All language subtitles for T-34.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht -Chiese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,810 --> 00:02:32,810 給我斧頭 2 00:02:51,350 --> 00:02:53,150 快點,這裏太深入了! 3 00:03:16,610 --> 00:03:18,470 少尉同志... 4 00:03:22,010 --> 00:03:23,010 這就行了 5 00:03:26,050 --> 00:03:27,050 德國人! 6 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 讓開! 7 00:03:46,130 --> 00:03:50,730 你往哪開啊?你瘋了嗎? 8 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 他需要時間,旋轉它的炮塔! 9 00:03:58,610 --> 00:03:59,610 趴下! 10 00:04:13,520 --> 00:04:16,650 當炮塔指向我們時侯,大聲數到四 11 00:04:21,670 --> 00:04:22,670 一! 12 00:04:23,480 --> 00:04:28,780 二!三!四! 13 00:04:32,340 --> 00:04:33,340 沒事吧?! 數數啊! 14 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 數啊! 15 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 二!三!四! 16 00:04:47,930 --> 00:04:51,220 這回死定了!開快點,親愛的,加速啊! 17 00:04:51,220 --> 00:04:52,220 數數! 18 00:04:59,400 --> 00:05:03,020 二!三!四! 19 00:05:08,630 --> 00:05:09,820 這個混蛋 20 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 抓緊! 21 00:05:39,630 --> 00:05:41,630 - 你還活著嗎? - 活著 22 00:05:45,710 --> 00:05:46,710 科利亞 23 00:05:48,640 --> 00:05:49,640 瓦佳 24 00:05:55,440 --> 00:05:57,040 木犀草,我是白楊樹,請講! 25 00:05:57,090 --> 00:05:58,690 你必須擋住他們! 26 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 我知道了,我明白 27 00:06:00,560 --> 00:06:01,560 再說一遍! 28 00:06:01,730 --> 00:06:02,730 戰鬥到底! 29 00:06:02,920 --> 00:06:06,190 報告上校同志,我的坦克營只剩下一輛坦克了 30 00:06:06,270 --> 00:06:07,270 其他坦克呢? 31 00:06:07,430 --> 00:06:10,690 其他坦克? 一半被擊毀,一半配給步兵了 32 00:06:11,520 --> 00:06:14,260 而且現在這輛坦克車長犧牲了 33 00:06:14,360 --> 00:06:17,890 - 是的,我自己也受... - 戰到最後一人! 34 00:06:18,860 --> 00:06:20,380 是,打到最後一人 35 00:06:29,100 --> 00:06:30,170 幫我點個火 36 00:06:32,810 --> 00:06:34,340 德國人正向涅菲多夫村進攻 37 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 上級命令! 38 00:06:40,630 --> 00:06:45,600 掩護旅部和醫院撤退 39 00:06:52,390 --> 00:06:54,460 祝你健康,上尉同志! 40 00:06:54,480 --> 00:06:58,080 少尉伊烏什金 依據命令向您報道! 41 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 報告! 42 00:06:59,110 --> 00:07:03,370 在路上,補給卡車躲過了敵人坦克的瘋狂攻擊! 43 00:07:03,970 --> 00:07:05,770 並把熱食送到了 44 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 - 坦克嗎? - 當然! 45 00:07:20,020 --> 00:07:21,020 親愛的! 46 00:07:23,550 --> 00:07:26,630 我一直在等你,就像等待史達林! 47 00:07:28,450 --> 00:07:30,280 坦克手,集合! 48 00:07:36,800 --> 00:07:38,550 立正! 49 00:07:39,690 --> 00:07:42,160 這是你們的新車長 50 00:07:42,270 --> 00:07:45,430 少尉伊烏什金。互相認識一下吧 51 00:07:47,680 --> 00:07:49,950 坦克手們,祝你們健康 52 00:07:49,980 --> 00:07:51,280 祝你健康 53 00:07:51,320 --> 00:07:53,390 伊烏什金會給你們交待戰鬥任務 54 00:07:53,880 --> 00:07:55,680 你們是我們唯一的希望 55 00:07:55,930 --> 00:07:57,060 祝你們好運 56 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 去他的好運 57 00:08:03,140 --> 00:08:04,140 稍息 58 00:08:06,890 --> 00:08:08,290 沒有士氣,是嗎? 59 00:08:09,300 --> 00:08:11,900 車長同志,您可以交待任務了 60 00:08:13,360 --> 00:08:17,510 德國人已經向涅菲多夫攻過來,我們奉命守住這個村莊 61 00:08:18,650 --> 00:08:20,730 掩護旅部和醫院的撤退 62 00:08:21,470 --> 00:08:25,010 - 會來多少德國人,少尉同志? - 情報上說,至少有一個連 63 00:08:25,010 --> 00:08:26,010 - 步兵? - 坦克 64 00:08:30,980 --> 00:08:32,400 什麼?!開什麼玩笑 65 00:08:32,400 --> 00:08:34,770 這兒就一輛坦克,還有支援嗎? 66 00:08:34,770 --> 00:08:37,680 支援。有啊,有步兵的支援 67 00:08:40,510 --> 00:08:41,510 什麼?他傻了嗎? 68 00:08:42,990 --> 00:08:45,150 帕夫洛,把手槍給我,我要去自殺 69 00:08:45,170 --> 00:08:47,060 閉嘴吧! 70 00:08:48,560 --> 00:08:52,420 少尉同志,我們戰鬥了一個星期,奇跡般地活了下來 71 00:08:53,300 --> 00:08:56,970 一個營的戰友都沒了,我們有什麼任務嗎? 72 00:08:56,970 --> 00:08:59,640 營長同志一直不停的要支援 73 00:08:59,970 --> 00:09:01,240 他該你說過的 74 00:09:02,860 --> 00:09:03,930 大家都說完了嗎? 75 00:09:07,010 --> 00:09:09,010 現在聽我說 76 00:09:09,260 --> 00:09:12,260 我可能不會自欺欺人,你們覺得我不行 77 00:09:13,560 --> 00:09:16,010 但我以優異的成績完成了坦克車長課程 78 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 讓開 79 00:09:23,800 --> 00:09:27,330 為什麼坦克上沒有安排值班員 80 00:09:27,390 --> 00:09:28,650 你們在渡假嗎? 81 00:09:30,130 --> 00:09:32,660 卡波尼爾我們有多少彈藥, 一個半基數? 82 00:09:33,060 --> 00:09:34,800 至少應該有兩個基數的 83 00:09:35,420 --> 00:09:36,420 木頭了嗎? 84 00:09:37,300 --> 00:09:39,170 彈藥堆在這裏幹什麼? 85 00:09:41,930 --> 00:09:42,990 沒聽到回答 86 00:09:44,850 --> 00:09:46,850 很明顯,我沒有聽到 87 00:09:51,190 --> 00:09:53,850 - 梅霍德同志,姓什麼? - 瓦西裏諾克 88 00:09:54,760 --> 00:09:57,350 發動機還是溫的,瓦西裏諾克,幹得好。 89 00:09:57,350 --> 00:09:59,660 但為什麼漏油? 90 00:10:00,450 --> 00:10:03,090 - 查找原因 - 是 91 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 我們接到命令了 92 00:10:08,090 --> 00:10:12,360 我警告你們,抱怨、發牢騷是懦弱的表現 93 00:10:14,060 --> 00:10:17,000 根據戰時紀律,將會受到嚴懲的 94 00:10:18,310 --> 00:10:19,310 明白了嗎? 95 00:10:22,930 --> 00:10:24,190 敵人已到莫斯科城牆外 96 00:10:25,480 --> 00:10:27,150 你們抱怨得太厲害了。不慚愧嗎? 97 00:10:29,720 --> 00:10:31,380 即便是一輛坦克,也是一份力量 98 00:10:31,770 --> 00:10:34,240 如果紅軍戰士們團結起來,並且知道他們要做什麼 99 00:10:36,270 --> 00:10:39,630 少尉同志,高布裏亞中士向您報到 100 00:10:39,630 --> 00:10:41,570 中士,請稍等 101 00:10:42,220 --> 00:10:44,020 坦克手,注意! 102 00:10:44,630 --> 00:10:45,630 立正! 103 00:10:47,150 --> 00:10:48,420 聽我的命令 104 00:10:49,390 --> 00:10:52,990 檢查發動機,準備好坦克 105 00:10:53,010 --> 00:10:55,070 裝上一個半基數的彈藥 106 00:10:55,220 --> 00:10:56,420 清理掉多餘的物品 107 00:10:56,850 --> 00:10:59,510 車長同志,我可以留著手風琴嗎? 108 00:10:59,690 --> 00:11:01,760 - 你拉得好嗎?- 很好 109 00:11:02,440 --> 00:11:03,640 允許了,音樂家 110 00:11:11,920 --> 00:11:14,520 早晨的太陽位置會很低,正艱對著德國人的眼睛 111 00:11:14,570 --> 00:11:15,570 我要待在這裏 112 00:11:19,440 --> 00:11:20,910 我帶人分散他們的注意力 113 00:11:22,780 --> 00:11:25,710 你就可以把這條路上的敵人全幹掉 114 00:11:26,970 --> 00:11:29,030 你真是一個戰略家,高布裏亞同志 115 00:11:29,560 --> 00:11:30,560 經驗嘛 116 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 要幫忙嗎? 117 00:11:41,140 --> 00:11:43,010 我們能應付的,車長同志 118 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 根據你的命令 119 00:11:49,420 --> 00:11:51,360 親愛的媽媽,別擔心!