All language subtitles for T-34.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht -Chiese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
給我斧頭
2
00:02:51,350 --> 00:02:53,150
快點,這裏太深入了!
3
00:03:16,610 --> 00:03:18,470
少尉同志...
4
00:03:22,010 --> 00:03:23,010
這就行了
5
00:03:26,050 --> 00:03:27,050
德國人!
6
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
讓開!
7
00:03:46,130 --> 00:03:50,730
你往哪開啊?你瘋了嗎?
8
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
他需要時間,旋轉它的炮塔!
9
00:03:58,610 --> 00:03:59,610
趴下!
10
00:04:13,520 --> 00:04:16,650
當炮塔指向我們時侯,大聲數到四
11
00:04:21,670 --> 00:04:22,670
一!
12
00:04:23,480 --> 00:04:28,780
二!三!四!
13
00:04:32,340 --> 00:04:33,340
沒事吧?! 數數啊!
14
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
數啊!
15
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
二!三!四!
16
00:04:47,930 --> 00:04:51,220
這回死定了!開快點,親愛的,加速啊!
17
00:04:51,220 --> 00:04:52,220
數數!
18
00:04:59,400 --> 00:05:03,020
二!三!四!
19
00:05:08,630 --> 00:05:09,820
這個混蛋
20
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
抓緊!
21
00:05:39,630 --> 00:05:41,630
- 你還活著嗎? - 活著
22
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
科利亞
23
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
瓦佳
24
00:05:55,440 --> 00:05:57,040
木犀草,我是白楊樹,請講!
25
00:05:57,090 --> 00:05:58,690
你必須擋住他們!
26
00:05:58,980 --> 00:05:59,980
我知道了,我明白
27
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
再說一遍!
28
00:06:01,730 --> 00:06:02,730
戰鬥到底!
29
00:06:02,920 --> 00:06:06,190
報告上校同志,我的坦克營只剩下一輛坦克了
30
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
其他坦克呢?
31
00:06:07,430 --> 00:06:10,690
其他坦克? 一半被擊毀,一半配給步兵了
32
00:06:11,520 --> 00:06:14,260
而且現在這輛坦克車長犧牲了
33
00:06:14,360 --> 00:06:17,890
- 是的,我自己也受... - 戰到最後一人!
34
00:06:18,860 --> 00:06:20,380
是,打到最後一人
35
00:06:29,100 --> 00:06:30,170
幫我點個火
36
00:06:32,810 --> 00:06:34,340
德國人正向涅菲多夫村進攻
37
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
上級命令!
38
00:06:40,630 --> 00:06:45,600
掩護旅部和醫院撤退
39
00:06:52,390 --> 00:06:54,460
祝你健康,上尉同志!
40
00:06:54,480 --> 00:06:58,080
少尉伊烏什金 依據命令向您報道!
41
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
報告!
42
00:06:59,110 --> 00:07:03,370
在路上,補給卡車躲過了敵人坦克的瘋狂攻擊!
43
00:07:03,970 --> 00:07:05,770
並把熱食送到了
44
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
- 坦克嗎? - 當然!
45
00:07:20,020 --> 00:07:21,020
親愛的!
46
00:07:23,550 --> 00:07:26,630
我一直在等你,就像等待史達林!
47
00:07:28,450 --> 00:07:30,280
坦克手,集合!
48
00:07:36,800 --> 00:07:38,550
立正!
49
00:07:39,690 --> 00:07:42,160
這是你們的新車長
50
00:07:42,270 --> 00:07:45,430
少尉伊烏什金。互相認識一下吧
51
00:07:47,680 --> 00:07:49,950
坦克手們,祝你們健康
52
00:07:49,980 --> 00:07:51,280
祝你健康
53
00:07:51,320 --> 00:07:53,390
伊烏什金會給你們交待戰鬥任務
54
00:07:53,880 --> 00:07:55,680
你們是我們唯一的希望
55
00:07:55,930 --> 00:07:57,060
祝你們好運
56
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
去他的好運
57
00:08:03,140 --> 00:08:04,140
稍息
58
00:08:06,890 --> 00:08:08,290
沒有士氣,是嗎?
59
00:08:09,300 --> 00:08:11,900
車長同志,您可以交待任務了
60
00:08:13,360 --> 00:08:17,510
德國人已經向涅菲多夫攻過來,我們奉命守住這個村莊
61
00:08:18,650 --> 00:08:20,730
掩護旅部和醫院的撤退
62
00:08:21,470 --> 00:08:25,010
- 會來多少德國人,少尉同志? - 情報上說,至少有一個連
63
00:08:25,010 --> 00:08:26,010
- 步兵? - 坦克
64
00:08:30,980 --> 00:08:32,400
什麼?!開什麼玩笑
65
00:08:32,400 --> 00:08:34,770
這兒就一輛坦克,還有支援嗎?
66
00:08:34,770 --> 00:08:37,680
支援。有啊,有步兵的支援
67
00:08:40,510 --> 00:08:41,510
什麼?他傻了嗎?
68
00:08:42,990 --> 00:08:45,150
帕夫洛,把手槍給我,我要去自殺
69
00:08:45,170 --> 00:08:47,060
閉嘴吧!
70
00:08:48,560 --> 00:08:52,420
少尉同志,我們戰鬥了一個星期,奇跡般地活了下來
71
00:08:53,300 --> 00:08:56,970
一個營的戰友都沒了,我們有什麼任務嗎?
72
00:08:56,970 --> 00:08:59,640
營長同志一直不停的要支援
73
00:08:59,970 --> 00:09:01,240
他該你說過的
74
00:09:02,860 --> 00:09:03,930
大家都說完了嗎?
75
00:09:07,010 --> 00:09:09,010
現在聽我說
76
00:09:09,260 --> 00:09:12,260
我可能不會自欺欺人,你們覺得我不行
77
00:09:13,560 --> 00:09:16,010
但我以優異的成績完成了坦克車長課程
78
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
讓開
79
00:09:23,800 --> 00:09:27,330
為什麼坦克上沒有安排值班員
80
00:09:27,390 --> 00:09:28,650
你們在渡假嗎?
81
00:09:30,130 --> 00:09:32,660
卡波尼爾我們有多少彈藥, 一個半基數?
82
00:09:33,060 --> 00:09:34,800
至少應該有兩個基數的
83
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
木頭了嗎?
84
00:09:37,300 --> 00:09:39,170
彈藥堆在這裏幹什麼?
85
00:09:41,930 --> 00:09:42,990
沒聽到回答
86
00:09:44,850 --> 00:09:46,850
很明顯,我沒有聽到
87
00:09:51,190 --> 00:09:53,850
- 梅霍德同志,姓什麼? - 瓦西裏諾克
88
00:09:54,760 --> 00:09:57,350
發動機還是溫的,瓦西裏諾克,幹得好。
89
00:09:57,350 --> 00:09:59,660
但為什麼漏油?
90
00:10:00,450 --> 00:10:03,090
- 查找原因 - 是
91
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
我們接到命令了
92
00:10:08,090 --> 00:10:12,360
我警告你們,抱怨、發牢騷是懦弱的表現
93
00:10:14,060 --> 00:10:17,000
根據戰時紀律,將會受到嚴懲的
94
00:10:18,310 --> 00:10:19,310
明白了嗎?
95
00:10:22,930 --> 00:10:24,190
敵人已到莫斯科城牆外
96
00:10:25,480 --> 00:10:27,150
你們抱怨得太厲害了。不慚愧嗎?
97
00:10:29,720 --> 00:10:31,380
即便是一輛坦克,也是一份力量
98
00:10:31,770 --> 00:10:34,240
如果紅軍戰士們團結起來,並且知道他們要做什麼
99
00:10:36,270 --> 00:10:39,630
少尉同志,高布裏亞中士向您報到
100
00:10:39,630 --> 00:10:41,570
中士,請稍等
101
00:10:42,220 --> 00:10:44,020
坦克手,注意!
102
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
立正!
103
00:10:47,150 --> 00:10:48,420
聽我的命令
104
00:10:49,390 --> 00:10:52,990
檢查發動機,準備好坦克
105
00:10:53,010 --> 00:10:55,070
裝上一個半基數的彈藥
106
00:10:55,220 --> 00:10:56,420
清理掉多餘的物品
107
00:10:56,850 --> 00:10:59,510
車長同志,我可以留著手風琴嗎?
108
00:10:59,690 --> 00:11:01,760
- 你拉得好嗎?- 很好
109
00:11:02,440 --> 00:11:03,640
允許了,音樂家
110
00:11:11,920 --> 00:11:14,520
早晨的太陽位置會很低,正艱對著德國人的眼睛
111
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
我要待在這裏
112
00:11:19,440 --> 00:11:20,910
我帶人分散他們的注意力
113
00:11:22,780 --> 00:11:25,710
你就可以把這條路上的敵人全幹掉
114
00:11:26,970 --> 00:11:29,030
你真是一個戰略家,高布裏亞同志
115
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
經驗嘛
116
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
要幫忙嗎?
117
00:11:41,140 --> 00:11:43,010
我們能應付的,車長同志
118
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
根據你的命令
119
00:11:49,420 --> 00:11:51,360
親愛的媽媽,別擔心!我很好
120
00:11:53,740 --> 00:11:56,010
德國坦克的轟鳴聲,讓林子裏的鳥都飛起來
121
00:11:56,900 --> 00:11:58,030
向馬奈阿姨問好
122
00:11:59,140 --> 00:12:01,140
吻你,科利亞
123
00:12:41,520 --> 00:12:43,120
俄國人在搞什麼名堂
124
00:12:43,880 --> 00:12:45,010
你覺得呢?
