All language subtitles for Payback Money and Power S01E01 - Episode 1 [an8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,226 --> 00:00:06,811 LEE SUN-KYUN 2 00:00:07,986 --> 00:00:09,899 MOON CHAE-WON 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,269 KANG YOU-SEOK 4 00:00:16,439 --> 00:00:18,825 PARK HOON KIM HONG-PA 5 00:00:36,004 --> 00:00:38,004 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 6 00:00:38,004 --> 00:00:41,004 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 7 00:02:03,123 --> 00:02:06,585 The land with flag is now yours. 8 00:02:12,341 --> 00:02:16,095 I just bought a piece of land vast enough for a horse to run all day. 9 00:03:08,856 --> 00:03:10,190 Hello. How are you? 10 00:03:16,906 --> 00:03:18,157 Look at this place, 11 00:03:18,908 --> 00:03:21,827 and the land too. 12 00:03:21,911 --> 00:03:25,581 How big it is? 13 00:03:26,498 --> 00:03:29,752 If you're willing to buy at a lower price, 14 00:03:31,253 --> 00:03:34,340 I will give double your pay. 15 00:03:51,815 --> 00:03:53,984 I told you many times, 16 00:03:54,568 --> 00:03:58,280 "People can't settle on the land you purchase." 17 00:03:58,864 --> 00:04:02,201 I can do nothing with a decree from heaven. 18 00:04:04,495 --> 00:04:06,163 We will take care of that. 19 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 No problem at all. 20 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 How? 21 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 With money. 22 00:04:32,523 --> 00:04:34,525 There's a lot you can do with money. 23 00:04:36,735 --> 00:04:39,738 Life was different when I was poor. 24 00:05:16,108 --> 00:05:18,527 WORK ALLEVIATES BOREDOM, DISTRACTIVE THOUGHTS AND POVERTY 25 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 Concentrate, you punks! 26 00:05:23,449 --> 00:05:25,409 Jump properly, will you? 27 00:05:25,492 --> 00:05:28,620 One, two, three, four! One, two, three, four! 28 00:05:28,704 --> 00:05:29,705 Higher! 29 00:05:31,123 --> 00:05:32,708 Do it properly! 30 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 Yes, sir! 31 00:05:34,460 --> 00:05:37,046 Reporting status! 32 00:05:37,129 --> 00:05:42,634 Eun Yong and 12 others ordered to be released! 33 00:05:42,718 --> 00:05:44,553 Salute! 34 00:05:44,636 --> 00:05:46,138 CORRECTIONS 35 00:05:46,221 --> 00:05:48,432 BUKSAN JUVENILE DETENTION CENTER 36 00:06:00,611 --> 00:06:01,904 The weather's nice. 37 00:06:03,822 --> 00:06:07,951 Hey, got any plans? I'll come with, if you're going someplace nice. 38 00:06:08,035 --> 00:06:11,413 One thing's for sure: I'm never coming back here. 39 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 All those bugs and fungi-- This is not a place for humans. 40 00:06:19,129 --> 00:06:22,132 Then do you want to follow those guys? 41 00:06:22,800 --> 00:06:25,052 We won't have to worry about food or a place to sleep. 42 00:06:35,938 --> 00:06:37,106 I heard you can fight. 43 00:06:38,649 --> 00:06:42,111 If I'm up against more than three, I just get beat up. 44 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 Come with me. Let me buy you a drink. 45 00:06:47,074 --> 00:06:48,200 I have other plans. 46 00:06:56,333 --> 00:06:58,210 See me if you've got nowhere to go. 47 00:07:00,254 --> 00:07:02,506 HYOSEONG CONSTRUCTION AND LABOR KIM SEONG-TAE 48 00:07:05,551 --> 00:07:06,927 What's this? 49 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 015-857-9648. 50 00:07:09,096 --> 00:07:12,057 I memorized it. I'll lose it if I keep it. 51 00:07:32,494 --> 00:07:34,663 BUKSAN JUVENILE DETENTION CENTER 52 00:07:34,746 --> 00:07:36,999 The number you have dialed doesn't exist… 53 00:07:37,082 --> 00:07:39,459 Nobody wanted me except good-for-nothings. 54 00:07:39,543 --> 00:07:40,794 I had nowhere to go. 55 00:07:43,255 --> 00:07:45,007 Let's get him moving quickly. 56 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 EMERGENCY ENTRANCE 57 00:08:11,158 --> 00:08:12,367 Damn food. 58 00:08:15,662 --> 00:08:16,914 Damn sleep. 59 00:08:18,999 --> 00:08:20,959 I don't remember my childhood. 60 00:08:21,043 --> 00:08:23,420 After I lost my parents, 61 00:08:23,503 --> 00:08:27,257 eating and sleeping was a constant problem for me. 62 00:08:56,578 --> 00:08:57,871 {\an8}TEAHOUSE DELIVERY 63 00:09:13,553 --> 00:09:15,806 YEOKJEON TEAHOUSE 64 00:09:20,477 --> 00:09:21,895 Your skirt's too short. 65 00:09:24,231 --> 00:09:26,400 I wore this even as I was raising you. 66 00:09:26,483 --> 00:09:29,027 How can you move without telling your brother? 67 00:09:29,111 --> 00:09:31,488 Did you tell me when you went to juvie? 68 00:09:32,739 --> 00:09:33,782 You're right. 69 00:09:35,242 --> 00:09:36,410 Where's Tae-chun? 70 00:09:37,577 --> 00:09:38,662 The bookstore. 71 00:09:48,547 --> 00:09:49,589 Hey, bookworm. 72 00:09:50,590 --> 00:09:51,800 Uncle! 73 00:09:52,592 --> 00:09:53,969 Jang Tae-chun! 74 00:09:54,761 --> 00:09:55,887 Oh, boy. 75 00:09:57,681 --> 00:10:00,767 You bookworm! You smarty-pants! You been well? 76 00:10:00,851 --> 00:10:02,561 Did the fishing ships arrive? 77 00:10:02,644 --> 00:10:05,814 Of course. We caught a bunch of tuna. 78 00:10:05,897 --> 00:10:07,774 Mom's not done with work yet. 79 00:10:07,858 --> 00:10:10,235 She says she's coming home early today. 80 00:10:10,319 --> 00:10:12,863 Let's go. I'll buy you chicken. Your favorite. 81 00:10:12,946 --> 00:10:14,865 Did you make a lot of money? 82 00:10:14,948 --> 00:10:17,826 So much money. Let's order two flavors. 83 00:10:17,909 --> 00:10:22,080 Buy me books instead of chicken so I can read them at home at night. 84 00:10:23,040 --> 00:10:26,335 My little bookworm. Which book do you want to read? 85 00:10:29,671 --> 00:10:32,007 They're 1,600,000 won each. 86 00:10:33,091 --> 00:10:34,843 But this one is 990,000 won. 87 00:10:39,765 --> 00:10:41,975 A little expensive, huh? 88 00:10:42,726 --> 00:10:45,187 Don't you worry about money with me. 89 00:10:47,647 --> 00:10:50,317 -Let's buy a new one. -Really? Really? 90 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 Oh, yeah! 91 00:10:52,235 --> 00:10:54,363 Tae-chun, you're excited today. 92 00:10:54,446 --> 00:10:58,533 This is my uncle. He caught bluefin tuna from the Pacific. 93 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 Bluefin tuna? 94 00:11:00,077 --> 00:11:03,205 That's the actual name of tuna. 95 00:11:03,288 --> 00:11:06,750 It's in the same family as mackerels and bonitos. I read it in a book. 96 00:11:18,553 --> 00:11:19,805 Here's a blanket. 97 00:11:22,974 --> 00:11:24,226 My adorable boy. 98 00:11:29,398 --> 00:11:31,358 There's something about family. 99 00:11:32,275 --> 00:11:38,115 When he grabbed my hand, something tugged at my heartstrings. 100 00:11:39,699 --> 00:11:43,078 He was probably happy to see you and not the ladies from the teahouse. 