All language subtitles for Stargate SG 1 - 5x03 - Ascension.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,066 --> 00:00:26,443 16's coming through to set up the UAV. 2 00:00:29,404 --> 00:00:34,368 It appears this city's inhabitants lost a great battle and were destroyed long ago. 3 00:00:34,493 --> 00:00:36,537 There appear to be no survivors. 4 00:00:36,662 --> 00:00:41,834 That's too bad. I was hoping someone could help me decipher this language. 5 00:00:41,959 --> 00:00:44,962 - No idea? - No, and it's very odd. 6 00:00:45,087 --> 00:00:48,715 This, uh... whatever this is, is a completely different design 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,884 than the rest of the civilisation. 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,262 Maybe it was here when they got here. 9 00:00:53,554 --> 00:00:57,683 That's assuming the inhabitants were foreign to the planet. 10 00:00:57,766 --> 00:01:02,938 I can probably date its construction using some sort of carbon analysis. 11 00:01:03,146 --> 00:01:05,607 How long? 12 00:01:05,732 --> 00:01:09,945 - For what? - All of it. How long? 13 00:01:11,697 --> 00:01:13,740 Uh, well, days, weeks, months maybe, 14 00:01:13,866 --> 00:01:18,161 of meticulous, tedious, boring tediousness. 15 00:01:23,208 --> 00:01:26,753 I can just keep working now. By lunch, at least. 16 00:01:31,633 --> 00:01:35,220 Carter! Any idea what this thing is yet? 17 00:01:35,345 --> 00:01:37,723 No, sir, but the technology's very advanced. 18 00:01:37,848 --> 00:01:40,392 So, what? Two hours? 19 00:01:41,101 --> 00:01:42,978 Very advanced. 20 00:01:45,856 --> 00:01:49,276 Teal'c and I have secured the area. We're gonna check out the town. 21 00:01:49,401 --> 00:01:51,445 Yes, sir. 22 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 Don't turn it on. 23 00:01:55,240 --> 00:01:56,325 Ah! 24 00:01:57,117 --> 00:02:00,787 - What'd I just say? - I know. 25 00:02:51,797 --> 00:02:54,550 Hey, Sam, are you done with that camera yet? 26 00:02:56,093 --> 00:02:58,136 Sam? 27 00:03:12,818 --> 00:03:15,112 Jack, get back here. Now! 28 00:04:22,888 --> 00:04:26,225 Then I'm waking up with Colonel O'Neill looking down at me. 29 00:04:26,350 --> 00:04:29,186 It's possible I touched something inside the device. 30 00:04:29,269 --> 00:04:32,272 - No contact burns. - So what do you think it was? 31 00:04:32,397 --> 00:04:35,067 People have been known to black out from fatigue. 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,569 Come on, Janet. I was a little tired, but... 33 00:04:37,778 --> 00:04:40,614 Your pre- mission blood test did show slight anaemia. 34 00:04:40,697 --> 00:04:42,950 You gave me clearance to go. 35 00:04:43,075 --> 00:04:46,328 And I'm starting to question that judgment. 36 00:04:46,453 --> 00:04:49,122 - There's nothing wrong with me. - OK. 37 00:04:49,248 --> 00:04:52,084 Consider what you've been through the last few years. 38 00:04:52,167 --> 00:04:55,629 A Tok'ra symbiote died in your brain, your memory was stamped 39 00:04:55,754 --> 00:04:58,841 and your consciousness was transferred into a computer 40 00:04:58,966 --> 00:05:02,845 and back into your body, and that is just for starters. 41 00:05:03,053 --> 00:05:05,597 Eventually it has to take its toll. 42 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 - Are we done? - Yes. 43 00:05:10,143 --> 00:05:13,480 Make sure you come back if you start speaking an alien language. 44 00:05:13,605 --> 00:05:15,649 I'm sure I'll have no choice. 45 00:05:16,984 --> 00:05:22,656 The structure was built 400 years ago, but the civilisation may date back 3, 000. 46 00:05:22,739 --> 00:05:24,783 Why is that significant? 47 00:05:24,908 --> 00:05:28,579 The society may have developed in isolation, and was later influenced 48 00:05:28,704 --> 00:05:33,167 by something that suddenly led it to leap to a more advanced technology. 49 00:05:33,250 --> 00:05:35,294 - A Stargate. - Exactly. 50 00:05:35,419 --> 00:05:37,462 It's likely they either discovered it, 51 00:05:37,588 --> 00:05:40,674 or figured out how to use it just before building the device. 52 00:05:40,757 --> 00:05:44,803 It seems that these events led to the cataclysm which ended their society. 53 00:05:44,887 --> 00:05:47,014 Somehow. 54 00:05:47,139 --> 00:05:51,351 Goa'ulds often attack a planet that threatens technological advancement. 55 00:05:51,435 --> 00:05:55,147 I'm sorry, but I haven't heard anyone say exactly what the device is. 56 00:05:55,272 --> 00:06:00,194 We're still just speculating. It could be a deep space observatory for all I know. 57 00:06:00,319 --> 00:06:03,405 Or a big, honkin' space gun, sir. 58 00:06:05,991 --> 00:06:09,077 Most likely the Goa'uld would have taken that. 59 00:06:11,121 --> 00:06:14,208 Whatever it is, the power core is missing. 