All language subtitles for Payback.Money.and.Power.E01.230106.HDTV-NEXT [an8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:06,913 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 2 00:00:06,913 --> 00:00:09,913 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:01:30,012 --> 00:01:33,474 The land with flag is now yours. 4 00:01:39,230 --> 00:01:42,984 I just bought a piece of land vast enough for a horse to run all day. 5 00:02:35,745 --> 00:02:37,079 Hello. How are you? 6 00:02:43,795 --> 00:02:45,046 Look at this place, 7 00:02:45,797 --> 00:02:48,716 and the land too. 8 00:02:48,800 --> 00:02:52,470 How big it is? 9 00:02:53,387 --> 00:02:56,641 If you're willing to buy at a lower price, 10 00:02:58,142 --> 00:03:01,229 I will give double your pay. 11 00:03:18,704 --> 00:03:20,873 I told you many times, 12 00:03:21,457 --> 00:03:25,169 "People can't settle on the land you purchase." 13 00:03:25,753 --> 00:03:29,090 I can do nothing with a decree from heaven. 14 00:03:31,384 --> 00:03:33,052 We will take care of that. 15 00:03:34,428 --> 00:03:35,888 No problem at all. 16 00:03:36,764 --> 00:03:37,765 How? 17 00:03:41,102 --> 00:03:42,228 With money. 18 00:03:59,412 --> 00:04:01,414 There's a lot you can do with money. 19 00:04:03,624 --> 00:04:06,627 Life was different when I was poor. 20 00:04:42,997 --> 00:04:45,416 WORK ALLEVIATES BOREDOM, DISTRACTIVE THOUGHTS AND POVERTY 21 00:04:47,126 --> 00:04:48,836 Concentrate, you punks! 22 00:04:50,338 --> 00:04:52,298 Jump properly, will you? 23 00:04:52,381 --> 00:04:55,509 One, two, three, four! One, two, three, four! 24 00:04:55,593 --> 00:04:56,594 Higher! 25 00:04:58,012 --> 00:04:59,597 Do it properly! 26 00:04:59,680 --> 00:05:01,265 Yes, sir! 27 00:05:01,349 --> 00:05:03,935 Reporting status! 28 00:05:04,018 --> 00:05:09,523 Eun Yong and 12 others ordered to be released! 29 00:05:09,607 --> 00:05:11,442 Salute! 30 00:05:11,525 --> 00:05:13,027 CORRECTIONS 31 00:05:13,110 --> 00:05:15,321 BUKSAN JUVENILE DETENTION CENTER 32 00:05:27,500 --> 00:05:28,793 The weather's nice. 33 00:05:30,711 --> 00:05:34,840 Hey, got any plans? I'll come with, if you're going someplace nice. 34 00:05:34,924 --> 00:05:38,302 One thing's for sure: I'm never coming back here. 35 00:05:39,428 --> 00:05:42,348 All those bugs and fungi-- This is not a place for humans. 36 00:05:46,018 --> 00:05:49,021 Then do you want to follow those guys? 37 00:05:49,689 --> 00:05:51,941 We won't have to worry about food or a place to sleep. 38 00:06:02,827 --> 00:06:03,995 I heard you can fight. 39 00:06:05,538 --> 00:06:09,000 If I'm up against more than three, I just get beat up. 40 00:06:10,793 --> 00:06:12,795 Come with me. Let me buy you a drink. 41 00:06:13,963 --> 00:06:15,089 I have other plans. 42 00:06:23,222 --> 00:06:25,099 See me if you've got nowhere to go. 43 00:06:27,143 --> 00:06:29,395 HYOSEONG CONSTRUCTION AND LABOR KIM SEONG-TAE 44 00:06:32,440 --> 00:06:33,816 What's this? 45 00:06:33,899 --> 00:06:35,901 015-857-9648. 46 00:06:35,985 --> 00:06:38,946 I memorized it. I'll lose it if I keep it. 47 00:06:59,383 --> 00:07:01,552 BUKSAN JUVENILE DETENTION CENTER 48 00:07:01,635 --> 00:07:03,888 The number you have dialed doesn't exist… 49 00:07:03,971 --> 00:07:06,348 Nobody wanted me except good-for-nothings. 50 00:07:06,432 --> 00:07:07,683 I had nowhere to go. 51 00:07:10,144 --> 00:07:11,896 Let's get him moving quickly. 52 00:07:17,068 --> 00:07:18,611 EMERGENCY ENTRANCE 53 00:07:38,047 --> 00:07:39,256 Damn food. 54 00:07:42,551 --> 00:07:43,803 Damn sleep. 55 00:07:45,888 --> 00:07:47,848 I don't remember my childhood. 56 00:07:47,932 --> 00:07:50,309 After I lost my parents, 57 00:07:50,392 --> 00:07:54,146 eating and sleeping was a constant problem for me. 58 00:08:23,467 --> 00:08:24,760 {\an8}TEAHOUSE DELIVERY 59 00:08:40,442 --> 00:08:42,695 YEOKJEON TEAHOUSE 60 00:08:47,366 --> 00:08:48,784 Your skirt's too short. 61 00:08:51,120 --> 00:08:53,289 I wore this even as I was raising you. 62 00:08:53,372 --> 00:08:55,916 How can you move without telling your brother? 63 00:08:56,000 --> 00:08:58,377 Did you tell me when you went to juvie? 64 00:08:59,628 --> 00:09:00,671 You're right. 65 00:09:02,131 --> 00:09:03,299 Where's Tae-chun? 66 00:09:04,466 --> 00:09:05,551 The bookstore. 67 00:09:15,436 --> 00:09:16,478 Hey, bookworm. 68 00:09:17,479 --> 00:09:18,689 Uncle! 69 00:09:19,481 --> 00:09:20,858 Jang Tae-chun! 70 00:09:21,650 --> 00:09:22,776 Oh, boy. 71 00:09:24,570 --> 00:09:27,656 You bookworm! You smarty-pants! You been well? 72 00:09:27,740 --> 00:09:29,450 Did the fishing ships arrive? 73 00:09:29,533 --> 00:09:32,703 Of course. We caught a bunch of tuna. 74 00:09:32,786 --> 00:09:34,663 Mom's not done with work yet. 75 00:09:34,747 --> 00:09:37,124 She says she's coming home early today. 76 00:09:37,208 --> 00:09:39,752 Let's go. I'll buy you chicken. Your favorite. 77 00:09:39,835 --> 00:09:41,754 Did you make a lot of money? 78 00:09:41,837 --> 00:09:44,715 So much money. Let's order two flavors. 79 00:09:44,798 --> 00:09:48,969 Buy me books instead of chicken so I can read them at home at night. 80 00:09:49,929 --> 00:09:53,224 My little bookworm. Which book do you want to read? 81 00:09:56,560 --> 00:09:58,896 They're 1,600,000 won each. 82 00:09:59,980 --> 00:10:01,732 But this one is 990,000 won. 83 00:10:06,654 --> 00:10:08,864 A little expensive, huh? 84 00:10:09,615 --> 00:10:12,076 Don't you worry about money with me. 85 00:10:14,536 --> 00:10:17,206 -Let's buy a new one. -Really? Really? 86 00:10:17,289 --> 00:10:19,041 Oh, yeah! 87 00:10:19,124 --> 00:10:21,252 Tae-chun, you're excited today. 88 00:10:21,335 --> 00:10:25,422 This is my uncle. He caught bluefin tuna from the Pacific. 89 00:10:25,506 --> 00:10:26,882 Bluefin tuna? 90 00:10:26,966 --> 00:10:30,094 That's the actual name of tuna. 91 00:10:30,177 --> 00:10:33,639 It's in the same family as mackerels and bonitos. I read it in a book. 92 00:10:45,442 --> 00:10:46,694 Here's a blanket. 93 00:10:49,863 --> 00:10:51,115 My adorable boy. 94 00:10:56,287 --> 00:10:58,247 There's something about family. 95 00:10:59,164 --> 00:11:05,004 When he grabbed my hand, something tugged at my heartstrings. 96 00:11:06,588 --> 00:11:09,967 He was probably happy to see you and not the ladies from the teahouse. 97 00:11:11,218 --> 00:11:12,344 This boy. 98 00:11:12,928 --> 00:11:14,179 What will do you now? 99 00:11:14,930 --> 00:11:16,807 Stop fishing for tuna. 100 00:11:17,766 --> 00:11:18,934 People like us, 101 00:11:20,352 --> 00:11:22,855 we don't have a lot of options. 