101 00:11:44,329 --> 00:11:45,455 This boy. 102 00:11:46,039 --> 00:11:47,290 What will do you now? 103 00:11:48,041 --> 00:11:49,918 Stop fishing for tuna. 104 00:11:50,877 --> 00:11:52,045 People like us, 105 00:11:53,463 --> 00:11:55,966 we don't have a lot of options. 106 00:11:56,049 --> 00:11:59,219 I can't help you like before. You're second fiddle now. 107 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 My boy is my main man. 108 00:12:15,193 --> 00:12:18,071 ENCYCLOPEDIA 109 00:12:25,495 --> 00:12:29,833 Then Tae-chun's my main man too. I'll be his father figure. 110 00:12:30,584 --> 00:12:32,335 You? A father figure? 111 00:12:32,419 --> 00:12:35,964 Being a dad isn't a big deal. Being the breadwinner is all it is. 112 00:12:36,047 --> 00:12:38,800 Fine. Please do. 113 00:12:38,884 --> 00:12:40,760 I want to get in on that. 114 00:12:41,803 --> 00:12:45,599 First, let's get you a bigger apartment. 115 00:12:46,183 --> 00:12:47,809 One with two bathrooms. 116 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 I decided to make money. 117 00:12:56,610 --> 00:12:58,361 As much as possible. 118 00:13:01,656 --> 00:13:05,160 I knew you'd come. You seemed like you would. 119 00:13:05,785 --> 00:13:07,454 Will I make a lot of money? 120 00:13:07,537 --> 00:13:11,500 It depends on how well you do. Do what I ask. Then you will. 121 00:13:13,251 --> 00:13:18,173 Did you really memorize my pager digits at one glance? 122 00:13:18,256 --> 00:13:20,717 This billiard joint: 02-257-7800. 123 00:13:20,800 --> 00:13:22,969 The Chinese restaurant downstairs: 384-7239. 124 00:13:23,053 --> 00:13:26,848 Total area of Austria: 83,857 square kilometers. 125 00:13:26,932 --> 00:13:29,059 Population: 7,587,000. 126 00:13:29,726 --> 00:13:33,396 I remember any number I see. Been like that since I was a kid. 127 00:13:34,314 --> 00:13:36,149 Kid's fascinating-- 128 00:13:39,361 --> 00:13:42,197 We got a job. Let's get to work! 129 00:13:46,493 --> 00:13:48,245 Let's go. Come on! 130 00:13:49,287 --> 00:13:50,330 Goodbye. 131 00:13:51,289 --> 00:13:53,291 {\an8}HANSHIN BILLIARDS 132 00:13:57,212 --> 00:13:58,838 Come at us! 133 00:14:04,386 --> 00:14:06,012 -Stop 'em! -Get 'em! 134 00:14:06,096 --> 00:14:07,472 OUT WITH THE SERVICE THUGS! 135 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 Let's get 'em! 136 00:14:49,681 --> 00:14:51,224 Hey! 137 00:14:53,602 --> 00:14:55,979 ENCYCLOPEDIA BRITANNICA 138 00:15:02,319 --> 00:15:03,320 Hello? 139 00:15:04,487 --> 00:15:05,488 Tae-chun? 140 00:15:06,156 --> 00:15:09,576 Hey, Tae-chun is so excited. He loves them. 141 00:15:09,659 --> 00:15:12,787 Is it Uncle? Let me talk to him. Let me. 142 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Uncle, you're the best! 143 00:15:15,707 --> 00:15:17,083 Thank you! 144 00:15:17,167 --> 00:15:19,669 Hey, Jang Tae-chun, the bookworm! 145 00:15:19,753 --> 00:15:23,715 Uncle's going to earn the money, so you just study hard, okay? 146 00:15:25,008 --> 00:15:29,346 This weekend we're going to the new amusement park in Jamsil! 147 00:15:29,429 --> 00:15:30,555 Let's go! 148 00:15:33,475 --> 00:15:34,476 Get ready! 149 00:15:35,602 --> 00:15:36,770 Let's go! 150 00:16:07,258 --> 00:16:09,511 HIRING THUGS THE POLICE'S NEGLECT OF DUTY 151 00:16:13,431 --> 00:16:15,100 OUT WITH THE THUGS! 152 00:16:15,183 --> 00:16:17,811 You have to block them. If you don't, we all die! 153 00:16:43,044 --> 00:16:45,422 -Let's go! -Let's go! 154 00:16:45,505 --> 00:16:46,798 Damn bastards! 155 00:16:59,519 --> 00:17:00,729 Get out! 156 00:18:12,675 --> 00:18:13,676 Shit. 157 00:18:58,930 --> 00:19:00,557 What is this mess? 158 00:19:03,518 --> 00:19:04,853 Look, Mr. Park. 159 00:19:05,728 --> 00:19:07,772 Let's be gentlemen about this. 160 00:19:07,856 --> 00:19:09,482 You damn thief! 161 00:19:09,566 --> 00:19:12,735 I was late on my interest payments, so you're stealing the construction deal? 162 00:19:12,819 --> 00:19:14,195 What nonsense is this? 163 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 My goodness. 164 00:19:16,197 --> 00:19:18,449 You were the one who asked me for a loan. 165 00:19:18,533 --> 00:19:21,870 You weren't forced to use my money, right? 166 00:19:27,000 --> 00:19:28,501 Chairman. 167 00:19:28,585 --> 00:19:31,212 Please, wait just a bit longer. I'll… 168 00:19:31,296 --> 00:19:33,506 Please, wait a little longer. 169 00:19:33,590 --> 00:19:35,758 I'll do anything to pay you back! 170 00:19:35,842 --> 00:19:38,177 Know your place, you bastard. 171 00:19:39,762 --> 00:19:40,847 Chairman. 172 00:19:45,602 --> 00:19:47,437 I do things according to law. 173 00:19:50,648 --> 00:19:54,360 You sign it over to me, and let's finish this amicably. 174 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 Myung In-ju, Myeongdong's godfather of loan sharks. 175 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 Known as the Gentleman of Myeongdong, 176 00:20:07,624 --> 00:20:10,585 but his notoriety in business is anything but gentlemanly. 177 00:20:21,012 --> 00:20:24,682 We can't let him go home like this. Take him to the sauna to wash up. 178 00:20:28,227 --> 00:20:29,687 You, let's talk. 179 00:20:38,821 --> 00:20:40,698 -Eun Yong, was it? -Yes. 180 00:20:42,033 --> 00:20:44,369 -Today was tough, wasn't it? -It was fine. 181 00:20:44,911 --> 00:20:46,788 This is all you get. 182 00:20:47,497 --> 00:20:49,207 Take it when I give it to you. 183 00:20:52,752 --> 00:20:55,004 Without money, you become nothing. 184 00:20:55,088 --> 00:20:57,715 You become scum, like that fool. 185 00:21:00,301 --> 00:21:02,595 -You have a license? -Yes. 186 00:21:03,471 --> 00:21:09,185 My former chauffeur stole money from me, 187 00:21:10,061 --> 00:21:11,688 so I cut off his hands. 188 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 He'll have to drive one-handed now. 189 00:21:22,198 --> 00:21:25,410 Seong-tae tells me you memorize numbers well. 190 00:21:26,035 --> 00:21:28,788 He tells me you get the job done. 191 00:21:30,039 --> 00:21:32,125 Do you want to stay as Seong-tae's fist? 192 00:21:33,626 --> 00:21:36,462 Or do you want to follow me, a merchant of money? 193 00:21:37,964 --> 00:21:40,133 A real opportunity has arrived. 194 00:21:40,216 --> 00:21:42,885 I'll work for you. 195 00:21:44,887 --> 00:21:46,139 All right. 196 00:21:54,897 --> 00:21:56,357 Oh, come on! 197 00:21:56,441 --> 00:21:58,568 -You lost. -I mean, but why? 198 00:21:59,193 --> 00:22:02,155 -Oh, a motorbike! -Hurry! Let's go home and… 199 00:22:04,574 --> 00:22:06,909 -Yo, Jang Tae-chun! -Uncle! 200 00:22:11,372 --> 00:22:14,125 Uncle Yong was always busy, so whenever he paid a visit, 201 00:22:14,625 --> 00:22:16,335 I was always so happy. 