125
00:12:47,420 --> 00:12:49,020
這村莊看起來很平靜
126
00:12:49,030 --> 00:12:50,790
記住,沃爾夫
127
00:12:52,590 --> 00:12:54,390
俄羅斯人總是在搞什麼鬼名堂
128
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
咖啡?
129
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
該死的真冷啊
130
00:13:03,310 --> 00:13:05,840
真讓人無法適應
131
00:13:05,860 --> 00:13:06,860
留鬍子會有所幫助
132
00:13:08,420 --> 00:13:12,130
你什麼時候刮鬍子?你已經看起來像伊萬了
133
00:13:14,030 --> 00:13:16,430
一周後,到莫斯科再刮吧
134
00:13:17,490 --> 00:13:22,960
我編排了個時間表,我們會是第一個到達紅場的
135
00:13:23,670 --> 00:13:25,610
我們要先到那兒
136
00:13:26,050 --> 00:13:27,050
發動坦克
137
00:13:28,940 --> 00:13:33,390
坦克連準備出發。間隔25米
138
00:13:33,390 --> 00:13:35,120
全連!出發!
139
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
往前爬啊,你們這群背著煤油桶的虱子
140
00:14:06,690 --> 00:14:09,800
三輛,四輛,五輛...
141
00:14:11,550 --> 00:14:13,410
他們的隊列還挺整齊
142
00:14:14,250 --> 00:14:15,650
一隻母雞身後跟著一群小雞
143
00:14:16,930 --> 00:14:18,930
而我對這母雞似乎很熟悉
144
00:14:26,890 --> 00:14:29,090
德國佬,我們來敲下門,可以嗎?
145
00:14:31,860 --> 00:14:32,860
全體人員,準備戰鬥
146
00:14:33,550 --> 00:14:35,080
遵命,車長同志
147
00:14:35,590 --> 00:14:37,190
高布裏亞,穿甲彈
148
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
裝填!
149
00:14:54,470 --> 00:14:56,800
是時候了,車長同志,以防萬一
150
00:14:57,670 --> 00:14:59,730
你幹好你的,我幹好我的
151
00:15:00,270 --> 00:15:01,800
梅霍德同志,別擔心
152
00:15:03,050 --> 00:15:04,390
好吧,再往前開開
153
00:15:05,970 --> 00:15:06,970
來吧,來吧
154
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
坦克連,停下來!
155
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
停車
156
00:15:22,070 --> 00:15:23,070
不對勁啊?!
157
00:15:23,860 --> 00:15:25,970
- 怎麼了? - 大家安靜
158
00:15:48,820 --> 00:15:52,600
太安靜了。連狗叫聲都沒有
159
00:15:52,600 --> 00:15:55,970
嘿,古拉姆,就看你們的了
160
00:16:19,360 --> 00:16:21,890
注意,11點方向,穀倉裏有反坦克炮!
161
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
很好!聰明的傢伙
162
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
上鉤了
163
00:16:34,470 --> 00:16:38,140
快走,快走,古拉姆,快走吧,他們要瞄到你的
164
00:16:38,480 --> 00:16:41,080
22號,33號,摧毀反坦克炮!
165
00:16:42,420 --> 00:16:43,420
上鉤了。我們離開這裏
166
00:16:54,500 --> 00:16:56,300
你媽媽的,我說我們離開這裏!
167
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
開炮,車長,你還在等什麼?
168
00:17:19,720 --> 00:17:21,120
還早,梅霍德同志
169
00:17:23,230 --> 00:17:24,300
來吧,小雞崽子。呱, 呱
170
00:17:48,870 --> 00:17:49,870
我的媽呀!
171
00:17:50,440 --> 00:17:51,970
一炮兩個!
172
00:17:57,020 --> 00:18:00,430
敵人坦克在1點鐘方向乾草堆!14號和15號摧毀它!
173
00:18:06,720 --> 00:18:08,260
消滅了三輛!就是這樣!
174
00:18:09,790 --> 00:18:10,990
- 發動坦克! - 是!
175
00:18:27,220 --> 00:18:29,220
瓦西倫卡,你在幹什麼?!慢點倒車!
176
00:18:30,270 --> 00:18:33,760
他們會殺了我們的,該死的!
177
00:18:34,980 --> 00:18:36,910
沃爾夫,你到底在等什麼?
178
00:18:37,220 --> 00:18:39,850
我知道我在做什麼,該死的,我要打爆你的炮塔
179
00:18:40,560 --> 00:18:41,720
命中!
180
00:18:54,180 --> 00:18:58,440
祝你健康,車長同志!
181
00:18:58,530 --> 00:19:00,030
你們兩個!
182
00:19:00,080 --> 00:19:01,660
我不喜歡正面對敵
183
00:19:04,280 --> 00:19:06,340
瓦西倫卡,開到備用位置
184
00:19:26,840 --> 00:19:28,920
我沒有看到目標。停火!
185
00:20:02,430 --> 00:20:05,100
- 中士同志,請允許開火 - 再放近點兒
186
00:20:06,260 --> 00:20:07,260
等坦克開火
187
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
又幹掉了一個!
188
00:20:25,480 --> 00:20:26,750
消滅了四輛
189
00:20:26,770 --> 00:20:28,770
快點!
190
00:20:39,420 --> 00:20:41,420
兩點鐘方向!目標在馬廄裏!
191
00:20:41,780 --> 00:20:43,780
知道了!準備射擊!
192
00:20:54,860 --> 00:20:56,550
準備好了。開火!
193
00:21:00,690 --> 00:21:01,690
我們出去!
194
00:21:03,150 --> 00:21:06,620
擲彈兵,把俄國坦克從掩體裏熏出來
195
00:21:18,260 --> 00:21:19,740
- 瓦西倫卡,背水一戰! - 德國佬在外面
196
00:21:21,590 --> 00:21:22,590
我注意到了
197
00:21:25,920 --> 00:21:27,120
幹得好, 馬卡耶夫!守住你的位置!
198
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
彈盤!
199
00:21:29,790 --> 00:21:30,790
- 不惜一切代價! - 是!
200
00:21:35,070 --> 00:21:37,810
請接受普裏阿穆耶共青團衷心的問候吧
201
00:21:55,090 --> 00:21:56,090
來吧,來吧!
202
00:22:04,600 --> 00:22:05,720
再見了
203
00:22:10,890 --> 00:22:12,190
上穿甲彈!我們在大門口停了下來!
204
00:22:13,590 --> 00:22:14,590
是!
205
00:22:49,080 --> 00:22:50,470
第五個!第五個!
206
00:22:50,470 --> 00:22:52,540
快開!到馬廄後面去!
207
00:23:08,800 --> 00:23:11,700
瓦西倫卡,向右急轉!
208
00:23:12,820 --> 00:23:14,000
現在!
209
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
向右急轉!
210
00:23:15,770 --> 00:23:17,050
這不是雪橇
211
00:23:17,640 --> 00:23:19,060
使勁啊!
212
00:23:30,720 --> 00:23:31,920
到馬廄後面去!
213
00:23:50,910 --> 00:23:51,910
右邊有德國坦克!
214
00:23:52,470 --> 00:23:55,340
快躲起來!
215
00:23:55,370 --> 00:23:57,370
他們像狼一樣捕獵!
216
00:24:08,730 --> 00:24:09,730
坦克,停車!
217
00:24:12,280 --> 00:24:13,480
目標在1點鐘方向!
218
00:24:21,600 --> 00:24:23,140
高布裏亞,穿甲彈!
219
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
命中
220
00:24:49,970 --> 00:24:50,970
坦克被摧毀
221
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
活著嗎?!
222
00:25:12,360 --> 00:25:13,360
萬尼亞!
223
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
萬尼亞!
224
00:25:21,350 --> 00:25:22,350
瓦尼亞犧牲了!
225
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
大家冷靜!
226
00:25:30,940 --> 00:25:32,070
中士同志
227
00:25:33,960 --> 00:25:35,760
中士同志,手榴彈...
228
00:25:44,040 --> 00:25:45,640
高布裏亞,穿甲彈!
229
00:25:46,890 --> 00:25:49,560
瓦西倫卡,開車,帶我們離開這裏
230
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
- 是! - 加速,寶貝!
231
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
什麼?
232
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
糟了!
233
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
快開,加速!
234
00:26:14,890 --> 00:26:15,890
裝填!
235
00:26:16,690 --> 00:26:18,090
自由開火!
236
00:26:28,310 --> 00:26:29,310
他很利害
237
00:26:30,590 --> 00:26:32,660
注意馬廄門邊的德國坦克!
238
00:26:34,010 --> 00:26:35,010
知道了!
239
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
我們走吧!
240
00:26:41,640 --> 00:26:42,640
停車!
241
00:26:45,520 --> 00:26:47,930
倒車!倒車!開走,親愛的
242
00:27:30,260 --> 00:27:31,380
- 該死的! - 冷靜
243
00:27:32,890 --> 00:27:34,760
保持冷靜,沃爾夫
244
00:27:44,070 --> 00:27:45,070
- 梅霍德同志! - 有
245
00:27:46,890 --> 00:27:47,890
名字,你的中間名?!
246
00:27:48,850 --> 00:27:50,180
斯捷潘.薩維列維奇!
247
00:27:50,930 --> 00:27:52,730
幹得好,斯捷潘.薩維列維奇!
248
00:27:53,610 --> 00:27:55,180
謝謝你的服務!
249
00:27:55,180 --> 00:27:57,720
為蘇聯人民服務!
250
00:27:59,640 --> 00:28:03,520
好吧,現在只有你和我了
251
00:28:05,020 --> 00:28:07,160
德國佬,我們出去聊聊怎麼樣?
252
00:28:09,270 --> 00:28:10,810
幹掉它,斯捷潘.薩維列維奇!