102 00:11:22,938 --> 00:11:26,108 I can't help you like before. You're second fiddle now. 103 00:11:27,109 --> 00:11:28,944 My boy is my main man. 104 00:11:42,082 --> 00:11:44,960 ENCYCLOPEDIA 105 00:11:52,384 --> 00:11:56,722 Then Tae-chun's my main man too. I'll be his father figure. 106 00:11:57,473 --> 00:11:59,224 You? A father figure? 107 00:11:59,308 --> 00:12:02,853 Being a dad isn't a big deal. Being the breadwinner is all it is. 108 00:12:02,936 --> 00:12:05,689 Fine. Please do. 109 00:12:05,773 --> 00:12:07,649 I want to get in on that. 110 00:12:08,692 --> 00:12:12,488 First, let's get you a bigger apartment. 111 00:12:13,072 --> 00:12:14,698 One with two bathrooms. 112 00:12:21,413 --> 00:12:22,998 I decided to make money. 113 00:12:23,499 --> 00:12:25,250 As much as possible. 114 00:12:28,545 --> 00:12:32,049 I knew you'd come. You seemed like you would. 115 00:12:32,674 --> 00:12:34,343 Will I make a lot of money? 116 00:12:34,426 --> 00:12:38,389 It depends on how well you do. Do what I ask. Then you will. 117 00:12:40,140 --> 00:12:45,062 Did you really memorize my pager digits at one glance? 118 00:12:45,145 --> 00:12:47,606 This billiard joint: 02-257-7800. 119 00:12:47,689 --> 00:12:49,858 The Chinese restaurant downstairs: 384-7239. 120 00:12:49,942 --> 00:12:53,737 Total area of Austria: 83,857 square kilometers. 121 00:12:53,821 --> 00:12:55,948 Population: 7,587,000. 122 00:12:56,615 --> 00:13:00,285 I remember any number I see. Been like that since I was a kid. 123 00:13:01,203 --> 00:13:03,038 Kid's fascinating-- 124 00:13:06,250 --> 00:13:09,086 We got a job. Let's get to work! 125 00:13:13,382 --> 00:13:15,134 Let's go. Come on! 126 00:13:16,176 --> 00:13:17,219 Goodbye. 127 00:13:18,178 --> 00:13:20,180 {\an8}HANSHIN BILLIARDS 128 00:13:24,101 --> 00:13:25,727 Come at us! 129 00:13:31,275 --> 00:13:32,901 -Stop 'em! -Get 'em! 130 00:13:32,985 --> 00:13:34,361 OUT WITH THE SERVICE THUGS! 131 00:13:34,445 --> 00:13:35,821 Let's get 'em! 132 00:14:16,570 --> 00:14:18,113 Hey! 133 00:14:20,491 --> 00:14:22,868 ENCYCLOPEDIA BRITANNICA 134 00:14:29,208 --> 00:14:30,209 Hello? 135 00:14:31,376 --> 00:14:32,377 Tae-chun? 136 00:14:33,045 --> 00:14:36,465 Hey, Tae-chun is so excited. He loves them. 137 00:14:36,548 --> 00:14:39,676 Is it Uncle? Let me talk to him. Let me. 138 00:14:39,760 --> 00:14:42,513 Uncle, you're the best! 139 00:14:42,596 --> 00:14:43,972 Thank you! 140 00:14:44,056 --> 00:14:46,558 Hey, Jang Tae-chun, the bookworm! 141 00:14:46,642 --> 00:14:50,604 Uncle's going to earn the money, so you just study hard, okay? 142 00:14:51,897 --> 00:14:56,235 This weekend we're going to the new amusement park in Jamsil! 143 00:14:56,318 --> 00:14:57,444 Let's go! 144 00:15:00,364 --> 00:15:01,365 Get ready! 145 00:15:02,491 --> 00:15:03,659 Let's go! 146 00:15:34,147 --> 00:15:36,400 HIRING THUGS THE POLICE'S NEGLECT OF DUTY 147 00:15:40,320 --> 00:15:41,989 OUT WITH THE THUGS! 148 00:15:42,072 --> 00:15:44,700 You have to block them. If you don't, we all die! 149 00:16:09,933 --> 00:16:12,311 -Let's go! -Let's go! 150 00:16:12,394 --> 00:16:13,687 Damn bastards! 151 00:16:26,408 --> 00:16:27,618 Get out! 152 00:17:39,564 --> 00:17:40,565 Shit. 153 00:18:25,819 --> 00:18:27,446 What is this mess? 154 00:18:30,407 --> 00:18:31,742 Look, Mr. Park. 155 00:18:32,617 --> 00:18:34,661 Let's be gentlemen about this. 156 00:18:34,745 --> 00:18:36,371 You damn thief! 157 00:18:36,455 --> 00:18:39,624 I was late on my interest payments, so you're stealing the construction deal? 158 00:18:39,708 --> 00:18:41,084 What nonsense is this? 159 00:18:41,168 --> 00:18:43,003 My goodness. 160 00:18:43,086 --> 00:18:45,338 You were the one who asked me for a loan. 161 00:18:45,422 --> 00:18:48,759 You weren't forced to use my money, right? 162 00:18:53,889 --> 00:18:55,390 Chairman. 163 00:18:55,474 --> 00:18:58,101 Please, wait just a bit longer. I'll… 164 00:18:58,185 --> 00:19:00,395 Please, wait a little longer. 165 00:19:00,479 --> 00:19:02,647 I'll do anything to pay you back! 166 00:19:02,731 --> 00:19:05,066 Know your place, you bastard. 167 00:19:06,651 --> 00:19:07,736 Chairman. 168 00:19:12,491 --> 00:19:14,326 I do things according to law. 169 00:19:17,537 --> 00:19:21,249 You sign it over to me, and let's finish this amicably. 170 00:19:26,546 --> 00:19:29,341 Myung In-ju, Myeongdong's godfather of loan sharks. 171 00:19:32,427 --> 00:19:34,429 Known as the Gentleman of Myeongdong, 172 00:19:34,513 --> 00:19:37,474 but his notoriety in business is anything but gentlemanly. 173 00:19:47,901 --> 00:19:51,571 We can't let him go home like this. Take him to the sauna to wash up. 174 00:19:55,116 --> 00:19:56,576 You, let's talk. 175 00:20:05,710 --> 00:20:07,587 -Eun Yong, was it? -Yes. 176 00:20:08,922 --> 00:20:11,258 -Today was tough, wasn't it? -It was fine. 177 00:20:11,800 --> 00:20:13,677 This is all you get. 178 00:20:14,386 --> 00:20:16,096 Take it when I give it to you. 179 00:20:19,641 --> 00:20:21,893 Without money, you become nothing. 180 00:20:21,977 --> 00:20:24,604 You become scum, like that fool. 181 00:20:27,190 --> 00:20:29,484 -You have a license? -Yes. 182 00:20:30,360 --> 00:20:36,074 My former chauffeur stole money from me, 183 00:20:36,950 --> 00:20:38,577 so I cut off his hands. 184 00:20:39,619 --> 00:20:42,038 He'll have to drive one-handed now. 185 00:20:49,087 --> 00:20:52,299 Seong-tae tells me you memorize numbers well. 186 00:20:52,924 --> 00:20:55,677 He tells me you get the job done. 187 00:20:56,928 --> 00:20:59,014 Do you want to stay as Seong-tae's fist? 188 00:21:00,515 --> 00:21:03,351 Or do you want to follow me, a merchant of money? 189 00:21:04,853 --> 00:21:07,022 A real opportunity has arrived. 190 00:21:07,105 --> 00:21:09,774 I'll work for you. 191 00:21:11,776 --> 00:21:13,028 All right. 192 00:21:21,786 --> 00:21:23,246 Oh, come on! 193 00:21:23,330 --> 00:21:25,457 -You lost. -I mean, but why? 194 00:21:26,082 --> 00:21:29,044 -Oh, a motorbike! -Hurry! Let's go home and… 195 00:21:31,463 --> 00:21:33,798 -Yo, Jang Tae-chun! -Uncle! 196 00:21:38,261 --> 00:21:41,014 Uncle Yong was always busy, so whenever he paid a visit, 197 00:21:41,514 --> 00:21:43,224 I was always so happy. 198 00:21:55,487 --> 00:21:57,072 Let's go. 199 00:21:57,822 --> 00:22:01,743 Uncle Yong never kept his promise to take me to the amusement park. 200 00:22:01,826 --> 00:22:03,119 You home? 201 00:22:03,203 --> 00:22:06,623 But he really bought us an apartment with two bathrooms. 202 00:22:09,084 --> 00:22:12,045 Yong, I think I might cry. 203 00:22:12,128 --> 00:22:15,966 Stop fussing. It's nothing. Come here. Look at the back. 204 00:22:16,049 --> 00:22:17,342 Come here, yeah? 205 00:22:20,637 --> 00:22:24,599 -Wow. Look at the sunshine. -So amazing. 206 00:22:24,683 --> 00:22:29,270 When Uncle started making money, Mom quit her job at the teahouse. 