我很好 120 00:11:53,740 --> 00:11:56,010 德國坦克的轟鳴聲,讓林子裏的鳥都飛起來 121 00:11:56,900 --> 00:11:58,030 向馬奈阿姨問好 122 00:11:59,140 --> 00:12:01,140 吻你,科利亞 123 00:12:41,520 --> 00:12:43,120 俄國人在搞什麼名堂 124 00:12:43,880 --> 00:12:45,010 你覺得呢? 125 00:12:47,420 --> 00:12:49,020 這村莊看起來很平靜 126 00:12:49,030 --> 00:12:50,790 記住,沃爾夫 127 00:12:52,590 --> 00:12:54,390 俄羅斯人總是在搞什麼鬼名堂 128 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 咖啡? 129 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 該死的真冷啊 130 00:13:03,310 --> 00:13:05,840 真讓人無法適應 131 00:13:05,860 --> 00:13:06,860 留鬍子會有所幫助 132 00:13:08,420 --> 00:13:12,130 你什麼時候刮鬍子?你已經看起來像伊萬了 133 00:13:14,030 --> 00:13:16,430 一周後,到莫斯科再刮吧 134 00:13:17,490 --> 00:13:22,960 我編排了個時間表,我們會是第一個到達紅場的 135 00:13:23,670 --> 00:13:25,610 我們要先到那兒 136 00:13:26,050 --> 00:13:27,050 發動坦克 137 00:13:28,940 --> 00:13:33,390 坦克連準備出發。間隔25米 138 00:13:33,390 --> 00:13:35,120 全連!出發! 139 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 往前爬啊,你們這群背著煤油桶的虱子 140 00:14:06,690 --> 00:14:09,800 三輛,四輛,五輛... 141 00:14:11,550 --> 00:14:13,410 他們的隊列還挺整齊 142 00:14:14,250 --> 00:14:15,650 一隻母雞身後跟著一群小雞 143 00:14:16,930 --> 00:14:18,930 而我對這母雞似乎很熟悉 144 00:14:26,890 --> 00:14:29,090 德國佬,我們來敲下門,可以嗎? 145 00:14:31,860 --> 00:14:32,860 全體人員,準備戰鬥 146 00:14:33,550 --> 00:14:35,080 遵命,車長同志 147 00:14:35,590 --> 00:14:37,190 高布裏亞,穿甲彈 148 00:14:41,200 --> 00:14:42,200 裝填! 149 00:14:54,470 --> 00:14:56,800 是時候了,車長同志,以防萬一 150 00:14:57,670 --> 00:14:59,730 你幹好你的,我幹好我的 151 00:15:00,270 --> 00:15:01,800 梅霍德同志,別擔心 152 00:15:03,050 --> 00:15:04,390 好吧,再往前開開 153 00:15:05,970 --> 00:15:06,970 來吧,來吧 154 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 坦克連,停下來! 155 00:15:18,470 --> 00:15:19,470 停車 156 00:15:22,070 --> 00:15:23,070 不對勁啊?! 157 00:15:23,860 --> 00:15:25,970 - 怎麼了? - 大家安靜 158 00:15:48,820 --> 00:15:52,600 太安靜了。連狗叫聲都沒有 159 00:15:52,600 --> 00:15:55,970 嘿,古拉姆,就看你們的了 160 00:16:19,360 --> 00:16:21,890 注意,11點方向,穀倉裏有反坦克炮! 161 00:16:30,050 --> 00:16:31,050 很好!聰明的傢伙 162 00:16:32,390 --> 00:16:33,390 上鉤了 163 00:16:34,470 --> 00:16:38,140 快走,快走,古拉姆,快走吧,他們要瞄到你的 164 00:16:38,480 --> 00:16:41,080 22號,33號,摧毀反坦克炮! 165 00:16:42,420 --> 00:16:43,420 上鉤了。我們離開這裏 166 00:16:54,500 --> 00:16:56,300 你媽媽的,我說我們離開這裏! 167 00:17:17,070 --> 00:17:19,070 開炮,車長,你還在等什麼? 168 00:17:19,720 --> 00:17:21,120 還早,梅霍德同志 169 00:17:23,230 --> 00:17:24,300 來吧,小雞崽子。呱, 呱 170 00:17:48,870 --> 00:17:49,870 我的媽呀! 171 00:17:50,440 --> 00:17:51,970 一炮兩個! 172 00:17:57,020 --> 00:18:00,430 敵人坦克在1點鐘方向乾草堆!14號和15號摧毀它! 173 00:18:06,720 --> 00:18:08,260 消滅了三輛!就是這樣! 174 00:18:09,790 --> 00:18:10,990 - 發動坦克! - 是! 175 00:18:27,220 --> 00:18:29,220 瓦西倫卡,你在幹什麼?!慢點倒車! 176 00:18:30,270 --> 00:18:33,760 他們會殺了我們的,該死的! 177 00:18:34,980 --> 00:18:36,910 沃爾夫,你到底在等什麼? 178 00:18:37,220 --> 00:18:39,850 我知道我在做什麼,該死的,我要打爆你的炮塔 179 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 命中! 180 00:18:54,180 --> 00:18:58,440 祝你健康,車長同志! 181 00:18:58,530 --> 00:19:00,030 你們兩個! 182 00:19:00,080 --> 00:19:01,660 我不喜歡正面對敵 183 00:19:04,280 --> 00:19:06,340 瓦西倫卡,開到備用位置 184 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 我沒有看到目標。停火! 185 00:20:02,430 --> 00:20:05,100 - 中士同志,請允許開火 - 再放近點兒 186 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 等坦克開火 187 00:20:23,850 --> 00:20:24,850 又幹掉了一個! 188 00:20:25,480 --> 00:20:26,750 消滅了四輛 189 00:20:26,770 --> 00:20:28,770 快點! 190 00:20:39,420 --> 00:20:41,420 兩點鐘方向!目標在馬廄裏! 191 00:20:41,780 --> 00:20:43,780 知道了!準備射擊! 192 00:20:54,860 --> 00:20:56,550 準備好了。開火! 193 00:21:00,690 --> 00:21:01,690 我們出去! 194 00:21:03,150 --> 00:21:06,620 擲彈兵,把俄國坦克從掩體裏熏出來 195 00:21:18,260 --> 00:21:19,740 - 瓦西倫卡,背水一戰! - 德國佬在外面 196 00:21:21,590 --> 00:21:22,590 我注意到了 197 00:21:25,920 --> 00:21:27,120 幹得好, 馬卡耶夫!守住你的位置! 198 00:21:28,790 --> 00:21:29,790 彈盤! 199 00:21:29,790 --> 00:21:30,790 - 不惜一切代價! - 是! 200 00:21:35,070 --> 00:21:37,810 請接受普裏阿穆耶共青團衷心的問候吧 201 00:21:55,090 --> 00:21:56,090 來吧,來吧! 202 00:22:04,600 --> 00:22:05,720 再見了 203 00:22:10,890 --> 00:22:12,190 上穿甲彈!我們在大門口停了下來! 204 00:22:13,590 --> 00:22:14,590 是! 205 00:22:49,080 --> 00:22:50,470 第五個!第五個! 206 00:22:50,470 --> 00:22:52,540 快開!到馬廄後面去! 207 00:23:08,800 --> 00:23:11,700 瓦西倫卡,向右急轉! 208 00:23:12,820 --> 00:23:14,000 現在! 209 00:23:14,100 --> 00:23:15,100 向右急轉! 210 00:23:15,770 --> 00:23:17,050 這不是雪橇 211 00:23:17,640 --> 00:23:19,060 使勁啊! 212 00:23:30,720 --> 00:23:31,920 到馬廄後面去! 213 00:23:50,910 --> 00:23:51,910 右邊有德國坦克! 214 00:23:52,470 --> 00:23:55,340 快躲起來! 215 00:23:55,370 --> 00:23:57,370 他們像狼一樣捕獵! 216 00:24:08,730 --> 00:24:09,730 坦克,停車! 217 00:24:12,280 --> 00:24:13,480 目標在1點鐘方向! 218 00:24:21,600 --> 00:24:23,140 高布裏亞,穿甲彈! 219 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 命中 220 00:24:49,970 --> 00:24:50,970 坦克被摧毀 221 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 活著嗎?! 222 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 萬尼亞! 223 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 萬尼亞! 224 00:25:21,350 --> 00:25:22,350 瓦尼亞犧牲了! 225 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 大家冷靜! 226 00:25:30,940 --> 00:25:32,070 中士同志 227 00:25:33,960 --> 00:25:35,760 中士同志,手榴彈... 228 00:25:44,040 --> 00:25:45,640 高布裏亞,穿甲彈! 229 00:25:46,890 --> 00:25:49,560 瓦西倫卡,開車,帶我們離開這裏 230 00:25:50,240 --> 00:25:51,240 - 是! - 加速,寶貝! 231 00:25:58,350 --> 00:25:59,350 什麼? 232 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 糟了! 233 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 快開,加速! 234 00:26:14,890 --> 00:26:15,890 裝填! 235 00:26:16,690 --> 00:26:18,090 自由開火! 236 00:26:28,310 --> 00:26:29,310 他很利害 237 00:26:30,590 --> 00:26:32,660 注意馬廄門邊的德國坦克! 