253
00:28:13,590 --> 00:28:15,190
你想要奇跡,就會有奇跡
254
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
向前!
255
00:28:21,190 --> 00:28:22,190
加速!
256
00:28:25,900 --> 00:28:27,500
高布裏亞,穿甲彈!
257
00:28:28,010 --> 00:28:29,140
瓦西倫卡,倒車!
258
00:28:29,770 --> 00:28:31,630
請收下我的這份大禮吧...
259
00:28:42,010 --> 00:28:43,410
沒有命令別開炮!
260
00:28:55,950 --> 00:28:57,950
請看在上帝的份上...
261
00:29:11,300 --> 00:29:16,360
幹掉這個德國混蛋
262
00:29:22,360 --> 00:29:28,510
打完仗好好睡一覺
263
00:29:29,550 --> 00:29:30,810
媽媽在等著我呢
264
00:29:30,840 --> 00:29:32,840
媽媽在等著我呢
265
00:29:53,600 --> 00:29:54,600
該死的!
266
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
我受傷了!
267
00:29:57,520 --> 00:30:00,160
沃爾夫,堅持住!你想死在這裏嗎?
268
00:30:00,520 --> 00:30:01,920
向右轉90!
269
00:30:18,150 --> 00:30:19,150
停!
270
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
我不行了
271
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
沃爾夫!
272
00:30:31,940 --> 00:30:34,210
準備開火,士兵!
273
00:30:38,300 --> 00:30:42,180
駕駛員,把坦克開到房子前面,快!
274
00:31:09,650 --> 00:31:11,450
媽媽在等著我呢
275
00:31:46,010 --> 00:31:47,010
該死的!
276
00:31:47,640 --> 00:31:49,940
來啊!瞄準它的油箱!
277
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
現在好了
278
00:33:35,640 --> 00:33:37,640
現在好了
279
00:33:39,920 --> 00:33:42,630
現在好了
280
00:34:55,780 --> 00:34:59,980
圖林根集中營,第三營區
281
00:36:10,030 --> 00:36:12,180
歡迎來到渡假村
282
00:36:13,140 --> 00:36:14,340
這是一個特殊的渡假勝地
283
00:36:15,570 --> 00:36:17,970
這就是我們把羊羔和山羊,分開的地方
284
00:36:32,690 --> 00:36:34,290
記住,每一個進來的人
285
00:36:35,560 --> 00:36:37,660
在這裏,你沒有想法
286
00:36:37,680 --> 00:36:40,780
在這裏,你沒有感覺
287
00:36:45,470 --> 00:36:46,870
德國人是你的主人!
288
00:36:47,780 --> 00:36:50,180
德國人決定你,是死還是活
289
00:36:53,650 --> 00:36:54,650
注意!
290
00:36:56,130 --> 00:36:57,130
趴下!
291
00:37:25,060 --> 00:37:27,500
看著我,你是俄國人嗎?
292
00:37:29,550 --> 00:37:33,150
指揮官,這是個所謂的俄國坦克兵
293
00:37:36,430 --> 00:37:38,290
沒有名字和職級。逃跑了七次
294
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
名字?軍銜?
295
00:37:57,610 --> 00:37:59,140
我說了,名字和軍銜?
296
00:38:01,280 --> 00:38:03,880
必須回答,不許沉默
297
00:38:28,580 --> 00:38:30,050
你很特別啊,坦克兵
298
00:38:31,110 --> 00:38:32,440
你想站著死嗎?
299
00:38:39,140 --> 00:38:41,640
- 把他關起來 - 是!
300
00:39:13,110 --> 00:39:14,110
姓名和軍銜?
301
00:39:21,810 --> 00:39:23,280
別讓他死了,他會說的
302
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
他們來了
303
00:39:56,050 --> 00:39:59,010
- 軍官先生們 - 希姆萊閣下
304
00:40:01,640 --> 00:40:06,880
古德裏安將軍向我推薦了你寫的報告,耶格爾上校
305
00:40:08,660 --> 00:40:10,230
這是個好點子
306
00:40:11,090 --> 00:40:15,050
希姆萊閣下,俄國坦克很快就會衝破我們的邊境
307
00:40:15,430 --> 00:40:18,490
如果我們不採取緊急措施,我們的帝國注定要滅亡
308
00:40:19,060 --> 00:40:21,560
我想培養出新一代的超級坦克兵
309
00:40:21,560 --> 00:40:23,650
能夠阻止俄國軍隊
310
00:40:25,270 --> 00:40:28,190
耶格爾,你討厭俄羅斯人嗎?
311
00:40:32,220 --> 00:40:34,940
我是一名士兵。我不在乎情感
312
00:40:37,350 --> 00:40:39,090
我的職責是為祖國服務
313
00:40:43,270 --> 00:40:44,810
將軍閣下
314
00:40:46,210 --> 00:40:49,960
我任命耶格爾上校擔任這個納粹黨衛軍坦克師
315
00:40:50,270 --> 00:40:52,540
試驗教導營的指揮官
316
00:40:55,130 --> 00:40:56,870
遵命,希姆萊閣下!
317
00:41:00,790 --> 00:41:05,940
帝國的命運掌握在你手中,耶格爾上校
318
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
嗨!希特勒!
319
00:41:14,050 --> 00:41:15,050
嗨!希特勒!
320
00:41:52,980 --> 00:41:55,320
一共有27個坦克兵,上校先生
321
00:41:55,980 --> 00:41:58,090
但問題是,沒有坦克車長
322
00:41:58,090 --> 00:41:59,630
請允許我解釋一下
323
00:42:01,210 --> 00:42:03,200
為了避免受得的懲罰
324
00:42:03,200 --> 00:42:07,000
被俘虜的俄國軍官有時會冒充士兵和軍士
325
00:42:07,060 --> 00:42:09,920
很好。隱藏的人是為了想活下去
326
00:42:09,930 --> 00:42:12,590
我需要一個想活下去的坦克車長
327
00:42:13,470 --> 00:42:14,670
一個坦克車長
328
00:42:38,400 --> 00:42:39,400
這個人呢?
329
00:42:41,820 --> 00:42:44,820
恐怕這個人不行,上校先生
330
00:42:45,020 --> 00:42:46,560
這個伊萬想死
331
00:42:46,560 --> 00:42:51,540
他從41年起就被囚禁了,但從未透露過自己的姓名和軍銜
332
00:42:51,650 --> 00:42:52,650
逃跑了7次
333
00:42:53,990 --> 00:42:55,650
已準備送去「銷毀」
334
00:43:00,220 --> 00:43:01,550
耶格爾,你沒事吧?
335
00:43:04,590 --> 00:43:06,520
我找到了我們要找的人
336
00:43:08,900 --> 00:43:12,030
少尉,我要和他談談,這是個秘密任務
337
00:43:12,390 --> 00:43:15,490
我還需要一個合格的俄語翻譯
338
00:43:15,560 --> 00:43:18,230
在營地裏找一個沒人的地方
339
00:43:19,310 --> 00:43:20,310
馬上!
340
00:43:39,290 --> 00:43:41,020
好久不見了,俄國兵
341
00:43:47,610 --> 00:43:50,110
你還記得1941年11月27日嗎?
342
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
涅菲多沃村
343
00:44:06,240 --> 00:44:07,240
阿!
344
00:44:19,570 --> 00:44:21,110
我把你的坦克連砸成了破爛
345
00:44:28,280 --> 00:44:29,680
是我朝你開的槍
346
00:44:31,270 --> 00:44:32,400
你看起來過的不錯嘛
347
00:44:43,550 --> 00:44:44,550
壞的
348
00:44:46,510 --> 00:44:48,310
沒用的
349
00:44:53,470 --> 00:44:54,870
就會予以「銷毀」
350
00:45:10,890 --> 00:45:12,230
我再給你一次機會
351
00:45:15,530 --> 00:45:19,060
你挑選坦克乘員,我們為你準備了一輛俄國坦克
352
00:45:24,720 --> 00:45:27,720
在指定的時間,你們開著坦克進入靶場
353
00:45:27,840 --> 00:45:31,940
把你所有的東西都展示給我的學員看
354
00:45:32,720 --> 00:45:34,520
你們不會有炮彈
355
00:45:36,420 --> 00:45:38,360
只能用你們的技能
356
00:45:44,890 --> 00:45:47,830
如果你想死,也要像個士兵死在戰場是吧
357
00:45:52,050 --> 00:45:55,390
如果要生存
358
00:45:55,410 --> 00:45:57,410
你要幫我訓練出新的坦克乘員
359
00:45:58,670 --> 00:46:01,300
我已經損失了一批
360
00:46:01,330 --> 00:46:03,330
我的第一批坦克乘員
361
00:46:13,430 --> 00:46:14,900
你打得很好
362
00:46:16,650 --> 00:46:18,720
在你們的土地跟你們戰鬥,德國佬
363
00:46:28,760 --> 00:46:29,760
我在等答案
364
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
去死吧
365
00:47:05,800 --> 00:47:06,800
我數到五
366
00:47:12,800 --> 00:47:13,800
一
367
00:47:17,650 --> 00:47:18,650
二
368
00:47:36,730 --> 00:47:38,860
好吧,好吧,我同意!
369
00:47:47,720 --> 00:47:49,320
這話不用翻譯了
370
00:48:05,270 --> 00:48:06,800
這是正確的決定,士兵
371
00:48:09,270 --> 00:48:10,270
姓名和軍銜?
372
00:48:13,310 --> 00:48:15,040
伊烏什金,少尉
373
00:48:34,840 --> 00:48:35,840
起來!
374
00:48:36,590 --> 00:48:37,590
抬走他!