207 00:22:29,938 --> 00:22:31,189 She opened her own place. 208 00:22:32,065 --> 00:22:34,275 She went from being a service girl at Yeokjeon Teahouse 209 00:22:34,359 --> 00:22:36,236 to a madam at the Forget-Me-Not Bar. 210 00:22:41,157 --> 00:22:44,035 She still wore thick makeup, left home at night, 211 00:22:45,412 --> 00:22:47,414 and came home drunk in the morning. 212 00:22:53,586 --> 00:22:55,463 Seong-tae. 213 00:22:57,173 --> 00:22:58,591 Seong-tae. 214 00:23:04,014 --> 00:23:07,892 My goal was to enter law school and become a prosecutor. 215 00:23:08,435 --> 00:23:09,978 LAW SCHOOL 216 00:23:10,061 --> 00:23:15,233 But since I wasn't too bright, I barely got into a rural law school. 217 00:23:15,316 --> 00:23:18,528 I studied for the bar before I even started college. 218 00:23:19,154 --> 00:23:20,488 All I did was study. 219 00:23:20,989 --> 00:23:23,908 The bar is more about patience and persistence than brains. 220 00:23:23,992 --> 00:23:27,662 It's a test of endurance towards your goal. 221 00:23:35,712 --> 00:23:37,505 I wanted to succeed 222 00:23:38,673 --> 00:23:40,133 more than anything. 223 00:23:42,260 --> 00:23:44,220 A prosecutor punishing forces of evil 224 00:23:45,305 --> 00:23:46,765 in the most awesome way. 225 00:24:20,715 --> 00:24:23,760 You didn't fail to make the list because you lack the skill. 226 00:24:25,220 --> 00:24:26,429 Han, that bastard-- 227 00:24:27,055 --> 00:24:29,390 He's church buddies with the commissioner. 228 00:24:30,934 --> 00:24:33,561 HAN SEOK-WON, 30TH CLASS 229 00:24:34,646 --> 00:24:37,816 All right, man. Cheer up. I'll see you next month. 230 00:24:38,942 --> 00:24:40,610 All right. Talk to you later. 231 00:24:42,612 --> 00:24:43,947 JUSTICE AND JOY TO SOCIETY 232 00:24:44,030 --> 00:24:46,616 Cheers! Mr. Former Deputy Chief. 233 00:24:46,699 --> 00:24:48,326 Chief Han. 234 00:24:48,409 --> 00:24:50,954 Your task force is up for change. Amen. 235 00:24:53,206 --> 00:24:56,543 Our chief just got a promotion. 236 00:24:56,626 --> 00:24:59,212 What else matters? Of course I'll be there. 237 00:24:59,963 --> 00:25:00,964 Yes. 238 00:25:02,465 --> 00:25:04,217 I'll see you Thursday. 239 00:25:05,468 --> 00:25:08,680 Chief Han, I love you. 240 00:25:08,763 --> 00:25:10,223 Yes. Talk soon. 241 00:25:23,778 --> 00:25:25,363 Good morning, Chief. 242 00:25:25,446 --> 00:25:27,657 {\an8}HWANG GI-SEOK - CHIEF PROSECUTOR SPECIAL INVESTIGATIONS 243 00:25:27,740 --> 00:25:30,285 {\an8}-Who are you? -Jang Tae-chun, 40th class of the Bureau. 244 00:25:30,368 --> 00:25:32,495 We met last time we all went out. 245 00:25:32,579 --> 00:25:33,580 Oh? 246 00:25:34,289 --> 00:25:36,916 Did I see you at a reunion? Which class are you? 247 00:25:37,000 --> 00:25:39,711 Not Seoul University. I'm from Gwangjin University. 248 00:25:39,794 --> 00:25:42,463 -We went to drink after a meeting-- -Gwangjin University? 249 00:25:43,673 --> 00:25:45,466 Never heard of it. 250 00:25:45,550 --> 00:25:48,595 The way you dealt with Han Kwang-yeon's case, 251 00:25:48,678 --> 00:25:50,346 it was truly inspiring-- 252 00:25:50,430 --> 00:25:52,599 Okay, okay. Thank you. 253 00:25:53,391 --> 00:25:56,603 I'll work hard to join your department and become your junior-- 254 00:25:56,686 --> 00:25:59,147 Hey, what did you say your name was? 255 00:26:00,106 --> 00:26:02,817 -Jang Tae-chun. -Who says I'll be your senior? 256 00:26:04,736 --> 00:26:06,487 Who do you think you are? 257 00:26:08,573 --> 00:26:10,200 I'm sorry. 258 00:26:10,283 --> 00:26:11,910 No need to apologize. 259 00:26:17,040 --> 00:26:18,416 You keep it up. 260 00:26:21,544 --> 00:26:23,087 Have a good day. 261 00:26:35,558 --> 00:26:37,435 Prosecutor Choi is on sick leave. 262 00:26:37,518 --> 00:26:40,063 You take care of the police dispatch cases. 263 00:26:41,397 --> 00:26:44,275 You're dumping petty crimes and shit cases on me again. 264 00:26:44,359 --> 00:26:45,818 Hey. 265 00:26:45,902 --> 00:26:50,406 Every case is urgent and important to the victims. 266 00:26:52,033 --> 00:26:56,204 Okay, I'll be sure to finish these cases without error or mishap. 267 00:26:56,287 --> 00:26:59,332 {\an8}Listen, kid. Prosecutors don't discriminate. 268 00:27:02,335 --> 00:27:05,046 Speaking of which, can you sign off on this case? 269 00:27:05,129 --> 00:27:07,298 It's about Assemblyman Baek's son. 270 00:27:07,382 --> 00:27:10,051 It's a critical case for the youth born into poverty. 271 00:27:11,010 --> 00:27:13,805 He was given an advantage in the company's hiring process? 272 00:27:14,430 --> 00:27:15,473 Yes. 273 00:27:15,556 --> 00:27:20,144 If you approve the warrant, I'll dig enough that news stations-- 274 00:27:20,228 --> 00:27:23,815 Do you want to join Special Investigations that badly? 275 00:27:24,524 --> 00:27:27,277 Prosecutors must not get personal. 276 00:27:27,360 --> 00:27:31,072 -Personal feelings, greed, personal life-- -What about a personal sense of duty? 277 00:27:32,031 --> 00:27:36,035 -It's a typical corruption-of-power case-- -Not enough evidence. 278 00:27:36,119 --> 00:27:40,540 -That's why it needs to be investigated-- -This isn't a case to be taken lightly. 279 00:27:40,623 --> 00:27:42,125 I'll look at it later. 280 00:27:45,795 --> 00:27:49,882 -I'll get more information for you. -I'll look at it. Stop for now. 281 00:27:51,426 --> 00:27:52,927 You don't get it, do you? 282 00:27:54,595 --> 00:27:55,596 I do. 283 00:28:01,436 --> 00:28:04,480 There's a case in that pile that may cause a media storm. 284 00:28:05,898 --> 00:28:08,526 Take care of it quietly, so it doesn't create noise. 285 00:28:15,575 --> 00:28:17,327 And the headline news. 286 00:28:17,410 --> 00:28:20,663 {\an8}Last night, a driver crashed his supercar after having a wild night. 287 00:28:20,747 --> 00:28:25,043 {\an8}The driver was revealed to be Lee Chang-min, a famous stock investor, 288 00:28:25,126 --> 00:28:26,919 {\an8}also known as Yeouido Rambo. 289 00:28:27,003 --> 00:28:30,715 {\an8}I am Rambo. Money is proof of my skill. 290 00:28:30,798 --> 00:28:33,176 {\an8}Subscribers, trust Rambo and shoot your ammunition. 291 00:28:33,259 --> 00:28:37,805 {\an8}Rambo's 100,000,000-won investment tutorial begins now! 292 00:28:38,514 --> 00:28:41,768 The online community is heating up in a debate to guess 293 00:28:41,851 --> 00:28:43,853 the cost of damages to his supercar… 294 00:28:43,936 --> 00:28:47,565 I mean, it's still news, but it's a puff piece. 295 00:28:49,400 --> 00:28:52,695 Give him the biggest fine possible and make it a summary offense. 296 00:28:52,779 --> 00:28:56,616 -And Assemblyman Baek's accounts? -You'll need your chief's approval. 