238 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 知道了! 239 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 我們走吧! 240 00:26:41,640 --> 00:26:42,640 停車! 241 00:26:45,520 --> 00:26:47,930 倒車!倒車!開走,親愛的 242 00:27:30,260 --> 00:27:31,380 - 該死的! - 冷靜 243 00:27:32,890 --> 00:27:34,760 保持冷靜,沃爾夫 244 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 - 梅霍德同志! - 有 245 00:27:46,890 --> 00:27:47,890 名字,你的中間名?! 246 00:27:48,850 --> 00:27:50,180 斯捷潘.薩維列維奇! 247 00:27:50,930 --> 00:27:52,730 幹得好,斯捷潘.薩維列維奇! 248 00:27:53,610 --> 00:27:55,180 謝謝你的服務! 249 00:27:55,180 --> 00:27:57,720 為蘇聯人民服務! 250 00:27:59,640 --> 00:28:03,520 好吧,現在只有你和我了 251 00:28:05,020 --> 00:28:07,160 德國佬,我們出去聊聊怎麼樣? 252 00:28:09,270 --> 00:28:10,810 幹掉它,斯捷潘.薩維列維奇! 253 00:28:13,590 --> 00:28:15,190 你想要奇跡,就會有奇跡 254 00:28:19,390 --> 00:28:20,390 向前! 255 00:28:21,190 --> 00:28:22,190 加速! 256 00:28:25,900 --> 00:28:27,500 高布裏亞,穿甲彈! 257 00:28:28,010 --> 00:28:29,140 瓦西倫卡,倒車! 258 00:28:29,770 --> 00:28:31,630 請收下我的這份大禮吧... 259 00:28:42,010 --> 00:28:43,410 沒有命令別開炮! 260 00:28:55,950 --> 00:28:57,950 請看在上帝的份上... 261 00:29:11,300 --> 00:29:16,360 幹掉這個德國混蛋 262 00:29:22,360 --> 00:29:28,510 打完仗好好睡一覺 263 00:29:29,550 --> 00:29:30,810 媽媽在等著我呢 264 00:29:30,840 --> 00:29:32,840 媽媽在等著我呢 265 00:29:53,600 --> 00:29:54,600 該死的! 266 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 我受傷了! 267 00:29:57,520 --> 00:30:00,160 沃爾夫,堅持住!你想死在這裏嗎? 268 00:30:00,520 --> 00:30:01,920 向右轉90! 269 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 停! 270 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 我不行了 271 00:30:28,420 --> 00:30:29,420 沃爾夫! 272 00:30:31,940 --> 00:30:34,210 準備開火,士兵! 273 00:30:38,300 --> 00:30:42,180 駕駛員,把坦克開到房子前面,快! 274 00:31:09,650 --> 00:31:11,450 媽媽在等著我呢 275 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 該死的! 276 00:31:47,640 --> 00:31:49,940 來啊!瞄準它的油箱! 277 00:33:34,020 --> 00:33:35,020 現在好了 278 00:33:35,640 --> 00:33:37,640 現在好了 279 00:33:39,920 --> 00:33:42,630 現在好了 280 00:34:55,780 --> 00:34:59,980 圖林根集中營,第三營區 281 00:36:10,030 --> 00:36:12,180 歡迎來到渡假村 282 00:36:13,140 --> 00:36:14,340 這是一個特殊的渡假勝地 283 00:36:15,570 --> 00:36:17,970 這就是我們把羊羔和山羊,分開的地方 284 00:36:32,690 --> 00:36:34,290 記住,每一個進來的人 285 00:36:35,560 --> 00:36:37,660 在這裏,你沒有想法 286 00:36:37,680 --> 00:36:40,780 在這裏,你沒有感覺 287 00:36:45,470 --> 00:36:46,870 德國人是你的主人! 288 00:36:47,780 --> 00:36:50,180 德國人決定你,是死還是活 289 00:36:53,650 --> 00:36:54,650 注意! 290 00:36:56,130 --> 00:36:57,130 趴下! 291 00:37:25,060 --> 00:37:27,500 看著我,你是俄國人嗎? 292 00:37:29,550 --> 00:37:33,150 指揮官,這是個所謂的俄國坦克兵 293 00:37:36,430 --> 00:37:38,290 沒有名字和職級。逃跑了七次 294 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 名字?軍銜? 295 00:37:57,610 --> 00:37:59,140 我說了,名字和軍銜? 296 00:38:01,280 --> 00:38:03,880 必須回答,不許沉默 297 00:38:28,580 --> 00:38:30,050 你很特別啊,坦克兵 298 00:38:31,110 --> 00:38:32,440 你想站著死嗎? 299 00:38:39,140 --> 00:38:41,640 - 把他關起來 - 是! 300 00:39:13,110 --> 00:39:14,110 姓名和軍銜? 301 00:39:21,810 --> 00:39:23,280 別讓他死了,他會說的 302 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 他們來了 303 00:39:56,050 --> 00:39:59,010 - 軍官先生們 - 希姆萊閣下 304 00:40:01,640 --> 00:40:06,880 古德裏安將軍向我推薦了你寫的報告,耶格爾上校 305 00:40:08,660 --> 00:40:10,230 這是個好點子 306 00:40:11,090 --> 00:40:15,050 希姆萊閣下,俄國坦克很快就會衝破我們的邊境 307 00:40:15,430 --> 00:40:18,490 如果我們不採取緊急措施,我們的帝國注定要滅亡 308 00:40:19,060 --> 00:40:21,560 我想培養出新一代的超級坦克兵 309 00:40:21,560 --> 00:40:23,650 能夠阻止俄國軍隊 310 00:40:25,270 --> 00:40:28,190 耶格爾,你討厭俄羅斯人嗎? 311 00:40:32,220 --> 00:40:34,940 我是一名士兵。我不在乎情感 312 00:40:37,350 --> 00:40:39,090 我的職責是為祖國服務 313 00:40:43,270 --> 00:40:44,810 將軍閣下 314 00:40:46,210 --> 00:40:49,960 我任命耶格爾上校擔任這個納粹黨衛軍坦克師 315 00:40:50,270 --> 00:40:52,540 試驗教導營的指揮官 316 00:40:55,130 --> 00:40:56,870 遵命,希姆萊閣下! 317 00:41:00,790 --> 00:41:05,940 帝國的命運掌握在你手中,耶格爾上校 318 00:41:08,820 --> 00:41:09,820 嗨!希特勒! 319 00:41:14,050 --> 00:41:15,050 嗨!希特勒! 320 00:41:52,980 --> 00:41:55,320 一共有27個坦克兵,上校先生 321 00:41:55,980 --> 00:41:58,090 但問題是,沒有坦克車長 322 00:41:58,090 --> 00:41:59,630 請允許我解釋一下 323 00:42:01,210 --> 00:42:03,200 為了避免受得的懲罰 324 00:42:03,200 --> 00:42:07,000 被俘虜的俄國軍官有時會冒充士兵和軍士 325 00:42:07,060 --> 00:42:09,920 很好。隱藏的人是為了想活下去 326 00:42:09,930 --> 00:42:12,590 我需要一個想活下去的坦克車長 327 00:42:13,470 --> 00:42:14,670 一個坦克車長 328 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 這個人呢? 329 00:42:41,820 --> 00:42:44,820 恐怕這個人不行,上校先生 330 00:42:45,020 --> 00:42:46,560 這個伊萬想死 331 00:42:46,560 --> 00:42:51,540 他從41年起就被囚禁了,但從未透露過自己的姓名和軍銜 332 00:42:51,650 --> 00:42:52,650 逃跑了7次 333 00:42:53,990 --> 00:42:55,650 已準備送去「銷毀」 334 00:43:00,220 --> 00:43:01,550 耶格爾,你沒事吧? 335 00:43:04,590 --> 00:43:06,520 我找到了我們要找的人 336 00:43:08,900 --> 00:43:12,030 少尉,我要和他談談,這是個秘密任務 337 00:43:12,390 --> 00:43:15,490 我還需要一個合格的俄語翻譯 338 00:43:15,560 --> 00:43:18,230 在營地裏找一個沒人的地方 339 00:43:19,310 --> 00:43:20,310 馬上! 340 00:43:39,290 --> 00:43:41,020 好久不見了,俄國兵 341 00:43:47,610 --> 00:43:50,110 你還記得1941年11月27日嗎? 342 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 涅菲多沃村 343 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 阿! 344 00:44:19,570 --> 00:44:21,110 我把你的坦克連砸成了破爛 345 00:44:28,280 --> 00:44:29,680 是我朝你開的槍 346 00:44:31,270 --> 00:44:32,400 你看起來過的不錯嘛 347 00:44:43,550 --> 00:44:44,550 壞的 348 00:44:46,510 --> 00:44:48,310 沒用的 