375
00:48:41,280 --> 00:48:43,810
28號的靴子,通過了檢測
376
00:48:44,810 --> 00:48:45,940
鞋型通過
377
00:49:06,510 --> 00:49:07,570
全營統計
378
00:49:09,100 --> 00:49:10,300
共有18382名囚犯
379
00:49:12,520 --> 00:49:13,520
其中385名病號
380
00:49:14,720 --> 00:49:16,520
夜裏有32人死亡
381
00:49:17,430 --> 00:49:18,430
好的
382
00:49:21,900 --> 00:49:24,300
全營統計!
383
00:49:24,720 --> 00:49:26,320
共有18382名囚犯
384
00:49:28,850 --> 00:49:29,850
宣佈命令
385
00:50:13,910 --> 00:50:15,100
振作起來
386
00:50:18,100 --> 00:50:20,700
這個好心人會說出被選中的人的名字
387
00:51:53,720 --> 00:51:54,720
這些人適合
388
00:51:59,350 --> 00:52:00,350
這些人適合
389
00:52:34,970 --> 00:52:37,230
天哪,那是什麼怪物?
390
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
像是T-34
391
00:52:40,680 --> 00:52:41,820
看著不像啊
392
00:52:43,230 --> 00:52:44,760
它就是T34,是從前線拉回來的
393
00:52:46,140 --> 00:52:47,140
85mm口徑的主炮
394
00:52:48,850 --> 00:52:49,850
沒有炮彈
395
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
伊烏什金!
396
00:53:12,780 --> 00:53:14,840
你的任務是修復這輛坦克
397
00:53:17,020 --> 00:53:19,820
並在一個星期內準備好接受測試
398
00:53:26,020 --> 00:53:29,600
這是最新的俄國坦克。剛從東線拉回來
399
00:53:30,230 --> 00:53:32,560
他們說,它有能力擊敗我們的黑豹
400
00:53:36,780 --> 00:53:39,380
首先,清理屍體,維修坦克
401
00:53:43,680 --> 00:53:44,680
開始吧
402
00:53:48,910 --> 00:53:49,970
乘員上車
403
00:54:34,720 --> 00:54:38,930
從現在起,我是你們的車長。照我說的做,不要猶豫
404
00:54:41,480 --> 00:54:43,840
我可以發言嗎,車長同志?
405
00:54:43,910 --> 00:54:44,910
允許
406
00:54:45,120 --> 00:54:47,390
我們的任務是什麼?
407
00:54:48,100 --> 00:54:50,900
我們的首要任務是打擊敵人
408
00:54:52,520 --> 00:54:56,050
我們暫且聽命於那個混蛋
409
00:54:56,400 --> 00:55:00,530
聽著,朋友,我是你的車長,更不用說你了
410
00:55:00,810 --> 00:55:05,010
你真的要我們這樣做,我們可不想
411
00:55:05,060 --> 00:55:08,130
米科拉,這裏沒有人會白白犧牲
412
00:55:12,820 --> 00:55:14,950
兄弟們
413
00:55:15,100 --> 00:55:17,770
我們要開著這輛坦克去戰鬥
414
00:55:18,510 --> 00:55:20,910
德軍坦克學員將攻擊我們
415
00:55:21,830 --> 00:55:23,560
他們將在戰鬥中擊敗我們
416
00:55:26,350 --> 00:55:30,110
如果我們想生存, 我們需要親自檢修坦克
417
00:55:30,180 --> 00:55:31,510
做你該做的
418
00:55:33,800 --> 00:55:34,800
有什麼問題?
419
00:55:37,370 --> 00:55:40,030
我們成了角鬥士了嗎?
420
00:55:42,310 --> 00:55:43,810
我在書中讀到過
421
00:55:45,100 --> 00:55:46,700
- 如果有異議... - 我同意
422
00:55:49,720 --> 00:55:52,980
如果有異議,就報告,我會把你送回集中營
423
00:55:53,180 --> 00:55:56,250
我厭倦了推死屍,我寧願去戰鬥
424
00:55:57,590 --> 00:55:58,660
你覺得呢?
425
00:56:01,050 --> 00:56:02,720
我們會活下來的,然後呢?
426
00:56:04,460 --> 00:56:07,130
接下來是下一場戰鬥,梅霍德同志
427
00:56:07,620 --> 00:56:09,560
或者你忘了我們還處在戰爭?
428
00:56:11,060 --> 00:56:12,060
回憶一下吧
429
00:56:16,440 --> 00:56:18,500
下命令吧
430
00:56:19,220 --> 00:56:20,530
車長同志
431
00:57:13,940 --> 00:57:16,140
不行!需要消毒
432
00:57:23,180 --> 00:57:26,310
這輛坦克裏面還有死去的乘員
433
00:57:26,860 --> 00:57:30,660
請允許體面地埋葬這些坦克兵的遺骸
434
00:57:40,020 --> 00:57:41,020
我不介意
435
00:57:48,140 --> 00:57:49,600
把炮彈裹好了
436
00:59:07,360 --> 00:59:08,620
兄弟們,我們會復仇的
437
00:59:17,910 --> 00:59:18,910
斯捷潘!
438
00:59:21,270 --> 00:59:23,340
各位,你們得做點什麼
439
00:59:24,470 --> 00:59:25,600
閒不住啊
440
00:59:31,300 --> 00:59:32,300
什麼?
441
00:59:32,560 --> 00:59:34,090
你居然沒打小報告?真驚人
442
00:59:36,320 --> 00:59:37,320
什麼?
443
00:59:38,270 --> 00:59:39,270
軟骨頭
444
01:00:19,340 --> 01:00:22,380
伊奧諾夫,你不能自己測量,把它們放下
445
01:00:22,440 --> 01:00:26,010
坦克手們!這是就是德國人巨大的坦克靶場的沙盤
446
01:00:26,760 --> 01:00:29,100
我們要熟悉它
447
01:00:29,970 --> 01:00:31,970
要牢記每一處,就像國際歌
448
01:00:33,180 --> 01:00:35,640
如果我把第三小節唱錯了怎麼辦呢?
449
01:00:36,440 --> 01:00:37,440
- 伊奧諾夫 - 是
450
01:00:38,550 --> 01:00:41,810
花點時間學習當個狼,幫助可憐的人
451
01:00:42,630 --> 01:00:43,970
幫助一個可憐的人!
452
01:00:44,180 --> 01:00:45,180
我告訴你...
453
01:00:49,400 --> 01:00:50,730
我們在這裏
454
01:00:52,970 --> 01:00:53,970
這...什麼
455
01:00:56,220 --> 01:00:57,220
坦克
456
01:01:00,390 --> 01:01:01,390
- 車長 - 什麼事
457
01:01:05,600 --> 01:01:06,600
跟你說句話
458
01:01:10,080 --> 01:01:11,350
我們去把前燈修好吧
459
01:01:19,170 --> 01:01:20,170
你要幹什麼?
460
01:01:22,670 --> 01:01:23,670
你猜猜
461
01:01:24,520 --> 01:01:26,320
開著坦克從靶場逃跑?
462
01:01:27,350 --> 01:01:29,420
怎麼樣
463
01:01:29,450 --> 01:01:31,450
到捷克有300公里
464
01:01:32,260 --> 01:01:33,390
我們有一輛新的T-34
465
01:01:35,060 --> 01:01:36,720
在高速公路上開6個小時
466
01:01:38,600 --> 01:01:39,600
這就是計劃的全部
467
01:01:40,710 --> 01:01:42,150
它是方舟
468
01:01:46,860 --> 01:01:49,320
想一想,斯捷潘
469
01:01:49,420 --> 01:01:51,350
我們還有6發炮彈
470
01:01:52,020 --> 01:01:53,820
如果我們冒這個險,我們或許就有機會
471
01:01:55,310 --> 01:01:58,780
因為你和我們在一起。你是紅軍最好的駕駛員
472
01:02:00,390 --> 01:02:01,390
說的也是
473
01:02:03,340 --> 01:02:07,810
想想我們在莫斯科郊外是怎麼消滅一整連德國坦克的
474
01:02:07,820 --> 01:02:10,090
尼克拉,親愛的,那是很久以前的事了
475
01:02:10,660 --> 01:02:13,930
我們現在就像野兔在和狼戰鬥
476
01:02:20,640 --> 01:02:22,040
說的對
477
01:02:23,800 --> 01:02:25,390
放鬆些,把坦克修好吧
478
01:02:27,350 --> 01:02:28,350
會有一場勝利
479
01:02:31,340 --> 01:02:32,340
你會跟我在一起嗎?
480
01:02:41,100 --> 01:02:42,830
你想要奇跡,就會有奇跡
481
01:02:45,140 --> 01:02:46,940
和你一起,車長,和你在一起
482
01:02:50,180 --> 01:02:51,510
我們會成功的
483
01:03:02,690 --> 01:03:04,150
伊烏什金,老闆叫你
484
01:03:06,850 --> 01:03:09,320
小姐,我的老闆在克里姆林宮裏
485
01:03:26,150 --> 01:03:27,520
進來
486
01:03:36,320 --> 01:03:37,320
同行
487
01:03:39,890 --> 01:03:40,890
進來吧
488
01:03:47,350 --> 01:03:50,480
坦克修復進展如何?
489
01:03:59,520 --> 01:04:00,920
再有一、兩天就可以了
490
01:04:04,510 --> 01:04:05,510
坐下吧
491
01:04:14,240 --> 01:04:17,090
很快就要戰鬥了,伊烏什金。我必須為你設定一項任務
492
01:04:22,130 --> 01:04:25,730
伊烏什金,我這樣稱呼你可以嗎?
493
01:04:27,420 --> 01:04:28,690
我的名字是尼古拉
494
01:04:37,760 --> 01:04:42,180
我們是同姓,我叫克勞斯,就尼古拉一樣
495
01:04:43,590 --> 01:04:46,640
明白嗎? 尼古拉
496
01:04:47,350 --> 01:04:48,350
克勞斯
497
01:04:58,100 --> 01:04:59,500
聽我說,尼古拉
498
01:05:08,590 --> 01:05:09,590
你的坦克待在...