60 00:06:16,210 --> 00:06:18,795 I was able to determine that much before I... 61 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Dozed off? 62 00:06:22,633 --> 00:06:26,929 The engineering is extremely advanced. It's gonna take some time to decipher. 63 00:06:27,012 --> 00:06:30,390 You're saying that the power core to the device is missing? 64 00:06:30,516 --> 00:06:34,436 - Major, you know Colonel Reynolds. - Of course. 65 00:06:34,561 --> 00:06:36,605 He's been transferred from Area 51 66 00:06:36,730 --> 00:06:41,818 and will be leading SG-16 during its long- term analysis of the planet. 67 00:06:42,402 --> 00:06:44,446 Ah. 68 00:06:44,571 --> 00:06:46,365 Well, as I was saying, uh, 69 00:06:46,448 --> 00:06:50,160 I believe that a naqahdah generator could be modified to interface... 70 00:06:50,285 --> 00:06:52,412 Carter. 71 00:06:55,082 --> 00:06:57,543 16 is on the case. 72 00:06:59,545 --> 00:07:03,173 Once I've heard someone conclusively tell me what the device is, 73 00:07:03,298 --> 00:07:06,844 I will decide whether we should try and find a way to turn it on. 74 00:07:07,010 --> 00:07:11,223 Of course. Request permission to join SG-16's assignment, sir. 75 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 Denied. 76 00:07:12,724 --> 00:07:16,103 Dr Jackson will assist in the translation of the alien language 77 00:07:16,228 --> 00:07:18,647 until SG-1's next mission. 78 00:07:18,772 --> 00:07:21,358 Otherwise, you're all free to take some time off. 79 00:07:21,483 --> 00:07:23,193 Dismissed. 80 00:07:26,780 --> 00:07:28,657 Sir. 81 00:07:28,740 --> 00:07:33,412 With all due respect, I feel fine. There's absolutely no reason why I shouldn't help. 82 00:07:33,537 --> 00:07:39,209 I have no doubt that your technical expertise will be required at some point, 83 00:07:39,334 --> 00:07:44,047 but until Dr Fraiser advises otherwise, I'm ordering you to take it easy. 84 00:07:46,633 --> 00:07:49,094 - "Take it easy"? - Yeah. 85 00:07:49,219 --> 00:07:52,931 - You've been a little tense. - "Tense"? Me? I'm not tense. 86 00:07:54,308 --> 00:07:56,351 Am I? 87 00:07:58,395 --> 00:08:02,149 - When did you first notice? - As we met. 88 00:08:04,067 --> 00:08:06,528 I've always thought of myself as very focused. 89 00:08:06,653 --> 00:08:10,407 It's called "working too hard". You're gonna crash and burn. 90 00:08:11,116 --> 00:08:13,243 I don't have that much else to do, sir. 91 00:08:13,368 --> 00:08:17,331 Well, find something. Take up... golf. 92 00:08:19,750 --> 00:08:21,793 Fly a kite. Knit something. 93 00:08:26,965 --> 00:08:29,009 I'm... I'm fine. 94 00:08:29,843 --> 00:08:30,844 Really. 95 00:09:03,627 --> 00:09:06,088 You have no new messages. 96 00:10:12,446 --> 00:10:13,572 Hi. 97 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Hi. 98 00:10:18,869 --> 00:10:20,746 How are you? 99 00:10:22,498 --> 00:10:26,418 - Fine. How are you? - Good. 100 00:10:26,543 --> 00:10:28,587 Nice to meet you. 101 00:10:29,796 --> 00:10:32,799 Yeah... Are you from around here? 102 00:10:33,217 --> 00:10:37,012 No. But this is where you live. 103 00:10:39,932 --> 00:10:44,478 Yes, it is. I'm gonna go back inside now. 104 00:10:45,020 --> 00:10:47,022 See you again. 105 00:10:47,773 --> 00:10:49,816 Bye. 106 00:11:35,153 --> 00:11:37,698 - Daniel Jackson. - Hey, Daniel, it's me. 107 00:11:37,823 --> 00:11:39,116 Hi, Sam. 108 00:11:39,241 --> 00:11:43,203 I was just wondering how far you've gotten on the 636 translation. 109 00:11:43,328 --> 00:11:46,081 Oh, yes. Um, yeah, I'm almost done. 110 00:11:46,206 --> 00:11:51,545 It miraculously seems to hold the key to all the mysteries of the universe. 111 00:11:52,171 --> 00:11:56,967 You just got there, you haven't started and I should leave you alone. 112 00:11:57,092 --> 00:12:01,138 - You were supposed to be taking it easy. - Yeah. It's not so easy. 113 00:12:01,221 --> 00:12:04,725 Yeah, I know. I promise I'll call you when I have something. 114 00:12:04,850 --> 00:12:06,894 OK. Thanks. 115 00:12:11,356 --> 00:12:13,942 - How did you get in here? - I won't hurt you. 116 00:12:14,276 --> 00:12:16,361 No, I'll hurt you if you come any closer. 117 00:12:16,486 --> 00:12:19,573 Please don't. I just wanna talk to you. 118 00:12:19,907 --> 00:12:23,577 - About what? - It's complicated. 119 00:12:23,827 --> 00:12:26,246 Let's start with how you got into my house. 120 00:12:26,371 --> 00:12:29,541 - I followed you home last night. - You've been here all night? 121 00:12:29,666 --> 00:12:34,755 I read your books and watched television, to learn how to speak and what to wear. 122 00:12:35,672 --> 00:12:39,968 - Is this OK? - You've been in my house all night? 123 00:12:40,177 --> 00:12:43,347 Yes. But you couldn't see me. 124 00:12:43,430 --> 00:12:46,767 I just took this form now so we could relate. 