202 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 Let's go. 203 00:22:30,933 --> 00:22:34,854 Uncle Yong never kept his promise to take me to the amusement park. 204 00:22:34,937 --> 00:22:36,230 You home? 205 00:22:36,314 --> 00:22:39,734 But he really bought us an apartment with two bathrooms. 206 00:22:42,195 --> 00:22:45,156 Yong, I think I might cry. 207 00:22:45,239 --> 00:22:49,077 Stop fussing. It's nothing. Come here. Look at the back. 208 00:22:49,160 --> 00:22:50,453 Come here, yeah? 209 00:22:53,748 --> 00:22:57,710 -Wow. Look at the sunshine. -So amazing. 210 00:22:57,794 --> 00:23:02,381 When Uncle started making money, Mom quit her job at the teahouse. 211 00:23:03,049 --> 00:23:04,300 She opened her own place. 212 00:23:05,176 --> 00:23:07,386 She went from being a service girl at Yeokjeon Teahouse 213 00:23:07,470 --> 00:23:09,347 to a madam at the Forget-Me-Not Bar. 214 00:23:14,268 --> 00:23:17,146 She still wore thick makeup, left home at night, 215 00:23:18,523 --> 00:23:20,525 and came home drunk in the morning. 216 00:23:26,697 --> 00:23:28,574 Seong-tae. 217 00:23:30,284 --> 00:23:31,702 Seong-tae. 218 00:23:37,125 --> 00:23:41,003 My goal was to enter law school and become a prosecutor. 219 00:23:41,546 --> 00:23:43,089 LAW SCHOOL 220 00:23:43,172 --> 00:23:48,344 But since I wasn't too bright, I barely got into a rural law school. 221 00:23:48,427 --> 00:23:51,639 I studied for the bar before I even started college. 222 00:23:52,265 --> 00:23:53,599 All I did was study. 223 00:23:54,100 --> 00:23:57,019 The bar is more about patience and persistence than brains. 224 00:23:57,103 --> 00:24:00,773 It's a test of endurance towards your goal. 225 00:24:08,823 --> 00:24:10,616 I wanted to succeed 226 00:24:11,784 --> 00:24:13,244 more than anything. 227 00:24:15,371 --> 00:24:17,331 A prosecutor punishing forces of evil 228 00:24:18,416 --> 00:24:19,876 in the most awesome way. 229 00:24:53,826 --> 00:24:56,871 You didn't fail to make the list because you lack the skill. 230 00:24:58,331 --> 00:24:59,540 Han, that bastard-- 231 00:25:00,166 --> 00:25:02,501 He's church buddies with the commissioner. 232 00:25:04,045 --> 00:25:06,672 HAN SEOK-WON, 30TH CLASS 233 00:25:07,757 --> 00:25:10,927 All right, man. Cheer up. I'll see you next month. 234 00:25:12,053 --> 00:25:13,721 All right. Talk to you later. 235 00:25:15,723 --> 00:25:17,058 JUSTICE AND JOY TO SOCIETY 236 00:25:17,141 --> 00:25:19,727 Cheers! Mr. Former Deputy Chief. 237 00:25:19,810 --> 00:25:21,437 Chief Han. 238 00:25:21,520 --> 00:25:24,065 Your task force is up for change. Amen. 239 00:25:26,317 --> 00:25:29,654 Our chief just got a promotion. 240 00:25:29,737 --> 00:25:32,323 What else matters? Of course I'll be there. 241 00:25:33,074 --> 00:25:34,075 Yes. 242 00:25:35,576 --> 00:25:37,328 I'll see you Thursday. 243 00:25:38,579 --> 00:25:41,791 Chief Han, I love you. 244 00:25:41,874 --> 00:25:43,334 Yes. Talk soon. 245 00:25:56,889 --> 00:25:58,474 Good morning, Chief. 246 00:25:58,557 --> 00:26:00,768 {\an8}HWANG GI-SEOK - CHIEF PROSECUTOR SPECIAL INVESTIGATIONS 247 00:26:00,851 --> 00:26:03,396 {\an8}-Who are you? -Jang Tae-chun, 40th class of the Bureau. 248 00:26:03,479 --> 00:26:05,606 We met last time we all went out. 249 00:26:05,690 --> 00:26:06,691 Oh? 250 00:26:07,400 --> 00:26:10,027 Did I see you at a reunion? Which class are you? 251 00:26:10,111 --> 00:26:12,822 Not Seoul University. I'm from Gwangjin University. 252 00:26:12,905 --> 00:26:15,574 -We went to drink after a meeting-- -Gwangjin University? 253 00:26:16,784 --> 00:26:18,577 Never heard of it. 254 00:26:18,661 --> 00:26:21,706 The way you dealt with Han Kwang-yeon's case, 255 00:26:21,789 --> 00:26:23,457 it was truly inspiring-- 256 00:26:23,541 --> 00:26:25,710 Okay, okay. Thank you. 257 00:26:26,502 --> 00:26:29,714 I'll work hard to join your department and become your junior-- 258 00:26:29,797 --> 00:26:32,258 Hey, what did you say your name was? 259 00:26:33,217 --> 00:26:35,928 -Jang Tae-chun. -Who says I'll be your senior? 260 00:26:37,847 --> 00:26:39,598 Who do you think you are? 261 00:26:41,684 --> 00:26:43,311 I'm sorry. 262 00:26:43,394 --> 00:26:45,021 No need to apologize. 263 00:26:50,151 --> 00:26:51,527 You keep it up. 264 00:26:54,655 --> 00:26:56,198 Have a good day. 265 00:27:08,669 --> 00:27:10,546 Prosecutor Choi is on sick leave. 266 00:27:10,629 --> 00:27:13,174 You take care of the police dispatch cases. 267 00:27:14,508 --> 00:27:17,386 You're dumping petty crimes and shit cases on me again. 268 00:27:17,470 --> 00:27:18,929 Hey. 269 00:27:19,013 --> 00:27:23,517 Every case is urgent and important to the victims. 270 00:27:25,144 --> 00:27:29,315 Okay, I'll be sure to finish these cases without error or mishap. 271 00:27:29,398 --> 00:27:32,443 {\an8}Listen, kid. Prosecutors don't discriminate. 272 00:27:35,446 --> 00:27:38,157 Speaking of which, can you sign off on this case? 273 00:27:38,240 --> 00:27:40,409 It's about Assemblyman Baek's son. 274 00:27:40,493 --> 00:27:43,162 It's a critical case for the youth born into poverty. 275 00:27:44,121 --> 00:27:46,916 He was given an advantage in the company's hiring process? 276 00:27:47,541 --> 00:27:48,584 Yes. 277 00:27:48,667 --> 00:27:53,255 If you approve the warrant, I'll dig enough that news stations-- 278 00:27:53,339 --> 00:27:56,926 Do you want to join Special Investigations that badly? 279 00:27:57,635 --> 00:28:00,388 Prosecutors must not get personal. 280 00:28:00,471 --> 00:28:04,183 -Personal feelings, greed, personal life-- -What about a personal sense of duty? 281 00:28:05,142 --> 00:28:09,146 -It's a typical corruption-of-power case-- -Not enough evidence. 282 00:28:09,230 --> 00:28:13,651 -That's why it needs to be investigated-- -This isn't a case to be taken lightly. 283 00:28:13,734 --> 00:28:15,236 I'll look at it later. 284 00:28:18,906 --> 00:28:22,993 -I'll get more information for you. -I'll look at it. Stop for now. 285 00:28:24,537 --> 00:28:26,038 You don't get it, do you? 286 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 I do. 287 00:28:34,547 --> 00:28:37,591 There's a case in that pile that may cause a media storm. 288 00:28:39,009 --> 00:28:41,637 Take care of it quietly, so it doesn't create noise. 289 00:28:48,686 --> 00:28:50,438 And the headline news. 290 00:28:50,521 --> 00:28:53,774 {\an8}Last night, a driver crashed his supercar after having a wild night. 291 00:28:53,858 --> 00:28:58,154 {\an8}The driver was revealed to be Lee Chang-min, a famous stock investor, 292 00:28:58,237 --> 00:29:00,030 {\an8}also known as Yeouido Rambo. 293 00:29:00,114 --> 00:29:03,826 {\an8}I am Rambo. Money is proof of my skill. 294 00:29:03,909 --> 00:29:06,287 {\an8}Subscribers, trust Rambo and shoot your ammunition. 