Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,240
Today, the boss is getting married
2
00:00:28,520 --> 00:00:29,880
Should have been happy
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,680
Why can't you just be happy
4
00:00:33,640 --> 00:00:35,000
Some people
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,520
Clearly just like it
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,320
And give it to others
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,360
How disappointing
8
00:00:52,720 --> 00:00:53,480
Monarch
9
00:00:54,880 --> 00:00:55,520
Monarch
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,240
Do you know
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,240
He tried to please me
12
00:01:05,560 --> 00:01:07,680
Sent me thirty cars of flowers in a row
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,520
I can't even save the general's office
14
00:01:11,160 --> 00:01:12,800
People are born different from each other
15
00:01:13,320 --> 00:01:15,640
Some people are destined to live in the ground
16
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
Some people deserve to be pampered
17
00:01:19,800 --> 00:01:21,080
Like me
18
00:01:21,080 --> 00:01:21,800
Monarch
19
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
You can rest assured
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,680
I will leave after a while
21
00:01:29,240 --> 00:01:30,160
Childe's heart
22
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
You're the only one
23
00:01:34,840 --> 00:01:35,560
Really
24
00:01:41,160 --> 00:01:42,560
The monarch has a long way to go
25
00:01:43,400 --> 00:01:44,120
Hard work
26
00:02:39,760 --> 00:02:41,840
My task is accomplished
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
But why in my heart
28
00:02:44,960 --> 00:02:46,040
So stuffy
29
00:02:50,600 --> 00:02:52,520
Just blow this whistle
30
00:02:53,840 --> 00:02:54,960
I will come
31
00:04:05,160 --> 00:04:06,600
Why are you here alone
32
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
Why is Childe here
33
00:04:20,120 --> 00:04:22,840
The appointment banquet is not over yet
34
00:04:23,600 --> 00:04:25,320
Everything I do is as you want
35
00:04:26,600 --> 00:04:27,840
And you're hiding here
36
00:04:30,640 --> 00:04:31,760
I just
37
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
It's just to sort out some old things
38
00:04:34,880 --> 00:04:36,080
Since it is an old thing,
39
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
Why not throw it away
40
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Then I'll return it to its original owner
41
00:04:50,800 --> 00:04:52,480
I give you the right to choose now
42
00:04:54,120 --> 00:04:55,440
Didn't I say
43
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
Whenever and wherever
44
00:04:58,600 --> 00:05:00,080
As long as you blow the whistle
45
00:05:01,200 --> 00:05:02,480
I will come to you
46
00:05:08,840 --> 00:05:10,040
It's time for you to go back
47
00:05:13,440 --> 00:05:14,760
Then you can leave
48
00:05:16,800 --> 00:05:18,640
I can't be under the same roof as you
49
00:05:19,840 --> 00:05:21,320
But turn a blind eye to each other
50
00:05:50,640 --> 00:05:52,880
The chief saluted
51
00:07:23,440 --> 00:07:25,640
Zhang Xiaomei, come back to me
52
00:07:25,760 --> 00:07:27,040
I have a stomachache
3200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.