Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,404
Previously ON "THE ROOKIE: Feds"...
2
00:00:02,429 --> 00:00:04,453
This stays between us,
do you understand?
3
00:00:04,478 --> 00:00:06,773
I had a stent put in my heart
last month.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,842
Doctors want me to have
a double bypass at some point.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,177
I've got it under control.
6
00:00:10,177 --> 00:00:11,553
You doing okay, boss?
7
00:00:11,553 --> 00:00:12,638
Yeah.
8
00:00:12,638 --> 00:00:13,931
I'm just tired.
9
00:00:13,931 --> 00:00:17,309
♪♪
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,398
[VOICE ECHOING]
Pulse rate is bradycardic.
11
00:00:23,398 --> 00:00:26,652
I want a CBC PT/PTT and an ultrasound.
12
00:00:26,652 --> 00:00:28,570
♪♪
13
00:00:28,570 --> 00:00:29,821
We're losing him.
14
00:00:29,821 --> 00:00:32,032
[AIR HISSING]
15
00:00:32,032 --> 00:00:35,244
♪♪
16
00:00:35,244 --> 00:00:36,620
LAURA: How's he doing?
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,178
They just rushed him in
for an emergency surgery.
18
00:00:38,203 --> 00:00:39,454
I thought he was stable.
19
00:00:39,454 --> 00:00:40,997
They replaced the collapsed
stent in his heart,
20
00:00:40,997 --> 00:00:42,457
and everything was fine.
21
00:00:42,457 --> 00:00:44,084
Yeah. Then this morning,
his blood pressure bottomed out,
22
00:00:44,084 --> 00:00:45,752
and they found a clot in his lung.
23
00:00:45,752 --> 00:00:47,420
[SIGHS] Okay. I'm gonna head your way.
24
00:00:47,420 --> 00:00:49,047
No. No, no, no, no.
25
00:00:49,047 --> 00:00:50,840
I'm already juggling
15 emotional cousins,
26
00:00:50,840 --> 00:00:53,134
four worried aunts,
and my hysterical mother.
27
00:00:53,134 --> 00:00:54,719
Do not need more company.
28
00:00:54,719 --> 00:00:57,222
Hey. He's gonna be fine.
29
00:00:57,222 --> 00:01:00,683
Yeah. I gotta go.
30
00:01:00,683 --> 00:01:03,520
[SIGHS]
31
00:01:03,520 --> 00:01:06,022
Garza's going back into surgery.
32
00:01:06,022 --> 00:01:07,732
W... Oh, my God. What happened?
33
00:01:07,732 --> 00:01:10,318
I think it's complications
from removing the old stent.
34
00:01:10,318 --> 00:01:12,362
I didn't know about the first stent.
35
00:01:12,362 --> 00:01:14,239
That's not really something
he should have kept secret.
36
00:01:14,239 --> 00:01:15,990
I saw him the other day,
and he didn't look good,
37
00:01:15,990 --> 00:01:17,585
and I let it slide.
38
00:01:17,610 --> 00:01:19,386
You know, my son has a heart condition
39
00:01:19,411 --> 00:01:21,830
he rarely tells anyone about.
40
00:01:21,830 --> 00:01:24,290
He just doesn't like it when
they treat him like he's breakable.
41
00:01:24,290 --> 00:01:26,876
Alright! With Garza
still in the hospital,
42
00:01:26,876 --> 00:01:28,461
Carter is acting agent in charge
43
00:01:28,461 --> 00:01:31,131
of the Special Investigative
Unit and this task force.
44
00:01:31,131 --> 00:01:32,882
Some time in the past
three to six weeks...
45
00:01:32,882 --> 00:01:34,217
We're still not sure yet...
46
00:01:34,217 --> 00:01:36,136
There was a breach
of the FBI's mainframe,
47
00:01:36,136 --> 00:01:38,179
and a hacker got away with a list
48
00:01:38,179 --> 00:01:40,348
of our undercover agents
currently in the field.
49
00:01:40,348 --> 00:01:44,477
Now, we're talking cover identities,
operations... everything.
50
00:01:44,477 --> 00:01:47,105
Meet Amy Wright, our target.
51
00:01:47,105 --> 00:01:48,855
She's part of a heist crew that was
52
00:01:48,879 --> 00:01:51,317
hired to break into a safe-deposit box
53
00:01:51,317 --> 00:01:53,486
where the stolen undercover list
was hidden.
54
00:01:53,486 --> 00:01:55,113
Nolan, you have further information?
55
00:01:55,113 --> 00:01:56,698
Just that Amy is
the only remaining member
56
00:01:56,698 --> 00:01:58,158
of the heist crew
that is still at large.
57
00:01:58,158 --> 00:01:59,742
She is the one with the undercover list.
58
00:01:59,742 --> 00:02:01,035
So we gotta find Miss Thing
59
00:02:01,035 --> 00:02:03,413
before she hands off that list
to whomever hired her.
60
00:02:03,413 --> 00:02:05,290
Right. And a word of warning.
61
00:02:05,290 --> 00:02:08,543
This suspect has already murdered
one of her robbery partners,
62
00:02:08,543 --> 00:02:10,837
so she should be considered
armed and extremely dangerous.
63
00:02:10,837 --> 00:02:12,547
Our UC list is in the open, people.
64
00:02:12,547 --> 00:02:14,591
The lives of hundreds
of undercover agents
65
00:02:14,591 --> 00:02:16,031
are depending on us.
66
00:02:16,056 --> 00:02:18,016
Hey. Uh, we just intercepted
an encrypted DM
67
00:02:18,041 --> 00:02:19,667
from Amy's ClipTalk account.
68
00:02:19,762 --> 00:02:21,181
The guy who's smuggling her
across the border
69
00:02:21,181 --> 00:02:22,682
said he's gonna pick her up
at a closed-down dry cleaner
70
00:02:22,682 --> 00:02:23,850
in Pico Gardens.
71
00:02:23,850 --> 00:02:25,828
♪♪
72
00:02:28,855 --> 00:02:30,732
FBI! We have a warrant!
73
00:02:30,732 --> 00:02:33,026
♪♪
74
00:02:33,026 --> 00:02:35,570
♪ You ♪
75
00:02:35,570 --> 00:02:37,447
Show us your hands!
76
00:02:37,447 --> 00:02:38,448
NOLAN: Gun!
77
00:02:38,448 --> 00:02:42,619
♪♪
78
00:02:42,619 --> 00:02:44,412
♪ It's only you ♪
79
00:02:44,412 --> 00:02:46,039
♪ And me ♪
80
00:02:46,039 --> 00:02:47,916
♪ And all ♪
81
00:02:47,916 --> 00:02:51,252
♪ And that's alright ♪
82
00:02:51,252 --> 00:02:54,172
♪ Legs sliding ♪
83
00:02:54,172 --> 00:02:55,590
♪ Your car got towed ♪
84
00:02:55,590 --> 00:02:57,759
♪ Amok ♪
85
00:02:57,759 --> 00:03:00,345
♪ Can't distract us ♪
86
00:03:00,345 --> 00:03:04,057
♪ But they can try ♪
87
00:03:04,057 --> 00:03:06,684
♪ And that's alright ♪
88
00:03:06,684 --> 00:03:10,104
Damn it.
89
00:03:10,104 --> 00:03:11,523
[HORNS HONKING]
90
00:03:11,523 --> 00:03:14,442
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
91
00:03:14,442 --> 00:03:17,111
♪ You were smiling ♪
92
00:03:17,111 --> 00:03:19,113
Too many civilians. Watch your backstop.
93
00:03:19,113 --> 00:03:22,075
♪ In your sleep ♪
94
00:03:22,075 --> 00:03:24,994
♪♪
95
00:03:24,994 --> 00:03:26,621
[GUNFIRE]
96
00:03:26,621 --> 00:03:27,914
Get down! Stay down!
97
00:03:27,914 --> 00:03:29,707
Amy, stop!
98
00:03:29,707 --> 00:03:31,292
NOLAN: Amy!
99
00:03:31,292 --> 00:03:33,378
[TIRES SCREECH]
100
00:03:34,587 --> 00:03:36,214
[GASPS]
101
00:03:36,214 --> 00:03:38,925
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
102
00:03:45,890 --> 00:03:50,640
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
103
00:03:51,229 --> 00:03:55,858
♪ Oh, get off the road ♪
104
00:03:55,858 --> 00:03:57,402
[MUFFLED MUSIC PLAYS]
105
00:03:57,402 --> 00:04:01,437
♪♪
106
00:04:02,699 --> 00:04:04,117
Yo. Fatback.
107
00:04:04,117 --> 00:04:05,535
Yeah.
108
00:04:05,535 --> 00:04:06,577
Get in here.
109
00:04:06,577 --> 00:04:10,832
♪♪
110
00:04:10,832 --> 00:04:13,626
So, can you deliver or what?
111
00:04:13,626 --> 00:04:15,515
I'm working on it.
112
00:04:15,540 --> 00:04:20,049
Not good enough, man.
I'm low on pills, meth,
113
00:04:20,049 --> 00:04:21,134
completely out of coke.
114
00:04:21,134 --> 00:04:22,677
Relax. I got a new connect.
115
00:04:22,677 --> 00:04:24,178
I'm just waiting on a phone call.
116
00:04:24,178 --> 00:04:27,307
Hey! Hey. Some bank robber
was getting chased by the cops
117
00:04:27,307 --> 00:04:30,059
and got demolished by a pickup.
Cash everywhere.
118
00:04:30,059 --> 00:04:31,728
[LAUGHING] It's like
"Grand Theft Auto" out there!
119
00:04:31,728 --> 00:04:33,605
SIMONE: Stop! [GUNFIRE]
120
00:04:33,605 --> 00:04:35,940
[TIRES SCREECH] [LAUGHS]
121
00:04:35,940 --> 00:04:38,192
[SIRENS WAIL]
122
00:04:38,192 --> 00:04:41,237
Hey, Antoinette.
Looking lovely, as always.
123
00:04:41,237 --> 00:04:43,406
Must be nice to get out of the lab, huh?
124
00:04:43,406 --> 00:04:44,949
Not really.
125
00:04:44,949 --> 00:04:47,702
A person died.
126
00:04:47,702 --> 00:04:49,412
Yeah. No. I know. I know.
127
00:04:49,412 --> 00:04:50,955
Antoinette, you good?
128
00:04:50,955 --> 00:04:52,457
My team's all set. Thanks.
129
00:04:52,457 --> 00:04:54,125
[RADIO CHATTER]
130
00:04:54,125 --> 00:04:55,421
You got anything?
131
00:04:55,446 --> 00:04:57,186
Uh, her backpack.
Found it at the cleaner's.
132
00:04:57,211 --> 00:04:58,921
But there is no undercover list inside.
133
00:04:58,921 --> 00:05:01,799
Which explains why Amy had
a duffel bag full of cash.