499
01:05:13,900 --> 01:05:15,230
你的坦克待在這塊
500
01:05:17,400 --> 01:05:18,400
埋伏起來
501
01:05:25,780 --> 01:05:27,780
我們的黑豹
502
01:05:29,590 --> 01:05:31,560
去進攻你們
503
01:05:46,560 --> 01:05:49,160
你在聽我說話嗎?
504
01:05:51,640 --> 01:05:54,760
隱秘行動,進入射程
505
01:06:34,010 --> 01:06:36,880
然後像你在莫斯科郊外那樣躲在乾草堆裏嗎?
506
01:06:37,440 --> 01:06:38,440
好的,還有什麼?
507
01:06:39,270 --> 01:06:41,870
我在黎明前一小時就位
508
01:06:42,070 --> 01:06:44,130
我幾乎沒有時間堆個乾草包
509
01:06:51,940 --> 01:06:55,270
如果我看到你,我會用大炮轟你
510
01:06:56,720 --> 01:06:58,060
好吧,你不會發現我的
511
01:07:12,010 --> 01:07:13,010
乾杯
512
01:07:16,400 --> 01:07:18,200
我希望你的肝臟爆炸
513
01:07:20,770 --> 01:07:22,570
祝幸福長壽
514
01:07:50,300 --> 01:07:51,700
你得使勁敲
515
01:08:28,450 --> 01:08:30,490
坦克手,列隊
516
01:08:40,510 --> 01:08:41,730
立正!
517
01:08:49,860 --> 01:08:52,310
做很得好。你們沒有浪費時間
518
01:08:56,060 --> 01:08:58,200
繼續進行行走測試
519
01:09:00,340 --> 01:09:01,540
全體乘員,各就各位
520
01:09:03,140 --> 01:09:04,640
是! 是!
521
01:09:12,300 --> 01:09:14,400
各乘員,報告準備情況
522
01:09:15,030 --> 01:09:17,020
- 準備好了! - 準備好了!
523
01:09:18,280 --> 01:09:19,280
準備好了!
524
01:09:20,430 --> 01:09:21,670
啟動!
525
01:09:24,510 --> 01:09:25,510
好了!
526
01:09:31,930 --> 01:09:32,930
這是一輛好坦克!
527
01:09:34,760 --> 01:09:35,760
是匹好戰馬!
528
01:09:40,480 --> 01:09:43,010
跳舞吧,斯捷潘.薩維列維奇!
529
01:09:43,620 --> 01:09:46,280
來段芭蕾舞,車長同志!
530
01:09:46,340 --> 01:09:48,710
天鵝湖,跳起來!
531
01:10:10,050 --> 01:10:11,640
看看白俄羅斯人的本事
532
01:10:26,380 --> 01:10:27,510
這是一個旋轉木馬!
533
01:10:38,420 --> 01:10:40,560
莫斯科大劇院的一流舞蹈家,他媽的!
534
01:11:01,840 --> 01:11:04,170
怎麼樣?!
535
01:11:08,650 --> 01:11:10,520
瓦西莫德,老駕駛員!
536
01:11:10,530 --> 01:11:16,220
蒂利克,在靶場周圍埋置地雷
537
01:11:17,770 --> 01:11:18,770
明白
538
01:11:22,170 --> 01:11:24,610
姑娘,進來啊,我帶你坐坦克去兜風
539
01:11:38,470 --> 01:11:39,630
出什麼事?
540
01:11:40,640 --> 01:11:42,710
耶格爾宣佈進入戰鬥狀態
541
01:11:43,310 --> 01:11:45,180
他們在靶場周圍埋了地雷
542
01:11:48,340 --> 01:11:49,740
你還會幹嗎?
543
01:11:50,720 --> 01:11:51,720
幹什麼?
544
01:11:52,340 --> 01:11:53,740
找機會逃走啊
545
01:11:56,630 --> 01:11:58,630
科利亞,我不是聾子,也不是瞎子
546
01:12:01,060 --> 01:12:02,330
如果我們有地圖的話
547
01:12:04,310 --> 01:12:06,640
我會去耶格爾的辦公室偷的
548
01:12:08,020 --> 01:12:10,620
不,他們肯定第一個懷疑你
549
01:12:16,970 --> 01:12:18,640
那就帶我一起走
550
01:12:21,010 --> 01:12:22,050
不行
551
01:12:27,770 --> 01:12:31,370
科利亞,我寧願和你一起死,也不願被囚禁
552
01:12:31,610 --> 01:12:33,390
這是鑰匙模子,做好了給我
553
01:12:37,260 --> 01:12:38,800
我不要一個人呆在這裏
554
01:12:41,830 --> 01:12:42,830
那不如去死
555
01:12:59,340 --> 01:13:00,340
坦克學員們!
556
01:13:01,770 --> 01:13:04,440
今天,你們將進行實戰測試!
557
01:13:05,140 --> 01:13:10,010
我相信,你們將被證明,你們是德國精神的真正繼承者!
558
01:13:11,060 --> 01:13:12,060
記住!
559
01:13:13,800 --> 01:13:17,200
如果你學會了對抗俄國人
560
01:13:17,430 --> 01:13:20,230
盎格魯-撒克遜人對你來說不值一提!
561
01:13:20,950 --> 01:13:23,020
第三帝國將統治世界
562
01:13:26,780 --> 01:13:28,150
祝你們好運!
563
01:13:28,150 --> 01:13:29,380
希特勒!嗨!
564
01:13:29,580 --> 01:13:30,580
希特勒!嗨!
565
01:13:31,260 --> 01:13:32,260
希特勒!嗨!
566
01:13:43,620 --> 01:13:44,620
兄弟們
567
01:13:46,970 --> 01:13:48,370
靶場四圍有雷區
568
01:13:49,480 --> 01:13:52,150
我們要逃跑,只能從大門衝出去
569
01:13:53,050 --> 01:13:54,650
但我們要面對的是3輛黑豹
570
01:13:55,840 --> 01:13:58,910
我們只有6發炮彈和能開30公里的燃料
571
01:14:03,560 --> 01:14:04,560
告訴我
572
01:14:07,370 --> 01:14:08,580
是時候了
573
01:14:09,250 --> 01:14:11,170
這是我們多年來一直在忍耐
574
01:14:13,050 --> 01:14:15,410
帶著對敵人的憤怒和仇恨
575
01:14:15,410 --> 01:14:17,080
直面死亡
576
01:14:17,080 --> 01:14:21,350
我發誓要在法西斯分子的巢穴裏,碾死他們
577
01:14:30,930 --> 01:14:31,930
我起誓!
578
01:14:34,380 --> 01:14:35,380
我起誓!
579
01:14:35,380 --> 01:14:36,380
我起誓!
580
01:14:36,800 --> 01:14:38,170
全體乘員
581
01:14:42,050 --> 01:14:43,180
準備戰鬥
582
01:14:56,860 --> 01:14:59,850
對不起,兄弟們。與上帝同眠吧!
583
01:15:09,160 --> 01:15:11,030
4枚穿甲彈,2枚榴彈
584
01:15:12,470 --> 01:15:13,530
祈禱吧!德國佬
585
01:15:31,850 --> 01:15:33,520
報告俄國人的位置
586
01:15:34,220 --> 01:15:36,280
俄國人從出發點出發了
587
01:15:38,800 --> 01:15:39,800
好的
588
01:15:41,550 --> 01:15:43,480
坦克學員們按計劃前進
589
01:15:45,300 --> 01:15:46,300
很好
590
01:15:46,930 --> 01:15:48,070
俄國人在設埋伏
591
01:15:48,390 --> 01:15:49,730
很好,繼續
592
01:17:18,140 --> 01:17:19,810
哦,天哪!
593
01:17:32,350 --> 01:17:33,950
不可思議
594
01:18:01,420 --> 01:18:03,350
我們的坦克正在接近伏擊點
595
01:18:13,880 --> 01:18:15,820
上校,您的煙斗
596
01:18:17,560 --> 01:18:18,620
開局不錯
597
01:18:21,970 --> 01:18:22,970
你要去哪兒?
598
01:18:28,090 --> 01:18:29,630
根據圖林根帝國委員會
599
01:18:29,640 --> 01:18:33,480
勞工使用總監薩克爾.奧伯格魯.普芬富爾
600
01:18:33,500 --> 01:18:36,590
的11號指令
601
01:18:38,180 --> 01:18:41,580
我有權利從這個大門離開營區
602
01:18:47,190 --> 01:18:51,440
8點前回來。去吧
603
01:18:52,670 --> 01:18:53,670
再見,笨蛋
604
01:18:54,730 --> 01:18:55,730
打開門!
605
01:19:27,030 --> 01:19:28,430
煙霧是個好主意
606
01:19:28,670 --> 01:19:29,810
你想這樣嗎?
607
01:19:30,730 --> 01:19:31,860
這個俄國車長不懶啊
608
01:19:36,480 --> 01:19:37,810
上帝保佑
609
01:19:47,980 --> 01:19:49,650
- 駕駛員,開始吧,親愛的 - 明白!
610
01:19:56,520 --> 01:19:57,520
露兩手吧
611
01:20:01,350 --> 01:20:04,220
來吧,小貓們,快點顯身吧
612
01:20:04,970 --> 01:20:06,240
德國佬,左前方
613
01:20:08,510 --> 01:20:11,840
- 在左前方 - 在左前方有一個
614
01:20:15,310 --> 01:20:16,310
裝填!
615
01:20:17,700 --> 01:20:18,700
開火!