297 00:29:01,621 --> 00:29:03,456 I'm going to eat. Have a good-- 298 00:29:04,248 --> 00:29:05,249 Damn it. 299 00:29:05,333 --> 00:29:06,709 See you soon. 300 00:29:18,846 --> 00:29:20,264 Prosecutor Jang Tae-chun? 301 00:29:20,348 --> 00:29:21,599 -Yes? -Expedited delivery. 302 00:29:30,983 --> 00:29:34,112 PROSECUTOR JANG TAE-CHUN 303 00:29:51,587 --> 00:29:54,507 CRIMINAL INVESTIGATIONS OFFICE 304 00:29:56,092 --> 00:29:58,928 Oh, weren't you going to go eat? 305 00:30:06,018 --> 00:30:07,270 {\an8}RAMBO TV 306 00:30:07,353 --> 00:30:08,938 {\an8}I'm Rambo. 307 00:30:09,021 --> 00:30:12,984 {\an8}These days, isn't money really made from curb trading? 308 00:30:13,067 --> 00:30:16,779 {\an8}Today's recommended unlisted stocks: 309 00:30:16,863 --> 00:30:18,239 {\an8}Solar Bio. 310 00:30:24,912 --> 00:30:26,581 SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 311 00:30:30,209 --> 00:30:32,170 {\an8}SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 312 00:30:33,921 --> 00:30:37,091 SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES 313 00:30:40,261 --> 00:30:41,721 Can you tell what this is? 314 00:30:43,431 --> 00:30:47,685 I'm not sure. Something about the stocks? 315 00:30:54,025 --> 00:30:55,776 INVESTIGATOR NAM SANG-IL 316 00:30:59,322 --> 00:31:00,656 Mr. Nam Sang-il? 317 00:31:04,577 --> 00:31:06,787 My name is Jang Tae-chun, a prosecutor. 318 00:31:06,871 --> 00:31:07,997 Oh, yes? 319 00:31:09,415 --> 00:31:10,875 Could you look at this? 320 00:31:10,958 --> 00:31:12,168 Wow. 321 00:31:12,710 --> 00:31:15,421 Considering we've never met, this must be urgent. 322 00:31:15,505 --> 00:31:17,173 You were with Special Investigations, 323 00:31:17,256 --> 00:31:20,343 and you're a veteran when it comes to financial crimes. 324 00:31:20,927 --> 00:31:24,722 These are Solar Bio's internal documents. Rambo mentioned this company. 325 00:31:26,057 --> 00:31:27,475 You know Yeouido Rambo well? 326 00:31:28,351 --> 00:31:31,604 {\an8}When I was with Special Investigations, I proposed he be investigated. 327 00:31:32,313 --> 00:31:36,400 {\an8}This little rat. We should have caught him when we had the chance. 328 00:31:37,735 --> 00:31:40,655 Did you find anything on him during your investigations? 329 00:31:42,865 --> 00:31:45,785 We didn't even launch the investigation. The prosecutor was preoccupied. 330 00:31:45,868 --> 00:31:48,037 Who was the prosecutor in charge? 331 00:31:50,957 --> 00:31:52,542 Chief Prosecutor Hwang Gi-seok. 332 00:32:00,299 --> 00:32:02,260 I think you get my drift. 333 00:32:03,177 --> 00:32:05,388 Don't waste your energy. 334 00:32:24,031 --> 00:32:25,241 {\an8}HAN WON-CHEOL ATTORNEY GENERAL 335 00:32:25,324 --> 00:32:27,159 {\an8}-Hey, Chief Hwang. -Yes. 336 00:32:27,243 --> 00:32:29,912 The senior secretary for civil affairs wants to see you. 337 00:32:29,996 --> 00:32:33,082 Right. About the new-hire prospects. 338 00:32:34,500 --> 00:32:37,253 I think he got in trouble with the president. 339 00:32:37,336 --> 00:32:39,255 He didn't take care of his own. 340 00:32:39,338 --> 00:32:42,091 Yes. I assumed it was about that. 341 00:32:44,927 --> 00:32:46,012 Here you are. 342 00:32:47,263 --> 00:32:49,098 Twenty parcels of land in Yongin, 343 00:32:49,181 --> 00:32:51,642 bought for 3.4 billion won under a false name. 344 00:32:52,268 --> 00:32:53,603 Whose land is it? 345 00:32:54,186 --> 00:32:55,980 Not sure. It's not mine. 346 00:32:59,525 --> 00:33:03,529 That damn secretary had a reason for being so confident before me, huh? 347 00:33:04,113 --> 00:33:05,239 Well, I'll be! 348 00:33:06,407 --> 00:33:10,328 If you give this to Secretary Kim, the president will take care of him. 349 00:33:11,829 --> 00:33:12,997 Hey, Gi-seok. 350 00:33:14,248 --> 00:33:16,500 I rearranged my office. 351 00:33:17,168 --> 00:33:21,964 The position of my desk is best right over there. 352 00:33:23,799 --> 00:33:26,093 Oh, I see. 353 00:33:27,094 --> 00:33:29,221 You're going to use this room later, right? 354 00:33:30,139 --> 00:33:31,807 Keep that in mind. 355 00:33:37,438 --> 00:33:38,439 This… 356 00:33:40,816 --> 00:33:43,444 ATTORNEY GENERAL HAN WON-CHEOL 357 00:33:48,949 --> 00:33:53,329 These days, isn't money really made from curb trading? 358 00:33:53,412 --> 00:33:56,666 Which is why I, Yeouido Rambo, present to you 359 00:33:56,749 --> 00:34:00,461 {\an8}today's recommended unlisted stocks: 360 00:34:00,544 --> 00:34:01,754 {\an8}Solar Bio. 361 00:34:01,837 --> 00:34:04,215 Solar Bio's shares are valuable 362 00:34:04,298 --> 00:34:07,426 because ordinary people can never get the chance to own them. 363 00:34:07,510 --> 00:34:11,972 {\an8}I had to beg the head honcho to reserve some for our VVIP members. 364 00:34:12,932 --> 00:34:15,976 -The head honcho? -It was a difficult feat indeed. 365 00:34:16,060 --> 00:34:20,856 {\an8}This man slapped the face of Korea's most powerful CEO. 366 00:34:22,149 --> 00:34:25,027 If Hwang Gi-seok from Special Investigations stepped in, 367 00:34:25,861 --> 00:34:27,780 {\an8}there must be something here. 368 00:34:27,863 --> 00:34:31,200 {\an8}…Solar Bio. Trust Rambo and buy up! 369 00:34:31,283 --> 00:34:34,578 Close those tabs, and let's go to the world! 370 00:34:34,662 --> 00:34:37,123 Also, this isn't enough for an investigation. 371 00:34:37,790 --> 00:34:42,211 This looks like a transfer of funds, but the numbers are strange. 372 00:34:42,837 --> 00:34:47,091 You have to figure out a certain number to decode these into their real numbers. 373 00:34:48,050 --> 00:34:51,971 Old-timer loan sharks used bookkeeping numbers like a code for security reasons. 374 00:34:52,596 --> 00:34:54,390 The same applies for this. 375 00:34:58,894 --> 00:35:01,605 There is an elderly loan shark who knows this stuff. 376 00:35:01,689 --> 00:35:04,358 He got out of jail a while back and died. 377 00:35:05,234 --> 00:35:06,277 Here you are. 378 00:35:14,410 --> 00:35:16,412 I can think of someone who would know. 379 00:35:23,461 --> 00:35:26,756 SEOUL TAILORING 380 00:35:30,134 --> 00:35:31,927 Mom doesn't have to work at night? 381 00:35:32,011 --> 00:35:33,721 That's what I said. 382 00:35:33,804 --> 00:35:36,682 My investments paid off big-time. 383 00:35:36,766 --> 00:35:40,978 So go to college and do whatever. Don't worry about money. 384 00:35:41,061 --> 00:35:44,023 I said I'm going to law school, then I'll take the bar. 385 00:35:46,609 --> 00:35:49,320 But why are you buying me a suit? 386 00:35:49,862 --> 00:35:54,241 When a boy becomes a man, parents get him a suit. Turn around. 387 00:35:56,327 --> 00:35:57,495 Looks good. 388 00:35:58,329 --> 00:35:59,872 Wear this to law school. 389 00:36:01,415 --> 00:36:04,460 -I'm a high-school senior. -Time flies. 390 00:36:05,294 --> 00:36:08,923 When I'm gone, you lead the household. Take care of your mother. 