134
00:05:01,799 --> 00:05:03,718
She got paid for the list.
135
00:05:03,718 --> 00:05:06,554
You know, one of her heist crew
is still at Saint Stephen's Hospital.
136
00:05:06,554 --> 00:05:08,181
He broke his arm, has some nerve damage,
137
00:05:08,181 --> 00:05:09,474
so they're hanging on to him
for a few days.
138
00:05:09,474 --> 00:05:10,933
R-Roger Armistead.
139
00:05:10,933 --> 00:05:13,269
He gave up his accomplices
in exchange for a deal.
140
00:05:13,269 --> 00:05:14,646
It's possible he knows more.
141
00:05:14,646 --> 00:05:16,230
Laura and Brendon, see what you can find
142
00:05:16,230 --> 00:05:17,315
on who hired them, where the hand-off
143
00:05:17,315 --> 00:05:18,941
was supposed to take place... Anything.
144
00:05:18,941 --> 00:05:21,069
- Yeah. We're on it.
- Got it. Thanks.
145
00:05:21,069 --> 00:05:22,236
Unless you need me for anything else,
146
00:05:22,236 --> 00:05:23,655
I should be getting back to patrol.
147
00:05:23,655 --> 00:05:25,490
- Great.
- Uh, walk me to my shop?
148
00:05:25,490 --> 00:05:26,532
- Yeah.
- Excellent.
149
00:05:26,532 --> 00:05:29,118
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
150
00:05:29,118 --> 00:05:30,787
Told you.
151
00:05:30,787 --> 00:05:32,054
Told me what?
152
00:05:32,079 --> 00:05:34,915
That you would make a great FBI agent.
153
00:05:35,041 --> 00:05:37,210
You always believed in me.
154
00:05:37,210 --> 00:05:39,087
You might have been the only one.
155
00:05:39,087 --> 00:05:41,339
I should make you dinner.
That is the least I could do.
156
00:05:41,339 --> 00:05:42,500
[CHUCKLES]
157
00:05:42,525 --> 00:05:44,777
Oh, and I wanted to get
some advice from you.
158
00:05:44,967 --> 00:05:48,805
I'm going crazy staying with my dad.
159
00:05:48,805 --> 00:05:50,723
Oh. Yeah. No. I get it.
160
00:05:50,723 --> 00:05:52,517
My first six months here in Los Angeles,
161
00:05:52,517 --> 00:05:55,436
I spent living in
my college roommate's pool house
162
00:05:55,436 --> 00:05:56,896
before I could buy my own place.
163
00:05:56,896 --> 00:05:59,607
Buying is definitely not
an option right now,
164
00:05:59,607 --> 00:06:04,153
but my dad does have a garage
that he's not really using.
165
00:06:04,153 --> 00:06:06,239
I was wondering if you knew someone
166
00:06:06,239 --> 00:06:07,990
who might be able to convert it for me.
167
00:06:07,990 --> 00:06:09,742
I do. Me.
168
00:06:09,742 --> 00:06:11,828
If you want, I can come by,
give you a rough estimate.
169
00:06:11,828 --> 00:06:15,581
What? Handsome and handy?
170
00:06:15,581 --> 00:06:19,210
If you were not dating
that cute little firefighter,
171
00:06:19,210 --> 00:06:20,878
I might let you date me.
172
00:06:20,878 --> 00:06:23,506
I might let you let me.
173
00:06:23,506 --> 00:06:26,884
Wait. Does that make sense?
If I let you...
174
00:06:26,884 --> 00:06:29,512
- I'll see you later.
- Okay.
175
00:06:29,512 --> 00:06:31,556
BRENDON: I need your honest
opinion about something.
176
00:06:31,556 --> 00:06:33,766
- About what?
- Me and Antoinette.
177
00:06:33,766 --> 00:06:36,644
Ah. Well, that implies that
there is a you and Antoinette.
178
00:06:36,644 --> 00:06:38,146
Yeah. Well, we've been on
three coffee dates.
179
00:06:38,146 --> 00:06:39,856
But that's it... coffee.
180
00:06:39,856 --> 00:06:41,774
Wait. Do you not know how to
ask someone out on a date?
181
00:06:41,774 --> 00:06:43,985
Of course I do. I just... I've
been famous for a long time.
182
00:06:43,985 --> 00:06:45,653
- Oh, here we go.
- No. I just...
183
00:06:45,653 --> 00:06:48,573
Since I started dating, people
always wanted to date me, you know?
184
00:06:48,573 --> 00:06:50,491
Celebrity's a real social lubricant.
185
00:06:50,491 --> 00:06:52,034
Okay. Never say that again.
186
00:06:52,034 --> 00:06:53,828
The point is
Antoinette doesn't care about
187
00:06:53,828 --> 00:06:55,872
what TV shows or movies I've done.
188
00:06:55,872 --> 00:06:57,498
And I kind of like her, you know?
189
00:06:57,498 --> 00:06:58,875
Well, you're not a celebrity now, so...
190
00:06:58,875 --> 00:07:00,501
[EXHALES DEEPLY]
191
00:07:00,501 --> 00:07:02,211
So I should just act like
a normal person and ask her out.
192
00:07:02,211 --> 00:07:05,390
Yeah. It feels like we didn't need
a whole conversation to get here.
193
00:07:06,549 --> 00:07:08,718
Hey, Elena.
194
00:07:08,718 --> 00:07:10,887
Is he out of surgery?
195
00:07:10,887 --> 00:07:13,055
We just got him back from recovery.
196
00:07:13,055 --> 00:07:14,837
Doctor said it went well.
197
00:07:14,862 --> 00:07:17,782
But till he wakes up...
198
00:07:20,725 --> 00:07:23,232
[EXHALES DEEPLY]
Didn't I tell you not to come?
199
00:07:23,232 --> 00:07:26,527
Well, we have to interview
a subject down the hall, so...
200
00:07:26,527 --> 00:07:29,780
Well, do that,
because when Tío opens his eyes,
201
00:07:29,780 --> 00:07:31,741
we don't want him thinking about work.
202
00:07:31,741 --> 00:07:34,035
Okay. See ya.
203
00:07:34,035 --> 00:07:35,578
Hey.
204
00:07:38,122 --> 00:07:40,166
We're here to see the prisoner.
205
00:07:40,166 --> 00:07:42,668
[INDISTINCT SHOUTING ON TELEVISION]
206
00:07:42,668 --> 00:07:44,879
Mr. Armistead, FBI.
207
00:07:44,879 --> 00:07:47,423
I'm Special Agent Stensen.
This is Special Agent Acres.
208
00:07:47,423 --> 00:07:49,342
Hey. I already talked to the cops.
209
00:07:49,342 --> 00:07:52,845
Oh. Well, now your crimes are federal,
so you get to talk to us.
210
00:07:52,845 --> 00:07:53,930
Mm-hmm.
211
00:07:53,930 --> 00:07:55,681
Later. Game just got good,
212
00:07:55,681 --> 00:07:57,391
and my pain meds are about to kick in.
213
00:07:57,391 --> 00:07:59,977
Oh. Nice.
214
00:07:59,977 --> 00:08:01,687
Not cool, bro.
215
00:08:01,687 --> 00:08:04,273
Here's what we know... bro.
216
00:08:04,273 --> 00:08:06,859
You and your crew broke into a bank
217
00:08:06,859 --> 00:08:09,153
and stole a list of
FBI undercover agents.
218
00:08:09,153 --> 00:08:11,197
And here's what you don't know.
219
00:08:11,197 --> 00:08:13,699
Your partner, Amy,
220
00:08:13,699 --> 00:08:15,868
she straight-up murdered
your friend Todd,
221
00:08:15,868 --> 00:08:17,537
and she'd probably
do the same thing to you
222
00:08:17,537 --> 00:08:19,622
if you weren't stuck in here, so...
223
00:08:19,622 --> 00:08:21,749
- You're lying.
- No, he's not lying.
224
00:08:21,749 --> 00:08:23,626
If you want us to plug the TV back in,
225
00:08:23,626 --> 00:08:25,419
we can show you the news reports.
226
00:08:25,419 --> 00:08:26,921
Well, that's on Amy, not me.
227
00:08:26,921 --> 00:08:29,257
Wrong. No. You helped steal the list,
228
00:08:29,257 --> 00:08:31,175
so if anyone gets killed
because of its release,
229
00:08:31,175 --> 00:08:32,802
then you're an accessory to murder.
230
00:08:32,802 --> 00:08:34,887
Wrong. I got a deal already.
231
00:08:34,887 --> 00:08:36,472
Mm. With LAPD.
232
00:08:36,472 --> 00:08:37,640
LAPD. Right.
233
00:08:37,640 --> 00:08:38,874
Not us.
234
00:08:38,899 --> 00:08:42,186
And like I said in my thesis statement,
your crimes are now federal.
235
00:08:42,186 --> 00:08:44,564
Wait. What? How is that fair?
236
00:08:44,564 --> 00:08:45,773
[CHUCKLING] I know. I know.
237
00:08:45,773 --> 00:08:47,358
It's just so hard
to be a criminal these days.
238
00:08:47,358 --> 00:08:49,694
Now, who hired you? Who has the list?
239
00:08:49,694 --> 00:08:51,233
I don't know who he is.
240
00:08:51,258 --> 00:08:53,548
All Amy said is that he's
a do-not-pass-go kind of guy.
241
00:08:53,573 --> 00:08:54,866
Hmm?
242
00:08:54,866 --> 00:08:58,030
Meaning if you screw him,
you end up dead, not collecting.
243
00:08:58,055 --> 00:08:59,804
Yeah. See, that's not gonna be enough
244
00:08:59,829 --> 00:09:02,290
for us to give you a deal,
unfortunately.
245
00:09:04,171 --> 00:09:06,769
Amy said the list exchange was
supposed to happen last night.
246
00:09:06,794 --> 00:09:07,858
BRENDON: Where?
247
00:09:07,883 --> 00:09:10,523
Some warehouse downtown
by the train tracks.
248
00:09:10,548 --> 00:09:12,800
She was all nervous about it
being in an isolated location
249
00:09:12,800 --> 00:09:14,176
because she didn't know
250
00:09:14,176 --> 00:09:15,944
if she was gonna
get double-crossed or not.
251
00:09:16,512 --> 00:09:18,055
[WHISPERS] We know what kind
of car she was driving,
252
00:09:18,055 --> 00:09:19,724
so let's just scrub the traffic cams
253
00:09:19,724 --> 00:09:21,434
and see if we can
narrow down our search.
254
00:09:21,434 --> 00:09:22,643
Mm.
255
00:09:22,643 --> 00:09:23,769
We'll be in touch.
256
00:09:25,521 --> 00:09:27,523
W-Will you plug the TV back in?
