 --> 00:35:28,780 Chufeng for this. 429 00:35:30,020 --> 00:35:31,900 Chufeng's life 430 00:35:33,900 --> 00:35:36,100 is something you can't control. 431 00:35:37,790 --> 00:35:39,700 ♫Never could have seen♫ 432 00:35:41,130 --> 00:35:42,580 No one can. 433 00:35:43,550 --> 00:35:47,330 ♫Of it all coming together♫ 434 00:35:54,600 --> 00:35:56,160 Let's see if He Chufeng 435 00:35:58,180 --> 00:35:59,640 will pick this lock. 436 00:36:00,750 --> 00:36:06,650 ♫Make a complete family with me♫ 437 00:36:11,210 --> 00:36:13,940 Go to the intersection of Chengjia Road and Minghe Road. 438 00:36:14,870 --> 00:36:15,860 There's an abandoned factory. 439 00:36:17,170 --> 00:36:18,350 There's a safe inside. 440 00:36:20,070 --> 00:36:22,180 Take it out and send it to the forest. 441 00:36:23,330 --> 00:36:25,600 Someone will pick you up. 442 00:36:34,900 --> 00:36:35,590 Lock is 443 00:36:36,170 --> 00:36:37,060 nothing good or bad. 444 00:36:38,200 --> 00:36:40,360 It's not a bad thing to pick locks. 445 00:36:41,670 --> 00:36:43,570 But it depends on our hearts 446 00:36:44,310 --> 00:36:45,990 to save or harm people. 447 00:36:49,490 --> 00:36:51,110 I want to be like you, 448 00:36:51,290 --> 00:36:52,450 a locksmith who can save people. 449 00:36:58,560 --> 00:37:02,900 ♫So how did they go♫ 450 00:37:03,250 --> 00:37:08,090 ♫Are they still deep in the mud♫ 451 00:37:23,890 --> 00:37:27,800 ♫There were too many tears that night♫ 452 00:37:28,430 --> 00:37:32,300 ♫And we all know the reason♫ 453 00:37:38,850 --> 00:37:42,320 ♫Halfway through the night♫ 454 00:37:47,410 --> 00:37:50,420 Do you think it's okay to give it back to me? 455 00:37:51,670 --> 00:37:52,840 Are you able to give it all back? 456 00:37:54,260 --> 00:37:54,880 He Chufeng. 457 00:37:55,690 --> 00:37:56,640 What you owe me 458 00:37:58,000 --> 00:37:59,330 can never be repaid. 459 00:38:08,450 --> 00:38:09,150 Take a look. 460 00:38:09,330 --> 00:38:10,040 The latest model. 461 00:38:10,600 --> 00:38:12,100 It's very popular in North America these two years. 462 00:38:12,490 --> 00:38:13,780 This is its first appearance in China. 463 00:38:13,920 --> 00:38:15,000 It contains a special substance. 464 00:38:15,020 --> 00:38:16,520 One can make people lose their mind. 465 00:38:19,370 --> 00:38:21,420 It's also illegal to sell this. 466 00:38:24,520 --> 00:38:27,670 ♫Leave as if I don't care about anything♫ 467 00:38:30,250 --> 00:38:33,150 ♫Stay away from here♫ 468 00:38:36,580 --> 00:38:39,890 ♫Leave as if I don't care about anything♫ 469 00:38:42,570 --> 00:38:45,530 ♫Stay away from here♫ 470 00:39:01,590 --> 00:39:03,180 I'll take care of this myself. 471 00:39:04,740 --> 00:39:07,370 Let what started with me 472 00:39:08,540 --> 00:39:09,880 end with me. 473 00:39:11,870 --> 00:39:12,480 Sui Yi. 474 00:39:13,610 --> 00:39:14,500 No matter where you are, 475 00:39:15,810 --> 00:39:16,810 I will find you. 476 00:39:18,260 --> 00:39:19,110 You must wait for me. 477 00:39:20,530 --> 00:39:21,610 I will find you. 478 00:39:31,370 --> 00:39:32,060 So, 479 00:39:33,660 --> 00:39:35,300 what kind of life do you want? 480 00:39:37,530 --> 00:39:40,500 I want a life in which I can 481 00:39:42,220 --> 00:39:43,780 follow my inner voice and be myself 482 00:39:44,130 --> 00:39:45,380 without thinking too much. 483 00:39:47,130 --> 00:39:47,840 I want a life in which 484 00:39:49,820 --> 00:39:51,220 I can live in an upright manner 485 00:39:54,000 --> 00:39:55,340 without caring what others think. 486 00:40:06,780 --> 00:40:09,680 [Monster Notebook] 487 00:41:25,970 --> 00:41:28,250 [To be continued] 27918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.