125 00:12:46,850 --> 00:12:50,020 Actually, I used to look this way, before my ascension. 126 00:12:55,025 --> 00:12:58,403 Please. I'm not crazy. 127 00:13:00,447 --> 00:13:03,367 - Who are you? - My name is Orlin. 128 00:13:03,492 --> 00:13:05,661 I'm from the planet you just visited. 129 00:13:05,786 --> 00:13:09,122 - I followed you through the Stargate. - That's impossible. 130 00:13:09,289 --> 00:13:13,669 I can become invisible in my natural noncorporeal state. 131 00:13:13,836 --> 00:13:15,796 What do you want? 132 00:13:15,921 --> 00:13:19,258 I'm sorry if I scared you. I just wanted to talk to you. 133 00:13:20,008 --> 00:13:22,594 It's been so long since I... I... 134 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 I know this is going to seem... 135 00:13:28,225 --> 00:13:31,854 OK. I'll just come out and say it, and we'll move on from there. 136 00:13:31,979 --> 00:13:37,192 I have these... I guess you could call them "feelings"... for you. 137 00:13:37,317 --> 00:13:39,444 Actually, the truth is I... 138 00:13:41,405 --> 00:13:43,448 love you. 139 00:13:53,041 --> 00:13:56,461 - Looked like an ordinary guy? - Pretty much. 140 00:13:56,587 --> 00:14:00,007 - What was he wearing? - Average, normal clothes. 141 00:14:02,050 --> 00:14:04,094 Where do you think he got'em? 142 00:14:05,053 --> 00:14:07,973 Come on, sir. We've seen lots of aliens before. 143 00:14:08,223 --> 00:14:12,269 Hammond had the surveillance tapes in the gate room checked. 144 00:14:12,644 --> 00:14:16,231 The alien said he could become completely invisible. 145 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 What else did he say? 146 00:14:20,944 --> 00:14:23,697 He just said who he was and where he was from. 147 00:14:24,489 --> 00:14:27,993 Believe me, at first I thought he was some crazy guy off the street. 148 00:14:28,118 --> 00:14:31,371 Then he starts walking through solid objects! 149 00:14:31,455 --> 00:14:34,708 I knew there was no way I would be able to contain him if I tried. 150 00:14:34,833 --> 00:14:37,336 My phone was dead. I decided the best thing to do 151 00:14:37,461 --> 00:14:40,547 would be to bring a code- three team in as fast as possible. 152 00:14:40,631 --> 00:14:44,760 Carter, no one's accusing you of acting improperly. 153 00:14:45,761 --> 00:14:49,348 Colonel, we're done. I'm ordering my men to evacuate the premises. 154 00:14:49,473 --> 00:14:52,726 Notify the local authorities. Tell'em the gas leak is fixed. 155 00:14:52,809 --> 00:14:57,022 Yes, sir. Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. 156 00:14:57,147 --> 00:15:00,651 - We'll watch as long as you want, sir. - Thanks. 157 00:15:08,867 --> 00:15:11,453 I could hang out for a while. 158 00:15:11,578 --> 00:15:13,789 So far he's only shown himself to me. 159 00:15:14,498 --> 00:15:17,501 Maybe he's shy. 160 00:15:18,627 --> 00:15:21,463 Please don't say "Take it easy". 161 00:15:21,547 --> 00:15:23,757 Take care. 162 00:16:00,919 --> 00:16:02,963 How's Sam? 163 00:16:03,922 --> 00:16:07,634 Absolutely no evidence of her "secret friend". 164 00:16:09,344 --> 00:16:11,138 How's Sam? 165 00:16:12,389 --> 00:16:16,018 Hammond recommended a psych evaluation. 166 00:16:16,143 --> 00:16:19,396 Do you believe Major Carter has become mentally unstable? 167 00:16:19,479 --> 00:16:22,566 No more than the rest of us. 168 00:16:25,944 --> 00:16:29,531 - What do you guys got? - Looks like that thing on 636 is a weapon. 169 00:16:30,240 --> 00:16:33,327 - I was right? - It is a weapon of great power, O'Neill. 170 00:16:33,577 --> 00:16:35,454 Big and honkin'? 171 00:16:35,537 --> 00:16:38,081 From what I can decipher, the people on 636 172 00:16:38,207 --> 00:16:41,293 had a similar technological timeline to Earth. 173 00:16:41,418 --> 00:16:45,631 They had just discovered their Stargate when "the threat from the skies" came. 174 00:16:45,756 --> 00:16:47,007 Goa'ulds. 175 00:16:47,132 --> 00:16:52,221 Yet they managed to build an incredibly advanced weapon to defend themselves. 176 00:16:52,888 --> 00:16:55,974 Couldn't have been so advanced. 177 00:16:56,683 --> 00:16:59,770 The place was a disaster. It obviously didn't work. 178 00:17:00,687 --> 00:17:03,357 Actually, it did. The monument outside the device 179 00:17:03,440 --> 00:17:06,360 tells how they destroyed the "threat from the skies", 180 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 and the men who built the weapon were heroes. 181 00:17:09,112 --> 00:17:11,240 So the Goa'uld did not take the weapon. 182 00:17:11,406 --> 00:17:14,076 Hey, I saw that planet. 183 00:17:14,201 --> 00:17:16,537 If the Goa'uld didn't get'em, who did? 184 00:17:20,999 --> 00:17:23,293 We're not sure. 185 00:17:27,714 --> 00:17:29,967 I understand why you did it. 186 00:17:31,635 --> 00:17:34,721 Of course, you would wait until they took the cameras away. 187 00:17:34,805 --> 00:17:36,765 Military protocol. 