295 00:29:06,370 --> 00:29:10,916 {\an8}Rambo's 100,000,000-won investment tutorial begins now! 296 00:29:11,625 --> 00:29:14,879 The online community is heating up in a debate to guess 297 00:29:14,962 --> 00:29:16,964 the cost of damages to his supercar… 298 00:29:17,047 --> 00:29:20,676 I mean, it's still news, but it's a puff piece. 299 00:29:22,511 --> 00:29:25,806 Give him the biggest fine possible and make it a summary offense. 300 00:29:25,890 --> 00:29:29,727 -And Assemblyman Baek's accounts? -You'll need your chief's approval. 301 00:29:34,732 --> 00:29:36,567 I'm going to eat. Have a good-- 302 00:29:37,359 --> 00:29:38,360 Damn it. 303 00:29:38,444 --> 00:29:39,820 See you soon. 304 00:29:51,957 --> 00:29:53,375 Prosecutor Jang Tae-chun? 305 00:29:53,459 --> 00:29:54,710 -Yes? -Expedited delivery. 306 00:30:04,094 --> 00:30:07,223 PROSECUTOR JANG TAE-CHUN 307 00:30:24,698 --> 00:30:27,618 CRIMINAL INVESTIGATIONS OFFICE 308 00:30:29,203 --> 00:30:32,039 Oh, weren't you going to go eat? 309 00:30:39,129 --> 00:30:40,381 {\an8}RAMBO TV 310 00:30:40,464 --> 00:30:42,049 {\an8}I'm Rambo. 311 00:30:42,132 --> 00:30:46,095 {\an8}These days, isn't money really made from curb trading? 312 00:30:46,178 --> 00:30:49,890 {\an8}Today's recommended unlisted stocks: 313 00:30:49,974 --> 00:30:51,350 {\an8}Solar Bio. 314 00:30:58,023 --> 00:30:59,692 SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 315 00:31:03,320 --> 00:31:05,281 {\an8}SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 316 00:31:07,032 --> 00:31:10,202 SMALL AND MEDIUM ENTERPRISES 317 00:31:13,372 --> 00:31:14,832 Can you tell what this is? 318 00:31:16,542 --> 00:31:20,796 I'm not sure. Something about the stocks? 319 00:31:27,136 --> 00:31:28,887 INVESTIGATOR NAM SANG-IL 320 00:31:32,433 --> 00:31:33,767 Mr. Nam Sang-il? 321 00:31:37,688 --> 00:31:39,898 My name is Jang Tae-chun, a prosecutor. 322 00:31:39,982 --> 00:31:41,108 Oh, yes? 323 00:31:42,526 --> 00:31:43,986 Could you look at this? 324 00:31:44,069 --> 00:31:45,279 Wow. 325 00:31:45,821 --> 00:31:48,532 Considering we've never met, this must be urgent. 326 00:31:48,616 --> 00:31:50,284 You were with Special Investigations, 327 00:31:50,367 --> 00:31:53,454 and you're a veteran when it comes to financial crimes. 328 00:31:54,038 --> 00:31:57,833 These are Solar Bio's internal documents. Rambo mentioned this company. 329 00:31:59,168 --> 00:32:00,586 You know Yeouido Rambo well? 330 00:32:01,462 --> 00:32:04,715 {\an8}When I was with Special Investigations, I proposed he be investigated. 331 00:32:05,424 --> 00:32:09,511 {\an8}This little rat. We should have caught him when we had the chance. 332 00:32:10,846 --> 00:32:13,766 Did you find anything on him during your investigations? 333 00:32:15,976 --> 00:32:18,896 We didn't even launch the investigation. The prosecutor was preoccupied. 334 00:32:18,979 --> 00:32:21,148 Who was the prosecutor in charge? 335 00:32:24,068 --> 00:32:25,653 Chief Prosecutor Hwang Gi-seok. 336 00:32:33,410 --> 00:32:35,371 I think you get my drift. 337 00:32:36,288 --> 00:32:38,499 Don't waste your energy. 338 00:32:57,142 --> 00:32:58,352 {\an8}HAN WON-CHEOL ATTORNEY GENERAL 339 00:32:58,435 --> 00:33:00,270 {\an8}-Hey, Chief Hwang. -Yes. 340 00:33:00,354 --> 00:33:03,023 The senior secretary for civil affairs wants to see you. 341 00:33:03,107 --> 00:33:06,193 Right. About the new-hire prospects. 342 00:33:07,611 --> 00:33:10,364 I think he got in trouble with the president. 343 00:33:10,447 --> 00:33:12,366 He didn't take care of his own. 344 00:33:12,449 --> 00:33:15,202 Yes. I assumed it was about that. 345 00:33:18,038 --> 00:33:19,123 Here you are. 346 00:33:20,374 --> 00:33:22,209 Twenty parcels of land in Yongin, 347 00:33:22,292 --> 00:33:24,753 bought for 3.4 billion won under a false name. 348 00:33:25,379 --> 00:33:26,714 Whose land is it? 349 00:33:27,297 --> 00:33:29,091 Not sure. It's not mine. 350 00:33:32,636 --> 00:33:36,640 That damn secretary had a reason for being so confident before me, huh? 351 00:33:37,224 --> 00:33:38,350 Well, I'll be! 352 00:33:39,518 --> 00:33:43,439 If you give this to Secretary Kim, the president will take care of him. 353 00:33:44,940 --> 00:33:46,108 Hey, Gi-seok. 354 00:33:47,359 --> 00:33:49,611 I rearranged my office. 355 00:33:50,279 --> 00:33:55,075 The position of my desk is best right over there. 356 00:33:56,910 --> 00:33:59,204 Oh, I see. 357 00:34:00,205 --> 00:34:02,332 You're going to use this room later, right? 358 00:34:03,250 --> 00:34:04,918 Keep that in mind. 359 00:34:10,549 --> 00:34:11,550 This… 360 00:34:13,927 --> 00:34:16,555 ATTORNEY GENERAL HAN WON-CHEOL 361 00:34:22,060 --> 00:34:26,440 These days, isn't money really made from curb trading? 362 00:34:26,523 --> 00:34:29,777 Which is why I, Yeouido Rambo, present to you 363 00:34:29,860 --> 00:34:33,572 {\an8}today's recommended unlisted stocks: 364 00:34:33,655 --> 00:34:34,865 {\an8}Solar Bio. 365 00:34:34,948 --> 00:34:37,326 Solar Bio's shares are valuable 366 00:34:37,409 --> 00:34:40,537 because ordinary people can never get the chance to own them. 367 00:34:40,621 --> 00:34:45,083 {\an8}I had to beg the head honcho to reserve some for our VVIP members. 368 00:34:46,043 --> 00:34:49,087 -The head honcho? -It was a difficult feat indeed. 369 00:34:49,171 --> 00:34:53,967 {\an8}This man slapped the face of Korea's most powerful CEO. 370 00:34:55,260 --> 00:34:58,138 If Hwang Gi-seok from Special Investigations stepped in, 371 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 {\an8}there must be something here. 372 00:35:00,974 --> 00:35:04,311 {\an8}…Solar Bio. Trust Rambo and buy up! 373 00:35:04,394 --> 00:35:07,689 Close those tabs, and let's go to the world! 374 00:35:07,773 --> 00:35:10,234 Also, this isn't enough for an investigation. 375 00:35:10,901 --> 00:35:15,322 This looks like a transfer of funds, but the numbers are strange. 376 00:35:15,948 --> 00:35:20,202 You have to figure out a certain number to decode these into their real numbers. 377 00:35:21,161 --> 00:35:25,082 Old-timer loan sharks used bookkeeping numbers like a code for security reasons. 378 00:35:25,707 --> 00:35:27,501 The same applies for this. 379 00:35:32,005 --> 00:35:34,716 There is an elderly loan shark who knows this stuff. 380 00:35:34,800 --> 00:35:37,469 He got out of jail a while back and died. 381 00:35:38,345 --> 00:35:39,388 Here you are. 382 00:35:47,521 --> 00:35:49,523 I can think of someone who would know. 383 00:35:56,572 --> 00:35:59,867 SEOUL TAILORING 384 00:36:03,245 --> 00:36:05,038 Mom doesn't have to work at night? 385 00:36:05,122 --> 00:36:06,832 That's what I said. 386 00:36:06,915 --> 00:36:09,793 My investments paid off big-time. 387 00:36:09,877 --> 00:36:14,089 So go to college and do whatever. Don't worry about money. 388 00:36:14,172 --> 00:36:17,134 I said I'm going to law school, then I'll take the bar. 389 00:36:19,720 --> 00:36:22,431 But why are you buying me a suit? 390 00:36:22,973 --> 00:36:27,352 When a boy becomes a man, parents get him a suit. Turn around. 