349 00:44:53,470 --> 00:44:54,870 就會予以「銷毀」 350 00:45:10,890 --> 00:45:12,230 我再給你一次機會 351 00:45:15,530 --> 00:45:19,060 你挑選坦克乘員,我們為你準備了一輛俄國坦克 352 00:45:24,720 --> 00:45:27,720 在指定的時間,你們開著坦克進入靶場 353 00:45:27,840 --> 00:45:31,940 把你所有的東西都展示給我的學員看 354 00:45:32,720 --> 00:45:34,520 你們不會有炮彈 355 00:45:36,420 --> 00:45:38,360 只能用你們的技能 356 00:45:44,890 --> 00:45:47,830 如果你想死,也要像個士兵死在戰場是吧 357 00:45:52,050 --> 00:45:55,390 如果要生存 358 00:45:55,410 --> 00:45:57,410 你要幫我訓練出新的坦克乘員 359 00:45:58,670 --> 00:46:01,300 我已經損失了一批 360 00:46:01,330 --> 00:46:03,330 我的第一批坦克乘員 361 00:46:13,430 --> 00:46:14,900 你打得很好 362 00:46:16,650 --> 00:46:18,720 在你們的土地跟你們戰鬥,德國佬 363 00:46:28,760 --> 00:46:29,760 我在等答案 364 00:46:34,520 --> 00:46:35,520 去死吧 365 00:47:05,800 --> 00:47:06,800 我數到五 366 00:47:12,800 --> 00:47:13,800 一 367 00:47:17,650 --> 00:47:18,650 二 368 00:47:36,730 --> 00:47:38,860 好吧,好吧,我同意! 369 00:47:47,720 --> 00:47:49,320 這話不用翻譯了 370 00:48:05,270 --> 00:48:06,800 這是正確的決定,士兵 371 00:48:09,270 --> 00:48:10,270 姓名和軍銜? 372 00:48:13,310 --> 00:48:15,040 伊烏什金,少尉 373 00:48:34,840 --> 00:48:35,840 起來! 374 00:48:36,590 --> 00:48:37,590 抬走他! 375 00:48:41,280 --> 00:48:43,810 28號的靴子,通過了檢測 376 00:48:44,810 --> 00:48:45,940 鞋型通過 377 00:49:06,510 --> 00:49:07,570 全營統計 378 00:49:09,100 --> 00:49:10,300 共有18382名囚犯 379 00:49:12,520 --> 00:49:13,520 其中385名病號 380 00:49:14,720 --> 00:49:16,520 夜裏有32人死亡 381 00:49:17,430 --> 00:49:18,430 好的 382 00:49:21,900 --> 00:49:24,300 全營統計! 383 00:49:24,720 --> 00:49:26,320 共有18382名囚犯 384 00:49:28,850 --> 00:49:29,850 宣佈命令 385 00:50:13,910 --> 00:50:15,100 振作起來 386 00:50:18,100 --> 00:50:20,700 這個好心人會說出被選中的人的名字 387 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 這些人適合 388 00:51:59,350 --> 00:52:00,350 這些人適合 389 00:52:34,970 --> 00:52:37,230 天哪,那是什麼怪物? 390 00:52:38,560 --> 00:52:39,560 像是T-34 391 00:52:40,680 --> 00:52:41,820 看著不像啊 392 00:52:43,230 --> 00:52:44,760 它就是T34,是從前線拉回來的 393 00:52:46,140 --> 00:52:47,140 85mm口徑的主炮 394 00:52:48,850 --> 00:52:49,850 沒有炮彈 395 00:52:57,050 --> 00:52:58,050 伊烏什金! 396 00:53:12,780 --> 00:53:14,840 你的任務是修復這輛坦克 397 00:53:17,020 --> 00:53:19,820 並在一個星期內準備好接受測試 398 00:53:26,020 --> 00:53:29,600 這是最新的俄國坦克。剛從東線拉回來 399 00:53:30,230 --> 00:53:32,560 他們說,它有能力擊敗我們的黑豹 400 00:53:36,780 --> 00:53:39,380 首先,清理屍體,維修坦克 401 00:53:43,680 --> 00:53:44,680 開始吧 402 00:53:48,910 --> 00:53:49,970 乘員上車 403 00:54:34,720 --> 00:54:38,930 從現在起,我是你們的車長。照我說的做,不要猶豫 404 00:54:41,480 --> 00:54:43,840 我可以發言嗎,車長同志? 405 00:54:43,910 --> 00:54:44,910 允許 406 00:54:45,120 --> 00:54:47,390 我們的任務是什麼? 407 00:54:48,100 --> 00:54:50,900 我們的首要任務是打擊敵人 408 00:54:52,520 --> 00:54:56,050 我們暫且聽命於那個混蛋 409 00:54:56,400 --> 00:55:00,530 聽著,朋友,我是你的車長,更不用說你了 410 00:55:00,810 --> 00:55:05,010 你真的要我們這樣做,我們可不想 411 00:55:05,060 --> 00:55:08,130 米科拉,這裏沒有人會白白犧牲 412 00:55:12,820 --> 00:55:14,950 兄弟們 413 00:55:15,100 --> 00:55:17,770 我們要開著這輛坦克去戰鬥 414 00:55:18,510 --> 00:55:20,910 德軍坦克學員將攻擊我們 415 00:55:21,830 --> 00:55:23,560 他們將在戰鬥中擊敗我們 416 00:55:26,350 --> 00:55:30,110 如果我們想生存, 我們需要親自檢修坦克 417 00:55:30,180 --> 00:55:31,510 做你該做的 418 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 有什麼問題? 419 00:55:37,370 --> 00:55:40,030 我們成了角鬥士了嗎? 420 00:55:42,310 --> 00:55:43,810 我在書中讀到過 421 00:55:45,100 --> 00:55:46,700 - 如果有異議... - 我同意 422 00:55:49,720 --> 00:55:52,980 如果有異議,就報告,我會把你送回集中營 423 00:55:53,180 --> 00:55:56,250 我厭倦了推死屍,我寧願去戰鬥 424 00:55:57,590 --> 00:55:58,660 你覺得呢? 425 00:56:01,050 --> 00:56:02,720 我們會活下來的,然後呢? 426 00:56:04,460 --> 00:56:07,130 接下來是下一場戰鬥,梅霍德同志 427 00:56:07,620 --> 00:56:09,560 或者你忘了我們還處在戰爭? 428 00:56:11,060 --> 00:56:12,060 回憶一下吧 429 00:56:16,440 --> 00:56:18,500 下命令吧 430 00:56:19,220 --> 00:56:20,530 車長同志 431 00:57:13,940 --> 00:57:16,140 不行!需要消毒 432 00:57:23,180 --> 00:57:26,310 這輛坦克裏面還有死去的乘員 433 00:57:26,860 --> 00:57:30,660 請允許體面地埋葬這些坦克兵的遺骸 434 00:57:40,020 --> 00:57:41,020 我不介意 435 00:57:48,140 --> 00:57:49,600 把炮彈裹好了 436 00:59:07,360 --> 00:59:08,620 兄弟們,我們會復仇的 437 00:59:17,910 --> 00:59:18,910 斯捷潘! 438 00:59:21,270 --> 00:59:23,340 各位,你們得做點什麼 439 00:59:24,470 --> 00:59:25,600 閒不住啊 440 00:59:31,300 --> 00:59:32,300 什麼? 441 00:59:32,560 --> 00:59:34,090 你居然沒打小報告?真驚人 442 00:59:36,320 --> 00:59:37,320 什麼? 443 00:59:38,270 --> 00:59:39,270 軟骨頭 444 01:00:19,340 --> 01:00:22,380 伊奧諾夫,你不能自己測量,把它們放下 445 01:00:22,440 --> 01:00:26,010 坦克手們!這是就是德國人巨大的坦克靶場的沙盤 446 01:00:26,760 --> 01:00:29,100 我們要熟悉它 447 01:00:29,970 --> 01:00:31,970 要牢記每一處,就像國際歌 448 01:00:33,180 --> 01:00:35,640 如果我把第三小節唱錯了怎麼辦呢? 449 01:00:36,440 --> 01:00:37,440 - 伊奧諾夫 - 是 450 01:00:38,550 --> 01:00:41,810 花點時間學習當個狼,幫助可憐的人 451 01:00:42,630 --> 01:00:43,970 幫助一個可憐的人! 452 01:00:44,180 --> 01:00:45,180 我告訴你... 453 01:00:49,400 --> 01:00:50,730 我們在這裏 454 01:00:52,970 --> 01:00:53,970 這...什麼 455 01:00:56,220 --> 01:00:57,220 坦克 456 01:01:00,390 --> 01:01:01,390 - 車長 - 什麼事 457 01:01:05,600 --> 01:01:06,600 跟你說句話 458 01:01:10,080 --> 01:01:11,350 我們去把前燈修好吧 459 01:01:19,170 --> 01:01:20,170 你要幹什麼? 460 01:01:22,670 --> 01:01:23,670 你猜猜 461 01:01:24,520 --> 01:01:26,320 開著坦克從靶場逃跑? 462 01:01:27,350 --> 01:01:29,420 怎麼樣 463 01:01:29,450 --> 01:01:31,450 到捷克有300公里 464 01:01:32,260 --> 01:01:33,390 我們有一輛新的T-34 465 01:01:35,060 --> 01:01:36,720 在高速公路上開6個小時 466 01:01:38,600 --> 01:01:39,600 這就是計劃的全部 467 01:01:40,710 --> 01:01:42,150 它是方舟 468 01:01:46,860 --> 01:01:49,320 想一想,斯捷潘 469 01:01:49,420 --> 01:01:51,350 我們還有6發炮彈 470 01:01:52,020 --> 01:01:53,820 如果我們冒這個險,我們或許就有機會 471 01:01:55,310 --> 01:01:58,780 因為你和我們在一起。