188 00:17:36,849 --> 00:17:40,018 You would have jeopardised your job if you didn't report me. 189 00:17:40,102 --> 00:17:42,563 I just came from a psychological evaluation. 190 00:17:42,688 --> 00:17:46,149 - Do you understand what that means? - They think you're crazy. 191 00:17:46,567 --> 00:17:47,860 Am I? 192 00:17:47,985 --> 00:17:51,363 There were times on Velona where I thought I was losing my mind. 193 00:17:51,488 --> 00:17:54,825 - Velona? - Your planet refers to it as 636. 194 00:17:56,034 --> 00:17:59,955 I was there for hundreds of years by myself. The first time I saw you... 195 00:18:00,080 --> 00:18:02,624 - Look... - Please. Let me finish. 196 00:18:05,961 --> 00:18:10,257 My kind attain a level of communication that shares our innermost essence. 197 00:18:10,591 --> 00:18:12,634 Telepathy. 198 00:18:13,635 --> 00:18:17,222 Reading someone's mind is an invasion of privacy. 199 00:18:17,347 --> 00:18:20,684 It's not about specific thoughts or memory. 200 00:18:20,767 --> 00:18:24,146 It's a sort of exchange of spirit. 201 00:18:25,981 --> 00:18:30,611 - So you did this sharing thing on me? - Unfortunately you passed out. 202 00:18:30,736 --> 00:18:32,779 I guess you weren't prepared. 203 00:18:34,114 --> 00:18:36,658 But I did learn about you. 204 00:18:36,783 --> 00:18:39,953 - What did you learn? - That you're a good person. 205 00:18:40,579 --> 00:18:43,332 That your heart is pure. 206 00:18:43,665 --> 00:18:47,419 That on the inside, your spirit is as beautiful as you are on the outside. 207 00:18:47,544 --> 00:18:49,087 All right! 208 00:18:49,171 --> 00:18:52,508 - Where are you going? - To get the code- three team back in here. 209 00:18:52,633 --> 00:18:55,385 - I'll just hide again. - So what are you gonna do? 210 00:18:55,511 --> 00:18:57,638 Stalk me for the rest of my life? 211 00:18:57,763 --> 00:19:00,682 I just wanted you to let me try again. 212 00:19:01,225 --> 00:19:03,769 I think a human can handle it. 213 00:19:03,894 --> 00:19:06,146 I think you have to just be... 214 00:19:06,271 --> 00:19:08,482 well... receptive. 215 00:19:13,362 --> 00:19:16,448 Then will you go to the SGC and turn yourself in? 216 00:19:16,532 --> 00:19:19,701 No. But I'll leave, if you want. 217 00:19:20,577 --> 00:19:22,663 Will you actually be gone? 218 00:19:23,872 --> 00:19:25,958 I promise. 219 00:19:30,587 --> 00:19:33,257 OK. What do I do? 220 00:19:37,261 --> 00:19:39,304 Stand there. 221 00:19:43,725 --> 00:19:46,311 Open your mind to the possibility of an existence 222 00:19:46,436 --> 00:19:49,857 not governed by the rules of science which you hold so dear. 223 00:19:49,982 --> 00:19:52,484 How do I do that? 224 00:19:52,609 --> 00:19:55,696 - Just close your eyes and... - Don't say "Take it easy". 225 00:19:56,071 --> 00:19:57,781 Relax. 226 00:20:26,059 --> 00:20:28,103 Oh, my God. 227 00:20:34,026 --> 00:20:36,195 - Colonel! - Yeah. 228 00:20:36,320 --> 00:20:38,614 Sir. Look at this. 229 00:20:40,407 --> 00:20:43,994 - So? - So, it was in my house. 230 00:20:44,119 --> 00:20:47,456 The code- three team was supposed to take away their equipment. 231 00:20:47,581 --> 00:20:50,959 - No more cameras or listening devices. - So they forgot one. 232 00:20:51,084 --> 00:20:52,878 - Are you sure? - No. 233 00:20:52,961 --> 00:20:56,924 Sir, is the SGC secretly keeping tabs on me? 234 00:20:58,467 --> 00:21:00,177 Secretly? 235 00:21:00,260 --> 00:21:02,679 I did my duty in reporting the alien encounter, 236 00:21:02,804 --> 00:21:05,015 and now everyone thinks I'm crazy. 237 00:21:07,726 --> 00:21:11,063 Look, here's the bottom line. No one is seeing what you've seen. 238 00:21:11,146 --> 00:21:14,608 Until that happens, we're all gonna think you're nuts. 239 00:21:15,609 --> 00:21:17,236 Sir. 240 00:21:17,319 --> 00:21:20,822 Purely hypothetically, as my superior officer, 241 00:21:20,948 --> 00:21:23,534 if this alien did show himself to me again... 242 00:21:23,700 --> 00:21:25,577 Did it? 243 00:21:25,702 --> 00:21:31,708 I'm just saying, ifthe alien had the ability and desire to show himself only to me, 244 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 it would be better if I gathered information, 245 00:21:34,586 --> 00:21:37,047 possibly even found a way of isolating it, 246 00:21:37,756 --> 00:21:41,635 before I officially mentioned it again, right? 247 00:21:44,596 --> 00:21:47,850 Probably... yes. 248 00:21:49,977 --> 00:21:52,020 - I gotta pee. - Yes, sir. 249 00:22:05,367 --> 00:22:07,411 - That's the last of it. - Thanks. 250 00:22:08,495 --> 00:22:10,372 Whatcha working on? 251 00:22:10,706 --> 00:22:15,002 Well, based on your translation, and SG-16's latest report, 252 00:22:15,085 --> 00:22:19,840 the Pentagon is urging General Hammond to find a way to activate the weapon. 