257
00:09:27,523 --> 00:09:30,526
[SIREN WAILING]
258
00:09:30,526 --> 00:09:33,487
♪♪
259
00:09:33,487 --> 00:09:35,448
The people we're dealing with
are likely long gone,
260
00:09:35,448 --> 00:09:38,326
but still be vigilant.
You just never know.
261
00:09:38,326 --> 00:09:42,663
♪♪
262
00:09:42,663 --> 00:09:45,041
[EXHALES DEEPLY]
263
00:09:45,041 --> 00:09:46,626
Clear.
264
00:09:46,626 --> 00:09:48,210
There's nothing here.
265
00:09:51,297 --> 00:09:52,381
Except that.
266
00:09:54,050 --> 00:09:56,344
Someone's watching us.
267
00:09:56,344 --> 00:09:58,638
You think any chance
we could trace the signal?
268
00:09:58,638 --> 00:10:00,222
Chances are it's encrypted.
269
00:10:00,222 --> 00:10:03,351
[CELLPHONE RINGING, BUZZING]
270
00:10:03,351 --> 00:10:07,444
♪♪
271
00:10:10,691 --> 00:10:12,193
You think I should answer it?
272
00:10:12,193 --> 00:10:14,195
Here.
273
00:10:16,572 --> 00:10:17,698
Hello?
274
00:10:17,698 --> 00:10:20,034
What took you so long?
275
00:10:20,034 --> 00:10:21,448
I was getting so bored waiting for you
276
00:10:21,472 --> 00:10:23,162
to follow all of my bread crumbs.
277
00:10:23,162 --> 00:10:24,956
This is Special Agent Simone Clark.
278
00:10:24,956 --> 00:10:26,040
Who are you?
279
00:10:26,040 --> 00:10:30,002
Wrong question. Who are they?
280
00:10:30,002 --> 00:10:32,630
The undercover agents on the list.
281
00:10:32,630 --> 00:10:34,048
Not just their names.
282
00:10:34,048 --> 00:10:35,716
Their operations.
283
00:10:35,716 --> 00:10:37,426
The groups they've infiltrated.
284
00:10:37,426 --> 00:10:40,513
One phone call from me,
and bodies start dropping.
285
00:10:40,513 --> 00:10:43,766
Okay. You obviously have some demands.
286
00:10:43,766 --> 00:10:46,602
No. Just one. I'm not greedy.
287
00:10:46,602 --> 00:10:49,563
Release prisoner number 43602
288
00:10:49,563 --> 00:10:52,858
from your Federal Correctional
Institution in Terminal Island
289
00:10:52,858 --> 00:10:55,736
or I will release the real name
of one of your undercover agents
290
00:10:55,736 --> 00:10:57,989
every day at 10:00 a. m. Starting today.
291
00:10:57,989 --> 00:10:59,991
It's a little after 10:00 now.
292
00:10:59,991 --> 00:11:03,703
Yes. But... as I said,
I was growing impatient,
293
00:11:03,703 --> 00:11:05,663
so I released one already.
294
00:11:05,663 --> 00:11:08,207
Sent a text to someone
who wasn't too pleased to learn
295
00:11:08,207 --> 00:11:10,584
that there's an FBI agent
in their midst.
296
00:11:10,584 --> 00:11:12,336
Give us the name.
297
00:11:12,336 --> 00:11:14,088
Now where's the fun in that?
298
00:11:14,088 --> 00:11:18,134
Once you find their body,
you'll understand how serious I am.
299
00:11:18,134 --> 00:11:21,554
Alright. Uh, we want to work with you,
300
00:11:21,554 --> 00:11:23,806
but you gotta give to get.
301
00:11:23,806 --> 00:11:26,600
Tell us the name of the
undercover agent you exposed,
302
00:11:26,600 --> 00:11:28,894
and... then let's talk.
303
00:11:30,104 --> 00:11:32,857
Prisoner 43602.
304
00:11:32,857 --> 00:11:36,027
Release him or get used
to burying your dead.
305
00:11:36,027 --> 00:11:37,111
[CELLPHONE BEEPS]
306
00:11:37,111 --> 00:11:41,949
♪♪
307
00:11:45,953 --> 00:11:48,122
[BUZZER]
308
00:11:48,122 --> 00:11:49,429
CHILES: Who the hell is he?
309
00:11:49,454 --> 00:11:51,308
No idea. Five weeks ago,
310
00:11:51,333 --> 00:11:53,961
prisoner 43602 walked
into a federal courthouse,
311
00:11:53,961 --> 00:11:55,963
punched out a random bailiff,
312
00:11:55,963 --> 00:11:58,007
then he got on his knees
and put his hands over his head.
313
00:11:58,007 --> 00:12:00,092
Oh. He wanted to get arrested.
314
00:12:00,092 --> 00:12:03,804
Yeah, but neither his fingerprints
nor his DNA are in the system.
315
00:12:03,804 --> 00:12:05,723
He came in as a John Doe.
316
00:12:05,723 --> 00:12:08,601
The only identifying thing
about him are those tattoos,
317
00:12:08,601 --> 00:12:11,103
which appear to be of Colombian origin.
318
00:12:11,103 --> 00:12:12,271
What's he got to say for himself?
319
00:12:12,271 --> 00:12:13,481
Not a damn thing.
320
00:12:13,481 --> 00:12:16,817
Hasn't spoken one word
since he's been in custody.
321
00:12:16,817 --> 00:12:18,277
Cyber Unit determined which list
322
00:12:18,277 --> 00:12:20,071
the hackers initially stole
off our database.
323
00:12:20,071 --> 00:12:22,239
There are over 1,800 FBI undercovers
324
00:12:22,239 --> 00:12:24,158
operating nationwide, but we got lucky.
325
00:12:24,158 --> 00:12:26,952
There's only 214 names
on the sub-list that was hacked.
326
00:12:26,952 --> 00:12:28,350
All in the Western territory.
327
00:12:28,375 --> 00:12:29,847
We got to take those agents
out of the field.
328
00:12:29,872 --> 00:12:32,458
No. It's not that simple.
Undercovers aren't planets.
329
00:12:32,458 --> 00:12:33,542
They're suns.
330
00:12:33,542 --> 00:12:37,004
Any abrupt extraction would endanger
everyone in their orbit...
331
00:12:37,004 --> 00:12:39,882
Who they vouched for,
whoever vouched for them.
332
00:12:39,882 --> 00:12:42,301
They're all as good as dead as
soon as an undercover is made.
333
00:12:42,301 --> 00:12:44,762
GIDEON: Well, the buffet's
open tomorrow night.
334
00:12:44,762 --> 00:12:46,639
We're bagging pills, snort, and smoke.
335
00:12:46,639 --> 00:12:47,932
Just got the word from my new source.
336
00:12:47,932 --> 00:12:50,059
What? You're gonna trust a new source?
337
00:12:50,059 --> 00:12:52,019
Talk about dog-crap ideas. [LAUGHS]
338
00:12:52,019 --> 00:12:53,813
No one asked you!
339
00:12:53,813 --> 00:12:55,523
Hey.
340
00:12:55,523 --> 00:12:57,108
Back off.
341
00:12:57,108 --> 00:12:58,818
A Handler will send a coded warning
342
00:12:58,818 --> 00:13:00,694
if there's a risk of exposure...
Something benign
343
00:13:00,694 --> 00:13:02,613
that only the Handler
and an undercover knows.
344
00:13:02,613 --> 00:13:05,908
[CELLPHONE BUZZING]
345
00:13:05,908 --> 00:13:07,444
♪♪
346
00:13:07,469 --> 00:13:10,788
LAURA: But undercovers work
cases for months, sometimes years,
347
00:13:10,788 --> 00:13:12,998
investing countless hours,
building relationships,
348
00:13:12,998 --> 00:13:14,875
finding sources, gaining trust.
349
00:13:14,875 --> 00:13:16,627
So it's gonna take
more than just one warning
350
00:13:16,627 --> 00:13:18,796
to convince an undercover to end an op.
351
00:13:18,796 --> 00:13:21,298
They'll want confirmation that
everyone left behind is safe.
352
00:13:21,298 --> 00:13:22,716
So you're telling me
if you were undercover
353
00:13:22,716 --> 00:13:24,301
and you thought you were
exposed, you'd just ignore it?
354
00:13:24,301 --> 00:13:26,679
Until I got everyone
in my orbit out safe, yeah.
355
00:13:26,679 --> 00:13:29,515
And most undercovers will risk
their lives to do the same.
356
00:13:29,515 --> 00:13:32,768
And, Laura, Brendon, mobilize
agents to start alerting UCEs.
357
00:13:32,768 --> 00:13:36,063
Carter, Simone, find out who the
hell our mystery prisoner is.
358
00:13:36,063 --> 00:13:38,649
Hey, look. I know you're the boss now.
359
00:13:38,649 --> 00:13:40,901
I know. You have more experience
with teens in crisis.
360
00:13:40,901 --> 00:13:42,027
You take point.
361
00:13:43,612 --> 00:13:46,323
I'm Simone.
362
00:13:46,323 --> 00:13:49,952
Who are you, sweetie? Hmm?
363
00:13:49,952 --> 00:13:54,832
I see the scars and the tattoos, but...
364
00:13:54,832 --> 00:13:58,419
mostly I see pain.
365
00:13:58,419 --> 00:14:01,088
And I hate that for you.
366
00:14:01,088 --> 00:14:02,840
You deserve better.
367
00:14:06,844 --> 00:14:10,431
What is the red-and-yellow fist tattoo?
368
00:14:10,431 --> 00:14:12,766
The symbol for MNF...
369
00:14:12,766 --> 00:14:15,519
Movimiento por una Nación Fuerte.
370
00:14:15,519 --> 00:14:17,938
Colombian paramilitary group
fighting the government
371
00:14:17,938 --> 00:14:19,690
in the jungles of the Darién Gap.
372
00:14:19,690 --> 00:14:23,360
Are you MNF?
373
00:14:23,360 --> 00:14:26,739
Hmm?
374
00:14:26,739 --> 00:14:29,992
You saw death and destruction
all around you, didn't you?
375
00:14:31,785 --> 00:14:33,996
You were a soldier?
376
00:14:35,247 --> 00:14:36,498
Yes.
377
00:14:38,792 --> 00:14:40,336
What's your name?
378
00:14:40,336 --> 00:14:43,005
No.
379
00:14:43,005 --> 00:14:47,551
It's okay, sweetie. But listen.
380
00:14:47,551 --> 00:14:50,804
Someone is willing to kill
a lot of really good people
381
00:14:50,804 --> 00:14:52,473
if we don't let you go.
382
00:14:52,473 --> 00:14:54,892
Who would do that for you?
383
00:14:54,892 --> 00:14:56,185
I don't want to be free.
384
00:14:56,185 --> 00:14:57,603
You want to stay in prison?
385
00:14:59,271 --> 00:15:01,315
I'm safe there.