391 00:36:10,007 --> 00:36:11,592 Uncle, you going somewhere? 392 00:36:13,010 --> 00:36:15,137 I'm going to make real money now. 393 00:36:15,221 --> 00:36:18,724 -Once I leave Korea, I'll be a long while. -What about my graduation? 394 00:36:20,059 --> 00:36:22,228 I'll stop by for that. 395 00:36:23,854 --> 00:36:26,315 We have to leave behind a family picture, right? 396 00:36:29,235 --> 00:36:32,321 Don't make promises you can't keep. I'll be fine. 397 00:36:33,447 --> 00:36:35,783 But Mom worries about you a lot. You know that, right? 398 00:36:36,367 --> 00:36:38,744 Call Mom, no matter how busy you are. 399 00:36:39,912 --> 00:36:40,913 I will. 400 00:36:41,872 --> 00:36:45,125 You little punk. You're all grown now, huh? 401 00:36:45,209 --> 00:36:47,127 Jang Tae-chun, you bastard. 402 00:36:47,962 --> 00:36:50,714 -You little punk. -That hurts. 403 00:36:53,717 --> 00:36:55,135 You look good. 404 00:37:13,529 --> 00:37:18,033 Uncle Yong, who made big money dabbling in moneylending and the stock business, 405 00:37:18,784 --> 00:37:24,081 left Korea ten years ago to make real money out in the big world. 406 00:37:41,557 --> 00:37:43,309 Don't email me for the time being. 407 00:38:00,993 --> 00:38:02,745 BAR EXAM 408 00:38:16,133 --> 00:38:18,344 UNCLE WILL TAKE ME TO AN AMUSEMENT PARK 409 00:38:18,427 --> 00:38:20,721 I have a debt to collect from Uncle. 410 00:38:22,973 --> 00:38:24,725 It works now. 411 00:38:24,808 --> 00:38:27,019 Okay. Stop there. Stop. 412 00:38:33,093 --> 00:38:34,761 SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 413 00:38:39,975 --> 00:38:40,976 Tamir! 414 00:38:44,021 --> 00:38:45,397 Give this to the man. 415 00:38:53,196 --> 00:38:54,448 Hey, mister! 416 00:38:55,657 --> 00:38:56,700 Hey, mister. 417 00:38:56,783 --> 00:38:57,993 Hey, Tamir. 418 00:38:58,827 --> 00:39:00,621 -Hi. -Hello. 419 00:39:05,667 --> 00:39:07,586 Thank you. Wait, wait. 420 00:39:10,923 --> 00:39:12,382 Thank you. 421 00:39:12,966 --> 00:39:14,301 -Bye. -Bye, bye. 422 00:39:39,618 --> 00:39:40,953 "Promissory note. 423 00:39:41,828 --> 00:39:44,122 Uncle Yong promised me on June 12 424 00:39:44,206 --> 00:39:46,792 he would take me, Jang Tae-chun, 425 00:39:47,334 --> 00:39:50,712 to the amusement park. 426 00:39:51,505 --> 00:39:53,382 If the promise is not kept, 427 00:39:53,465 --> 00:39:57,386 Uncle Yong will grant any of my wishes. 428 00:39:57,970 --> 00:40:00,347 June 8, 1998." 429 00:40:01,640 --> 00:40:02,891 What's your wish? 430 00:40:04,559 --> 00:40:05,602 It's a secret. 431 00:40:06,520 --> 00:40:07,604 Sign it, please. 432 00:40:09,231 --> 00:40:10,732 I'm signing a blank check? 433 00:40:13,068 --> 00:40:15,654 Where does a kid learn this from? 434 00:40:15,737 --> 00:40:17,906 This is actually scary. 435 00:40:20,575 --> 00:40:21,576 Okay. 436 00:40:22,202 --> 00:40:24,830 I'll keep my promise this time, okay? 437 00:40:26,748 --> 00:40:28,458 EUN YONG 438 00:40:28,542 --> 00:40:30,752 I signed it, sir. Yes. 439 00:40:31,545 --> 00:40:32,963 That's good. 440 00:40:33,839 --> 00:40:35,424 Or I get one wish. 441 00:40:44,933 --> 00:40:49,104 Jang Tae-chun, this weekend, we're going to the amusement park. 442 00:40:49,187 --> 00:40:50,772 -Let's go! -Let's go! 443 00:40:50,856 --> 00:40:54,109 Let's go! Let's go! Wait. I'm getting a phone call. 444 00:40:55,736 --> 00:40:57,529 Wait, wait. 445 00:40:58,155 --> 00:40:59,322 Hi, Chairman Park. 446 00:41:00,282 --> 00:41:01,658 Yes, yes. 447 00:41:03,035 --> 00:41:05,370 Oh, really? Okay, on my way. 448 00:41:06,496 --> 00:41:08,123 Okay, I'm going. Okay. 449 00:41:09,666 --> 00:41:10,917 See you later. 450 00:41:15,922 --> 00:41:17,049 Uncle, here. 451 00:41:17,674 --> 00:41:19,176 -Good. -Bye. 452 00:41:21,178 --> 00:41:22,179 Yes. 453 00:41:23,096 --> 00:41:26,850 Yes, if it's for three months, I'll give you up to 4.5. 454 00:41:26,933 --> 00:41:28,310 See you tomorrow. 455 00:41:29,102 --> 00:41:31,021 Ten from Seonjin Tech. 456 00:41:32,105 --> 00:41:33,440 -Two for me. -Two. 457 00:41:33,523 --> 00:41:35,358 -Two for me. -Two? 458 00:41:35,442 --> 00:41:36,943 -Three for me. -Three. 459 00:41:38,445 --> 00:41:40,572 Mrs. Kim, will you take the last three? 460 00:41:41,948 --> 00:41:43,992 I'll take off my panties for you. 461 00:41:44,076 --> 00:41:46,286 Okay. Bang, bang, bang! 462 00:41:46,369 --> 00:41:48,121 Mr. Eun! 463 00:41:49,414 --> 00:41:50,415 Yes, Chairman? 464 00:41:50,499 --> 00:41:52,709 Give me the promissory note from Odong Produce. 465 00:41:52,793 --> 00:41:56,046 Odong gold and silver: 13, 5, 09, 27, at 13% discount. 466 00:41:56,129 --> 00:41:57,839 Five-month expiration on September 27. 467 00:41:57,923 --> 00:41:59,216 -Is that right? -Yes. 468 00:42:03,303 --> 00:42:05,555 They're coming next week, so adjust the numbers. 469 00:42:05,639 --> 00:42:07,182 -Yes, sir. -Okay. 470 00:42:10,852 --> 00:42:13,105 -Enjoy the food. -Okay. 471 00:42:27,994 --> 00:42:32,374 In those times, loan sharks used numbers like a code language. 472 00:42:32,457 --> 00:42:36,920 They wrote it backwards, switched odds with evens, added the date, etcetera. 473 00:42:37,003 --> 00:42:38,672 There were many ways to do it. 474 00:42:42,342 --> 00:42:46,847 Thinking of the past, I paid off my debt of Tae-chun's promissory note. 475 00:43:00,527 --> 00:43:02,320 While my uncle decoded the code 476 00:43:02,904 --> 00:43:05,198 all the way in Mongolia… 477 00:43:10,412 --> 00:43:12,747 I collected information on Solar Bio. 478 00:43:20,380 --> 00:43:22,591 Finally, at the break of dawn, 479 00:43:23,842 --> 00:43:26,052 I received a fax from Uncle. 480 00:43:29,973 --> 00:43:34,394 The key to decoding the numbers in the anonymous source material was… 481 00:43:34,477 --> 00:43:38,857 25780. 482 00:43:38,940 --> 00:43:43,778 The many numbers in the document, the key to it all, is 25780. 483 00:43:44,821 --> 00:43:50,827 These five digits reveal the real numbers in Solar Bio's original document. 484 00:43:52,078 --> 00:43:55,749 I found each of the convertible bonds in that list before you. 485 00:43:57,000 --> 00:43:59,961 So, I tell you to take care of a DUI case, 486 00:44:00,045 --> 00:44:02,589 but you bring me a stock-price manipulation case? 487 00:44:02,672 --> 00:44:06,009 Chief, if you look into the convertible bonds, 488 00:44:06,092 --> 00:44:09,054 two companies benefited from the manipulation: 489 00:44:09,137 --> 00:44:12,641 Beauty Sparkle, Rambo's girlfriend's company, 490 00:44:12,724 --> 00:44:14,059 and GMI Bank. 491 00:44:14,809 --> 00:44:18,688 Both companies have a major shareholder whom Rambo calls "head honcho." 492 00:44:20,440 --> 00:44:22,525 It's Chairman Myung In-ju. 493 00:44:23,610 --> 00:44:25,820 This is, without a doubt, insider trading. 