616
01:20:27,010 --> 01:20:28,680
這是怎麼回事, 耶格爾?!
617
01:20:30,360 --> 01:20:31,360
打著了!打著了!
618
01:20:32,550 --> 01:20:33,550
來吧,婊子!
619
01:20:33,760 --> 01:20:35,960
當回惡狼吧!駕駛員,前進!
620
01:20:35,980 --> 01:20:41,230
太棒了!死豹子才是好貓
621
01:20:41,230 --> 01:20:42,430
好好打一場吧
622
01:20:53,850 --> 01:20:55,320
他們從哪裏得到的炮彈?!
623
01:20:56,110 --> 01:20:57,170
快點, 快點!
624
01:20:57,760 --> 01:20:59,860
準備開火!衝上小山坡!
625
01:21:01,180 --> 01:21:03,650
給我接通所有坦克車組!
626
01:21:04,350 --> 01:21:07,340
快拉戰鬥警報!所有人戒備!
627
01:21:08,810 --> 01:21:10,480
通訊接通了
628
01:21:11,190 --> 01:21:12,800
我是耶格爾上校
629
01:21:12,810 --> 01:21:14,690
坦克2號,報告周圍情況!
630
01:21:14,690 --> 01:21:16,160
坦克3號,你看到了什麼?
631
01:21:28,020 --> 01:21:30,250
加速!來啊,寶貝!
632
01:21:31,650 --> 01:21:32,720
坦克,撤退!
633
01:21:32,720 --> 01:21:34,260
2號坦克,10點鐘方向
634
01:21:34,260 --> 01:21:36,090
3號坦克,11點鐘方向
635
01:21:36,090 --> 01:21:40,030
發現敵人時,自由開火
636
01:21:49,840 --> 01:21:50,840
他在哪裏?
637
01:21:52,130 --> 01:21:54,600
車長,裝榴彈!
638
01:21:56,070 --> 01:21:58,270
- 伊奧諾夫,榴彈! - 是!
639
01:22:01,670 --> 01:22:02,760
裝填!
640
01:22:02,940 --> 01:22:03,940
準備好!
641
01:22:29,090 --> 01:22:30,090
該死的!
642
01:22:31,480 --> 01:22:33,280
10點鐘,敵方坦克
643
01:22:33,310 --> 01:22:34,780
記住這一下,婊子!
644
01:23:06,770 --> 01:23:07,930
婊子!
645
01:23:07,980 --> 01:23:10,060
加速,駕駛員,我們走!
646
01:23:11,950 --> 01:23:15,560
- 你想去哪兒? - 前進,斯捷潘!
647
01:23:16,220 --> 01:23:17,860
斯捷潘,前進!
648
01:23:17,860 --> 01:23:20,730
- 躲到倉庫後面去! - 是
649
01:23:23,800 --> 01:23:24,800
快點!轉炮口!
650
01:23:40,270 --> 01:23:41,670
把你的手拿開!這是命令!
651
01:23:46,640 --> 01:23:47,970
準備戰鬥!
652
01:23:48,770 --> 01:23:49,970
抓緊,夥計們!
653
01:23:49,990 --> 01:23:53,380
我們要飛了!
654
01:24:20,520 --> 01:24:21,520
那是什麼? !
655
01:24:22,010 --> 01:24:23,210
德國的停車場!
656
01:24:24,720 --> 01:24:25,720
好!
657
01:24:25,890 --> 01:24:27,420
到門口去,斯捷潘!
658
01:24:34,430 --> 01:24:35,430
前方機槍火力 !
659
01:24:35,860 --> 01:24:38,170
駕駛員,關閉觀察窗!
660
01:24:40,370 --> 01:24:43,730
快點,舒加尼,瞄準它!
661
01:24:43,730 --> 01:24:45,040
好的!
662
01:24:49,520 --> 01:24:50,790
坦克沒有裝機槍!
663
01:24:58,520 --> 01:24:59,780
去大門口,斯捷潘 !
664
01:25:10,720 --> 01:25:11,720
太棒了!
665
01:25:34,190 --> 01:25:39,100
烏拉!
666
01:25:46,060 --> 01:25:47,220
停止拍攝!
667
01:27:05,560 --> 01:27:06,630
您好啊,夫人們!
668
01:27:13,440 --> 01:27:14,770
你想去哪兒,姑娘?
669
01:27:16,890 --> 01:27:19,590
幹得好,雅特塞瓦同志
670
01:27:22,310 --> 01:27:23,720
祝您們健康,夫人們
671
01:27:23,720 --> 01:27:25,870
坐吧,如果你不害怕
672
01:27:25,930 --> 01:27:28,070
下一站布拉格
673
01:27:32,230 --> 01:27:33,230
裏面的讓讓!
674
01:27:35,860 --> 01:27:36,860
太好了
675
01:27:37,760 --> 01:27:39,920
你好。朋友們,大家好
676
01:27:39,950 --> 01:27:41,280
回頭見,夫人們
677
01:27:41,970 --> 01:27:44,640
請吧。這是你的座位
678
01:27:49,180 --> 01:27:51,050
歡迎坐我們的坦克
679
01:27:59,930 --> 01:28:01,860
快通知當地駐軍指揮部!報告損失情況!
680
01:28:03,410 --> 01:28:06,010
向駐軍辦公室報告損失情況。呼叫1A分部
681
01:28:13,200 --> 01:28:16,330
馬上佈置炮兵和反坦克部隊!
682
01:28:16,420 --> 01:28:17,420
沒錯!
683
01:28:17,480 --> 01:28:20,280
封鎖方圓50公里的公路
684
01:28:26,900 --> 01:28:28,420
我會抓到你的
685
01:28:29,430 --> 01:28:31,960
在德國佬沒緩勁兒之前,快點開!
686
01:28:32,360 --> 01:28:34,760
我們快沒油了,車長同志
687
01:28:35,440 --> 01:28:37,910
我們也一年多沒吃飽過了
688
01:28:38,180 --> 01:28:41,380
到最近的村莊有20公里
689
01:28:42,100 --> 01:28:43,100
我們要休息一下了
690
01:29:36,650 --> 01:29:41,460
嘿,德國佬,柴油加滿!等什麼呢?
691
01:29:57,250 --> 01:29:59,390
斯捷潘,不能加加速嗎?
692
01:30:00,920 --> 01:30:02,320
這可是正常車速
693
01:30:03,290 --> 01:30:07,850
真是奇怪的感覺,我們竟然在德國人的大後方
694
01:30:07,870 --> 01:30:09,870
這個小鎮有一個憲兵
695
01:30:10,260 --> 01:30:12,060
就像驕傲地騎兵,好像在閱兵!
696
01:30:28,680 --> 01:30:29,950
- 車長同志! - 在!
697
01:30:30,430 --> 01:30:33,030
太陽都出來了,我們還什麼也沒吃呢
698
01:30:33,880 --> 01:30:36,150
下令搶劫這座小鎮吧
699
01:30:37,730 --> 01:30:39,560
我們不是匪徒!
700
01:30:39,590 --> 01:30:43,090
你不餓嗎?
701
01:30:44,110 --> 01:30:46,560
我想。我們可以索要
702
01:30:47,350 --> 01:30:50,510
伊奧諾夫, 沃爾夫、準備出動!
703
01:30:50,510 --> 01:30:52,600
你們有五分鐘,拿上能拿的
704
01:31:05,440 --> 01:31:07,370
在城市的郊區...
705
01:31:09,720 --> 01:31:10,720
哦,很聽話
706
01:31:12,020 --> 01:31:13,090
我們借用下你的武器
707
01:31:31,380 --> 01:31:33,780
德國煙,好長時間沒聞尼古丁的味了
708
01:31:37,130 --> 01:31:38,130
謝謝
709
01:31:42,270 --> 01:31:44,540
姑娘們,你們吃過蝙蝠嗎?
710
01:31:45,770 --> 01:31:48,040
我在集中營裏吃過,沒什麼營養
711
01:31:57,510 --> 01:31:58,640
真是幸福啊!
712
01:32:05,930 --> 01:32:07,930
謝謝,再見
713
01:32:29,760 --> 01:32:34,230
斯捷潘,開車,我們得離開這裏,躲起來
714
01:32:41,110 --> 01:32:42,110
向左開!
715
01:33:02,890 --> 01:33:03,890
都活著嗎?!
716
01:33:04,680 --> 01:33:07,530
- 雅格夫! - 活著!
717
01:33:09,440 --> 01:33:10,440
那是什麼?!
718
01:33:11,010 --> 01:33:14,020
好像是88炮!
719
01:33:14,770 --> 01:33:17,350
高速公路似乎被封鎖了!
720
01:33:18,220 --> 01:33:21,640
斯捷潘,你還記得抓兔子的套索嗎?
721
01:33:21,640 --> 01:33:22,910
明白!
722
01:33:58,690 --> 01:33:59,690
指揮部
723
01:34:04,310 --> 01:34:05,310
是真的!
724
01:34:11,630 --> 01:34:16,430
伊萬剛剛奇跡般地從佈署在維米爾的88炮下逃脫
725
01:34:18,130 --> 01:34:19,130
神奇的伊萬
726
01:34:21,910 --> 01:34:24,800
正如我所料
727
01:34:25,650 --> 01:34:28,340
他們要去邊境,他們要去捷克
728
01:34:29,470 --> 01:34:31,150
我們要把他們趕出高速公路
729
01:34:32,190 --> 01:34:34,550
把它們壓縮到次要道路上
730
01:34:35,100 --> 01:34:36,500
接下來呢?