386
00:15:01,315 --> 00:15:05,699
♪♪
387
00:15:06,434 --> 00:15:08,353
That kid seems terrified.
388
00:15:08,378 --> 00:15:10,255
Yeah. Chose to rot in prison
389
00:15:10,280 --> 00:15:12,115
rather than face
whoever's behind all this.
390
00:15:12,159 --> 00:15:14,328
What the hell is all this about?
391
00:15:18,499 --> 00:15:20,209
[RINGING]
392
00:15:20,209 --> 00:15:22,503
Yeah. It's me... Gideon.
393
00:15:22,503 --> 00:15:25,058
I wouldn't have called
if it wasn't important.
394
00:15:25,083 --> 00:15:26,982
Yeah. I need you to get
out of town, like now.
395
00:15:27,007 --> 00:15:29,134
Hey, Gideon...
396
00:15:29,134 --> 00:15:30,719
We need to have a little talk.
397
00:15:30,719 --> 00:15:32,554
♪ How much are you willing to take? ♪
398
00:15:32,554 --> 00:15:35,099
♪ How much are you willing to take ♪
399
00:15:35,099 --> 00:15:36,392
♪ Before you step up, step up ♪
400
00:15:36,392 --> 00:15:38,185
♪ And you blow 'em away? ♪
401
00:15:38,185 --> 00:15:40,980
♪ How long till you make a stand? ♪
402
00:15:40,980 --> 00:15:43,774
Aunt Cleo, I need a ride ASAP.
403
00:15:43,774 --> 00:15:46,026
Sierra and Flora Avenue.
404
00:15:46,026 --> 00:15:47,695
♪ Before you step up, step up ♪
405
00:15:47,695 --> 00:15:49,613
Special Agent Acres. I'm calling
about your undercover, Natalie.
406
00:15:49,613 --> 00:15:51,740
You need to try and pull him.
We have a credible threat.
407
00:15:51,740 --> 00:15:54,743
Gideon Byers, AKA
Special Agent Jason Simmons...
408
00:15:54,743 --> 00:15:56,620
He just sent up a flare
for an urgent exfil.
409
00:15:56,620 --> 00:15:58,038
Did he give a location?
410
00:15:58,038 --> 00:16:00,582
[TIRES SCREECHING, SIRENS WAILING]
411
00:16:05,671 --> 00:16:07,006
We have an agent down!
412
00:16:07,006 --> 00:16:09,883
We need an R. A. at the corner
of Sierra and Flora!
413
00:16:09,883 --> 00:16:10,926
Jason?
414
00:16:10,926 --> 00:16:13,262
Who attacked you? Did they get far?
415
00:16:13,262 --> 00:16:14,346
[WEAKLY] They went that way.
416
00:16:14,346 --> 00:16:15,889
- What?
- David Eaton.
417
00:16:15,889 --> 00:16:18,767
His nickname's Fatback.
He's white, 5'9"...
418
00:16:18,767 --> 00:16:19,768
Okay. Stay with him.
419
00:16:19,768 --> 00:16:20,824
Yeah.
420
00:16:20,849 --> 00:16:22,037
[GROANS]
421
00:16:22,062 --> 00:16:24,148
Hey, Jason. How you doing?
422
00:16:24,148 --> 00:16:26,316
[WEAKLY] Hey. I haven't heard
that name in a while, man.
423
00:16:26,316 --> 00:16:28,777
I know. I'm... I'm Brendon.
Brendon Acres.
424
00:16:28,777 --> 00:16:30,446
Hey. How you doing?
425
00:16:30,446 --> 00:16:32,531
So, it's... it's a little deep,
but let's...
426
00:16:32,531 --> 00:16:33,824
[WEAKLY] I've been better, man.
427
00:16:33,824 --> 00:16:35,617
...put some pressure on it.
I know. I know.
428
00:16:35,617 --> 00:16:40,039
[WEAKLY] Hey. Where's... Where's Rachel?
429
00:16:40,039 --> 00:16:43,292
Um... she's on her way.
430
00:16:43,292 --> 00:16:44,460
[WEAKLY] Okay. No, no, no.
431
00:16:44,460 --> 00:16:46,003
Hang in there. Hang in there.
Hang in there.
432
00:16:46,003 --> 00:16:47,921
[WEAKLY] I just... It's okay.
433
00:16:47,921 --> 00:16:49,631
[WEAKLY] I want to... I want to go home.
434
00:16:49,631 --> 00:16:50,799
No, no, no, no, no, no. Hang in there.
435
00:16:50,799 --> 00:16:52,342
No, no, no, no, no, no, no.
Hang in there.
436
00:16:52,342 --> 00:16:53,594
[WHISPERING] Hang in there.
Hang in there.
437
00:16:53,594 --> 00:16:55,804
No, no. No. Oh.
438
00:16:55,804 --> 00:16:59,183
♪♪
439
00:17:16,283 --> 00:17:18,535
You know, you just murdered
an FBI agent.
440
00:17:18,535 --> 00:17:19,578
[BREATHING HEAVILY] I don't
know what you're talking about.
441
00:17:19,578 --> 00:17:20,829
I didn't murder anybody.
442
00:17:20,829 --> 00:17:22,456
Yeah, well, I caught you
with the murder weapon.
443
00:17:22,456 --> 00:17:25,209
Self-defense weapon. Yeah.
444
00:17:25,209 --> 00:17:28,545
Some guy I barely know
came at me throwing fists.
445
00:17:28,545 --> 00:17:30,339
Self-defense. I got witnesses.
446
00:17:30,339 --> 00:17:31,632
- Yeah?
- They'll testify.
447
00:17:31,632 --> 00:17:33,926
Well, then, can you explain this
mystery text, hmm,
448
00:17:33,926 --> 00:17:35,302
that you got 10 minutes ago?
449
00:17:35,302 --> 00:17:36,512
I never even saw that text.
450
00:17:36,512 --> 00:17:39,009
I'm terrible at checking my phone.
Just ask my girlfriend.
451
00:17:39,034 --> 00:17:40,391
Now is not a great time for jokes.
452
00:17:40,391 --> 00:17:43,018
[LAUGHS]
453
00:17:43,018 --> 00:17:45,020
Yeah. Not a great time
for questions either.
454
00:17:45,020 --> 00:17:46,397
I know my rights.
Go run and get me a lawyer.
455
00:17:46,397 --> 00:17:47,815
Yeah. Let's get him out of here.
456
00:17:47,815 --> 00:17:48,941
- Hey.
- Whoa, whoa, whoa.
457
00:17:48,941 --> 00:17:50,025
- Are you laughing?!
- Whoa!
458
00:17:50,025 --> 00:17:51,360
- [LAUGHS]
- Are you laughing?! Huh?!
459
00:17:51,360 --> 00:17:52,694
Alright.
460
00:17:52,694 --> 00:17:53,821
[BREATHING HEAVILY] He's laughing.
461
00:17:53,821 --> 00:17:55,948
Yes. Yes. But putting your hands on him
462
00:17:55,948 --> 00:17:58,575
is not gonna change anything,
so stand down!
463
00:17:58,575 --> 00:18:01,735
♪♪
464
00:18:10,838 --> 00:18:12,214
ELENA: Tío?
465
00:18:14,466 --> 00:18:18,053
Tío?
466
00:18:18,053 --> 00:18:19,555
MATTHEW: Huh.
467
00:18:22,766 --> 00:18:24,393
Tío?
468
00:18:24,393 --> 00:18:26,019
[WHISPERING] Elena.
469
00:18:26,019 --> 00:18:27,813
What the hell are you doing here?
470
00:18:27,813 --> 00:18:29,606
You should be back in the office.
471
00:18:29,606 --> 00:18:31,024
He's awake...
472
00:18:31,024 --> 00:18:33,902
and trying to control everything.
473
00:18:33,902 --> 00:18:36,363
Well, that is very on brand for Matt.
474
00:18:36,363 --> 00:18:38,615
Um, and what are the doctors saying?
475
00:18:38,615 --> 00:18:40,284
That they don't foresee
any further complications
476
00:18:40,284 --> 00:18:42,494
and he should make a full recovery.
477
00:18:42,494 --> 00:18:45,372
Thank God.
We needed some good news today.
478
00:18:45,372 --> 00:18:46,832
When do you think they'll send him home?
479
00:18:46,832 --> 00:18:49,084
If all goes well, tomorrow.
480
00:18:49,084 --> 00:18:51,462
You should know he's already
asked me about the case.
481
00:18:51,462 --> 00:18:53,422
And he's a master interrogator.
482
00:18:53,422 --> 00:18:54,882
I might crack.
483
00:18:54,882 --> 00:18:57,092
Just tell him I've got
everything under control.
484
00:18:57,092 --> 00:18:58,677
Yeah. And the most important
thing for now
485
00:18:58,677 --> 00:19:00,102
is to get some rest.
486
00:19:00,127 --> 00:19:02,630
Have you met the man? I gotta go.
487
00:19:02,723 --> 00:19:05,476
Thanks, Elena.
488
00:19:05,476 --> 00:19:07,936
You okay, B?
489
00:19:10,522 --> 00:19:12,900
No.
490
00:19:12,900 --> 00:19:14,568
You know Jason had a wife?
491
00:19:14,568 --> 00:19:16,110
Rachel.
492
00:19:16,135 --> 00:19:18,113
Hadn't seen her in months
because he's been on this op.
493
00:19:18,113 --> 00:19:19,406
But he's never gonna see her again.
494
00:19:19,406 --> 00:19:22,159
I'm so sorry.
And I know you're angry and...
495
00:19:22,159 --> 00:19:24,369
No. I was angry an hour ago.
496
00:19:24,369 --> 00:19:27,831
This is like, uh...
497
00:19:27,831 --> 00:19:29,166
I got rage.
498
00:19:29,166 --> 00:19:32,586
Okay. Well,
you can't let it control you.
499
00:19:32,586 --> 00:19:34,379
I mean, that's not gonna
help his family.
500
00:19:34,379 --> 00:19:36,798
It's not gonna help you
catch the person behind this.
501
00:19:36,798 --> 00:19:37,925
You got to...
502
00:19:37,925 --> 00:19:40,594
Simone, he bled out in my hands.
503
00:19:40,594 --> 00:19:42,821
- Brendon, here's the thing.
- Carter!
504
00:19:44,181 --> 00:19:46,058
Carter, this... This self-defense thing,
505
00:19:46,058 --> 00:19:47,684
it can't possibly work, right?
506
00:19:47,684 --> 00:19:49,478
A good defense lawyer
can make an argument
507
00:19:49,478 --> 00:19:50,604
that there's no definitive proof
508
00:19:50,604 --> 00:19:52,940
that he knew Jason
was an undercover agent.
509
00:19:52,940 --> 00:19:53,941
What? There's always one juror.
510
00:19:53,941 --> 00:19:55,817
- Oh, so he could walk.
- He might.