494 00:44:26,446 --> 00:44:29,282 Do you even know who Chairman Myung is? 495 00:44:29,366 --> 00:44:33,495 He's the master manipulator of the stock market and a con man. 496 00:44:35,622 --> 00:44:37,415 Chief Hwang Gi-seok's father-in-law. 497 00:44:38,458 --> 00:44:39,876 Your rival. 498 00:44:45,924 --> 00:44:47,175 File for warrant. 499 00:44:48,677 --> 00:44:49,678 Yes, sir. 500 00:44:51,721 --> 00:44:53,139 They're here! 501 00:44:53,223 --> 00:44:54,349 They're coming! 502 00:44:56,559 --> 00:44:59,145 -Over there! In the back! -Is it true? 503 00:44:59,229 --> 00:45:02,607 Lee Chang-min, known as Yeouido Rambo, is being arrested 504 00:45:02,691 --> 00:45:05,026 on allegations of stock-price manipulation. 505 00:45:05,110 --> 00:45:07,779 Prosecutor-in-charge Jang Tae-chun 506 00:45:07,862 --> 00:45:13,159 said he will be giving a brief about what exactly took place. 507 00:45:14,327 --> 00:45:18,081 The dividends went to two companies: Beauty Sparkle and GMI Bank. 508 00:45:18,164 --> 00:45:21,626 Although Lee's girlfriend is the owner of Beauty Sparkle, 509 00:45:21,710 --> 00:45:24,796 we've confirmed that the actual CEO is Lee himself. 510 00:45:25,630 --> 00:45:29,759 It is rumored that Rambo's head honcho, Chairman Myung, was behind it all. 511 00:45:29,843 --> 00:45:32,178 Are you going to investigate Chairman Myung also? 512 00:45:32,262 --> 00:45:35,223 What motivated you to pursue this case? 513 00:45:35,307 --> 00:45:39,311 What does the other company, GMI Bank, have to do with anything? 514 00:45:39,394 --> 00:45:42,689 An official investigation has launched against Chief Hwang Gi-seok 515 00:45:42,772 --> 00:45:46,735 and his in-law Chairman Myung's stock-price manipulation suspicions. 516 00:45:48,486 --> 00:45:50,280 I knock out the chief prosecutor 517 00:45:51,865 --> 00:45:53,533 and go to Special Investigations. 518 00:45:54,117 --> 00:45:57,412 We cannot discuss further matters of this ongoing investigation. 519 00:46:32,322 --> 00:46:33,365 Sir? 520 00:46:34,491 --> 00:46:35,492 Sir. 521 00:46:35,575 --> 00:46:38,787 Did you confirm the quarterly report sent via fax? 522 00:46:38,870 --> 00:46:41,748 Yes. The numbers look good. 523 00:46:43,500 --> 00:46:46,044 Be honest. You didn't see it, did you? 524 00:46:46,127 --> 00:46:49,297 I can tell what the numbers are by hearing your voice. 525 00:46:49,381 --> 00:46:53,343 How long are you going to be stuck at that place? 526 00:46:53,426 --> 00:46:57,639 Our biggest investors would really like to see our chairman's face. 527 00:46:57,722 --> 00:46:59,349 Why do they need to see my face? 528 00:46:59,432 --> 00:47:02,602 It's better for both sides if I stay here and buy more land. 529 00:47:03,228 --> 00:47:05,230 Oh, right. Did you search what I asked? 530 00:47:05,313 --> 00:47:07,107 I told you, I told you. 531 00:47:07,190 --> 00:47:09,776 You clearly didn't see the fax. 532 00:47:10,985 --> 00:47:13,530 Those numbers your nephew sent over, 533 00:47:14,155 --> 00:47:16,783 it has to do with Chairman Myung, as you predicted. 534 00:47:19,327 --> 00:47:20,412 Wait. 535 00:47:26,626 --> 00:47:28,461 YEOUIDO RAMBO MARKET MANIPULATION? 536 00:47:28,545 --> 00:47:31,840 He's still the same: filthy rich and greedy. 537 00:47:33,216 --> 00:47:37,220 Isn't Chairman Myung your mentor in the money business? 538 00:47:39,264 --> 00:47:41,015 It was an ill-fated relationship. 539 00:47:42,892 --> 00:47:45,228 Let me ask you one more favor. 540 00:47:47,480 --> 00:47:48,940 Nice shot! 541 00:47:50,650 --> 00:47:53,319 Those balls are flying high today. Killer! 542 00:47:55,697 --> 00:47:57,866 This isn't going to be a problem, Father? 543 00:47:57,949 --> 00:47:59,951 {\an8}MYUNG IN-JU CHAIRMAN OF MYUNGIN HOLDINGS 544 00:48:00,034 --> 00:48:02,495 Of course not. That kid knows nothing. 545 00:48:03,121 --> 00:48:05,373 I have strong support from you. 546 00:48:05,457 --> 00:48:07,500 I'll take care of my business. 547 00:48:07,584 --> 00:48:10,003 Please be sure to tie up any loose ends on your end. 548 00:48:11,671 --> 00:48:14,299 Why are you whining? Don't worry. 549 00:48:14,841 --> 00:48:16,551 I'm clean. 550 00:48:18,178 --> 00:48:20,930 You say you're clean, but it's happening again. 551 00:48:26,269 --> 00:48:28,521 Your father's properties are fine, right? 552 00:48:30,857 --> 00:48:33,651 A truck driver to a property owner, huh? 553 00:48:35,028 --> 00:48:36,529 He's getting pretty fat. 554 00:48:37,947 --> 00:48:39,240 He needs to exercise. 555 00:48:45,205 --> 00:48:48,333 Don't worry about Yeouido Rambo. 556 00:48:48,416 --> 00:48:51,586 I have a strong lock on his lips. 557 00:48:57,217 --> 00:48:58,676 I'm clean. 558 00:48:59,302 --> 00:49:01,846 I have no problems. You understand? 559 00:49:04,474 --> 00:49:05,558 Yes. 560 00:49:06,601 --> 00:49:08,311 You should exercise too. 561 00:49:09,103 --> 00:49:12,982 I put some new clubs in your car trunk. Use them for work when you need to. 562 00:49:27,580 --> 00:49:31,501 Rambo, that idiotic bastard. How did the prosecution get that file? 563 00:49:31,584 --> 00:49:32,877 {\an8}KIM SEONG-TAE DIRECTOR, GMI BANK 564 00:49:32,961 --> 00:49:35,088 {\an8}The night he got his DUI, he lost his bag at the club. 565 00:49:35,171 --> 00:49:38,132 -Club? -I sent my men over there to check. 566 00:49:39,342 --> 00:49:40,969 That little shit. 567 00:49:42,178 --> 00:49:43,846 Something smells fishy. 568 00:49:58,306 --> 00:49:59,432 You found it? 569 00:49:59,516 --> 00:50:01,434 -Yes, sir. -Play it. 570 00:50:36,719 --> 00:50:37,720 Stop. 571 00:50:39,639 --> 00:50:41,266 Zoom in. 572 00:50:44,852 --> 00:50:47,564 This is the girl who stole the files and turned him in? 573 00:50:48,273 --> 00:50:49,440 She's cute. 574 00:50:50,775 --> 00:50:54,445 Lee Chang-min, known as Yeouido Rambo, is being arrested 575 00:50:54,529 --> 00:50:57,031 on allegations of stock-price manipulation. 576 00:50:57,115 --> 00:50:59,325 Prosecutor in charge Jang Tae-chun 577 00:51:00,034 --> 00:51:02,120 said he will be giving a brief 578 00:51:02,203 --> 00:51:05,456 about what exactly took place. 579 00:51:11,838 --> 00:51:14,007 Mr. Nam. Welcome. 580 00:51:15,258 --> 00:51:18,553 Well, you brought quite a pile, as a seasoned investigator should. 581 00:51:19,095 --> 00:51:21,180 -Here, let me. -Forget it. Just forget it. 582 00:51:21,764 --> 00:51:24,100 I was an old-timer working in peace. 583 00:51:24,183 --> 00:51:26,894 Why am I called to your office all of a sudden? 584 00:51:26,978 --> 00:51:31,107 Of course, I asked my chief for special permission. 585 00:51:31,190 --> 00:51:33,109 I think you misunderstand. 586 00:51:33,192 --> 00:51:36,738 I hate difficult cases. That's why I quit Special Investigations. 