731
01:34:37,340 --> 01:34:38,540
他們會被困住了
732
01:34:40,070 --> 01:34:42,670
蒂裏克,請求空中支援
733
01:34:43,810 --> 01:34:44,810
是
734
01:34:45,940 --> 01:34:46,940
通迅兵
735
01:34:51,050 --> 01:34:53,120
我命令你聯繫安內爾貝
736
01:34:59,220 --> 01:35:00,220
我要去柏林
737
01:35:01,380 --> 01:35:04,010
耶格爾, 如果你早上沒有抓回逃犯
738
01:35:05,060 --> 01:35:07,810
我也護不了你的
739
01:35:45,170 --> 01:35:49,150
他們在那裏,礦石山。他們要去捷克斯洛伐克
740
01:36:41,530 --> 01:36:44,900
再轉一圈。我要知道他在這裏
741
01:36:46,060 --> 01:36:48,790
耶格爾上校先生, 燃料快用完了
742
01:36:49,850 --> 01:36:50,910
我們繼續飛行!
743
01:36:54,700 --> 01:36:58,300
上校先生,我們...我們得馬上返航!
744
01:36:58,680 --> 01:36:59,740
我們繼續飛行!
745
01:36:59,960 --> 01:37:02,100
我重複一遍,必須返航!
746
01:37:02,140 --> 01:37:05,050
他們來了!別出聲
747
01:37:06,180 --> 01:37:08,770
- 降低高度 - 是
748
01:37:23,810 --> 01:37:26,680
車長,車狀很好,但水箱的水溫很高
749
01:37:30,480 --> 01:37:32,750
斯捷潘,我們得去山口
750
01:37:33,960 --> 01:37:34,960
在這兒
751
01:37:35,820 --> 01:37:36,820
是的!
752
01:37:37,930 --> 01:37:41,810
恭喜你,我以為我們會這樣去柏林呢
753
01:37:41,810 --> 01:37:44,680
柏林在另一個方向
754
01:37:50,140 --> 01:37:53,890
盡量往下飛,向左飛,沿著那條路走
755
01:37:56,440 --> 01:37:57,440
下面
756
01:38:06,260 --> 01:38:07,260
再低些
757
01:38:16,160 --> 01:38:17,160
再低!
758
01:38:47,020 --> 01:38:48,750
被發現了
759
01:39:07,890 --> 01:39:11,180
斯捷潘.薩維耶維奇
760
01:39:11,200 --> 01:39:12,300
有
761
01:39:12,810 --> 01:39:14,270
你知道該怎麼辦
762
01:39:14,270 --> 01:39:17,150
不要在晚上穿過樹林,等到黎明
763
01:39:17,150 --> 01:39:18,150
- 伊奧諾夫 - 有
764
01:39:19,200 --> 01:39:21,920
準備柴火,小子,四處看看去
765
01:39:22,900 --> 01:39:24,030
我很樂意
766
01:39:24,850 --> 01:39:26,520
亞爾塞娃, 準備晚餐
767
01:39:28,050 --> 01:39:29,050
好的!
768
01:39:46,760 --> 01:39:49,430
車長同志,請允許我發言
769
01:39:49,680 --> 01:39:52,460
- 允許 - 我們附近有一個天然的湖
770
01:39:52,470 --> 01:39:54,870
我建議我們去洗個澡吧
771
01:39:57,980 --> 01:39:59,050
只要不大喊大叫
772
01:40:27,230 --> 01:40:28,230
萬歲!
773
01:40:32,520 --> 01:40:33,520
自由!
774
01:41:13,030 --> 01:41:14,030
我們就位了
775
01:41:19,130 --> 01:41:23,310
我找到他們了,俄國坦克在克林根塔爾-茨考-亨尼茨-奧弗克地區
776
01:41:23,310 --> 01:41:24,890
派出第一坦克排
777
01:41:24,890 --> 01:41:25,960
很好!
778
01:41:25,960 --> 01:41:27,750
給我接通柏林
779
01:41:27,800 --> 01:41:29,500
接柏林,快快!
780
01:41:33,420 --> 01:41:35,090
我是耶格爾上校
781
01:41:35,340 --> 01:41:38,140
我找到他們了,到早上8點,逃犯將被消滅
782
01:43:12,260 --> 01:43:13,460
那麼,各位
783
01:43:13,490 --> 01:43:15,490
好吧
784
01:43:16,260 --> 01:43:18,660
到斯拉瓦科夫斯基森林有50公里
785
01:43:19,560 --> 01:43:21,150
我認為我們的任務會完成了
786
01:43:21,150 --> 01:43:22,680
我們挫敗了德國人的計劃
787
01:43:23,310 --> 01:43:25,940
我命令你把坦克開進湖裏
788
01:43:25,940 --> 01:43:28,810
休息一下,分頭行動
789
01:43:29,560 --> 01:43:30,630
保住性命
790
01:43:36,660 --> 01:43:40,330
尼古拉,我不是為了聽命令而參加的,我是自願參加的
791
01:43:41,760 --> 01:43:42,760
- 我能說句話嗎? - 可以
792
01:43:46,340 --> 01:43:48,540
我不想放棄坦克
793
01:43:48,550 --> 01:43:51,610
車長同志,沒有你我哪兒也不去
794
01:43:54,860 --> 01:43:56,390
我們紅軍戰士
795
01:43:57,510 --> 01:44:01,250
我們起過誓, 打敗敵人,至到流盡最後一滴血
796
01:44:02,610 --> 01:44:04,010
拋棄一匹戰馬是可恥的
797
01:44:04,430 --> 01:44:05,430
說的好!
798
01:44:05,940 --> 01:44:09,070
你不僅視力出色,而且你的耳朵也挺靈的啊
799
01:44:09,590 --> 01:44:11,130
我在馬戲團幹過
800
01:44:11,700 --> 01:44:14,170
而你和我被困在德國的森林裏,老傢伙
801
01:44:15,320 --> 01:44:16,320
說的對,小子!
802
01:44:30,270 --> 01:44:31,270
好吧
803
01:44:31,920 --> 01:44:34,050
希望能有五成的機會
804
01:44:34,510 --> 01:44:37,550
五分鐘後睡覺。四點起床,黎明前出發
805
01:44:38,090 --> 01:44:39,690
一小時換崗
806
01:46:07,510 --> 01:46:08,610
噢, 看啊
807
01:46:10,980 --> 01:46:11,980
是流星
808
01:46:13,580 --> 01:46:15,380
科利亞
809
01:46:15,410 --> 01:46:17,410
你許願了嗎?
810
01:46:18,550 --> 01:46:19,550
當然
811
01:46:22,170 --> 01:46:23,440
永遠愛你
812
01:46:27,350 --> 01:46:28,820
擁抱我, 科利亞
813
01:46:31,060 --> 01:46:32,600
我會一輩子等你
814
01:47:15,840 --> 01:47:17,110
安雅,醒醒
815
01:47:19,670 --> 01:47:21,000
別睡了,有情況
816
01:47:35,570 --> 01:47:37,610
全體起床!耶格爾的人來了
817
01:47:42,430 --> 01:47:44,090
他們會在早上佔領山口
818
01:47:44,210 --> 01:47:46,080
我們要在黑暗中突圍
819
01:47:48,350 --> 01:47:49,350
安雅
820
01:47:50,940 --> 01:47:52,840
你不能跟我們一起去
821
01:47:52,840 --> 01:47:55,050
我不會丟下你,沒有你我哪兒也不去
822
01:47:56,010 --> 01:47:57,010
安雅,聽我說
823
01:47:58,300 --> 01:48:00,890
我們已經被逼入絕境,但我們仍要突圍
824
01:48:00,890 --> 01:48:03,840
我們會轉移德國人的注意力,你要往東走
825
01:48:03,840 --> 01:48:04,840
斯捷潘
826
01:48:07,210 --> 01:48:08,210
我們在這裏
827
01:48:09,550 --> 01:48:11,620
下一站是斯潘根塔爾鎮
828
01:48:12,060 --> 01:48:13,920
你需要從左邊繞過它
829
01:48:14,550 --> 01:48:16,820
你會立即看到一個巨大的草地
830
01:48:16,900 --> 01:48:17,900
在那等我們
831
01:48:18,480 --> 01:48:20,750
如果我們明天晚上不來,你就離開
832
01:48:20,840 --> 01:48:22,170
一定要在晚上走
833
01:48:22,350 --> 01:48:25,260
一直往東,明白了嗎?
834
01:48:26,380 --> 01:48:27,860
明白
835
01:48:28,010 --> 01:48:29,010
安妮奇卡
836
01:48:31,850 --> 01:48:33,250
好了, 親愛的
837
01:48:38,030 --> 01:48:43,020
別怕,他就是這樣,他不會放棄的
838
01:48:44,070 --> 01:48:45,070
謝謝
839
01:48:47,340 --> 01:48:49,340
給你,小妹妹,你需要它
840
01:48:50,200 --> 01:48:52,200
- 回頭見 - 再見
841
01:48:56,030 --> 01:48:57,360
再見, 寶貝
842
01:49:00,590 --> 01:49:01,590
好了,走吧,上吧
843
01:49:46,300 --> 01:49:47,300
有埋伏?
844
01:49:47,670 --> 01:49:50,010
路連有手提箱和被遺棄的嬰兒車
845
01:49:50,890 --> 01:49:52,090
不是德國人的地雷
846
01:49:53,310 --> 01:49:55,040
看起來這個裏的人已經被疏散了
847
01:49:55,810 --> 01:49:56,810
他們在等我們
848
01:49:58,930 --> 01:50:01,840
斯捷潘,我們現在就走,從後面走
849
01:50:02,510 --> 01:50:03,960
潛入小巷。繞過去
850
01:51:26,960 --> 01:51:27,960
瞄準目標!
851
01:51:50,220 --> 01:51:51,220
有輛黑豹在左邊
852
01:51:52,130 --> 01:51:53,130
是二輛!