391 00:36:29,438 --> 00:36:30,606 Looks good. 392 00:36:31,440 --> 00:36:32,983 Wear this to law school. 393 00:36:34,526 --> 00:36:37,571 -I'm a high-school senior. -Time flies. 394 00:36:38,405 --> 00:36:42,034 When I'm gone, you lead the household. Take care of your mother. 395 00:36:43,118 --> 00:36:44,703 Uncle, you going somewhere? 396 00:36:46,121 --> 00:36:48,248 I'm going to make real money now. 397 00:36:48,332 --> 00:36:51,835 -Once I leave Korea, I'll be a long while. -What about my graduation? 398 00:36:53,170 --> 00:36:55,339 I'll stop by for that. 399 00:36:56,965 --> 00:36:59,426 We have to leave behind a family picture, right? 400 00:37:02,346 --> 00:37:05,432 Don't make promises you can't keep. I'll be fine. 401 00:37:06,558 --> 00:37:08,894 But Mom worries about you a lot. You know that, right? 402 00:37:09,478 --> 00:37:11,855 Call Mom, no matter how busy you are. 403 00:37:13,023 --> 00:37:14,024 I will. 404 00:37:14,983 --> 00:37:18,236 You little punk. You're all grown now, huh? 405 00:37:18,320 --> 00:37:20,238 Jang Tae-chun, you bastard. 406 00:37:21,073 --> 00:37:23,825 -You little punk. -That hurts. 407 00:37:26,828 --> 00:37:28,246 You look good. 408 00:37:46,640 --> 00:37:51,144 Uncle Yong, who made big money dabbling in moneylending and the stock business, 409 00:37:51,895 --> 00:37:57,192 left Korea ten years ago to make real money out in the big world. 410 00:38:14,668 --> 00:38:16,420 Don't email me for the time being. 411 00:38:34,104 --> 00:38:35,856 BAR EXAM 412 00:38:49,244 --> 00:38:51,455 UNCLE WILL TAKE ME TO AN AMUSEMENT PARK 413 00:38:51,538 --> 00:38:53,832 I have a debt to collect from Uncle. 414 00:38:56,084 --> 00:38:57,836 It works now. 415 00:38:57,919 --> 00:39:00,130 Okay. Stop there. Stop. 416 00:39:06,261 --> 00:39:07,929 SOLAR BIO MARKET PRICE STRATEGY 417 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 Tamir! 418 00:39:17,189 --> 00:39:18,565 Give this to the man. 419 00:39:26,364 --> 00:39:27,616 Hey, mister! 420 00:39:28,825 --> 00:39:29,868 Hey, mister. 421 00:39:29,951 --> 00:39:31,161 Hey, Tamir. 422 00:39:31,995 --> 00:39:33,789 -Hi. -Hello. 423 00:39:38,835 --> 00:39:40,754 Thank you. Wait, wait. 424 00:39:44,091 --> 00:39:45,550 Thank you. 425 00:39:46,134 --> 00:39:47,469 -Bye. -Bye, bye. 426 00:40:12,786 --> 00:40:14,121 "Promissory note. 427 00:40:14,996 --> 00:40:17,290 Uncle Yong promised me on June 12 428 00:40:17,374 --> 00:40:19,960 he would take me, Jang Tae-chun, 429 00:40:20,502 --> 00:40:23,880 to the amusement park. 430 00:40:24,673 --> 00:40:26,550 If the promise is not kept, 431 00:40:26,633 --> 00:40:30,554 Uncle Yong will grant any of my wishes. 432 00:40:31,138 --> 00:40:33,515 June 8, 1998." 433 00:40:34,808 --> 00:40:36,059 What's your wish? 434 00:40:37,727 --> 00:40:38,770 It's a secret. 435 00:40:39,688 --> 00:40:40,772 Sign it, please. 436 00:40:42,399 --> 00:40:43,900 I'm signing a blank check? 437 00:40:46,236 --> 00:40:48,822 Where does a kid learn this from? 438 00:40:48,905 --> 00:40:51,074 This is actually scary. 439 00:40:53,743 --> 00:40:54,744 Okay. 440 00:40:55,370 --> 00:40:57,998 I'll keep my promise this time, okay? 441 00:40:59,916 --> 00:41:01,626 EUN YONG 442 00:41:01,710 --> 00:41:03,920 I signed it, sir. Yes. 443 00:41:04,713 --> 00:41:06,131 That's good. 444 00:41:07,007 --> 00:41:08,592 Or I get one wish. 445 00:41:18,101 --> 00:41:22,272 Jang Tae-chun, this weekend, we're going to the amusement park. 446 00:41:22,355 --> 00:41:23,940 -Let's go! -Let's go! 447 00:41:24,024 --> 00:41:27,277 Let's go! Let's go! Wait. I'm getting a phone call. 448 00:41:28,904 --> 00:41:30,697 Wait, wait. 449 00:41:31,323 --> 00:41:32,490 Hi, Chairman Park. 450 00:41:33,450 --> 00:41:34,826 Yes, yes. 451 00:41:36,203 --> 00:41:38,538 Oh, really? Okay, on my way. 452 00:41:39,664 --> 00:41:41,291 Okay, I'm going. Okay. 453 00:41:42,834 --> 00:41:44,085 See you later. 454 00:41:49,090 --> 00:41:50,217 Uncle, here. 455 00:41:50,842 --> 00:41:52,344 -Good. -Bye. 456 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Yes. 457 00:41:56,264 --> 00:42:00,018 Yes, if it's for three months, I'll give you up to 4.5. 458 00:42:00,101 --> 00:42:01,478 See you tomorrow. 459 00:42:02,270 --> 00:42:04,189 Ten from Seonjin Tech. 460 00:42:05,273 --> 00:42:06,608 -Two for me. -Two. 461 00:42:06,691 --> 00:42:08,526 -Two for me. -Two? 462 00:42:08,610 --> 00:42:10,111 -Three for me. -Three. 463 00:42:11,613 --> 00:42:13,740 Mrs. Kim, will you take the last three? 464 00:42:15,116 --> 00:42:17,160 I'll take off my panties for you. 465 00:42:17,244 --> 00:42:19,454 Okay. Bang, bang, bang! 466 00:42:19,537 --> 00:42:21,289 Mr. Eun! 467 00:42:22,582 --> 00:42:23,583 Yes, Chairman? 468 00:42:23,667 --> 00:42:25,877 Give me the promissory note from Odong Produce. 469 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 Odong gold and silver: 13, 5, 09, 27, at 13% discount. 470 00:42:29,297 --> 00:42:31,007 Five-month expiration on September 27. 471 00:42:31,091 --> 00:42:32,384 -Is that right? -Yes. 472 00:42:36,471 --> 00:42:38,723 They're coming next week, so adjust the numbers. 473 00:42:38,807 --> 00:42:40,350 -Yes, sir. -Okay. 474 00:42:44,020 --> 00:42:46,273 -Enjoy the food. -Okay. 475 00:43:01,162 --> 00:43:05,542 In those times, loan sharks used numbers like a code language. 476 00:43:05,625 --> 00:43:10,088 They wrote it backwards, switched odds with evens, added the date, etcetera. 477 00:43:10,171 --> 00:43:11,840 There were many ways to do it. 478 00:43:15,510 --> 00:43:20,015 Thinking of the past, I paid off my debt of Tae-chun's promissory note. 479 00:43:33,695 --> 00:43:35,488 While my uncle decoded the code 480 00:43:36,072 --> 00:43:38,366 all the way in Mongolia… 481 00:43:43,580 --> 00:43:45,915 I collected information on Solar Bio. 482 00:43:53,548 --> 00:43:55,759 Finally, at the break of dawn, 483 00:43:57,010 --> 00:43:59,220 I received a fax from Uncle. 484 00:44:03,141 --> 00:44:07,562 The key to decoding the numbers in the anonymous source material was… 485 00:44:07,645 --> 00:44:12,025 25780. 486 00:44:12,108 --> 00:44:16,946 The many numbers in the document, the key to it all, is 25780. 487 00:44:17,989 --> 00:44:23,995 These five digits reveal the real numbers in Solar Bio's original document. 488 00:44:25,246 --> 00:44:28,917 I found each of the convertible bonds in that list before you. 489 00:44:30,168 --> 00:44:33,129 So, I tell you to take care of a DUI case, 490 00:44:33,213 --> 00:44:35,757 but you bring me a stock-price manipulation case? 491 00:44:35,840 --> 00:44:39,177 Chief, if you look into the convertible bonds, 492 00:44:39,260 --> 00:44:42,222 two companies benefited from the manipulation: 493 00:44:42,305 --> 00:44:45,809 Beauty Sparkle, Rambo's girlfriend's company, 494 00:44:45,892 --> 00:44:47,227 and GMI Bank. 495 00:44:47,977 --> 00:44:51,856 Both companies have a major shareholder whom Rambo calls "head honcho." 