587 00:51:37,989 --> 00:51:39,616 Let me. Here. 588 00:51:39,699 --> 00:51:40,867 Wait, Mr. Jang. 589 00:51:44,954 --> 00:51:46,205 This desk is yours. 590 00:51:47,248 --> 00:51:49,500 It's a nice spot. 591 00:51:50,043 --> 00:51:51,377 Most importantly, 592 00:51:52,503 --> 00:51:54,130 you'll see my face clearly. 593 00:51:58,885 --> 00:52:03,473 You also wanted to investigate Yeouido Rambo, right? 594 00:52:06,267 --> 00:52:09,312 All kinds of names come out if you dig into such cases. 595 00:52:09,395 --> 00:52:11,814 You're a newbie prosecutor. You think you can handle it? 596 00:52:11,898 --> 00:52:12,899 Mr. Nam, 597 00:52:14,192 --> 00:52:18,029 my mom gave birth to me at 19 and raised me by herself. 598 00:52:18,112 --> 00:52:22,283 She was a maid, a server. She did whatever she could to raise me. 599 00:52:23,201 --> 00:52:25,578 My mom's wish is to see me on the news. 600 00:52:26,621 --> 00:52:27,914 I ask of you… 601 00:52:30,208 --> 00:52:31,751 please help me. 602 00:52:44,389 --> 00:52:46,391 You're a mama's boy, huh? 603 00:52:47,308 --> 00:52:49,894 The story of a single mom working as a maid… 604 00:52:49,977 --> 00:52:51,437 I'm not working nights. 605 00:52:51,521 --> 00:52:52,563 …always works. 606 00:52:52,647 --> 00:52:55,108 I promised my wife when I quit Special Investigations. 607 00:52:56,317 --> 00:52:59,195 Until you retire, I will guarantee your clock-out time. 608 00:52:59,946 --> 00:53:02,407 If you need, you can get maternity leave. 609 00:53:05,410 --> 00:53:07,578 The warrants have already been approved. 610 00:53:08,204 --> 00:53:11,582 Beauty Sparkle and GMI Bank, let's turn them inside and out-- 611 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 You got the warrant approved like this? 612 00:53:14,585 --> 00:53:16,337 I got this done in the morning. 613 00:53:17,255 --> 00:53:19,924 Do you not know who the CEO of GMI is? 614 00:53:21,509 --> 00:53:22,802 Who is it? 615 00:53:24,220 --> 00:53:28,850 Oh Chang-hyeon, a former district attorney from Special Investigations. 616 00:53:28,933 --> 00:53:30,101 I also worked for him. 617 00:53:35,523 --> 00:53:39,527 {\an8}OH CHANG-HYEON, CEO OF GMI BANK FORMER SEOUL DISTRICT ATTORNEY 618 00:53:52,290 --> 00:53:53,499 So, Chief Park. 619 00:53:54,208 --> 00:53:57,920 About your investigation into our GMI Bank… 620 00:53:59,505 --> 00:54:02,633 We're only investigating by the rules. 621 00:54:05,386 --> 00:54:08,431 Is that why you're meeting the subject of your investigation? 622 00:54:11,726 --> 00:54:13,686 Well, you're my senior. 623 00:54:13,770 --> 00:54:16,606 If this makes you uncomfortable, I'll leave the table. 624 00:54:18,983 --> 00:54:21,694 Where I am is where you'll be. 625 00:54:23,613 --> 00:54:24,947 Don't work too hard. 626 00:54:26,991 --> 00:54:29,160 You can eat the food from the bowl… 627 00:54:31,329 --> 00:54:33,331 but don't break the bowl. 628 00:54:39,086 --> 00:54:40,087 Hey. 629 00:54:41,380 --> 00:54:42,757 Sorry I'm late, Mr. Oh. 630 00:54:45,968 --> 00:54:48,262 -We just got here. -Yes, sir. 631 00:54:48,346 --> 00:54:49,806 I was at the Supreme Office. 632 00:54:51,098 --> 00:54:53,059 Jeong-su, been a while. 633 00:54:53,810 --> 00:54:56,354 Why the Supreme Prosecutors' Office? 634 00:54:56,437 --> 00:55:00,358 The deputy office post at the Pusan office will become vacant soon. 635 00:55:00,441 --> 00:55:01,901 We were talking about that. 636 00:55:03,820 --> 00:55:06,489 Jeong-su, isn't Pusan your hometown? 637 00:55:08,282 --> 00:55:09,617 That's right. 638 00:55:09,700 --> 00:55:12,119 Wow. I can't believe I forgot, Mr. Oh. 639 00:55:27,593 --> 00:55:29,136 I understand your concern, 640 00:55:30,137 --> 00:55:33,349 but this investigation began with Chief Park's approval. 641 00:55:36,394 --> 00:55:41,315 We have to get Chairman Myung to strike Chief Hwang, so to speak. 642 00:55:42,650 --> 00:55:44,902 What are you whispering for? 643 00:55:44,986 --> 00:55:47,405 People have been saying that for eons already. 644 00:55:53,494 --> 00:55:57,540 Do you really think Chief Park's goal is to go after Chief Hwang? 645 00:55:59,333 --> 00:56:00,751 What do you mean? 646 00:56:00,835 --> 00:56:04,005 A prosecutor's true power isn't showcased 647 00:56:04,088 --> 00:56:07,258 when they exercise the power to prosecute, but when they choose not to. 648 00:56:08,676 --> 00:56:13,264 They can't cover it up like old times, so they're choosing a middle ground. 649 00:56:14,849 --> 00:56:16,267 A middle ground? 650 00:56:23,608 --> 00:56:25,109 It's Chief Park, isn't it? 651 00:56:29,697 --> 00:56:32,950 Good job. Search and seize Sparkle and table the investigation. 652 00:56:33,034 --> 00:56:35,286 How come you're only approving half of it? 653 00:56:35,912 --> 00:56:38,247 We have to hit GMI Bank to get Chairman Myung-- 654 00:56:38,331 --> 00:56:41,792 You just need to dig into Sparkle. It'll get you enough to indict Rambo. 655 00:56:41,876 --> 00:56:44,587 Just get something in writing for GMI Bank and drop it. 656 00:56:45,463 --> 00:56:47,632 Is this because GMI's CEO is your predecessor? 657 00:56:49,550 --> 00:56:51,969 I need to show him some manners, don't I? 658 00:56:52,929 --> 00:56:55,890 You did well with the investigation. You got to be on TV. 659 00:56:55,973 --> 00:56:58,476 Your work evaluation deserves an A-plus-plus. 660 00:56:58,559 --> 00:57:01,562 When promotion season comes around, you'll hear good news. 661 00:57:01,646 --> 00:57:04,440 So, do I get to go to Special Investigations? 662 00:57:06,692 --> 00:57:08,444 Damn it, kid. 663 00:57:08,527 --> 00:57:11,697 Your dreams are swelling now that you got a taste for the cameras? 664 00:57:14,492 --> 00:57:18,454 You went to Gwangjin University, right? I'll get you a position over there. 665 00:57:19,080 --> 00:57:23,167 Why would you want to be a tail? Lay your foundation at your turf. 666 00:57:23,834 --> 00:57:26,337 Even rice-farming companies are competitive in Seoul. 667 00:57:26,420 --> 00:57:29,006 -Chief-- -Do you have an appointment tonight? 668 00:57:30,257 --> 00:57:32,426 No. Not really. 669 00:57:32,510 --> 00:57:33,803 Good. 670 00:57:33,886 --> 00:57:36,973 Choi and I need to attend our professor's 60th. 671 00:57:37,056 --> 00:57:39,684 -You stay overnight tonight. -What? 672 00:57:39,767 --> 00:57:42,728 Rambo! Good work today. Hey. 673 00:57:48,317 --> 00:57:50,319 Order something expensive tonight. 674 00:58:10,006 --> 00:58:12,967 Among judges, prosecutors and lawyers, 675 00:58:13,551 --> 00:58:17,805 I heard prosecution is the only place you can make it big with skill alone 676 00:58:17,888 --> 00:58:20,725 regardless of your background, and that's why I chose it. 677 00:58:20,808 --> 00:58:22,226 You're the prosecutor? 