你是紅軍最好的駕駛員 472 01:02:00,390 --> 01:02:01,390 說的也是 473 01:02:03,340 --> 01:02:07,810 想想我們在莫斯科郊外是怎麼消滅一整連德國坦克的 474 01:02:07,820 --> 01:02:10,090 尼克拉,親愛的,那是很久以前的事了 475 01:02:10,660 --> 01:02:13,930 我們現在就像野兔在和狼戰鬥 476 01:02:20,640 --> 01:02:22,040 說的對 477 01:02:23,800 --> 01:02:25,390 放鬆些,把坦克修好吧 478 01:02:27,350 --> 01:02:28,350 會有一場勝利 479 01:02:31,340 --> 01:02:32,340 你會跟我在一起嗎? 480 01:02:41,100 --> 01:02:42,830 你想要奇跡,就會有奇跡 481 01:02:45,140 --> 01:02:46,940 和你一起,車長,和你在一起 482 01:02:50,180 --> 01:02:51,510 我們會成功的 483 01:03:02,690 --> 01:03:04,150 伊烏什金,老闆叫你 484 01:03:06,850 --> 01:03:09,320 小姐,我的老闆在克里姆林宮裏 485 01:03:26,150 --> 01:03:27,520 進來 486 01:03:36,320 --> 01:03:37,320 同行 487 01:03:39,890 --> 01:03:40,890 進來吧 488 01:03:47,350 --> 01:03:50,480 坦克修復進展如何? 489 01:03:59,520 --> 01:04:00,920 再有一、兩天就可以了 490 01:04:04,510 --> 01:04:05,510 坐下吧 491 01:04:14,240 --> 01:04:17,090 很快就要戰鬥了,伊烏什金。我必須為你設定一項任務 492 01:04:22,130 --> 01:04:25,730 伊烏什金,我這樣稱呼你可以嗎? 493 01:04:27,420 --> 01:04:28,690 我的名字是尼古拉 494 01:04:37,760 --> 01:04:42,180 我們是同姓,我叫克勞斯,就尼古拉一樣 495 01:04:43,590 --> 01:04:46,640 明白嗎? 尼古拉 496 01:04:47,350 --> 01:04:48,350 克勞斯 497 01:04:58,100 --> 01:04:59,500 聽我說,尼古拉 498 01:05:08,590 --> 01:05:09,590 你的坦克待在... 499 01:05:13,900 --> 01:05:15,230 你的坦克待在這塊 500 01:05:17,400 --> 01:05:18,400 埋伏起來 501 01:05:25,780 --> 01:05:27,780 我們的黑豹 502 01:05:29,590 --> 01:05:31,560 去進攻你們 503 01:05:46,560 --> 01:05:49,160 你在聽我說話嗎? 504 01:05:51,640 --> 01:05:54,760 隱秘行動,進入射程 505 01:06:34,010 --> 01:06:36,880 然後像你在莫斯科郊外那樣躲在乾草堆裏嗎? 506 01:06:37,440 --> 01:06:38,440 好的,還有什麼? 507 01:06:39,270 --> 01:06:41,870 我在黎明前一小時就位 508 01:06:42,070 --> 01:06:44,130 我幾乎沒有時間堆個乾草包 509 01:06:51,940 --> 01:06:55,270 如果我看到你,我會用大炮轟你 510 01:06:56,720 --> 01:06:58,060 好吧,你不會發現我的 511 01:07:12,010 --> 01:07:13,010 乾杯 512 01:07:16,400 --> 01:07:18,200 我希望你的肝臟爆炸 513 01:07:20,770 --> 01:07:22,570 祝幸福長壽 514 01:07:50,300 --> 01:07:51,700 你得使勁敲 515 01:08:28,450 --> 01:08:30,490 坦克手,列隊 516 01:08:40,510 --> 01:08:41,730 立正! 517 01:08:49,860 --> 01:08:52,310 做很得好。你們沒有浪費時間 518 01:08:56,060 --> 01:08:58,200 繼續進行行走測試 519 01:09:00,340 --> 01:09:01,540 全體乘員,各就各位 520 01:09:03,140 --> 01:09:04,640 是! 是! 521 01:09:12,300 --> 01:09:14,400 各乘員,報告準備情況 522 01:09:15,030 --> 01:09:17,020 - 準備好了! - 準備好了! 523 01:09:18,280 --> 01:09:19,280 準備好了! 524 01:09:20,430 --> 01:09:21,670 啟動! 525 01:09:24,510 --> 01:09:25,510 好了! 526 01:09:31,930 --> 01:09:32,930 這是一輛好坦克! 527 01:09:34,760 --> 01:09:35,760 是匹好戰馬! 528 01:09:40,480 --> 01:09:43,010 跳舞吧,斯捷潘.薩維列維奇! 529 01:09:43,620 --> 01:09:46,280 來段芭蕾舞,車長同志! 530 01:09:46,340 --> 01:09:48,710 天鵝湖,跳起來! 531 01:10:10,050 --> 01:10:11,640 看看白俄羅斯人的本事 532 01:10:26,380 --> 01:10:27,510 這是一個旋轉木馬! 533 01:10:38,420 --> 01:10:40,560 莫斯科大劇院的一流舞蹈家,他媽的! 534 01:11:01,840 --> 01:11:04,170 怎麼樣?! 535 01:11:08,650 --> 01:11:10,520 瓦西莫德,老駕駛員! 536 01:11:10,530 --> 01:11:16,220 蒂利克,在靶場周圍埋置地雷 537 01:11:17,770 --> 01:11:18,770 明白 538 01:11:22,170 --> 01:11:24,610 姑娘,進來啊,我帶你坐坦克去兜風 539 01:11:38,470 --> 01:11:39,630 出什麼事? 540 01:11:40,640 --> 01:11:42,710 耶格爾宣佈進入戰鬥狀態 541 01:11:43,310 --> 01:11:45,180 他們在靶場周圍埋了地雷 542 01:11:48,340 --> 01:11:49,740 你還會幹嗎? 543 01:11:50,720 --> 01:11:51,720 幹什麼? 544 01:11:52,340 --> 01:11:53,740 找機會逃走啊 545 01:11:56,630 --> 01:11:58,630 科利亞,我不是聾子,也不是瞎子 546 01:12:01,060 --> 01:12:02,330 如果我們有地圖的話 547 01:12:04,310 --> 01:12:06,640 我會去耶格爾的辦公室偷的 548 01:12:08,020 --> 01:12:10,620 不,他們肯定第一個懷疑你 549 01:12:16,970 --> 01:12:18,640 那就帶我一起走 550 01:12:21,010 --> 01:12:22,050 不行 551 01:12:27,770 --> 01:12:31,370 科利亞,我寧願和你一起死,也不願被囚禁 552 01:12:31,610 --> 01:12:33,390 這是鑰匙模子,做好了給我 553 01:12:37,260 --> 01:12:38,800 我不要一個人呆在這裏 554 01:12:41,830 --> 01:12:42,830 那不如去死 555 01:12:59,340 --> 01:13:00,340 坦克學員們! 556 01:13:01,770 --> 01:13:04,440 今天,你們將進行實戰測試! 557 01:13:05,140 --> 01:13:10,010 我相信,你們將被證明,你們是德國精神的真正繼承者! 558 01:13:11,060 --> 01:13:12,060 記住! 559 01:13:13,800 --> 01:13:17,200 如果你學會了對抗俄國人 560 01:13:17,430 --> 01:13:20,230 盎格魯-撒克遜人對你來說不值一提! 561 01:13:20,950 --> 01:13:23,020 第三帝國將統治世界 562 01:13:26,780 --> 01:13:28,150 祝你們好運! 563 01:13:28,150 --> 01:13:29,380 希特勒!嗨! 564 01:13:29,580 --> 01:13:30,580 希特勒!嗨! 565 01:13:31,260 --> 01:13:32,260 希特勒!嗨! 566 01:13:43,620 --> 01:13:44,620 兄弟們 567 01:13:46,970 --> 01:13:48,370 靶場四圍有雷區 568 01:13:49,480 --> 01:13:52,150 我們要逃跑,只能從大門衝出去 569 01:13:53,050 --> 01:13:54,650 但我們要面對的是3輛黑豹 570 01:13:55,840 --> 01:13:58,910 我們只有6發炮彈和能開30公里的燃料 571 01:14:03,560 --> 01:14:04,560 告訴我 572 01:14:07,370 --> 01:14:08,580 是時候了 573 01:14:09,250 --> 01:14:11,170 這是我們多年來一直在忍耐 574 01:14:13,050 --> 01:14:15,410 帶著對敵人的憤怒和仇恨 575 01:14:15,410 --> 01:14:17,080 直面死亡 576 01:14:17,080 --> 01:14:21,350 我發誓要在法西斯分子的巢穴裏,碾死他們 577 01:14:30,930 --> 01:14:31,930 我起誓! 578 01:14:34,380 --> 01:14:35,380 我起誓! 579 01:14:35,380 --> 01:14:36,380 我起誓! 580 01:14:36,800 --> 01:14:38,170 全體乘員 581 01:14:42,050 --> 01:14:43,180 準備戰鬥 582 01:14:56,860 --> 01:14:59,850 對不起,兄弟們。與上帝同眠吧! 583 01:15:09,160 --> 01:15:11,030 4枚穿甲彈,2枚榴彈 584 01:15:12,470 --> 01:15:13,530 祈禱吧!德國佬 585 01:15:31,850 --> 01:15:33,520 報告俄國人的位置 586 01:15:34,220 --> 01:15:36,280 俄國人從出發點出發了 587 01:15:38,800 --> 01:15:39,800 好的 588 01:15:41,550 --> 01:15:43,480 坦克學員們按計劃前進 589 01:15:45,300 --> 01:15:46,300 很好 590 01:15:46,930 --> 01:15:48,070 俄國人在設埋伏 591 01:15:48,390 --> 01:15:49,730 很好,繼續 592 01:17:18,140 --> 01:17:19,810 哦,天哪! 593 01:17:32,350 --> 01:17:33,950 不可思議 594 01:18:01,420 --> 01:18:03,350 我們的坦克正在接近伏擊點 595 01:18:13,880 --> 01:18:15,820 上校,您的煙斗 596 01:18:17,560 --> 01:18:18,620 開局不錯 597 01:18:21,970 --> 01:18:22,970 你要去哪兒? 