511
00:19:55,817 --> 00:19:57,819
Look. It's been a long day.
512
00:19:57,819 --> 00:19:58,904
He's already lawyered up.
513
00:19:58,904 --> 00:20:01,114
Everybody go home and get some rest.
514
00:20:01,114 --> 00:20:02,950
How are we supposed to do that
515
00:20:02,950 --> 00:20:04,326
when another undercover's name
516
00:20:04,326 --> 00:20:05,994
is gonna be released at 10:00 a. m.?
517
00:20:05,994 --> 00:20:07,162
I know. And the Cyber Crime Unit
518
00:20:07,162 --> 00:20:08,872
is trying to determine
who sent that text.
519
00:20:08,872 --> 00:20:11,542
But until they do,
there's nothing we can do.
520
00:20:11,542 --> 00:20:13,452
So... go home.
521
00:20:13,477 --> 00:20:14,711
No.
522
00:20:14,711 --> 00:20:18,507
Brendon... go home.
523
00:20:19,550 --> 00:20:23,657
♪♪
524
00:20:24,930 --> 00:20:26,473
B, uh...
525
00:20:26,473 --> 00:20:28,626
♪♪
526
00:20:35,732 --> 00:20:37,234
Hey.
527
00:20:37,234 --> 00:20:39,111
Hi.
528
00:20:39,111 --> 00:20:41,572
I, uh, I-I... I don't know if you heard,
529
00:20:41,572 --> 00:20:44,032
but, uh, Garza is... Is gonna be okay.
530
00:20:44,032 --> 00:20:46,952
I heard. Such a relief.
531
00:20:46,952 --> 00:20:49,246
Um, so, listen. There's a...
532
00:20:49,246 --> 00:20:52,165
restaurant that's opening in, um, NoHo.
533
00:20:52,165 --> 00:20:54,918
I-I thought maybe you would,
you know, like it.
534
00:20:54,918 --> 00:20:56,837
I'm sorry. What?
535
00:20:56,837 --> 00:20:58,672
- Um...
- Hey. You going down?
536
00:20:58,672 --> 00:20:59,923
Yes.
537
00:21:02,634 --> 00:21:03,927
You coming?
538
00:21:03,927 --> 00:21:06,346
Uh, no. I-I forgot something.
539
00:21:06,346 --> 00:21:08,763
Did you need to talk to me
about something?
540
00:21:09,933 --> 00:21:12,311
No. Uh, tomorrow's fine.
541
00:21:12,311 --> 00:21:14,021
[ELEVATOR BELL DINGS]
542
00:21:14,021 --> 00:21:16,231
So, uh, you were saying...
543
00:21:16,231 --> 00:21:18,525
NOLAN: Oh, I got that.
544
00:21:18,525 --> 00:21:20,986
You have to tell me... How
did you do that with the ribs,
545
00:21:20,986 --> 00:21:22,946
where the meat falls
right off the bone like that?
546
00:21:22,946 --> 00:21:23,989
[LAUGHS] Delicious.
547
00:21:23,989 --> 00:21:25,240
Put my foot in it, didn't I?
548
00:21:25,240 --> 00:21:26,742
Maybe an arm and a leg, too.
549
00:21:26,742 --> 00:21:30,078
Who... Oh. Whoops.
550
00:21:30,078 --> 00:21:32,122
Oh, Simone, I didn't know
you were having a date.
551
00:21:32,122 --> 00:21:33,957
Uh, I'll be in my room.
552
00:21:33,957 --> 00:21:36,418
Daddy, stop. It's not a date.
553
00:21:36,418 --> 00:21:38,253
You remember John. He's my friend.
554
00:21:38,253 --> 00:21:39,546
Nice to see you again, sir.
555
00:21:39,546 --> 00:21:42,924
Oh, yeah. John. Hello. [CHUCKLES]
556
00:21:42,924 --> 00:21:45,010
I never know with Simone.
557
00:21:45,010 --> 00:21:46,845
I mean, she keeps me guessing.
558
00:21:46,845 --> 00:21:48,555
Yeah. It's part of her charm.
559
00:21:48,555 --> 00:21:52,476
And may I say,
you have a fantastic house.
560
00:21:52,476 --> 00:21:55,103
I'm a huge fan
of mid-century modern as well.
561
00:21:55,103 --> 00:21:58,023
It's just...
It's so sleek yet functional.
562
00:21:58,023 --> 00:22:00,567
It's... It's sophisticated but curvy.
563
00:22:00,567 --> 00:22:02,819
Are you talking about the house or me?
564
00:22:02,819 --> 00:22:05,947
[CHUCKLES] Well, it'll be an
honor to take on this project,
565
00:22:05,947 --> 00:22:07,699
add a little more value to your home.
566
00:22:07,699 --> 00:22:11,119
Uh, uh, John is an architecture nerd
567
00:22:11,119 --> 00:22:14,247
and just doesn't know
when to shut up about houses.
568
00:22:14,247 --> 00:22:17,042
No, no, no. Please, John, keep talking.
569
00:22:17,042 --> 00:22:18,543
'Cause I'd just love to hear all about
570
00:22:18,543 --> 00:22:21,421
this project happening in my house.
571
00:22:21,421 --> 00:22:24,841
Well, uh, maybe, I could just,
uh, get out of here
572
00:22:24,841 --> 00:22:26,551
and... and send it to you in an e-mail.
573
00:22:26,551 --> 00:22:29,846
I was talking to John
about converting the garage
574
00:22:29,846 --> 00:22:32,057
into a unit with a separate entrance...
575
00:22:32,057 --> 00:22:33,850
Just out of curiosity.
576
00:22:33,850 --> 00:22:35,602
Curiosity, huh?
577
00:22:35,602 --> 00:22:37,354
Well, you're awfully damn curious
578
00:22:37,354 --> 00:22:39,481
for someone who doesn't own this place.
579
00:22:39,481 --> 00:22:40,941
Gonna let myself out.
580
00:22:40,941 --> 00:22:44,069
Mm, don't you know when a fellow
officer needs backup?
581
00:22:44,069 --> 00:22:47,739
Simone, you said that you were
staying here temporarily,
582
00:22:47,739 --> 00:22:52,411
and now you want to rebuild
my house to fit your lifestyle.
583
00:22:52,411 --> 00:22:54,663
Unbelievable!
584
00:22:54,663 --> 00:22:56,456
Daddy, why are you tripping?
585
00:22:56,456 --> 00:23:01,253
I'm tripping? Huh? John,
w-who's tripping here? Hmm?
586
00:23:01,253 --> 00:23:04,923
Oh, I'm a... I'm a terrible
judge of, uh, tripping, sir.
587
00:23:04,923 --> 00:23:05,949
It's always been a blind spot for me.
588
00:23:05,974 --> 00:23:07,384
Okay. Well, let me help you.
589
00:23:07,384 --> 00:23:09,761
I'm not. She is.
590
00:23:09,761 --> 00:23:13,265
♪♪
591
00:23:13,265 --> 00:23:14,307
[DOOR SLAMS]
592
00:23:14,307 --> 00:23:16,309
Dessert?
593
00:23:21,148 --> 00:23:23,275
BRENDON: Uh, sure. Yeah.
594
00:23:23,275 --> 00:23:25,277
Just as quickly as you can,
if you don't mind.
595
00:23:25,277 --> 00:23:28,488
Yeah. Okay. Perfect.
596
00:23:28,488 --> 00:23:29,865
Thank you very much.
597
00:23:29,865 --> 00:23:32,617
Yeah. Thanks. Bye.
598
00:23:32,617 --> 00:23:35,287
What are you still doing here?
Carter told us to go home.
599
00:23:35,287 --> 00:23:36,621
You're still here.
600
00:23:36,621 --> 00:23:38,957
Hey. Do not talk back
to your training agent.
601
00:23:38,957 --> 00:23:41,376
I figured I'd hang back
while the Cyber Unit
602
00:23:41,376 --> 00:23:43,462
tracks the text that got Jason killed.
603
00:23:43,462 --> 00:23:46,214
Turns out the burner phone
where the text originated from
604
00:23:46,214 --> 00:23:47,674
was never turned off.
605
00:23:47,674 --> 00:23:48,967
They were able to track its location.
606
00:23:48,967 --> 00:23:50,969
Turns out LAPD just picked it up
607
00:23:50,969 --> 00:23:52,471
in a trash can at 6th and Normandie.
608
00:23:52,471 --> 00:23:53,805
Maybe one of the businesses has,
like, a...
609
00:23:53,805 --> 00:23:55,056
Security camera? Yeah.
610
00:23:55,056 --> 00:23:56,433
That's who I was just talking to.
611
00:23:56,433 --> 00:23:57,726
Zussman's Jewelers.
612
00:23:57,726 --> 00:23:59,770
They're sending me over
their footage from 9:47 a. m.,
613
00:23:59,770 --> 00:24:00,937
when the text was sent.
614
00:24:00,937 --> 00:24:02,272
Mm. [COMPUTER CHIMES]
615
00:24:02,272 --> 00:24:04,149
Wait.
616
00:24:04,149 --> 00:24:07,716
♪♪
617
00:24:10,113 --> 00:24:11,907
Ooh. Hey. Screen-grab that.
618
00:24:11,907 --> 00:24:13,033
[SHUTTER CLICKS]
619
00:24:13,033 --> 00:24:14,868
Maybe facial recognition
can help I. D. him.
620
00:24:14,868 --> 00:24:16,578
It's got to be the guy who stole
the list of undercovers.
621
00:24:16,578 --> 00:24:17,864
Yeah. Could be.
622
00:24:17,889 --> 00:24:19,498
I'm gonna send out a BOLO citywide.
623
00:24:20,888 --> 00:24:25,086
♪♪
624
00:24:25,086 --> 00:24:26,630
Hey, boss!
625
00:24:26,630 --> 00:24:29,049
Look who came to brighten up
your evening.
626
00:24:29,049 --> 00:24:31,384
Flowers, huh?
Was that in case I croaked?
627
00:24:31,384 --> 00:24:34,262
What? You would rather have
a teddy bear instead?
628
00:24:34,262 --> 00:24:35,764
Only if it's carrying a pepperoni pizza.
629
00:24:35,764 --> 00:24:37,140
Simone, the food here sucks.
630
00:24:39,142 --> 00:24:41,144
How you feeling?
631
00:24:41,144 --> 00:24:43,146
I should be asking you that.
632
00:24:43,146 --> 00:24:45,982
Me? I'm better than ever. You.
633
00:24:45,982 --> 00:24:47,359
I'm good.
634
00:24:47,359 --> 00:24:49,194
At lying.
635
00:24:49,194 --> 00:24:52,239
I'm a professional investigator,
too, Simone.
636
00:24:52,239 --> 00:24:54,282
I mean, why else would you
be visiting late at night?
637
00:24:54,282 --> 00:24:56,159
I mean, I know I'm irresistible.
I can't help it.