253 00:22:21,633 --> 00:22:24,094 - You think that's gonna be possible? - Yeah. 254 00:22:24,219 --> 00:22:27,055 The naqahdah reactor can be interfaced easily. 255 00:22:27,139 --> 00:22:31,059 The problem is, the burst of energy required makes it all pretty dangerous. 256 00:22:31,226 --> 00:22:33,020 How? 257 00:22:33,103 --> 00:22:37,733 Well, you have to start an overload in the reactor, then release it into the device. 258 00:22:37,858 --> 00:22:39,902 But once the overload is started, 259 00:22:40,027 --> 00:22:43,280 you have to release the energy, or the reactor will explode. 260 00:22:43,405 --> 00:22:46,074 So you better be sure you want the weapon to fire. 261 00:22:46,366 --> 00:22:49,953 Yeah. I'm working on a way to buffer the energy in a safer environment 262 00:22:50,078 --> 00:22:53,874 prior to the release, but General Hammond hasn't given me much time. 263 00:22:53,999 --> 00:22:58,837 By all accounts, this device on 636 is a pretty powerful weapon. 264 00:22:59,421 --> 00:23:03,300 - You think we should just leave it alone? - Let's say I'd feel a lot better 265 00:23:03,425 --> 00:23:08,222 if there was someone left to explain exactly how to use it. 266 00:23:14,811 --> 00:23:17,105 You're late. 267 00:23:17,231 --> 00:23:20,567 - What do you mean? - You said you'd be home an hour ago. 268 00:23:20,692 --> 00:23:23,111 I was worried. 269 00:23:23,654 --> 00:23:27,157 Hey, this is not a relationship we have going here. 270 00:23:27,282 --> 00:23:31,411 - I don't even know what it is. - You still could have called. 271 00:23:31,745 --> 00:23:35,207 What are you talking about? You couldn't have answered the phone. 272 00:23:35,332 --> 00:23:37,793 Maybe I could have. 273 00:23:40,420 --> 00:23:41,964 How... 274 00:23:42,047 --> 00:23:44,091 I mean, I... I... 275 00:23:52,391 --> 00:23:55,811 - Surprise. - How? 276 00:23:56,144 --> 00:23:58,981 Things have been going well between us. Right? 277 00:24:01,984 --> 00:24:06,530 There is no "us", Orlin. I don't see how there ever could be. 278 00:24:07,322 --> 00:24:11,618 That's just because we both used to live on different planes of existence. 279 00:24:11,952 --> 00:24:15,664 - "Used to"? - My kind are able to take human form. 280 00:24:16,582 --> 00:24:20,627 Actually, retake human form, considering that's the way we started. 281 00:24:22,129 --> 00:24:24,006 Oh, boy. Uh... 282 00:24:24,131 --> 00:24:27,134 - Carter! - It's Colonel O'Neill. 283 00:24:27,259 --> 00:24:28,719 Disappear! 284 00:24:28,886 --> 00:24:32,055 That's what I was trying to tell you. I can't any more. 285 00:24:42,941 --> 00:24:45,277 Hey, guys. What are you doing here? 286 00:24:45,402 --> 00:24:48,071 - We brought pizza and a movie. - Star Wars. 287 00:24:48,155 --> 00:24:50,032 - He's seen it eight times. - Nine. 288 00:24:50,157 --> 00:24:52,034 Nine times. 289 00:24:52,117 --> 00:24:54,786 If Teal'c likes it, it's gotta be OK. 290 00:24:56,413 --> 00:25:00,334 - You've never seen Star Wars? - You know me and sci- fi. 291 00:25:01,293 --> 00:25:03,879 Come on, we never get to just hang out so... 292 00:25:04,004 --> 00:25:06,340 Well, sir, as much as I, uh... 293 00:25:07,090 --> 00:25:09,051 Uh... 294 00:25:09,176 --> 00:25:11,220 Carter, 295 00:25:12,554 --> 00:25:15,557 do you already have company? 296 00:25:16,683 --> 00:25:19,770 - Kind of. - A date? 297 00:25:19,937 --> 00:25:24,399 I can understand why you might assume that I didn't have plans. 298 00:25:24,525 --> 00:25:26,568 Don't worry about it. 299 00:25:28,612 --> 00:25:30,572 We'll find something else to do. 300 00:25:30,697 --> 00:25:34,326 I'm really sorry. This was a surprise. Very unexpected. 301 00:25:34,660 --> 00:25:36,912 Good for you. 302 00:25:37,037 --> 00:25:39,540 - Have fun. - Thank you. 303 00:25:39,665 --> 00:25:42,251 Have a pizza. And fun. 304 00:25:44,461 --> 00:25:45,546 Night. 305 00:25:58,016 --> 00:26:00,936 As I was saying, once my kind chooses to take human form, 306 00:26:01,019 --> 00:26:04,398 we can't ascend again without the help of the others. 307 00:26:06,859 --> 00:26:09,236 So... now what? 308 00:26:10,404 --> 00:26:14,616 I have read of a place where humans do battle in a ring of Jell- O. 309 00:26:14,741 --> 00:26:16,785 Call Daniel. 310 00:26:39,683 --> 00:26:41,810 I don't know where the rest of my kind are. 311 00:26:41,935 --> 00:26:44,354 Believe it or not, I think we met one of them. 312 00:26:44,479 --> 00:26:46,523 Her name was Oma Desala. 313 00:26:47,316 --> 00:26:49,985 Really? Never heard of her. 314 00:26:51,028 --> 00:26:53,864 She could do the same glowy kinda things that you can. 315 00:26:53,947 --> 00:26:56,158 And she controlled the forces of nature. 