598 01:18:28,090 --> 01:18:29,630 根據圖林根帝國委員會 599 01:18:29,640 --> 01:18:33,480 勞工使用總監薩克爾.奧伯格魯.普芬富爾 600 01:18:33,500 --> 01:18:36,590 的11號指令 601 01:18:38,180 --> 01:18:41,580 我有權利從這個大門離開營區 602 01:18:47,190 --> 01:18:51,440 8點前回來。去吧 603 01:18:52,670 --> 01:18:53,670 再見,笨蛋 604 01:18:54,730 --> 01:18:55,730 打開門! 605 01:19:27,030 --> 01:19:28,430 煙霧是個好主意 606 01:19:28,670 --> 01:19:29,810 你想這樣嗎? 607 01:19:30,730 --> 01:19:31,860 這個俄國車長不懶啊 608 01:19:36,480 --> 01:19:37,810 上帝保佑 609 01:19:47,980 --> 01:19:49,650 - 駕駛員,開始吧,親愛的 - 明白! 610 01:19:56,520 --> 01:19:57,520 露兩手吧 611 01:20:01,350 --> 01:20:04,220 來吧,小貓們,快點顯身吧 612 01:20:04,970 --> 01:20:06,240 德國佬,左前方 613 01:20:08,510 --> 01:20:11,840 - 在左前方 - 在左前方有一個 614 01:20:15,310 --> 01:20:16,310 裝填! 615 01:20:17,700 --> 01:20:18,700 開火! 616 01:20:27,010 --> 01:20:28,680 這是怎麼回事, 耶格爾?! 617 01:20:30,360 --> 01:20:31,360 打著了!打著了! 618 01:20:32,550 --> 01:20:33,550 來吧,婊子! 619 01:20:33,760 --> 01:20:35,960 當回惡狼吧!駕駛員,前進! 620 01:20:35,980 --> 01:20:41,230 太棒了!死豹子才是好貓 621 01:20:41,230 --> 01:20:42,430 好好打一場吧 622 01:20:53,850 --> 01:20:55,320 他們從哪裏得到的炮彈?! 623 01:20:56,110 --> 01:20:57,170 快點, 快點! 624 01:20:57,760 --> 01:20:59,860 準備開火!衝上小山坡! 625 01:21:01,180 --> 01:21:03,650 給我接通所有坦克車組! 626 01:21:04,350 --> 01:21:07,340 快拉戰鬥警報!所有人戒備! 627 01:21:08,810 --> 01:21:10,480 通訊接通了 628 01:21:11,190 --> 01:21:12,800 我是耶格爾上校 629 01:21:12,810 --> 01:21:14,690 坦克2號,報告周圍情況! 630 01:21:14,690 --> 01:21:16,160 坦克3號,你看到了什麼? 631 01:21:28,020 --> 01:21:30,250 加速!來啊,寶貝! 632 01:21:31,650 --> 01:21:32,720 坦克,撤退! 633 01:21:32,720 --> 01:21:34,260 2號坦克,10點鐘方向 634 01:21:34,260 --> 01:21:36,090 3號坦克,11點鐘方向 635 01:21:36,090 --> 01:21:40,030 發現敵人時,自由開火 636 01:21:49,840 --> 01:21:50,840 他在哪裏? 637 01:21:52,130 --> 01:21:54,600 車長,裝榴彈! 638 01:21:56,070 --> 01:21:58,270 - 伊奧諾夫,榴彈! - 是! 639 01:22:01,670 --> 01:22:02,760 裝填! 640 01:22:02,940 --> 01:22:03,940 準備好! 641 01:22:29,090 --> 01:22:30,090 該死的! 642 01:22:31,480 --> 01:22:33,280 10點鐘,敵方坦克 643 01:22:33,310 --> 01:22:34,780 記住這一下,婊子! 644 01:23:06,770 --> 01:23:07,930 婊子! 645 01:23:07,980 --> 01:23:10,060 加速,駕駛員,我們走! 646 01:23:11,950 --> 01:23:15,560 - 你想去哪兒? - 前進,斯捷潘! 647 01:23:16,220 --> 01:23:17,860 斯捷潘,前進! 648 01:23:17,860 --> 01:23:20,730 - 躲到倉庫後面去! - 是 649 01:23:23,800 --> 01:23:24,800 快點!轉炮口! 650 01:23:40,270 --> 01:23:41,670 把你的手拿開!這是命令! 651 01:23:46,640 --> 01:23:47,970 準備戰鬥! 652 01:23:48,770 --> 01:23:49,970 抓緊,夥計們! 653 01:23:49,990 --> 01:23:53,380 我們要飛了! 654 01:24:20,520 --> 01:24:21,520 那是什麼? ! 655 01:24:22,010 --> 01:24:23,210 德國的停車場! 656 01:24:24,720 --> 01:24:25,720 好! 657 01:24:25,890 --> 01:24:27,420 到門口去,斯捷潘! 658 01:24:34,430 --> 01:24:35,430 前方機槍火力 ! 659 01:24:35,860 --> 01:24:38,170 駕駛員,關閉觀察窗! 660 01:24:40,370 --> 01:24:43,730 快點,舒加尼,瞄準它! 661 01:24:43,730 --> 01:24:45,040 好的! 662 01:24:49,520 --> 01:24:50,790 坦克沒有裝機槍! 663 01:24:58,520 --> 01:24:59,780 去大門口,斯捷潘 ! 664 01:25:10,720 --> 01:25:11,720 太棒了! 665 01:25:34,190 --> 01:25:39,100 烏拉! 666 01:25:46,060 --> 01:25:47,220 停止拍攝! 667 01:27:05,560 --> 01:27:06,630 您好啊,夫人們! 668 01:27:13,440 --> 01:27:14,770 你想去哪兒,姑娘? 669 01:27:16,890 --> 01:27:19,590 幹得好,雅特塞瓦同志 670 01:27:22,310 --> 01:27:23,720 祝您們健康,夫人們 671 01:27:23,720 --> 01:27:25,870 坐吧,如果你不害怕 672 01:27:25,930 --> 01:27:28,070 下一站布拉格 673 01:27:32,230 --> 01:27:33,230 裏面的讓讓! 674 01:27:35,860 --> 01:27:36,860 太好了 675 01:27:37,760 --> 01:27:39,920 你好。朋友們,大家好 676 01:27:39,950 --> 01:27:41,280 回頭見,夫人們 677 01:27:41,970 --> 01:27:44,640 請吧。這是你的座位 678 01:27:49,180 --> 01:27:51,050 歡迎坐我們的坦克 679 01:27:59,930 --> 01:28:01,860 快通知當地駐軍指揮部!報告損失情況! 680 01:28:03,410 --> 01:28:06,010 向駐軍辦公室報告損失情況。呼叫1A分部 681 01:28:13,200 --> 01:28:16,330 馬上佈置炮兵和反坦克部隊! 682 01:28:16,420 --> 01:28:17,420 沒錯! 683 01:28:17,480 --> 01:28:20,280 封鎖方圓50公里的公路 684 01:28:26,900 --> 01:28:28,420 我會抓到你的 685 01:28:29,430 --> 01:28:31,960 在德國佬沒緩勁兒之前,快點開! 686 01:28:32,360 --> 01:28:34,760 我們快沒油了,車長同志 687 01:28:35,440 --> 01:28:37,910 我們也一年多沒吃飽過了 688 01:28:38,180 --> 01:28:41,380 到最近的村莊有20公里 689 01:28:42,100 --> 01:28:43,100 我們要休息一下了 690 01:29:36,650 --> 01:29:41,460 嘿,德國佬,柴油加滿!等什麼呢? 691 01:29:57,250 --> 01:29:59,390 斯捷潘,不能加加速嗎? 692 01:30:00,920 --> 01:30:02,320 這可是正常車速 693 01:30:03,290 --> 01:30:07,850 真是奇怪的感覺,我們竟然在德國人的大後方 694 01:30:07,870 --> 01:30:09,870 這個小鎮有一個憲兵 695 01:30:10,260 --> 01:30:12,060 就像驕傲地騎兵,好像在閱兵! 696 01:30:28,680 --> 01:30:29,950 - 車長同志! - 在! 697 01:30:30,430 --> 01:30:33,030 太陽都出來了,我們還什麼也沒吃呢 698 01:30:33,880 --> 01:30:36,150 下令搶劫這座小鎮吧 699 01:30:37,730 --> 01:30:39,560 我們不是匪徒! 700 01:30:39,590 --> 01:30:43,090 你不餓嗎? 701 01:30:44,110 --> 01:30:46,560 我想。我們可以索要 702 01:30:47,350 --> 01:30:50,510 伊奧諾夫, 沃爾夫、準備出動! 703 01:30:50,510 --> 01:30:52,600 你們有五分鐘,拿上能拿的 704 01:31:05,440 --> 01:31:07,370 在城市的郊區... 705 01:31:09,720 --> 01:31:10,720 哦,很聽話 706 01:31:12,020 --> 01:31:13,090 我們借用下你的武器 707 01:31:31,380 --> 01:31:33,780 德國煙,好長時間沒聞尼古丁的味了 708 01:31:37,130 --> 01:31:38,130 謝謝 709 01:31:42,270 --> 01:31:44,540 姑娘們,你們吃過蝙蝠嗎? 710 01:31:45,770 --> 01:31:48,040 我在集中營裏吃過,沒什麼營養 711 01:31:57,510 --> 01:31:58,640 真是幸福啊! 712 01:32:05,930 --> 01:32:07,930 謝謝,再見 713 01:32:29,760 --> 01:32:34,230 斯捷潘,開車,我們得離開這裏,躲起來 714 01:32:41,110 --> 01:32:42,110 向左開! 715 01:33:02,890 --> 01:33:03,890 都活著嗎?! 716 01:33:04,680 --> 01:33:07,530 - 雅格夫! - 活著! 717 01:33:09,440 --> 01:33:10,440 那是什麼?! 718 01:33:11,010 --> 01:33:14,020 好像是88炮! 719 01:33:14,770 --> 01:33:17,350 高速公路似乎被封鎖了! 720 01:33:18,220 --> 01:33:21,640 斯捷潘,你還記得抓兔子的套索嗎? 