638
00:24:56,159 --> 00:24:59,955
But something's up. Talk to me.
639
00:25:01,414 --> 00:25:03,750
I stepped in it with my father.
640
00:25:03,750 --> 00:25:05,252
What'd you do this time?
641
00:25:05,252 --> 00:25:07,838
Nothing! It's him.
642
00:25:07,838 --> 00:25:10,924
He likes having me at home
and knows he needs me there.
643
00:25:10,924 --> 00:25:13,301
But he keeps pushing me away.
644
00:25:13,301 --> 00:25:14,803
This is refreshing.
645
00:25:14,803 --> 00:25:17,013
You are always so on point
with other people's emotions.
646
00:25:17,013 --> 00:25:19,307
It's kinda nice to know
that you have a blind spot.
647
00:25:19,307 --> 00:25:22,269
I think not. I know my father.
648
00:25:22,269 --> 00:25:24,980
Correction. You know how
he presents himself to you.
649
00:25:24,980 --> 00:25:27,482
He's a strong, stubborn man, Simone.
650
00:25:27,482 --> 00:25:30,235
He probably is afraid
to acknowledge the fact
651
00:25:30,235 --> 00:25:32,153
that he can't do everything
that he used to.
652
00:25:32,153 --> 00:25:36,074
And the hardest thing for a man
of a certain age to outgrow...
653
00:25:36,074 --> 00:25:37,450
is our pride.
654
00:25:37,450 --> 00:25:39,202
Our bodies start to wane.
655
00:25:39,202 --> 00:25:42,372
Our... vanity kicks us in the cojones.
656
00:25:42,372 --> 00:25:45,000
Okay.
657
00:25:45,000 --> 00:25:46,918
You might have a point there.
658
00:25:46,918 --> 00:25:49,045
Mm.
659
00:25:49,045 --> 00:25:50,463
You want me to get you some more water?
660
00:25:50,463 --> 00:25:51,756
Yeah. Please.
661
00:25:51,756 --> 00:25:54,467
These poor overworked nurses
are quiet-quitting on me.
662
00:25:54,467 --> 00:25:55,844
[CHUCKLES] [CELLPHONE CHIMES]
663
00:25:59,264 --> 00:26:01,016
Something to do with the case?
664
00:26:01,016 --> 00:26:02,267
None of your business.
665
00:26:02,267 --> 00:26:05,020
Come on, Simone.
What's happening? Tell me.
666
00:26:05,020 --> 00:26:08,064
Uh, what's happening is
you're resting and I'll be back.
667
00:26:08,064 --> 00:26:09,900
[EXHALES DEEPLY]
668
00:26:09,900 --> 00:26:13,612
Hello? Does anybody work around here?
669
00:26:13,612 --> 00:26:15,614
Ooh! Excuse me.
670
00:26:15,614 --> 00:26:18,450
Doctor, I need, uh,
some water for a patient.
671
00:26:18,450 --> 00:26:20,076
Sorry. They need me in the O. R.,
672
00:26:20,076 --> 00:26:21,953
but I will have them send a nurse, okay?
673
00:26:21,953 --> 00:26:25,138
♪♪
674
00:26:36,885 --> 00:26:38,428
Oh, no.
675
00:26:38,428 --> 00:26:41,549
♪♪
676
00:26:49,731 --> 00:26:53,276
Sir, did you see anyone
come in this room?
677
00:26:53,276 --> 00:26:54,444
[GRUNTS]
678
00:26:54,444 --> 00:26:56,321
[GRUNTING]
679
00:26:56,321 --> 00:26:58,990
♪♪
680
00:26:58,990 --> 00:27:00,742
Help! Somebody help! Please!
681
00:27:00,742 --> 00:27:02,744
Help! Somebody help!
682
00:27:02,744 --> 00:27:05,664
♪♪
683
00:27:05,664 --> 00:27:06,790
[GASPING]
684
00:27:06,790 --> 00:27:08,291
Help!
685
00:27:08,291 --> 00:27:11,962
♪♪
686
00:27:11,962 --> 00:27:14,005
[METAL THUDS] [GRUNTS]
687
00:27:14,005 --> 00:27:15,465
[BREATHING HEAVILY]
688
00:27:17,968 --> 00:27:19,928
My keen powers of deduction
are telling me
689
00:27:19,928 --> 00:27:22,097
this guy's not a real doctor, huh?
690
00:27:22,097 --> 00:27:24,557
You just had to be a part of
the action, didn't you?
691
00:27:24,557 --> 00:27:26,184
I just wanted a little more water.
692
00:27:26,184 --> 00:27:27,644
[EXHALES DEEPLY]
693
00:27:27,644 --> 00:27:30,663
This is the worst hospital ever.
694
00:27:37,696 --> 00:27:39,572
He came all this way to kill Roger.
695
00:27:39,572 --> 00:27:41,199
He's gotta be the big bad, right?
696
00:27:41,199 --> 00:27:42,538
The guy with the list?
697
00:27:42,563 --> 00:27:44,577
We heard you were back in action, boss.
698
00:27:44,577 --> 00:27:46,999
Simone did all the heavy lifting.
I just sealed the deal.
699
00:27:47,024 --> 00:27:48,997
Oh. Hey. You guys, uh, came together?
700
00:27:49,022 --> 00:27:50,709
We were having coffee.
701
00:27:50,709 --> 00:27:52,752
We were kicking ass.
702
00:27:52,752 --> 00:27:55,296
Oh. It's a little late
for coffee, isn't it?
703
00:27:55,296 --> 00:27:56,798
Well, decaf.
704
00:27:56,798 --> 00:27:59,384
Okay. This guy is in custody,
but the danger's not over.
705
00:27:59,384 --> 00:28:01,052
It's possible he has a fail-safe plan
706
00:28:01,077 --> 00:28:02,257
to release another
name, so we need to go r...
707
00:28:02,282 --> 00:28:04,472
LAURA: Matt. Stop.
708
00:28:04,472 --> 00:28:07,225
Yeah. Stand down, boss. Carter's got it.
709
00:28:07,225 --> 00:28:08,685
Sorry.
710
00:28:08,685 --> 00:28:10,937
No problem.
Take him back to bed, will you?
711
00:28:10,937 --> 00:28:12,313
Make sure he gets in it.
712
00:28:12,313 --> 00:28:14,107
Oh, you know what?
I'm not a child. You just...
713
00:28:14,107 --> 00:28:16,025
Oh, no. Of course you're not.
714
00:28:16,025 --> 00:28:18,862
♪♪
715
00:28:18,862 --> 00:28:22,115
What is up with Carter
and Antoinette getting drinks?
716
00:28:22,115 --> 00:28:23,616
Not drinks. Just coffee.
717
00:28:23,616 --> 00:28:25,233
Oh. I smell hot goss.
718
00:28:25,258 --> 00:28:27,804
Are Carter and Antoinette, like,
a thing or what's going on?
719
00:28:27,829 --> 00:28:29,456
I-I don't know.
I'd like to know that, too.
720
00:28:29,456 --> 00:28:31,040
Look. E-Everyone gets coffee
with Carter.
721
00:28:31,040 --> 00:28:32,584
He's got big-brother energy.
722
00:28:32,584 --> 00:28:35,378
I leave your side for one night
and you get into a street fight?
723
00:28:35,378 --> 00:28:36,755
Okay. Hey, first of all,
it wasn't a street fight.
724
00:28:36,755 --> 00:28:38,171
We were indoors.
725
00:28:38,196 --> 00:28:40,282
And Simone did all of
the dangerous stuff, so...
726
00:28:40,307 --> 00:28:42,142
Tío, from now on,
if you even think about
727
00:28:42,260 --> 00:28:45,388
getting out of bed without permission,
I am cuffing you to the rail.
728
00:28:45,388 --> 00:28:46,473
[SIGHS]
729
00:28:46,473 --> 00:28:48,308
Jorge Peña.
730
00:28:48,308 --> 00:28:49,893
It's nice to finally meet you in person.
731
00:28:49,893 --> 00:28:51,436
How do you know my name?
732
00:28:51,436 --> 00:28:53,313
You were fingerprinted
when you came to this country
733
00:28:53,313 --> 00:28:55,231
from Colombia as a refugee.
734
00:28:55,231 --> 00:28:56,900
Now, where's the list you stole from us?
735
00:28:56,900 --> 00:29:00,028
I stole nothing. I'm innocent.
736
00:29:00,028 --> 00:29:02,197
You tried to kill me, a deputy,
737
00:29:02,197 --> 00:29:04,532
and a man out there with a broken arm.
738
00:29:04,532 --> 00:29:06,075
You're far from innocent.
739
00:29:06,075 --> 00:29:07,827
Now, where's the damn list?
740
00:29:07,827 --> 00:29:10,205
I have no idea
what you're talking about.
741
00:29:10,205 --> 00:29:11,706
I swear.
742
00:29:15,795 --> 00:29:17,422
[WHISPERING] Are you hearing
what I'm hearing?
743
00:29:17,447 --> 00:29:19,185
[WHISPERING] That he doesn't
sound like the man on the phone?
744
00:29:19,210 --> 00:29:21,524
Yep.
745
00:29:21,549 --> 00:29:24,302
So you're not the man with the list,
746
00:29:24,302 --> 00:29:26,763
but you work for him. Hmm?
747
00:29:26,763 --> 00:29:30,266
He ordered you to give
an undercover agent's photo
748
00:29:30,266 --> 00:29:33,853
to Fatback
and to kill all the loose ends
749
00:29:33,853 --> 00:29:35,980
from the bank robbery, right?
750
00:29:35,980 --> 00:29:37,023
Yes.
751
00:29:37,023 --> 00:29:38,650
Why?
752
00:29:38,650 --> 00:29:41,945
I was a soldier... in Colombia.
753
00:29:41,945 --> 00:29:45,615
I had very... special skills.
754
00:29:45,615 --> 00:29:48,660
Make problems disappear. You understand.
755
00:29:48,660 --> 00:29:52,372
And I come here.
I live American life, and I pay taxes.
756
00:29:52,372 --> 00:29:53,873
Go to baseball games.
757
00:29:53,873 --> 00:29:56,668
It's... It's quite nice...
758
00:29:56,668 --> 00:30:00,463
Until a man I knew back home found me.
759
00:30:00,463 --> 00:30:03,341
He's the kind of man
you don't say no to.
760
00:30:03,341 --> 00:30:04,801
Tell us his name.
761
00:30:04,801 --> 00:30:07,220
I can't. He's dangerous.
762
00:30:07,220 --> 00:30:09,597
So is the death penalty.
763
00:30:09,597 --> 00:30:13,518
And that's what you're gonna
be facing if you don't help us.
764
00:30:13,518 --> 00:30:15,478
What's his name?
765
00:30:15,478 --> 00:30:16,771
[BUZZER]
766
00:30:16,771 --> 00:30:18,731
Good morning, Raul.