853
01:51:53,390 --> 01:51:54,390
你這個混蛋!
854
01:51:59,910 --> 01:52:01,370
這樣沒法瞄準目標!
855
01:52:02,730 --> 01:52:04,530
我們是在低洼處,打它們的腹部!
856
01:52:09,930 --> 01:52:10,930
- 裝填 - 是的
857
01:52:18,360 --> 01:52:20,420
延遲引信!
858
01:52:21,350 --> 01:52:24,560
- 你能做到嗎?! - 我能做到,車長!可以!
859
01:52:28,280 --> 01:52:29,680
斯捷潘,穩住速度!
860
01:52:33,300 --> 01:52:35,300
- 瞄準! - 開火!
861
01:52:46,330 --> 01:52:49,020
燒吧,臭豬!幹得好,沃爾夫
862
01:52:49,020 --> 01:52:51,090
我真是佩服我自己!
863
01:52:52,410 --> 01:52:53,810
好了,冷靜點!
864
01:53:01,930 --> 01:53:04,640
114號被擊中!
865
01:53:04,640 --> 01:53:06,240
俄國人正向小鎮廣場前進!
866
01:53:07,850 --> 01:53:09,450
各就各位!
867
01:53:11,840 --> 01:53:12,980
保持警惕!
868
01:53:19,150 --> 01:53:20,150
等等
869
01:53:20,760 --> 01:53:21,760
看看周圍
870
01:54:04,590 --> 01:54:06,060
街道寬度8米
871
01:54:08,010 --> 01:54:13,440
在20公里/小時的速度下,坦克的速度是5.5米/秒
872
01:54:14,370 --> 01:54:18,020
德國佬有1.5秒的時間開火
873
01:54:19,680 --> 01:54:21,210
需要轉移它注意力
874
01:54:28,260 --> 01:54:31,000
當他出現的時候,不要錯過這個時機
875
01:54:32,880 --> 01:54:33,880
沒錯!
876
01:54:35,270 --> 01:54:36,900
- 接下來呢,車長同志 - 等等,斯捷潘
877
01:54:41,260 --> 01:54:43,790
我們被困住了,周圍還有三輛黑豹
878
01:54:45,440 --> 01:54:46,860
我們有一個計劃
879
01:54:48,650 --> 01:54:50,320
誰是我們中最敢冒險的人?
880
01:54:51,410 --> 01:54:53,680
總要有人去,你下命令吧,車長
881
01:55:05,010 --> 01:55:06,010
看。我們在這裏
882
01:55:08,300 --> 01:55:11,830
天黑了,它的倉門開著,會有機會
883
01:55:12,770 --> 01:55:15,810
你去解決這輛坦克,分散敵人的注意力,明白嗎?
884
01:55:17,380 --> 01:55:19,570
我明白了,明白了
885
01:55:27,870 --> 01:55:28,870
行動
886
01:55:39,760 --> 01:55:40,760
德米安
887
01:55:42,890 --> 01:55:44,230
祝你好運
888
01:55:50,210 --> 01:55:51,350
你也一樣,塞拉芬
889
01:56:10,980 --> 01:56:13,380
- 當你聽到爆炸聲,全速前進 - 去哪裏?
890
01:56:15,810 --> 01:56:16,810
- 看到牆嗎? - 怎麼樣?
891
01:56:19,370 --> 01:56:20,830
一定有出路
892
01:56:21,680 --> 01:56:23,210
如果沒有出路呢?
893
01:56:25,660 --> 01:56:26,660
那就死定了
894
01:56:53,270 --> 01:56:54,270
手榴彈!
895
01:57:09,350 --> 01:57:10,350
出發啦!
896
01:57:24,790 --> 01:57:25,990
打偏了,笨蛋!
897
01:57:35,020 --> 01:57:38,350
115號,112號,到廣場去,鉗型包圍他
898
01:57:45,030 --> 01:57:46,930
這就是你指的路!
899
01:57:55,900 --> 01:57:57,570
黑豹就在我們面前!
900
01:57:58,400 --> 01:57:59,400
炮口轉向180!
901
01:58:06,190 --> 01:58:08,020
它的炮塔在轉!在轉!
902
01:58:08,940 --> 01:58:09,940
裝彈!
903
01:58:10,060 --> 01:58:11,060
還剩2發
904
01:58:11,190 --> 01:58:13,090
婊子!
905
01:58:19,180 --> 01:58:21,760
快啊!它的炮塔還在轉
906
01:58:23,150 --> 01:58:25,150
還有時間!開炮栓!
907
01:58:27,620 --> 01:58:28,620
快啊!
908
01:58:34,730 --> 01:58:35,730
裝彈!
909
01:58:51,600 --> 01:58:52,600
你...媽的!!!
910
01:58:53,310 --> 01:58:54,310
摀住耳朵!
911
02:00:02,450 --> 02:00:03,450
活著嗎?
912
02:00:04,430 --> 02:00:05,430
坦克, 停下!
913
02:00:09,180 --> 02:00:11,180
115號, 準備射擊!
914
02:00:35,340 --> 02:00:36,470
永別了, 兄弟們
915
02:01:07,720 --> 02:01:08,720
誰打的這炮?
916
02:01:09,980 --> 02:01:11,510
你個笨蛋,還能有誰
917
02:01:12,930 --> 02:01:15,990
難道他繳獲了一輛黑豹
918
02:01:16,720 --> 02:01:18,830
現在我們有兩輛坦克!
919
02:01:27,490 --> 02:01:29,220
炮長,目標是112號坦克!
920
02:01:29,810 --> 02:01:31,730
準備開火, 快!
921
02:01:31,730 --> 02:01:34,050
我不能射擊,我的戰友在坦克裏
922
02:01:34,050 --> 02:01:38,050
你的戰友都死了!112號裏有敵人,現在他要把我們幹掉了!
923
02:01:38,640 --> 02:01:40,570
讓開!快點!
924
02:01:49,610 --> 02:01:50,610
裝彈!
925
02:01:50,610 --> 02:01:52,550
這個長角的魔鬼又來了
926
02:02:25,260 --> 02:02:26,260
德米安!
927
02:02:26,610 --> 02:02:28,270
你這個婊子
928
02:02:30,280 --> 02:02:33,460
等下把你收拾了,他這個大燈腦袋
929
02:03:03,690 --> 02:03:04,690
玩這樣, 是嗎?
930
02:03:06,560 --> 02:03:07,560
來吧,來啊
931
02:03:22,230 --> 02:03:25,440
你這狗娘養的!
932
02:03:29,140 --> 02:03:30,670
接受你的決鬥,尼古拉
933
02:03:36,820 --> 02:03:38,350
現在同志們,把手套撿起來吧
934
02:03:55,980 --> 02:03:57,110
我在這裏等著你, 尼古拉
935
02:04:02,680 --> 02:04:03,950
夥計們,計劃是這樣的
936
02:04:05,820 --> 02:04:08,420
斯捷潘,全速向大橋駛去
937
02:04:09,850 --> 02:04:11,650
按我的命令行動
938
02:04:12,280 --> 02:04:13,410
塞拉芬,裝填
939
02:04:16,640 --> 02:04:17,640
最後一發了。裝填
940
02:04:19,200 --> 02:04:21,800
我們得盡量靠近
941
02:04:21,940 --> 02:04:23,670
我們只有千分之一的機會
942
02:04:24,310 --> 02:04:25,380
計劃聽著不賴
943
02:04:26,020 --> 02:04:27,950
我們就像在馬戲團表演
944
02:04:27,970 --> 02:04:29,110
勇敢向前!
945
02:04:30,140 --> 02:04:31,140
射擊
946
02:04:31,570 --> 02:04:34,880
拼一把,把炮指向敵人!
947
02:04:38,570 --> 02:04:39,570
前進
948
02:04:51,640 --> 02:04:52,640
前進!
949
02:04:59,020 --> 02:05:01,020
我們在天上的父!
950
02:05:02,040 --> 02:05:03,570
願你的名被尊為聖
951
02:05:04,890 --> 02:05:06,420
我不會宰了你
952
02:05:07,680 --> 02:05:09,210
但我會打飛你的炮塔,停車!
953
02:05:11,940 --> 02:05:12,940
向右!
954
02:05:19,320 --> 02:05:22,620
願你的旨意行在地上如同行在天上
955
02:05:22,690 --> 02:05:24,140
我要打穿你的裝甲
956
02:05:24,190 --> 02:05:25,190
向左!
957
02:05:28,270 --> 02:05:29,270
停車!
958
02:05:31,730 --> 02:05:32,730
向右!
959
02:05:48,110 --> 02:05:52,290
寬恕我們的罪過,就像寬恕那些對我們的人一樣
960
02:05:52,290 --> 02:05:55,360
引導我們不要陷入誘惑,救我們脫離邪惡
961
02:05:55,360 --> 02:05:56,420
打斷你的履帶
962
02:06:22,920 --> 02:06:23,920
撞它!
963
02:06:51,320 --> 02:06:52,320
等著我
964
02:07:37,850 --> 02:07:38,850
開槍啊
965
02:09:33,480 --> 02:09:37,210
德國佬去哪了?
966
02:09:38,470 --> 02:09:40,310
我們要趕快轉移
967
02:09:43,520 --> 02:09:45,250
那我們要怎麼處理這坦克?
968
02:09:45,790 --> 02:09:46,930
還有小半箱燃料呢
969
02:09:47,890 --> 02:09:49,030
不能把它留給敵人
970
02:09:50,270 --> 02:09:52,600
帶上德米安,全體步行
971
02:11:01,250 --> 02:11:08,040
此片獻給偉大衛國戰爭中的所有蘇聯坦克英雄們
他們因在戰鬥中犧牲和奉獻而舉世聞名
64617