316 00:26:56,283 --> 00:26:58,243 Yeah. That's easy. 317 00:26:58,368 --> 00:27:00,412 At least, it used to be. 318 00:27:02,831 --> 00:27:05,292 She lived on a planet called Kheb 319 00:27:05,417 --> 00:27:08,795 and she helped people ascend to a higher plane of existence. 320 00:27:08,921 --> 00:27:10,964 That's why I've never heard of her. 321 00:27:11,089 --> 00:27:14,009 She was probably banished, like me. 322 00:27:15,511 --> 00:27:17,221 What for? 323 00:27:17,304 --> 00:27:20,057 Breaking one of the most sacred rules of our kind. 324 00:27:20,182 --> 00:27:24,311 Do not accelerate the natural ascension process of those beneath. 325 00:27:24,853 --> 00:27:27,773 The humans of Velona were under attack from the Goa'uld. 326 00:27:27,898 --> 00:27:31,777 I was prohibited from interfering, but I couldn't just watch them die. 327 00:27:32,110 --> 00:27:35,030 You told them how to build the weapon? 328 00:27:35,113 --> 00:27:38,992 Communicated the knowledge, yes. They saved themselves. 329 00:27:39,284 --> 00:27:42,037 But not for long. 330 00:27:42,120 --> 00:27:43,163 No. 331 00:27:44,581 --> 00:27:47,042 Well, you were right to try. 332 00:27:47,793 --> 00:27:50,879 You're wrong. It was a horrible mistake. 333 00:27:51,463 --> 00:27:53,549 After they used the weapon for defence, 334 00:27:53,674 --> 00:27:57,803 they planned the conquest of other planets using the technology I gave them. 335 00:27:57,886 --> 00:28:00,472 So what happened? 336 00:28:00,597 --> 00:28:02,641 The others. 337 00:28:03,851 --> 00:28:06,395 The others of your kind destroyed the planet? 338 00:28:07,563 --> 00:28:11,692 Well, they interfered, too. Isn't that breaking their own rule? 339 00:28:12,317 --> 00:28:14,361 They decided it was necessary 340 00:28:14,486 --> 00:28:17,656 to prevent a disaster that I was responsible for. 341 00:28:17,739 --> 00:28:20,492 I was forced to live on Velona as my punishment. 342 00:28:20,617 --> 00:28:24,163 - You couldn't have known. - That's why the rule exists. 343 00:28:27,374 --> 00:28:29,418 So... 344 00:28:30,502 --> 00:28:32,212 what now? 345 00:28:32,629 --> 00:28:34,673 I'm human. 346 00:28:34,882 --> 00:28:37,092 Mortal. Like you. 347 00:28:38,844 --> 00:28:42,306 I can never go back to the way I was without the others. 348 00:28:43,891 --> 00:28:46,351 Why would you do this? 349 00:28:47,686 --> 00:28:50,105 I did it as much for myself as for you. 350 00:28:53,692 --> 00:28:57,529 Ifnothing develops between us, I'll accept it. 351 00:28:59,615 --> 00:29:01,825 Ijust couldn't go on any other way. 352 00:29:02,618 --> 00:29:04,661 Ijust had to know. 353 00:29:08,290 --> 00:29:12,503 One week should be more than enough time to run the proper pre- test simulation. 354 00:29:12,628 --> 00:29:16,298 Sirs, if I may, I think we should wait. 355 00:29:16,882 --> 00:29:20,135 You think we should wait? You're the one who figured out 356 00:29:20,260 --> 00:29:23,180 how to use the naqahdah reactor to power this device. 357 00:29:23,263 --> 00:29:26,808 Because General Hammond ordered me to. 358 00:29:27,142 --> 00:29:31,522 If you read my recommendations, you'll see I also said it's extremely dangerous. 359 00:29:31,605 --> 00:29:33,607 I did read your recommendation 360 00:29:33,732 --> 00:29:37,277 and the Pentagon feels that the risks are worth the reward. 361 00:29:37,402 --> 00:29:41,240 Going through the Stargate is dangerous and you do that every day. 362 00:29:41,365 --> 00:29:44,451 I agree with Sam. We don't know enough about what happened. 363 00:29:44,576 --> 00:29:49,456 Need I remind you of the dangers that we're trying to defend Earth against? 364 00:29:49,915 --> 00:29:52,376 Oh, could you? I mean, go slow. 365 00:29:53,377 --> 00:29:59,132 General, I believe that using the device caused an atmospheric weather anomaly 366 00:29:59,258 --> 00:30:02,511 big enough to destroy the civilisation on 636. 367 00:30:05,597 --> 00:30:07,641 You do? 368 00:30:09,726 --> 00:30:13,480 - That wasn't in your report. - Do you have any evidence, Major? 369 00:30:14,648 --> 00:30:16,358 Well, not exactly. 370 00:30:16,441 --> 00:30:20,821 But I think that we need to perform a forensic environmental analysis. 371 00:30:20,946 --> 00:30:23,407 We're going to, after test- firing the weapon. 372 00:30:23,532 --> 00:30:26,618 That's when we'll be able to gather accurate information. 373 00:30:26,743 --> 00:30:29,246 - Not if you're dead. - There is nothing to show... 374 00:30:29,371 --> 00:30:33,208 Major, you have two weeks to bring me any relevant evidence. 375 00:30:33,333 --> 00:30:36,879 If you can present a good reason to stop the test, I will. 376 00:30:39,506 --> 00:30:41,550 Dismissed. 377 00:30:41,675 --> 00:30:43,719 General. 378 00:30:47,139 --> 00:30:52,144 Need I remind you that, ultimately, the decision rests with the Pentagon? 