721 01:33:21,640 --> 01:33:22,910 明白! 722 01:33:58,690 --> 01:33:59,690 指揮部 723 01:34:04,310 --> 01:34:05,310 是真的! 724 01:34:11,630 --> 01:34:16,430 伊萬剛剛奇跡般地從佈署在維米爾的88炮下逃脫 725 01:34:18,130 --> 01:34:19,130 神奇的伊萬 726 01:34:21,910 --> 01:34:24,800 正如我所料 727 01:34:25,650 --> 01:34:28,340 他們要去邊境,他們要去捷克 728 01:34:29,470 --> 01:34:31,150 我們要把他們趕出高速公路 729 01:34:32,190 --> 01:34:34,550 把它們壓縮到次要道路上 730 01:34:35,100 --> 01:34:36,500 接下來呢? 731 01:34:37,340 --> 01:34:38,540 他們會被困住了 732 01:34:40,070 --> 01:34:42,670 蒂裏克,請求空中支援 733 01:34:43,810 --> 01:34:44,810 是 734 01:34:45,940 --> 01:34:46,940 通迅兵 735 01:34:51,050 --> 01:34:53,120 我命令你聯繫安內爾貝 736 01:34:59,220 --> 01:35:00,220 我要去柏林 737 01:35:01,380 --> 01:35:04,010 耶格爾, 如果你早上沒有抓回逃犯 738 01:35:05,060 --> 01:35:07,810 我也護不了你的 739 01:35:45,170 --> 01:35:49,150 他們在那裏,礦石山。他們要去捷克斯洛伐克 740 01:36:41,530 --> 01:36:44,900 再轉一圈。我要知道他在這裏 741 01:36:46,060 --> 01:36:48,790 耶格爾上校先生, 燃料快用完了 742 01:36:49,850 --> 01:36:50,910 我們繼續飛行! 743 01:36:54,700 --> 01:36:58,300 上校先生,我們...我們得馬上返航! 744 01:36:58,680 --> 01:36:59,740 我們繼續飛行! 745 01:36:59,960 --> 01:37:02,100 我重複一遍,必須返航! 746 01:37:02,140 --> 01:37:05,050 他們來了!別出聲 747 01:37:06,180 --> 01:37:08,770 - 降低高度 - 是 748 01:37:23,810 --> 01:37:26,680 車長,車狀很好,但水箱的水溫很高 749 01:37:30,480 --> 01:37:32,750 斯捷潘,我們得去山口 750 01:37:33,960 --> 01:37:34,960 在這兒 751 01:37:35,820 --> 01:37:36,820 是的! 752 01:37:37,930 --> 01:37:41,810 恭喜你,我以為我們會這樣去柏林呢 753 01:37:41,810 --> 01:37:44,680 柏林在另一個方向 754 01:37:50,140 --> 01:37:53,890 盡量往下飛,向左飛,沿著那條路走 755 01:37:56,440 --> 01:37:57,440 下面 756 01:38:06,260 --> 01:38:07,260 再低些 757 01:38:16,160 --> 01:38:17,160 再低! 758 01:38:47,020 --> 01:38:48,750 被發現了 759 01:39:07,890 --> 01:39:11,180 斯捷潘.薩維耶維奇 760 01:39:11,200 --> 01:39:12,300 有 761 01:39:12,810 --> 01:39:14,270 你知道該怎麼辦 762 01:39:14,270 --> 01:39:17,150 不要在晚上穿過樹林,等到黎明 763 01:39:17,150 --> 01:39:18,150 - 伊奧諾夫 - 有 764 01:39:19,200 --> 01:39:21,920 準備柴火,小子,四處看看去 765 01:39:22,900 --> 01:39:24,030 我很樂意 766 01:39:24,850 --> 01:39:26,520 亞爾塞娃, 準備晚餐 767 01:39:28,050 --> 01:39:29,050 好的! 768 01:39:46,760 --> 01:39:49,430 車長同志,請允許我發言 769 01:39:49,680 --> 01:39:52,460 - 允許 - 我們附近有一個天然的湖 770 01:39:52,470 --> 01:39:54,870 我建議我們去洗個澡吧 771 01:39:57,980 --> 01:39:59,050 只要不大喊大叫 772 01:40:27,230 --> 01:40:28,230 萬歲! 773 01:40:32,520 --> 01:40:33,520 自由! 774 01:41:13,030 --> 01:41:14,030 我們就位了 775 01:41:19,130 --> 01:41:23,310 我找到他們了,俄國坦克在克林根塔爾-茨考-亨尼茨-奧弗克地區 776 01:41:23,310 --> 01:41:24,890 派出第一坦克排 777 01:41:24,890 --> 01:41:25,960 很好! 778 01:41:25,960 --> 01:41:27,750 給我接通柏林 779 01:41:27,800 --> 01:41:29,500 接柏林,快快! 780 01:41:33,420 --> 01:41:35,090 我是耶格爾上校 781 01:41:35,340 --> 01:41:38,140 我找到他們了,到早上8點,逃犯將被消滅 782 01:43:12,260 --> 01:43:13,460 那麼,各位 783 01:43:13,490 --> 01:43:15,490 好吧 784 01:43:16,260 --> 01:43:18,660 到斯拉瓦科夫斯基森林有50公里 785 01:43:19,560 --> 01:43:21,150 我認為我們的任務會完成了 786 01:43:21,150 --> 01:43:22,680 我們挫敗了德國人的計劃 787 01:43:23,310 --> 01:43:25,940 我命令你把坦克開進湖裏 788 01:43:25,940 --> 01:43:28,810 休息一下,分頭行動 789 01:43:29,560 --> 01:43:30,630 保住性命 790 01:43:36,660 --> 01:43:40,330 尼古拉,我不是為了聽命令而參加的,我是自願參加的 791 01:43:41,760 --> 01:43:42,760 - 我能說句話嗎? - 可以 792 01:43:46,340 --> 01:43:48,540 我不想放棄坦克 793 01:43:48,550 --> 01:43:51,610 車長同志,沒有你我哪兒也不去 794 01:43:54,860 --> 01:43:56,390 我們紅軍戰士 795 01:43:57,510 --> 01:44:01,250 我們起過誓, 打敗敵人,至到流盡最後一滴血 796 01:44:02,610 --> 01:44:04,010 拋棄一匹戰馬是可恥的 797 01:44:04,430 --> 01:44:05,430 說的好! 798 01:44:05,940 --> 01:44:09,070 你不僅視力出色,而且你的耳朵也挺靈的啊 799 01:44:09,590 --> 01:44:11,130 我在馬戲團幹過 800 01:44:11,700 --> 01:44:14,170 而你和我被困在德國的森林裏,老傢伙 801 01:44:15,320 --> 01:44:16,320 說的對,小子! 802 01:44:30,270 --> 01:44:31,270 好吧 803 01:44:31,920 --> 01:44:34,050 希望能有五成的機會 804 01:44:34,510 --> 01:44:37,550 五分鐘後睡覺。四點起床,黎明前出發 805 01:44:38,090 --> 01:44:39,690 一小時換崗 806 01:46:07,510 --> 01:46:08,610 噢, 看啊 807 01:46:10,980 --> 01:46:11,980 是流星 808 01:46:13,580 --> 01:46:15,380 科利亞 809 01:46:15,410 --> 01:46:17,410 你許願了嗎? 810 01:46:18,550 --> 01:46:19,550 當然 811 01:46:22,170 --> 01:46:23,440 永遠愛你 812 01:46:27,350 --> 01:46:28,820 擁抱我, 科利亞 813 01:46:31,060 --> 01:46:32,600 我會一輩子等你 814 01:47:15,840 --> 01:47:17,110 安雅,醒醒 815 01:47:19,670 --> 01:47:21,000 別睡了,有情況 816 01:47:35,570 --> 01:47:37,610 全體起床!耶格爾的人來了 817 01:47:42,430 --> 01:47:44,090 他們會在早上佔領山口 818 01:47:44,210 --> 01:47:46,080 我們要在黑暗中突圍 819 01:47:48,350 --> 01:47:49,350 安雅 820 01:47:50,940 --> 01:47:52,840 你不能跟我們一起去 821 01:47:52,840 --> 01:47:55,050 我不會丟下你,沒有你我哪兒也不去 822 01:47:56,010 --> 01:47:57,010 安雅,聽我說 823 01:47:58,300 --> 01:48:00,890 我們已經被逼入絕境,但我們仍要突圍 824 01:48:00,890 --> 01:48:03,840 我們會轉移德國人的注意力,你要往東走 825 01:48:03,840 --> 01:48:04,840 斯捷潘 826 01:48:07,210 --> 01:48:08,210 我們在這裏 827 01:48:09,550 --> 01:48:11,620 下一站是斯潘根塔爾鎮 828 01:48:12,060 --> 01:48:13,920 你需要從左邊繞過它 829 01:48:14,550 --> 01:48:16,820 你會立即看到一個巨大的草地 830 01:48:16,900 --> 01:48:17,900 在那等我們 831 01:48:18,480 --> 01:48:20,750 如果我們明天晚上不來,你就離開 832 01:48:20,840 --> 01:48:22,170 一定要在晚上走 833 01:48:22,350 --> 01:48:25,260 一直往東,明白了嗎? 834 01:48:26,380 --> 01:48:27,860 明白 835 01:48:28,010 --> 01:48:29,010 安妮奇卡 836 01:48:31,850 --> 01:48:33,250 好了, 親愛的 837 01:48:38,030 --> 01:48:43,020 別怕,他就是這樣,他不會放棄的 838 01:48:44,070 --> 01:48:45,070 謝謝 839 01:48:47,340 --> 01:48:49,340 給你,小妹妹,你需要它 840 01:48:50,200 --> 01:48:52,200 - 回頭見 - 再見 841 01:48:56,030 --> 01:48:57,360 再見, 寶貝 842 01:49:00,590 --> 01:49:01,590 好了,走吧,上吧 843 01:49:46,300 --> 01:49:47,300 有埋伏? 844 01:49:47,670 --> 01:49:50,010 路連有手提箱和被遺棄的嬰兒車 845 01:49:50,890 --> 01:49:52,090 不是德國人的地雷 846 01:49:53,310 --> 01:49:55,040 看起來這個裏的人已經被疏散了 847 01:49:55,810 --> 01:49:56,810 他們在等我們 848 01:49:58,930 --> 01:50:01,840 斯捷潘,我們現在就走,從後面走 849 01:50:02,510 --> 01:50:03,960 潛入小巷。