496 00:44:53,608 --> 00:44:55,693 It's Chairman Myung In-ju. 497 00:44:56,778 --> 00:44:58,988 This is, without a doubt, insider trading. 498 00:44:59,614 --> 00:45:02,450 Do you even know who Chairman Myung is? 499 00:45:02,534 --> 00:45:06,663 He's the master manipulator of the stock market and a con man. 500 00:45:08,790 --> 00:45:10,583 Chief Hwang Gi-seok's father-in-law. 501 00:45:11,626 --> 00:45:13,044 Your rival. 502 00:45:19,092 --> 00:45:20,343 File for warrant. 503 00:45:21,845 --> 00:45:22,846 Yes, sir. 504 00:45:24,889 --> 00:45:26,307 They're here! 505 00:45:26,391 --> 00:45:27,517 They're coming! 506 00:45:29,727 --> 00:45:32,313 -Over there! In the back! -Is it true? 507 00:45:32,397 --> 00:45:35,775 Lee Chang-min, known as Yeouido Rambo, is being arrested 508 00:45:35,859 --> 00:45:38,194 on allegations of stock-price manipulation. 509 00:45:38,278 --> 00:45:40,947 Prosecutor-in-charge Jang Tae-chun 510 00:45:41,030 --> 00:45:46,327 said he will be giving a brief about what exactly took place. 511 00:45:47,495 --> 00:45:51,249 The dividends went to two companies: Beauty Sparkle and GMI Bank. 512 00:45:51,332 --> 00:45:54,794 Although Lee's girlfriend is the owner of Beauty Sparkle, 513 00:45:54,878 --> 00:45:57,964 we've confirmed that the actual CEO is Lee himself. 514 00:45:58,798 --> 00:46:02,927 It is rumored that Rambo's head honcho, Chairman Myung, was behind it all. 515 00:46:03,011 --> 00:46:05,346 Are you going to investigate Chairman Myung also? 516 00:46:05,430 --> 00:46:08,391 What motivated you to pursue this case? 517 00:46:08,475 --> 00:46:12,479 What does the other company, GMI Bank, have to do with anything? 518 00:46:12,562 --> 00:46:15,857 An official investigation has launched against Chief Hwang Gi-seok 519 00:46:15,940 --> 00:46:19,903 and his in-law Chairman Myung's stock-price manipulation suspicions. 520 00:46:21,654 --> 00:46:23,448 I knock out the chief prosecutor 521 00:46:25,033 --> 00:46:26,701 and go to Special Investigations. 522 00:46:27,285 --> 00:46:30,580 We cannot discuss further matters of this ongoing investigation. 523 00:47:05,490 --> 00:47:06,533 Sir? 524 00:47:07,659 --> 00:47:08,660 Sir. 525 00:47:08,743 --> 00:47:11,955 Did you confirm the quarterly report sent via fax? 526 00:47:12,038 --> 00:47:14,916 Yes. The numbers look good. 527 00:47:16,668 --> 00:47:19,212 Be honest. You didn't see it, did you? 528 00:47:19,295 --> 00:47:22,465 I can tell what the numbers are by hearing your voice. 529 00:47:22,549 --> 00:47:26,511 How long are you going to be stuck at that place? 530 00:47:26,594 --> 00:47:30,807 Our biggest investors would really like to see our chairman's face. 531 00:47:30,890 --> 00:47:32,517 Why do they need to see my face? 532 00:47:32,600 --> 00:47:35,770 It's better for both sides if I stay here and buy more land. 533 00:47:36,396 --> 00:47:38,398 Oh, right. Did you search what I asked? 534 00:47:38,481 --> 00:47:40,275 I told you, I told you. 535 00:47:40,358 --> 00:47:42,944 You clearly didn't see the fax. 536 00:47:44,153 --> 00:47:46,698 Those numbers your nephew sent over, 537 00:47:47,323 --> 00:47:49,951 it has to do with Chairman Myung, as you predicted. 538 00:47:52,495 --> 00:47:53,580 Wait. 539 00:47:59,794 --> 00:48:01,629 YEOUIDO RAMBO MARKET MANIPULATION? 540 00:48:01,713 --> 00:48:05,008 He's still the same: filthy rich and greedy. 541 00:48:06,384 --> 00:48:10,388 Isn't Chairman Myung your mentor in the money business? 542 00:48:12,432 --> 00:48:14,183 It was an ill-fated relationship. 543 00:48:16,060 --> 00:48:18,396 Let me ask you one more favor. 544 00:48:20,648 --> 00:48:22,108 Nice shot! 545 00:48:23,818 --> 00:48:26,487 Those balls are flying high today. Killer! 546 00:48:28,865 --> 00:48:31,034 This isn't going to be a problem, Father? 547 00:48:31,117 --> 00:48:33,119 {\an8}MYUNG IN-JU CHAIRMAN OF MYUNGIN HOLDINGS 548 00:48:33,202 --> 00:48:35,663 Of course not. That kid knows nothing. 549 00:48:36,289 --> 00:48:38,541 I have strong support from you. 550 00:48:38,625 --> 00:48:40,668 I'll take care of my business. 551 00:48:40,752 --> 00:48:43,171 Please be sure to tie up any loose ends on your end. 552 00:48:44,839 --> 00:48:47,467 Why are you whining? Don't worry. 553 00:48:48,009 --> 00:48:49,719 I'm clean. 554 00:48:51,346 --> 00:48:54,098 You say you're clean, but it's happening again. 555 00:48:59,437 --> 00:49:01,689 Your father's properties are fine, right? 556 00:49:04,025 --> 00:49:06,819 A truck driver to a property owner, huh? 557 00:49:08,196 --> 00:49:09,697 He's getting pretty fat. 558 00:49:11,115 --> 00:49:12,408 He needs to exercise. 559 00:49:18,373 --> 00:49:21,501 Don't worry about Yeouido Rambo. 560 00:49:21,584 --> 00:49:24,754 I have a strong lock on his lips. 561 00:49:30,385 --> 00:49:31,844 I'm clean. 562 00:49:32,470 --> 00:49:35,014 I have no problems. You understand? 563 00:49:37,642 --> 00:49:38,726 Yes. 564 00:49:39,769 --> 00:49:41,479 You should exercise too. 565 00:49:42,271 --> 00:49:46,150 I put some new clubs in your car trunk. Use them for work when you need to. 566 00:50:00,748 --> 00:50:04,669 Rambo, that idiotic bastard. How did the prosecution get that file? 567 00:50:04,752 --> 00:50:06,045 {\an8}KIM SEONG-TAE DIRECTOR, GMI BANK 568 00:50:06,129 --> 00:50:08,256 {\an8}The night he got his DUI, he lost his bag at the club. 569 00:50:08,339 --> 00:50:11,300 -Club? -I sent my men over there to check. 570 00:50:12,510 --> 00:50:14,137 That little shit. 571 00:50:15,346 --> 00:50:17,014 Something smells fishy. 572 00:50:31,529 --> 00:50:32,655 You found it? 573 00:50:32,739 --> 00:50:34,657 -Yes, sir. -Play it. 574 00:51:09,942 --> 00:51:10,943 Stop. 575 00:51:12,862 --> 00:51:14,489 Zoom in. 576 00:51:18,075 --> 00:51:20,787 This is the girl who stole the files and turned him in? 577 00:51:21,496 --> 00:51:22,663 She's cute. 578 00:51:23,998 --> 00:51:27,668 Lee Chang-min, known as Yeouido Rambo, is being arrested 579 00:51:27,752 --> 00:51:30,254 on allegations of stock-price manipulation. 580 00:51:30,338 --> 00:51:32,548 Prosecutor in charge Jang Tae-chun 581 00:51:33,257 --> 00:51:35,343 said he will be giving a brief 582 00:51:35,426 --> 00:51:38,679 about what exactly took place. 583 00:51:45,061 --> 00:51:47,230 Mr. Nam. Welcome. 584 00:51:48,481 --> 00:51:51,776 Well, you brought quite a pile, as a seasoned investigator should. 585 00:51:52,318 --> 00:51:54,403 -Here, let me. -Forget it. Just forget it. 586 00:51:54,987 --> 00:51:57,323 I was an old-timer working in peace. 587 00:51:57,406 --> 00:52:00,117 Why am I called to your office all of a sudden? 