379 00:30:53,770 --> 00:30:58,901 Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man. 380 00:30:59,026 --> 00:31:03,739 The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you? 381 00:31:18,170 --> 00:31:20,214 Orlin? 382 00:31:22,466 --> 00:31:24,176 Sam. 383 00:31:24,259 --> 00:31:27,513 I'm glad you're home. I made something for you. 384 00:31:35,812 --> 00:31:37,773 Is this real? 385 00:31:37,898 --> 00:31:41,860 I read about how humans associate certain materials with their birth month. 386 00:31:41,985 --> 00:31:44,446 Yours is emerald, right? 387 00:31:44,571 --> 00:31:47,407 - It's huge. - Oh. Is it? 388 00:31:47,533 --> 00:31:51,829 It was difficult to tell the common size from the pictures in the book. 389 00:31:51,954 --> 00:31:53,080 You made it? 390 00:31:53,205 --> 00:31:58,544 You wouldn't believe what you can make from the simple items lying around Earth. 391 00:31:58,710 --> 00:32:02,673 Which reminds me, you're going to need a new microwave. 392 00:32:03,549 --> 00:32:07,052 Orlin, I need to talk to you about something else. 393 00:32:07,177 --> 00:32:09,221 OK. 394 00:32:11,014 --> 00:32:12,558 Let's take a walk. 395 00:32:13,642 --> 00:32:16,311 The others will know if the weapon is activated. 396 00:32:16,395 --> 00:32:19,857 - You think they'll try to stop us? - It's possible. 397 00:32:19,982 --> 00:32:23,402 Even if we only intend to use the weapon to defend ourselves? 398 00:32:23,527 --> 00:32:26,446 How can you be sure of your people's intentions? 399 00:32:26,572 --> 00:32:30,617 You obviously can't trust them if you think they would spy on you in your home. 400 00:32:30,742 --> 00:32:33,162 Yeah, I guess I can't trust all of them. 401 00:32:34,329 --> 00:32:37,249 - I've read some of your recent history. - And? 402 00:32:38,041 --> 00:32:40,460 Many of the creators of the first atom bomb 403 00:32:40,586 --> 00:32:44,631 honestly believed that it would only be used to maintain peace. 404 00:32:44,756 --> 00:32:47,593 I can't take the chance, Sam. 405 00:32:47,718 --> 00:32:52,097 I won't be responsible for the demise of another civilisation. 406 00:32:52,222 --> 00:32:55,893 If you thought it might come to that, why didn't you destroy the weapon? 407 00:32:56,018 --> 00:33:00,647 I thought I had. I never expected you'd be able to replace the power core. 408 00:33:02,399 --> 00:33:04,443 You really are brilliant. 409 00:33:05,444 --> 00:33:08,822 I think your point is, we have to find a way to stop the test. 410 00:33:08,947 --> 00:33:12,534 How? You have no proof without exposing me. 411 00:33:12,659 --> 00:33:14,703 I know. 412 00:33:15,746 --> 00:33:18,123 What? 413 00:33:18,248 --> 00:33:22,794 I'm sorry. If you haven't turned me in by now, there must be a reason. 414 00:33:22,920 --> 00:33:26,340 I'd feel bad betraying you. That's all. Nothing more. 415 00:33:26,465 --> 00:33:28,550 - You like me. - Orlin. 416 00:33:29,968 --> 00:33:32,429 You like me. I can tell. 417 00:33:33,722 --> 00:33:35,766 You like me a lot. 418 00:33:56,119 --> 00:33:58,163 They're testing the weapon. 419 00:33:59,790 --> 00:34:02,084 I received an order from the president. 420 00:34:02,209 --> 00:34:05,963 Colonel Reynolds and SG-16 are on P4X- 636, 421 00:34:06,088 --> 00:34:09,091 setting up the naqahdah reactor as we speak. 422 00:34:09,424 --> 00:34:11,718 You said I had two weeks. It's only been... 423 00:34:11,844 --> 00:34:14,429 Nine days, Major. 424 00:34:14,555 --> 00:34:17,391 And I dare say you haven't spent a single minute of it 425 00:34:17,516 --> 00:34:19,977 working on atmospheric weather anomalies. 426 00:34:20,227 --> 00:34:23,063 What's that supposed to mean? 427 00:34:23,188 --> 00:34:26,441 Would you like to explain these deliveries? 428 00:34:27,568 --> 00:34:31,155 - What deliveries? - 100lbs of pure, raw titanium, 429 00:34:32,030 --> 00:34:34,491 200 feet of fibreoptic cable, 430 00:34:34,616 --> 00:34:40,122 seven 100, 000- watt industrial- strength capacitors. 431 00:34:40,372 --> 00:34:44,751 The list goes on. All ordered online from your home computer. 432 00:34:46,378 --> 00:34:49,631 I've no idea what you mean. I've been on the base every day. 433 00:34:49,756 --> 00:34:54,761 Oh. Then maybe you would like to explain who's been accepting these deliveries? 434 00:35:00,350 --> 00:35:02,561 You have been watching me. 435 00:35:04,062 --> 00:35:07,065 Not us. The Pentagon. 436 00:35:07,149 --> 00:35:11,361 I'm sorry, Major. I've expressed my anger and disappointment to the president 437 00:35:11,487 --> 00:35:15,949 regarding the investigation of one of my officers without my knowledge. 438 00:35:16,033 --> 00:35:18,785 We have tapes of your conversation with the alien. 439 00:35:21,914 --> 00:35:26,376 At least we know there is one now, for sure. 440 00:35:28,921 --> 00:35:32,758 Would you like to tell us what's going on, Major? 