繞過去 850 01:51:26,960 --> 01:51:27,960 瞄準目標! 851 01:51:50,220 --> 01:51:51,220 有輛黑豹在左邊 852 01:51:52,130 --> 01:51:53,130 是二輛! 853 01:51:53,390 --> 01:51:54,390 你這個混蛋! 854 01:51:59,910 --> 01:52:01,370 這樣沒法瞄準目標! 855 01:52:02,730 --> 01:52:04,530 我們是在低洼處,打它們的腹部! 856 01:52:09,930 --> 01:52:10,930 - 裝填 - 是的 857 01:52:18,360 --> 01:52:20,420 延遲引信! 858 01:52:21,350 --> 01:52:24,560 - 你能做到嗎?! - 我能做到,車長!可以! 859 01:52:28,280 --> 01:52:29,680 斯捷潘,穩住速度! 860 01:52:33,300 --> 01:52:35,300 - 瞄準! - 開火! 861 01:52:46,330 --> 01:52:49,020 燒吧,臭豬!幹得好,沃爾夫 862 01:52:49,020 --> 01:52:51,090 我真是佩服我自己! 863 01:52:52,410 --> 01:52:53,810 好了,冷靜點! 864 01:53:01,930 --> 01:53:04,640 114號被擊中! 865 01:53:04,640 --> 01:53:06,240 俄國人正向小鎮廣場前進! 866 01:53:07,850 --> 01:53:09,450 各就各位! 867 01:53:11,840 --> 01:53:12,980 保持警惕! 868 01:53:19,150 --> 01:53:20,150 等等 869 01:53:20,760 --> 01:53:21,760 看看周圍 870 01:54:04,590 --> 01:54:06,060 街道寬度8米 871 01:54:08,010 --> 01:54:13,440 在20公里/小時的速度下,坦克的速度是5.5米/秒 872 01:54:14,370 --> 01:54:18,020 德國佬有1.5秒的時間開火 873 01:54:19,680 --> 01:54:21,210 需要轉移它注意力 874 01:54:28,260 --> 01:54:31,000 當他出現的時候,不要錯過這個時機 875 01:54:32,880 --> 01:54:33,880 沒錯! 876 01:54:35,270 --> 01:54:36,900 - 接下來呢,車長同志 - 等等,斯捷潘 877 01:54:41,260 --> 01:54:43,790 我們被困住了,周圍還有三輛黑豹 878 01:54:45,440 --> 01:54:46,860 我們有一個計劃 879 01:54:48,650 --> 01:54:50,320 誰是我們中最敢冒險的人? 880 01:54:51,410 --> 01:54:53,680 總要有人去,你下命令吧,車長 881 01:55:05,010 --> 01:55:06,010 看。我們在這裏 882 01:55:08,300 --> 01:55:11,830 天黑了,它的倉門開著,會有機會 883 01:55:12,770 --> 01:55:15,810 你去解決這輛坦克,分散敵人的注意力,明白嗎? 884 01:55:17,380 --> 01:55:19,570 我明白了,明白了 885 01:55:27,870 --> 01:55:28,870 行動 886 01:55:39,760 --> 01:55:40,760 德米安 887 01:55:42,890 --> 01:55:44,230 祝你好運 888 01:55:50,210 --> 01:55:51,350 你也一樣,塞拉芬 889 01:56:10,980 --> 01:56:13,380 - 當你聽到爆炸聲,全速前進 - 去哪裏? 890 01:56:15,810 --> 01:56:16,810 - 看到牆嗎? - 怎麼樣? 891 01:56:19,370 --> 01:56:20,830 一定有出路 892 01:56:21,680 --> 01:56:23,210 如果沒有出路呢? 893 01:56:25,660 --> 01:56:26,660 那就死定了 894 01:56:53,270 --> 01:56:54,270 手榴彈! 895 01:57:09,350 --> 01:57:10,350 出發啦! 896 01:57:24,790 --> 01:57:25,990 打偏了,笨蛋! 897 01:57:35,020 --> 01:57:38,350 115號,112號,到廣場去,鉗型包圍他 898 01:57:45,030 --> 01:57:46,930 這就是你指的路! 899 01:57:55,900 --> 01:57:57,570 黑豹就在我們面前! 900 01:57:58,400 --> 01:57:59,400 炮口轉向180! 901 01:58:06,190 --> 01:58:08,020 它的炮塔在轉!在轉! 902 01:58:08,940 --> 01:58:09,940 裝彈! 903 01:58:10,060 --> 01:58:11,060 還剩2發 904 01:58:11,190 --> 01:58:13,090 婊子! 905 01:58:19,180 --> 01:58:21,760 快啊!它的炮塔還在轉 906 01:58:23,150 --> 01:58:25,150 還有時間!開炮栓! 907 01:58:27,620 --> 01:58:28,620 快啊! 908 01:58:34,730 --> 01:58:35,730 裝彈! 909 01:58:51,600 --> 01:58:52,600 你...媽的!!! 910 01:58:53,310 --> 01:58:54,310 摀住耳朵! 911 02:00:02,450 --> 02:00:03,450 活著嗎? 912 02:00:04,430 --> 02:00:05,430 坦克, 停下! 913 02:00:09,180 --> 02:00:11,180 115號, 準備射擊! 914 02:00:35,340 --> 02:00:36,470 永別了, 兄弟們 915 02:01:07,720 --> 02:01:08,720 誰打的這炮? 916 02:01:09,980 --> 02:01:11,510 你個笨蛋,還能有誰 917 02:01:12,930 --> 02:01:15,990 難道他繳獲了一輛黑豹 918 02:01:16,720 --> 02:01:18,830 現在我們有兩輛坦克! 919 02:01:27,490 --> 02:01:29,220 炮長,目標是112號坦克! 920 02:01:29,810 --> 02:01:31,730 準備開火, 快! 921 02:01:31,730 --> 02:01:34,050 我不能射擊,我的戰友在坦克裏 922 02:01:34,050 --> 02:01:38,050 你的戰友都死了!112號裏有敵人,現在他要把我們幹掉了! 923 02:01:38,640 --> 02:01:40,570 讓開!快點! 924 02:01:49,610 --> 02:01:50,610 裝彈! 925 02:01:50,610 --> 02:01:52,550 這個長角的魔鬼又來了 926 02:02:25,260 --> 02:02:26,260 德米安! 927 02:02:26,610 --> 02:02:28,270 你這個婊子 928 02:02:30,280 --> 02:02:33,460 等下把你收拾了,他這個大燈腦袋 929 02:03:03,690 --> 02:03:04,690 玩這樣, 是嗎? 930 02:03:06,560 --> 02:03:07,560 來吧,來啊 931 02:03:22,230 --> 02:03:25,440 你這狗娘養的! 932 02:03:29,140 --> 02:03:30,670 接受你的決鬥,尼古拉 933 02:03:36,820 --> 02:03:38,350 現在同志們,把手套撿起來吧 934 02:03:55,980 --> 02:03:57,110 我在這裏等著你, 尼古拉 935 02:04:02,680 --> 02:04:03,950 夥計們,計劃是這樣的 936 02:04:05,820 --> 02:04:08,420 斯捷潘,全速向大橋駛去 937 02:04:09,850 --> 02:04:11,650 按我的命令行動 938 02:04:12,280 --> 02:04:13,410 塞拉芬,裝填 939 02:04:16,640 --> 02:04:17,640 最後一發了。裝填 940 02:04:19,200 --> 02:04:21,800 我們得盡量靠近 941 02:04:21,940 --> 02:04:23,670 我們只有千分之一的機會 942 02:04:24,310 --> 02:04:25,380 計劃聽著不賴 943 02:04:26,020 --> 02:04:27,950 我們就像在馬戲團表演 944 02:04:27,970 --> 02:04:29,110 勇敢向前! 945 02:04:30,140 --> 02:04:31,140 射擊 946 02:04:31,570 --> 02:04:34,880 拼一把,把炮指向敵人! 947 02:04:38,570 --> 02:04:39,570 前進 948 02:04:51,640 --> 02:04:52,640 前進! 949 02:04:59,020 --> 02:05:01,020 我們在天上的父! 950 02:05:02,040 --> 02:05:03,570 願你的名被尊為聖 951 02:05:04,890 --> 02:05:06,420 我不會宰了你 952 02:05:07,680 --> 02:05:09,210 但我會打飛你的炮塔,停車! 953 02:05:11,940 --> 02:05:12,940 向右! 954 02:05:19,320 --> 02:05:22,620 願你的旨意行在地上如同行在天上 955 02:05:22,690 --> 02:05:24,140 我要打穿你的裝甲 956 02:05:24,190 --> 02:05:25,190 向左! 957 02:05:28,270 --> 02:05:29,270 停車! 958 02:05:31,730 --> 02:05:32,730 向右! 959 02:05:48,110 --> 02:05:52,290 寬恕我們的罪過,就像寬恕那些對我們的人一樣 960 02:05:52,290 --> 02:05:55,360 引導我們不要陷入誘惑,救我們脫離邪惡 961 02:05:55,360 --> 02:05:56,420 打斷你的履帶 962 02:06:22,920 --> 02:06:23,920 撞它! 963 02:06:51,320 --> 02:06:52,320 等著我 964 02:07:37,850 --> 02:07:38,850 開槍啊 965 02:09:33,480 --> 02:09:37,210 德國佬去哪了? 966 02:09:38,470 --> 02:09:40,310 我們要趕快轉移 967 02:09:43,520 --> 02:09:45,250 那我們要怎麼處理這坦克? 968 02:09:45,790 --> 02:09:46,930 還有小半箱燃料呢 969 02:09:47,890 --> 02:09:49,030 不能把它留給敵人 970 02:09:50,270 --> 02:09:52,600 帶上德米安,全體步行 971 02:11:01,250 --> 02:11:08,040 此片獻給偉大衛國戰爭中的所有蘇聯坦克英雄們 他們因在戰鬥中犧牲和奉獻而舉世聞名 64617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.