588 00:52:00,201 --> 00:52:04,330 Of course, I asked my chief for special permission. 589 00:52:04,413 --> 00:52:06,332 I think you misunderstand. 590 00:52:06,415 --> 00:52:09,961 I hate difficult cases. That's why I quit Special Investigations. 591 00:52:11,212 --> 00:52:12,839 Let me. Here. 592 00:52:12,922 --> 00:52:14,090 Wait, Mr. Jang. 593 00:52:18,177 --> 00:52:19,428 This desk is yours. 594 00:52:20,471 --> 00:52:22,723 It's a nice spot. 595 00:52:23,266 --> 00:52:24,600 Most importantly, 596 00:52:25,726 --> 00:52:27,353 you'll see my face clearly. 597 00:52:32,108 --> 00:52:36,696 You also wanted to investigate Yeouido Rambo, right? 598 00:52:39,490 --> 00:52:42,535 All kinds of names come out if you dig into such cases. 599 00:52:42,618 --> 00:52:45,037 You're a newbie prosecutor. You think you can handle it? 600 00:52:45,121 --> 00:52:46,122 Mr. Nam, 601 00:52:47,415 --> 00:52:51,252 my mom gave birth to me at 19 and raised me by herself. 602 00:52:51,335 --> 00:52:55,506 She was a maid, a server. She did whatever she could to raise me. 603 00:52:56,424 --> 00:52:58,801 My mom's wish is to see me on the news. 604 00:52:59,844 --> 00:53:01,137 I ask of you… 605 00:53:03,431 --> 00:53:04,974 please help me. 606 00:53:17,612 --> 00:53:19,614 You're a mama's boy, huh? 607 00:53:20,531 --> 00:53:23,117 The story of a single mom working as a maid… 608 00:53:23,200 --> 00:53:24,660 I'm not working nights. 609 00:53:24,744 --> 00:53:25,786 …always works. 610 00:53:25,870 --> 00:53:28,331 I promised my wife when I quit Special Investigations. 611 00:53:29,540 --> 00:53:32,418 Until you retire, I will guarantee your clock-out time. 612 00:53:33,169 --> 00:53:35,630 If you need, you can get maternity leave. 613 00:53:38,633 --> 00:53:40,801 The warrants have already been approved. 614 00:53:41,427 --> 00:53:44,805 Beauty Sparkle and GMI Bank, let's turn them inside and out-- 615 00:53:44,889 --> 00:53:46,891 You got the warrant approved like this? 616 00:53:47,808 --> 00:53:49,560 I got this done in the morning. 617 00:53:50,478 --> 00:53:53,147 Do you not know who the CEO of GMI is? 618 00:53:54,732 --> 00:53:56,025 Who is it? 619 00:53:57,443 --> 00:54:02,073 Oh Chang-hyeon, a former district attorney from Special Investigations. 620 00:54:02,156 --> 00:54:03,324 I also worked for him. 621 00:54:08,746 --> 00:54:12,750 {\an8}OH CHANG-HYEON, CEO OF GMI BANK FORMER SEOUL DISTRICT ATTORNEY 622 00:54:25,513 --> 00:54:26,722 So, Chief Park. 623 00:54:27,431 --> 00:54:31,143 About your investigation into our GMI Bank… 624 00:54:32,728 --> 00:54:35,856 We're only investigating by the rules. 625 00:54:38,609 --> 00:54:41,654 Is that why you're meeting the subject of your investigation? 626 00:54:44,949 --> 00:54:46,909 Well, you're my senior. 627 00:54:46,993 --> 00:54:49,829 If this makes you uncomfortable, I'll leave the table. 628 00:54:52,206 --> 00:54:54,917 Where I am is where you'll be. 629 00:54:56,836 --> 00:54:58,170 Don't work too hard. 630 00:55:00,214 --> 00:55:02,383 You can eat the food from the bowl… 631 00:55:04,552 --> 00:55:06,554 but don't break the bowl. 632 00:55:12,309 --> 00:55:13,310 Hey. 633 00:55:14,603 --> 00:55:15,980 Sorry I'm late, Mr. Oh. 634 00:55:19,191 --> 00:55:21,485 -We just got here. -Yes, sir. 635 00:55:21,569 --> 00:55:23,029 I was at the Supreme Office. 636 00:55:24,321 --> 00:55:26,282 Jeong-su, been a while. 637 00:55:27,033 --> 00:55:29,577 Why the Supreme Prosecutors' Office? 638 00:55:29,660 --> 00:55:33,581 The deputy office post at the Pusan office will become vacant soon. 639 00:55:33,664 --> 00:55:35,124 We were talking about that. 640 00:55:37,043 --> 00:55:39,712 Jeong-su, isn't Pusan your hometown? 641 00:55:41,505 --> 00:55:42,840 That's right. 642 00:55:42,923 --> 00:55:45,342 Wow. I can't believe I forgot, Mr. Oh. 643 00:56:00,816 --> 00:56:02,359 I understand your concern, 644 00:56:03,360 --> 00:56:06,572 but this investigation began with Chief Park's approval. 645 00:56:09,617 --> 00:56:14,538 We have to get Chairman Myung to strike Chief Hwang, so to speak. 646 00:56:15,873 --> 00:56:18,125 What are you whispering for? 647 00:56:18,209 --> 00:56:20,628 People have been saying that for eons already. 648 00:56:26,717 --> 00:56:30,763 Do you really think Chief Park's goal is to go after Chief Hwang? 649 00:56:32,556 --> 00:56:33,974 What do you mean? 650 00:56:34,058 --> 00:56:37,228 A prosecutor's true power isn't showcased 651 00:56:37,311 --> 00:56:40,481 when they exercise the power to prosecute, but when they choose not to. 652 00:56:41,899 --> 00:56:46,487 They can't cover it up like old times, so they're choosing a middle ground. 653 00:56:48,072 --> 00:56:49,490 A middle ground? 654 00:56:56,831 --> 00:56:58,332 It's Chief Park, isn't it? 655 00:57:02,920 --> 00:57:06,173 Good job. Search and seize Sparkle and table the investigation. 656 00:57:06,257 --> 00:57:08,509 How come you're only approving half of it? 657 00:57:09,135 --> 00:57:11,470 We have to hit GMI Bank to get Chairman Myung-- 658 00:57:11,554 --> 00:57:15,015 You just need to dig into Sparkle. It'll get you enough to indict Rambo. 659 00:57:15,099 --> 00:57:17,810 Just get something in writing for GMI Bank and drop it. 660 00:57:18,686 --> 00:57:20,855 Is this because GMI's CEO is your predecessor? 661 00:57:22,773 --> 00:57:25,192 I need to show him some manners, don't I? 662 00:57:26,152 --> 00:57:29,113 You did well with the investigation. You got to be on TV. 663 00:57:29,196 --> 00:57:31,699 Your work evaluation deserves an A-plus-plus. 664 00:57:31,782 --> 00:57:34,785 When promotion season comes around, you'll hear good news. 665 00:57:34,869 --> 00:57:37,663 So, do I get to go to Special Investigations? 666 00:57:39,915 --> 00:57:41,667 Damn it, kid. 667 00:57:41,750 --> 00:57:44,920 Your dreams are swelling now that you got a taste for the cameras? 668 00:57:47,715 --> 00:57:51,677 You went to Gwangjin University, right? I'll get you a position over there. 669 00:57:52,303 --> 00:57:56,390 Why would you want to be a tail? Lay your foundation at your turf. 670 00:57:57,057 --> 00:57:59,560 Even rice-farming companies are competitive in Seoul. 671 00:57:59,643 --> 00:58:02,229 -Chief-- -Do you have an appointment tonight? 672 00:58:03,480 --> 00:58:05,649 No. Not really. 673 00:58:05,733 --> 00:58:07,026 Good. 674 00:58:07,109 --> 00:58:10,196 Choi and I need to attend our professor's 60th. 675 00:58:10,279 --> 00:58:12,907 -You stay overnight tonight. -What? 676 00:58:12,990 --> 00:58:15,951 Rambo! Good work today. Hey. 677 00:58:21,540 --> 00:58:23,542 Order something expensive tonight. 678 00:58:43,229 --> 00:58:46,190 Among judges, prosecutors and lawyers, 679 00:58:46,774 --> 00:58:51,028 I heard prosecution is the only place you can make it big with skill alone 680 00:58:51,111 --> 00:58:53,948 regardless of your background, and that's why I chose it. 681 00:58:54,031 --> 00:58:55,449 You're the prosecutor? 