441 00:35:32,883 --> 00:35:34,927 She doesn't have to tell you squat. 442 00:35:36,178 --> 00:35:40,224 Major Carter was working with the approval of her superior officer. 443 00:35:40,349 --> 00:35:42,392 She told me he was there. 444 00:35:42,518 --> 00:35:45,938 I authorised her to collect as much information as possible. 445 00:35:46,063 --> 00:35:49,733 I'm not here to lay blame, Colonel. I'm here as a courtesy. 446 00:35:49,858 --> 00:35:54,071 As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house. 447 00:35:54,822 --> 00:35:57,199 And on my command, they're gonna go in 448 00:35:58,200 --> 00:36:00,619 and take that alien into custody. 449 00:36:24,434 --> 00:36:25,435 What's going on? 450 00:36:25,561 --> 00:36:30,607 The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender. 451 00:36:30,732 --> 00:36:35,279 Let Carter go in. He's worth more to you alive, right? 452 00:36:35,654 --> 00:36:36,655 Yeah. 453 00:36:36,780 --> 00:36:40,701 You got the place sealed off. He's not going anywhere. 454 00:36:40,826 --> 00:36:42,953 Let Carter go in and try and bring him out. 455 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 All right. Give her a radio. 456 00:36:58,260 --> 00:37:00,304 Orlin? 457 00:37:04,516 --> 00:37:08,020 - Orlin! - Sam. Come on down. 458 00:37:10,355 --> 00:37:13,817 - Orlin, what are you doing? - OK. Just a minute. 459 00:37:13,942 --> 00:37:17,029 - A team of Special Forces is outside. - I know. 460 00:37:17,112 --> 00:37:20,282 - They wanna take you into custody. - I know. It's OK. 461 00:37:20,365 --> 00:37:22,826 Orlin, I didn't turn you in. 462 00:37:22,951 --> 00:37:24,995 I didn't think you did. 463 00:37:28,165 --> 00:37:30,209 Come on. 464 00:37:36,673 --> 00:37:38,383 Whoa! 465 00:37:38,509 --> 00:37:40,469 You've been busy. 466 00:37:40,552 --> 00:37:44,932 I didn't think they'd let me go back to Velona through their Stargate. 467 00:37:45,015 --> 00:37:47,935 - So you built one? - Sort of. 468 00:37:48,769 --> 00:37:53,482 This won't dial multiple addresses. It only creates a wormhole once, then burns out. 469 00:37:53,607 --> 00:37:56,610 And you ordered the materials online? 470 00:37:57,236 --> 00:38:01,865 Mostly. Sorry, but you're gonna have a pretty big credit card bill this month. 471 00:38:02,324 --> 00:38:04,993 Oh. And you're going to need a new toaster. 472 00:38:06,662 --> 00:38:08,956 I tapped into the main power line. 473 00:38:09,081 --> 00:38:11,917 Hopefully we'll be able to draw enough energy. 474 00:38:12,042 --> 00:38:14,086 Then what? 475 00:38:14,211 --> 00:38:17,130 Go to Velona and stop your people from using the weapon. 476 00:38:17,464 --> 00:38:20,217 They won't listen to you. They have orders. 477 00:38:20,300 --> 00:38:23,136 - I'll have to make them listen. - They could kill you. 478 00:38:23,220 --> 00:38:25,764 Major Carter. Report. 479 00:38:27,850 --> 00:38:30,227 Major Carter, respond immediately. 480 00:38:32,437 --> 00:38:34,481 Carter. 481 00:38:36,817 --> 00:38:38,861 Carter, what are you doing? 482 00:38:40,445 --> 00:38:43,824 - Move in. - All teams, we have a go for entry. 483 00:38:43,949 --> 00:38:46,702 - We're comin' in. - Go, go, go. 484 00:38:47,995 --> 00:38:51,331 I was really hoping that there would be another way. 485 00:39:12,686 --> 00:39:14,730 You know how I feel about you. 486 00:39:16,356 --> 00:39:18,400 I hope this isn't goodbye. 487 00:39:54,019 --> 00:39:56,063 Orlin! 488 00:40:14,957 --> 00:40:17,000 Don't move! 489 00:40:18,460 --> 00:40:21,547 - Hold your fire! I know this man. - He attacked us. 490 00:40:23,048 --> 00:40:25,467 Colonel, please, lower your weapon. 491 00:40:28,303 --> 00:40:32,224 - He has good reason to stop this test. - I have orders from General Hammond. 492 00:40:32,349 --> 00:40:36,228 I know. Let's just dial out and talk to the general about it. 493 00:40:36,353 --> 00:40:38,397 I can't do that. 494 00:40:41,608 --> 00:40:46,405 Your instructions said if we aborted the energy build- up, the reactor would blow. 495 00:40:46,530 --> 00:40:51,160 He's right. If we disconnect the reactor now, it will explode. 496 00:40:51,285 --> 00:40:54,037 Good. The weapon will be destroyed. 497 00:40:55,622 --> 00:40:58,876 I can't let that happen, Major. 498 00:41:16,518 --> 00:41:18,604 I can't believe how much this hurts. 499 00:41:18,937 --> 00:41:21,773 - Just hang on. - Major, we gotta get outta here. 500 00:41:21,940 --> 00:41:26,987 We can't dial out. We can't risk the blast wave translating through the wormhole. 501 00:41:29,990 --> 00:41:32,034 I have to go, Sam. 502 00:41:36,121 --> 00:41:38,957 They're giving me another chance. 503 00:41:42,628 --> 00:41:45,380 It's the only way that I can save you. 504 00:43:44,791 --> 00:43:46,877 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.