767
00:30:18,731 --> 00:30:19,732
[DOOR CLOSES]
768
00:30:19,732 --> 00:30:21,276
That's right, sweet thing.
769
00:30:21,276 --> 00:30:23,778
We know exactly who you are.
770
00:30:23,778 --> 00:30:25,321
We're dope like that.
771
00:30:25,321 --> 00:30:27,407
More importantly,
we know who your brother is.
772
00:30:27,407 --> 00:30:28,741
Cesar Almunia,
773
00:30:28,741 --> 00:30:30,702
former officer in Colombia's
774
00:30:30,702 --> 00:30:32,287
National Intelligence Directorate.
775
00:30:32,287 --> 00:30:33,830
He got fed up with the government,
776
00:30:33,830 --> 00:30:36,833
switched sides, and founded
the MNF paramilitary group.
777
00:30:36,833 --> 00:30:41,129
Your brother is known
as the Butcher of Bogotá...
778
00:30:41,129 --> 00:30:43,047
but you looked up to him.
779
00:30:43,047 --> 00:30:46,134
And shortly after
he started the MNF, you joined.
780
00:30:46,134 --> 00:30:48,261
You know nothing.
781
00:30:48,261 --> 00:30:50,179
I know you wanted
to escape the violence.
782
00:30:50,179 --> 00:30:51,514
Didn't you?
783
00:30:51,514 --> 00:30:56,304
Raul, we filed an application
for emergency amnesty.
784
00:30:56,561 --> 00:30:58,855
We are going to keep you safe.
785
00:30:58,855 --> 00:31:00,773
W-Why would you help me?
786
00:31:00,773 --> 00:31:02,817
Because somebody has to.
787
00:31:02,817 --> 00:31:05,904
And just like we're helping you,
you can help people, too.
788
00:31:05,904 --> 00:31:08,072
Tell us what this is all about.
789
00:31:10,533 --> 00:31:13,703
My brother.
790
00:31:13,703 --> 00:31:17,248
He... He sent me here
to negotiate a weapons deal...
791
00:31:17,248 --> 00:31:21,544
$10 million for hundreds
of RPGs and small arms,
792
00:31:21,544 --> 00:31:23,671
enough to ensure the conflict back home
793
00:31:23,671 --> 00:31:26,341
continues for a decade.
794
00:31:26,341 --> 00:31:28,176
I was the only one he trusted.
795
00:31:28,176 --> 00:31:29,928
But you didn't go through with it.
796
00:31:29,928 --> 00:31:32,931
More orphans will not
make our country stronger.
797
00:31:32,931 --> 00:31:36,184
The payment was going to be
through a cryptocurrency,
798
00:31:36,184 --> 00:31:39,020
so... I made a new account.
799
00:31:39,020 --> 00:31:41,397
Only I know the password.
800
00:31:41,397 --> 00:31:44,901
So the only way your brother
can get that money...
801
00:31:44,901 --> 00:31:46,429
is to get to you.
802
00:31:46,454 --> 00:31:48,821
There was nowhere I could go
where he wouldn't find me.
803
00:31:49,194 --> 00:31:54,160
And if he did, torture,
pain beyond imagination.
804
00:31:54,160 --> 00:31:56,037
So you went to the safest place
you can think of.
805
00:31:56,037 --> 00:31:57,413
Federal prison.
806
00:31:57,413 --> 00:32:00,083
But he found me, even here.
807
00:32:00,083 --> 00:32:03,169
I guess his contacts at the
intelligence services paid off.
808
00:32:03,169 --> 00:32:05,755
Carter, I have a crazy idea.
809
00:32:05,755 --> 00:32:07,006
How crazy?
810
00:32:07,006 --> 00:32:09,634
You want to stop the violence,
the killing?
811
00:32:09,634 --> 00:32:11,260
Yeah.
812
00:32:11,260 --> 00:32:13,846
Raul, I need you to trust us.
813
00:32:13,846 --> 00:32:15,431
CHILES: Your plan is what now?
814
00:32:15,431 --> 00:32:19,018
Raul gave us the password
to his cryptocurrency account.
815
00:32:19,018 --> 00:32:20,812
This is what Cesar really wants.
816
00:32:20,812 --> 00:32:23,314
[CELLPHONE RINGING, BUZZING]
817
00:32:23,314 --> 00:32:25,274
That's Cesar calling to say
he's releasing
818
00:32:25,274 --> 00:32:27,318
the name of another undercover agent.
819
00:32:27,318 --> 00:32:29,153
And you're telling me you want me
820
00:32:29,153 --> 00:32:32,532
to let a known war criminal walk
with $10 million in untraceable money?
821
00:32:32,532 --> 00:32:34,867
Tracy, it's either that
or another one of our own dies.
822
00:32:34,867 --> 00:32:37,078
And it's not really walking away.
823
00:32:37,078 --> 00:32:38,496
He still has to buy weapons.
824
00:32:38,496 --> 00:32:40,832
And Raul gave us the name
of the arms dealer
825
00:32:40,832 --> 00:32:42,208
he was gonna meet with.
826
00:32:42,208 --> 00:32:44,085
And Brendon and Laura
are working on tracing him.
827
00:32:44,085 --> 00:32:45,503
- And have they?
- Not yet, but...
828
00:32:45,503 --> 00:32:47,422
Great.
829
00:32:47,422 --> 00:32:49,716
Carter, this is quite
the position you've put me in.
830
00:32:49,716 --> 00:32:51,843
[CELLPHONE BEEPS]
831
00:32:51,843 --> 00:32:54,095
This is Special Agent in Charge
Tracy Chiles.
832
00:32:54,095 --> 00:32:56,973
You did not release prisoner 43602.
833
00:32:58,558 --> 00:33:02,145
Uh, no, but we do have
a series of numbers
834
00:33:02,145 --> 00:33:04,731
that he said would be important to you.
835
00:33:04,731 --> 00:33:09,318
We could give them to you if you
agree to stop releasing names.
836
00:33:09,318 --> 00:33:12,538
Agreed. Give me the numbers.
837
00:33:14,824 --> 00:33:16,409
[KEYBOARD CLICKING]
838
00:33:16,409 --> 00:33:19,155
♪♪
839
00:33:26,669 --> 00:33:29,630
Okay. So we're good.
840
00:33:29,630 --> 00:33:31,799
[CELLPHONE BEEPS]
841
00:33:31,799 --> 00:33:33,217
♪♪
842
00:33:33,217 --> 00:33:35,344
[ENGINE IDLING]
843
00:33:35,344 --> 00:33:39,336
♪♪
844
00:33:40,516 --> 00:33:41,976
Are we happy?
845
00:33:41,976 --> 00:33:43,019
♪♪
846
00:33:43,019 --> 00:33:44,270
[CELLPHONE BEEPS]
847
00:33:44,270 --> 00:33:47,482
[SIREN WAILS, VEHICLES APPROACHING]
848
00:33:47,482 --> 00:33:48,775
[TIRES SCREECH]
849
00:33:48,775 --> 00:33:51,319
FBI! Don't do it!
Drop your weapons on the ground!
850
00:33:51,319 --> 00:33:52,862
Drop 'em!
851
00:33:52,862 --> 00:33:55,323
[SIRENS WAILING, TIRES SCREECHING]
852
00:33:55,323 --> 00:33:57,408
- FBI! You're surrounded!
- Hey! FBI! Hands up! Hands up.
853
00:33:57,408 --> 00:33:58,743
Hey. Okay.
854
00:33:58,743 --> 00:34:02,905
♪♪
855
00:34:04,165 --> 00:34:07,835
You remember talking to me
on the phone, Cesar?
856
00:34:07,835 --> 00:34:09,879
Oh, don't be like that.
857
00:34:09,879 --> 00:34:13,299
It's not my fault we're better
at our jobs than you are.
858
00:34:19,597 --> 00:34:20,848
[EXHALES DEEPLY]
859
00:34:20,848 --> 00:34:23,726
So this is it?
Our list of undercover agents?
860
00:34:23,726 --> 00:34:25,770
With all 214 names,
861
00:34:25,770 --> 00:34:29,107
including Special Agent Jason Simmons.
May he rest in peace.
862
00:34:29,107 --> 00:34:31,692
We recovered it in
an apartment Cesar was using.
863
00:34:31,692 --> 00:34:33,194
No copies?
864
00:34:33,194 --> 00:34:34,570
None that we found.
865
00:34:34,570 --> 00:34:37,865
But Cesar is not talking,
so there's no way to know for sure.
866
00:34:37,865 --> 00:34:40,201
Hey.
867
00:34:40,201 --> 00:34:43,496
You did good today
in your first foray as boss.
868
00:34:43,496 --> 00:34:44,956
I know.
869
00:34:44,956 --> 00:34:46,374
But Matt's being released tonight,
870
00:34:46,374 --> 00:34:49,544
so this temporary assignment
is officially over.
871
00:34:50,920 --> 00:34:53,005
Carter?
872
00:34:53,005 --> 00:34:55,925
Your time for advancement will come.
873
00:34:55,925 --> 00:34:58,428
Oh, it already has... Several times.
874
00:34:58,428 --> 00:35:01,013
They just always gave
the promotion to someone else.
875
00:35:01,013 --> 00:35:03,391
♪♪
876
00:35:03,391 --> 00:35:04,642
Night, Tracy.
877
00:35:04,642 --> 00:35:06,144
Night.
878
00:35:06,144 --> 00:35:10,667
♪♪
879
00:35:14,277 --> 00:35:16,279
You good, B?
880
00:35:16,279 --> 00:35:18,906
Yeah. I'm okay.
881
00:35:18,906 --> 00:35:20,032
You?
882
00:35:20,032 --> 00:35:21,242
Yeah, I'm good.
883
00:35:21,242 --> 00:35:25,037
But I also didn't have
an agent die in my arms.
884
00:35:25,037 --> 00:35:27,165
You want to talk about it?
885
00:35:27,165 --> 00:35:28,291
Not yet.
886
00:35:28,291 --> 00:35:31,085
Okay. Well, when you do...
887
00:35:31,085 --> 00:35:33,671
Oh, and earlier,
888
00:35:33,671 --> 00:35:36,549
when I was telling you
you needed to pull up?
889
00:35:36,549 --> 00:35:38,384
I don't want you to think
I was being cruel.
890
00:35:38,384 --> 00:35:41,179
I was just trying to keep you
focused on the task at hand.
891
00:35:41,179 --> 00:35:43,389
I needed a Simone-style boot
in the butt,
892
00:35:43,389 --> 00:35:45,057
so it's okay.
893
00:35:45,057 --> 00:35:47,643
These are for kicking ass
and looking fly.
894
00:35:47,643 --> 00:35:49,645
It's crazy, though.
895
00:35:49,645 --> 00:35:52,231
We've been feds less than three months.