682 00:58:55,532 --> 00:58:57,868 -Yes. -It's a high-school senior. 683 00:58:57,952 --> 00:59:01,455 I gather from her suicide note she took her life because of her grades. 684 00:59:16,762 --> 00:59:18,013 Confirmed. 685 00:59:18,097 --> 00:59:20,474 Oh, okay. Please sign here. 686 00:59:21,642 --> 00:59:24,979 Prosecutors are all about skills? I don't think so. 687 00:59:25,062 --> 00:59:29,024 Could it be that even if I try hard, what's not meant to be won't be? 688 00:59:51,422 --> 00:59:53,173 Chief Park may be satisfied, 689 00:59:54,550 --> 00:59:56,218 but I'm still hungry for more. 690 00:59:57,303 --> 00:59:59,388 GMI Bank isn't on the warrant. 691 00:59:59,930 --> 01:00:02,266 CEO Oh is getting off with a written investigation. 692 01:00:02,349 --> 01:00:04,476 Prosecution is as dirty as ever. 693 01:00:04,560 --> 01:00:07,563 The case might just wrap up like this. 694 01:00:11,108 --> 01:00:13,694 After serving as a district attorney in Seoul, 695 01:00:13,777 --> 01:00:16,113 he ran for the assembly to serve his nation again. 696 01:00:16,196 --> 01:00:19,616 After two unsuccessful campaigns, he took on a new challenge 697 01:00:19,700 --> 01:00:23,329 and now leads the number one online transaction solution company in Korea 698 01:00:23,412 --> 01:00:25,956 as the CEO of Goodmoney Investment Bank. 699 01:00:26,040 --> 01:00:30,169 As the CEO of a KOSDAQ-listed company, he has begun a third chapter in his life. 700 01:00:30,252 --> 01:00:33,881 A prosecutor, a businessman, and now an author, 701 01:00:33,964 --> 01:00:35,883 here is CEO Oh Chang-hyeon. 702 01:00:45,934 --> 01:00:48,604 The security footage has been handed over to Chief Hwang. 703 01:00:48,687 --> 01:00:50,731 -Good job. -The emcee is too honest. 704 01:00:50,814 --> 01:00:53,359 She mentioned my failed elections too. 705 01:00:55,903 --> 01:01:00,282 Failed elections lead to being elected. Isn't that right? 706 01:01:01,492 --> 01:01:02,785 Yes! 707 01:01:03,577 --> 01:01:05,287 Oh, thank you. 708 01:01:05,371 --> 01:01:08,832 To all of you here today, I love you! 709 01:01:08,916 --> 01:01:10,376 We love you! 710 01:01:14,463 --> 01:01:19,301 Prosecute that con man Oh Chang-hyeon for stock-market manipulation! 711 01:01:21,553 --> 01:01:22,638 What are you doing? 712 01:01:25,182 --> 01:01:26,517 Who's that crazy geezer? 713 01:01:26,600 --> 01:01:30,312 Investigate that man to the fullest extent! 714 01:01:30,396 --> 01:01:32,481 -Security, get him out of here! -That piece of… 715 01:01:32,564 --> 01:01:33,857 Get him out of here! 716 01:01:40,989 --> 01:01:42,449 Get him! Fire! 717 01:01:43,742 --> 01:01:45,744 Who is that crazy fool? 718 01:01:50,207 --> 01:01:52,126 MAN ATTEMPTS SUICIDE AT BOOK CONCERT 719 01:01:53,627 --> 01:01:55,462 Hey, what happened to that man? 720 01:01:55,546 --> 01:01:57,798 His whole body is burned, but he'll live. 721 01:01:57,881 --> 01:01:59,466 Damn it. 722 01:02:00,092 --> 01:02:02,928 I'll approve the previous warrant. Search and seize GMI Bank. 723 01:02:03,011 --> 01:02:04,138 What? 724 01:02:04,221 --> 01:02:08,517 Kid, the world knows about the case now. 725 01:02:08,600 --> 01:02:11,812 Let them see the search-and-seize. Make it a photo op for you. 726 01:02:11,895 --> 01:02:13,981 Take a huge box that says "prosecution." 727 01:02:14,064 --> 01:02:15,065 Okay. 728 01:02:16,817 --> 01:02:18,902 Damn it. 729 01:02:20,904 --> 01:02:22,865 -There they are! -Wait! 730 01:02:25,576 --> 01:02:26,702 GMI BANK 731 01:02:30,664 --> 01:02:33,250 -Look over here! -Look over here! 732 01:02:36,545 --> 01:02:38,922 Will CEO Oh of GMI Bank get his summons today? 733 01:02:39,006 --> 01:02:41,758 Did you cut him some slack because he's a former prosecutor? 734 01:02:41,842 --> 01:02:43,677 I can't speak about an ongoing investigation. 735 01:02:43,760 --> 01:02:47,014 However, if there are suspicions, 736 01:02:47,097 --> 01:02:50,601 the prosecution will consider nothing sacred and will not hesitate. 737 01:02:55,105 --> 01:02:56,940 Do we have anything useful? 738 01:02:57,024 --> 01:02:58,525 We already lost on timing. 739 01:02:58,609 --> 01:03:00,736 Just taking empty boxes will be meaningful. 740 01:03:00,819 --> 01:03:02,779 CEO Oh is now subject to investigation. 741 01:03:09,244 --> 01:03:12,331 GMI Bank, which your nephew is investigating, 742 01:03:12,414 --> 01:03:15,542 used to be called Bluenet, led by CEO Yoon Hye-rin. 743 01:03:17,169 --> 01:03:19,546 I think Yoon was one of Chairman Myung's victims. 744 01:03:21,340 --> 01:03:23,175 More details to come. 745 01:03:23,258 --> 01:03:25,761 YOON HYE-RIN, 1957-2010 746 01:03:33,602 --> 01:03:36,063 MINISTER SON, BRIBERY ALLEGATIONS 747 01:03:36,146 --> 01:03:37,773 LISTED COMPANY CEO ARRESTED 748 01:03:38,815 --> 01:03:42,819 BLUENET CEO YOON DRIVES CAR OFF CLIFF… LIKELY A SUICIDE 749 01:03:49,576 --> 01:03:51,662 Mrs. Yoon died. 750 01:03:51,745 --> 01:03:53,205 BLUENET CEO ACCIDENT FOOTAGE 751 01:04:09,721 --> 01:04:11,014 Miss Park Joon-gyeong? 752 01:04:13,267 --> 01:04:15,227 We're from Seoul Prosecution. 753 01:04:15,894 --> 01:04:18,564 We're investigating something. Will you come with us? 754 01:04:37,874 --> 01:04:42,421 The anonymous tip to Tae-chun was definitely Joon-gyeong's doing. 755 01:05:15,245 --> 01:05:17,456 CHINGGIS KHAAN INTERNATIONAL AIRPORT 756 01:05:43,190 --> 01:05:45,275 Joon-gyeong's anonymous tip to Tae-chun… 757 01:05:45,359 --> 01:05:47,027 Welcome aboard, sir. 758 01:05:47,110 --> 01:05:48,737 …is a message to me. 759 01:05:57,871 --> 01:05:59,122 "Come home… 760 01:06:01,541 --> 01:06:03,043 and let's fight this together." 761 01:06:41,540 --> 01:06:44,501 The sword's already drawn, so let's fight until the end. 762 01:06:44,584 --> 01:06:47,212 I might have, if you fought with money. 763 01:06:47,796 --> 01:06:49,548 But you fight using real knives. 764 01:06:49,631 --> 01:06:51,550 Article 44 of the Military Court Act. 765 01:06:51,633 --> 01:06:54,261 "The power to investigate a soldier belongs to the army." 766 01:06:54,344 --> 01:06:55,345 Let's go. 767 01:06:56,847 --> 01:06:59,391 -What do we do? -With Hwang Gi-seok in his family, 768 01:06:59,474 --> 01:07:03,019 Myung is no longer just a loan shark. 769 01:07:03,103 --> 01:07:04,229 You're killing the kid. 770 01:07:04,312 --> 01:07:05,814 Sir. 771 01:07:05,897 --> 01:07:07,983 You want to manipulate the stock price? 772 01:07:08,066 --> 01:07:11,236 You can't win by playing fair in this dirty playing field. 773 01:07:11,862 --> 01:07:13,321 You cannot beat Chairman Myung 774 01:07:14,781 --> 01:07:16,450 with law and principles. 775 01:07:16,639 --> 01:07:20,581 Ripped by YoungJedi 59430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.