678 00:58:22,309 --> 00:58:24,645 -Yes. -It's a high-school senior. 679 00:58:24,729 --> 00:58:28,232 I gather from her suicide note she took her life because of her grades. 680 00:58:43,539 --> 00:58:44,790 Confirmed. 681 00:58:44,874 --> 00:58:47,251 Oh, okay. Please sign here. 682 00:58:48,419 --> 00:58:51,756 Prosecutors are all about skills? I don't think so. 683 00:58:51,839 --> 00:58:55,801 Could it be that even if I try hard, what's not meant to be won't be? 684 00:59:18,199 --> 00:59:19,950 Chief Park may be satisfied, 685 00:59:21,327 --> 00:59:22,995 but I'm still hungry for more. 686 00:59:24,080 --> 00:59:26,165 GMI Bank isn't on the warrant. 687 00:59:26,707 --> 00:59:29,043 CEO Oh is getting off with a written investigation. 688 00:59:29,126 --> 00:59:31,253 Prosecution is as dirty as ever. 689 00:59:31,337 --> 00:59:34,340 The case might just wrap up like this. 690 00:59:37,885 --> 00:59:40,471 After serving as a district attorney in Seoul, 691 00:59:40,554 --> 00:59:42,890 he ran for the assembly to serve his nation again. 692 00:59:42,973 --> 00:59:46,393 After two unsuccessful campaigns, he took on a new challenge 693 00:59:46,477 --> 00:59:50,106 and now leads the number one online transaction solution company in Korea 694 00:59:50,189 --> 00:59:52,733 as the CEO of Goodmoney Investment Bank. 695 00:59:52,817 --> 00:59:56,946 As the CEO of a KOSDAQ-listed company, he has begun a third chapter in his life. 696 00:59:57,029 --> 01:00:00,658 A prosecutor, a businessman, and now an author, 697 01:00:00,741 --> 01:00:02,660 here is CEO Oh Chang-hyeon. 698 01:00:12,711 --> 01:00:15,381 The security footage has been handed over to Chief Hwang. 699 01:00:15,464 --> 01:00:17,508 -Good job. -The emcee is too honest. 700 01:00:17,591 --> 01:00:20,136 She mentioned my failed elections too. 701 01:00:22,680 --> 01:00:27,059 Failed elections lead to being elected. Isn't that right? 702 01:00:28,269 --> 01:00:29,562 Yes! 703 01:00:30,354 --> 01:00:32,064 Oh, thank you. 704 01:00:32,148 --> 01:00:35,609 To all of you here today, I love you! 705 01:00:35,693 --> 01:00:37,153 We love you! 706 01:00:41,240 --> 01:00:46,078 Prosecute that con man Oh Chang-hyeon for stock-market manipulation! 707 01:00:48,330 --> 01:00:49,415 What are you doing? 708 01:00:51,959 --> 01:00:53,294 Who's that crazy geezer? 709 01:00:53,377 --> 01:00:57,089 Investigate that man to the fullest extent! 710 01:00:57,173 --> 01:00:59,258 -Security, get him out of here! -That piece of… 711 01:00:59,341 --> 01:01:00,634 Get him out of here! 712 01:01:07,766 --> 01:01:09,226 Get him! Fire! 713 01:01:10,519 --> 01:01:12,521 Who is that crazy fool? 714 01:01:16,984 --> 01:01:18,903 MAN ATTEMPTS SUICIDE AT BOOK CONCERT 715 01:01:20,404 --> 01:01:22,239 Hey, what happened to that man? 716 01:01:22,323 --> 01:01:24,575 His whole body is burned, but he'll live. 717 01:01:24,658 --> 01:01:26,243 Damn it. 718 01:01:26,869 --> 01:01:29,705 I'll approve the previous warrant. Search and seize GMI Bank. 719 01:01:29,788 --> 01:01:30,915 What? 720 01:01:30,998 --> 01:01:35,294 Kid, the world knows about the case now. 721 01:01:35,377 --> 01:01:38,589 Let them see the search-and-seize. Make it a photo op for you. 722 01:01:38,672 --> 01:01:40,758 Take a huge box that says "prosecution." 723 01:01:40,841 --> 01:01:41,842 Okay. 724 01:01:43,594 --> 01:01:45,679 Damn it. 725 01:01:47,681 --> 01:01:49,642 -There they are! -Wait! 726 01:01:52,353 --> 01:01:53,479 GMI BANK 727 01:01:57,441 --> 01:02:00,027 -Look over here! -Look over here! 728 01:02:03,322 --> 01:02:05,699 Will CEO Oh of GMI Bank get his summons today? 729 01:02:05,783 --> 01:02:08,535 Did you cut him some slack because he's a former prosecutor? 730 01:02:08,619 --> 01:02:10,454 I can't speak about an ongoing investigation. 731 01:02:10,537 --> 01:02:13,791 However, if there are suspicions, 732 01:02:13,874 --> 01:02:17,378 the prosecution will consider nothing sacred and will not hesitate. 733 01:02:21,882 --> 01:02:23,717 Do we have anything useful? 734 01:02:23,801 --> 01:02:25,302 We already lost on timing. 735 01:02:25,386 --> 01:02:27,513 Just taking empty boxes will be meaningful. 736 01:02:27,596 --> 01:02:29,556 CEO Oh is now subject to investigation. 737 01:02:36,021 --> 01:02:39,108 GMI Bank, which your nephew is investigating, 738 01:02:39,191 --> 01:02:42,319 used to be called Bluenet, led by CEO Yoon Hye-rin. 739 01:02:43,946 --> 01:02:46,323 I think Yoon was one of Chairman Myung's victims. 740 01:02:48,117 --> 01:02:49,952 More details to come. 741 01:02:50,035 --> 01:02:52,538 YOON HYE-RIN, 1957-2010 742 01:03:00,379 --> 01:03:02,840 MINISTER SON, BRIBERY ALLEGATIONS 743 01:03:02,923 --> 01:03:04,550 LISTED COMPANY CEO ARRESTED 744 01:03:05,592 --> 01:03:09,596 BLUENET CEO YOON DRIVES CAR OFF CLIFF… LIKELY A SUICIDE 745 01:03:16,353 --> 01:03:18,439 Mrs. Yoon died. 746 01:03:18,522 --> 01:03:19,982 BLUENET CEO ACCIDENT FOOTAGE 747 01:03:36,498 --> 01:03:37,791 Miss Park Joon-gyeong? 748 01:03:40,044 --> 01:03:42,004 We're from Seoul Prosecution. 749 01:03:42,671 --> 01:03:45,341 We're investigating something. Will you come with us? 750 01:04:04,651 --> 01:04:09,198 The anonymous tip to Tae-chun was definitely Joon-gyeong's doing. 751 01:04:42,022 --> 01:04:44,233 CHINGGIS KHAAN INTERNATIONAL AIRPORT 752 01:05:09,967 --> 01:05:12,052 Joon-gyeong's anonymous tip to Tae-chun… 753 01:05:12,136 --> 01:05:13,804 Welcome aboard, sir. 754 01:05:13,887 --> 01:05:15,514 …is a message to me. 755 01:05:24,648 --> 01:05:25,899 "Come home… 756 01:05:28,318 --> 01:05:29,820 and let's fight this together." 757 01:06:08,317 --> 01:06:11,278 The sword's already drawn, so let's fight until the end. 758 01:06:11,361 --> 01:06:13,989 I might have, if you fought with money. 759 01:06:14,573 --> 01:06:16,325 But you fight using real knives. 760 01:06:16,408 --> 01:06:18,327 Article 44 of the Military Court Act. 761 01:06:18,410 --> 01:06:21,038 "The power to investigate a soldier belongs to the army." 762 01:06:21,121 --> 01:06:22,122 Let's go. 763 01:06:23,624 --> 01:06:26,168 -What do we do? -With Hwang Gi-seok in his family, 764 01:06:26,251 --> 01:06:29,796 Myung is no longer just a loan shark. 765 01:06:29,880 --> 01:06:31,006 You're killing the kid. 766 01:06:31,089 --> 01:06:32,591 Sir. 767 01:06:32,674 --> 01:06:34,760 You want to manipulate the stock price? 768 01:06:34,843 --> 01:06:38,013 You can't win by playing fair in this dirty playing field. 769 01:06:38,639 --> 01:06:40,098 You cannot beat Chairman Myung 770 01:06:41,558 --> 01:06:43,227 with law and principles. 771 01:06:43,453 --> 01:06:47,659 Ripped and resynced by YoungJedi 59223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.