896
00:35:52,231 --> 00:35:55,568
And this is the second funeral
for a fallen agent.
897
00:35:55,568 --> 00:35:57,862
At least the Bureau does it
right, you know? Classy.
898
00:35:57,862 --> 00:35:59,572
But when them bagpipes start?
899
00:35:59,572 --> 00:36:00,740
Oh, my God.
900
00:36:00,740 --> 00:36:02,492
The waterworks! [LAUGHING] Yeah.
901
00:36:02,492 --> 00:36:05,536
Jason won't, uh, have a formal funeral.
902
00:36:05,536 --> 00:36:06,954
It'll be small and quiet.
903
00:36:06,954 --> 00:36:08,122
Why?
904
00:36:08,122 --> 00:36:10,333
'Cause he was killed while undercover.
905
00:36:10,333 --> 00:36:12,752
They don't have parades. No fanfare.
906
00:36:12,752 --> 00:36:14,921
Secrecy of the op comes first.
907
00:36:14,921 --> 00:36:16,088
Yeah, but his cover was already blown.
908
00:36:16,088 --> 00:36:17,298
I mean, it's... it's out there.
909
00:36:17,298 --> 00:36:18,591
It doesn't matter.
910
00:36:18,591 --> 00:36:20,718
There's still plenty of assets
he came in contact with
911
00:36:20,718 --> 00:36:22,470
that need protecting,
912
00:36:22,470 --> 00:36:25,264
other ongoing operations
that he was connected to
913
00:36:25,264 --> 00:36:27,225
with principals who may not
know the truth.
914
00:36:27,225 --> 00:36:28,726
Yeah, but that doesn't seem right.
915
00:36:28,726 --> 00:36:31,562
It's not. But it's the job.
916
00:36:31,562 --> 00:36:33,856
Well, I'm still going.
917
00:36:33,856 --> 00:36:35,900
We are still going.
918
00:36:35,900 --> 00:36:38,027
♪♪
919
00:36:38,027 --> 00:36:39,237
- Alright.
- Call me later.
920
00:36:39,237 --> 00:36:40,238
Uh-huh.
921
00:36:40,238 --> 00:36:41,531
- Good night, y'all.
- See ya.
922
00:36:41,531 --> 00:36:44,242
♪ Angel bringing back a hearse ♪
923
00:36:44,242 --> 00:36:46,452
Now, what are you smiling about?
924
00:36:46,452 --> 00:36:49,205
If I've learned anything
these past few days,
925
00:36:49,205 --> 00:36:51,290
it's that life's too short
to play games.
926
00:36:51,290 --> 00:36:54,043
So...
927
00:36:54,043 --> 00:36:56,045
I'm gonna go talk to Antoinette.
928
00:36:56,045 --> 00:36:57,296
I'm gonna tell her how I feel.
929
00:36:57,296 --> 00:36:59,715
Ah. Finally.
930
00:36:59,715 --> 00:37:02,677
But, um, maybe change your shirt first.
931
00:37:02,677 --> 00:37:04,345
You got a little sweaty.
932
00:37:04,345 --> 00:37:07,098
♪ I can feel it in my bones ♪
933
00:37:07,098 --> 00:37:08,933
♪ Ooh, ooh ♪
934
00:37:08,933 --> 00:37:10,726
Oh, come on. Elena. I can walk.
935
00:37:10,726 --> 00:37:11,727
You know it's policy.
936
00:37:11,727 --> 00:37:13,646
[SIGHS] Fine. Fine.
937
00:37:13,646 --> 00:37:15,231
I just want to get home.
938
00:37:15,231 --> 00:37:17,149
Speaking of, my mom and your sisters
939
00:37:17,149 --> 00:37:18,526
are waiting for us at your place.
940
00:37:18,526 --> 00:37:19,944
They cooked, they cleaned,
and they cannot wait
941
00:37:19,944 --> 00:37:21,153
to read you the riot act
942
00:37:21,153 --> 00:37:22,488
about how disgustingly
you've been living.
943
00:37:22,488 --> 00:37:23,864
Okay. You know what?
944
00:37:23,864 --> 00:37:25,116
Maybe I just want to stay
in the hospital a little longer.
945
00:37:25,116 --> 00:37:26,200
Oh. Tío, we're going.
946
00:37:26,200 --> 00:37:27,994
- Yeah. Let me just be in the bed.
- We're going.
947
00:37:27,994 --> 00:37:29,620
I don't want to... Really.
[GROANS] Oh, my.
948
00:37:29,620 --> 00:37:32,999
♪♪
949
00:37:32,999 --> 00:37:36,043
Alright. Just be cool.
950
00:37:36,043 --> 00:37:39,046
No, no. Just be yourself. Come on.
951
00:37:43,509 --> 00:37:45,511
[BOTH LAUGH]
952
00:37:45,511 --> 00:37:47,555
Ooh. Yikes.
953
00:37:47,555 --> 00:37:50,224
I don't understand.
954
00:37:50,224 --> 00:37:51,892
You said Carter gets coffee
with everyone.
955
00:37:51,892 --> 00:37:52,893
Well...
956
00:37:52,893 --> 00:37:55,062
He's got big-brother energy.
957
00:37:55,062 --> 00:37:56,314
Mm.
958
00:37:56,314 --> 00:37:58,566
Big brothers got to date, too, right?
959
00:38:01,152 --> 00:38:03,294
See ya.
960
00:38:09,744 --> 00:38:11,370
[INSECTS CHIRPING]
961
00:38:13,372 --> 00:38:15,166
Hey.
962
00:38:16,260 --> 00:38:18,012
[EXHALES DEEPLY]
963
00:38:18,037 --> 00:38:21,731
It was presumptuous of me
to try to convert the garage
964
00:38:21,756 --> 00:38:23,924
without talking to you about it first.
965
00:38:23,924 --> 00:38:25,468
And I'm sorry.
966
00:38:27,219 --> 00:38:29,430
That was all kinds of wrong.
967
00:38:29,430 --> 00:38:31,287
What the hell were you thinking?
968
00:38:31,312 --> 00:38:36,255
Well, Daddy, I was thinking that
we both have busy schedules
969
00:38:36,280 --> 00:38:39,784
and active dating lives, and...
970
00:38:40,024 --> 00:38:42,693
it was just a bad attempt at me trying
971
00:38:42,693 --> 00:38:44,570
to give you some of your space back.
972
00:38:44,570 --> 00:38:48,908
Like you said, my being here was
only supposed to be temporary.
973
00:38:48,908 --> 00:38:50,534
Hm.
974
00:38:50,534 --> 00:38:52,662
You want me to leave, Daddy?
975
00:38:52,662 --> 00:38:54,664
Course not.
976
00:38:54,664 --> 00:38:57,249
But hey, l-let's keep it real.
977
00:38:57,249 --> 00:38:59,418
I am getting older.
978
00:38:59,418 --> 00:39:03,297
And this house will belong to you
979
00:39:03,297 --> 00:39:05,549
and the twins eventually.
980
00:39:05,549 --> 00:39:09,512
So it wasn't a bad idea
to be thinking about the future.
981
00:39:09,512 --> 00:39:11,013
Wait. Hold on.
982
00:39:11,013 --> 00:39:13,933
I know you're not trying to get
out of here any time soon,
983
00:39:13,933 --> 00:39:15,226
- are you?
- [CHUCKLES] No.
984
00:39:15,226 --> 00:39:18,020
I'm not going anywhere
anytime soon, baby girl.
985
00:39:18,020 --> 00:39:20,523
All I'm saying is that your instinct
986
00:39:20,523 --> 00:39:24,276
to make it more comfortable
for yourself here was right.
987
00:39:24,276 --> 00:39:28,239
But where you went wrong was
not getting my blessing first.
988
00:39:30,241 --> 00:39:31,701
Daddy, can I have your blessing?
989
00:39:31,701 --> 00:39:33,994
[DOORBELL RINGS]
990
00:39:33,994 --> 00:39:37,123
Would you get that? It's for you.
991
00:39:41,419 --> 00:39:42,795
- John?
- Hello!
992
00:39:42,795 --> 00:39:43,879
What's up, cute thing?
993
00:39:43,879 --> 00:39:45,756
Hey. Come on in, man.
994
00:39:45,756 --> 00:39:48,801
[CHUCKLES] I invited him over.
995
00:39:48,801 --> 00:39:51,971
Look, it got a little heated last night,
996
00:39:51,971 --> 00:39:55,099
and for my part in that, I am sorry.
997
00:39:55,099 --> 00:39:56,809
Well, I did eat all the short ribs.
998
00:39:56,809 --> 00:39:58,769
What do you say we just call it even?
999
00:39:58,769 --> 00:40:02,106
This is a long way for him
to come for an apology, Daddy,
1000
00:40:02,106 --> 00:40:03,774
that could have happened over the phone.
1001
00:40:03,774 --> 00:40:05,693
Well, that's not the only reason.
1002
00:40:05,693 --> 00:40:09,280
I, um, asked him if
he could walk us both
1003
00:40:09,280 --> 00:40:12,491
through the feasibility
of converting the garage.
1004
00:40:12,491 --> 00:40:15,619
[SCREAMS, LAUGHS]
1005
00:40:15,619 --> 00:40:17,163
Daddy!
1006
00:40:17,163 --> 00:40:19,165
Oh, thank you!
1007
00:40:19,165 --> 00:40:21,250
Now, take it easy. We haven't
even discussed a deposit.
1008
00:40:21,250 --> 00:40:23,294
I mean, my rates can get pretty steep.
1009
00:40:23,294 --> 00:40:25,963
We should be getting
the friends-and-family discount.
1010
00:40:25,963 --> 00:40:27,757
I might be able to work that in
1011
00:40:27,757 --> 00:40:30,134
if we could work in
a weekly delivery of cookies
1012
00:40:30,134 --> 00:40:32,470
and pies from Cutty's bakery.
1013
00:40:32,470 --> 00:40:34,555
- Deal.
- Ooh!
1014
00:40:34,555 --> 00:40:37,725
If I throw in some of my
fall-off-the-bone short ribs,
1015
00:40:37,725 --> 00:40:40,019
could we talk about maybe a plunge pool
1016
00:40:40,019 --> 00:40:41,246
and a theater room?
1017
00:40:41,271 --> 00:40:43,314
[LAUGHS] Simone, the ribs are good.
1018
00:40:43,314 --> 00:40:44,356
They're not that good.
1019
00:40:44,356 --> 00:40:45,858
- Here it comes.
- Okay.
1020
00:40:45,858 --> 00:40:47,943
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Here it comes.
1021
00:40:47,943 --> 00:40:49,487
Let him do the work first!
1022
00:40:49,487 --> 00:40:52,072
- Do not...
- "And that's how he died."
1023
00:40:52,072 --> 00:40:54,325
♪ White port and lemon juice ♪
1024
00:40:54,350 --> 00:40:58,350
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
73708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.