All language subtitles for Pacifiction.2022.FRENCH.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:17,465 --> 00:03:20,622 Fix the lines and go ashore. 1 00:04:09,749 --> 00:04:11,429 - Is that mine? - Beer? 2 00:04:11,520 --> 00:04:14,163 So it's not for me. Just put it down. 3 00:04:32,298 --> 00:04:34,349 See this pink cocktail umbrella? 4 00:04:34,433 --> 00:04:36,830 I don't see the point in them. 5 00:04:41,491 --> 00:04:43,405 We have a problem here? 6 00:04:43,489 --> 00:04:46,231 No, I'm gonna check over there. 7 00:05:03,832 --> 00:05:06,618 - Good evening, monsieur. - How are you? 8 00:05:07,364 --> 00:05:08,575 Mr. De Roller. 9 00:05:08,700 --> 00:05:10,408 - Admiral. - Glad to see you here. 10 00:05:10,492 --> 00:05:12,139 The pleasure's mine. 11 00:05:12,223 --> 00:05:16,325 A rare pleasure to have you here. 12 00:05:16,492 --> 00:05:18,895 I see you already have a drink. 13 00:05:19,075 --> 00:05:20,582 Have you yet... 14 00:05:21,867 --> 00:05:25,033 You know, some women here 15 00:05:25,158 --> 00:05:30,160 have visited one of your submarines. 16 00:05:30,249 --> 00:05:32,199 - Oh, yeah? - "Your" submarines... 17 00:05:32,283 --> 00:05:34,354 - I didn't know. - Apparently. 18 00:05:35,908 --> 00:05:38,867 You know, happiness knows no limits. 19 00:05:40,717 --> 00:05:45,096 Glad you're so light-hearted, Admiral. 20 00:05:45,183 --> 00:05:47,074 - Great. - I try to stay this way. 21 00:05:47,158 --> 00:05:49,492 As you should. No matter what. 22 00:05:52,283 --> 00:05:54,066 Will he be here soon? 23 00:05:54,150 --> 00:05:57,003 Sure. In five minutes. 24 00:05:57,200 --> 00:05:58,700 He just left. 25 00:05:59,950 --> 00:06:02,001 - For sure? - Yes. 26 00:06:02,158 --> 00:06:04,527 Your business isn't well oiled. 27 00:06:04,700 --> 00:06:05,867 Yes it is. 28 00:09:07,507 --> 00:09:08,658 Hello. 29 00:09:13,742 --> 00:09:15,616 - You seen this costume? - Superb. 30 00:09:15,700 --> 00:09:18,033 Some shells up here... 31 00:09:18,158 --> 00:09:19,789 Looks great. 32 00:09:20,200 --> 00:09:23,100 - Want to try it on? - Maybe another time. 33 00:09:23,283 --> 00:09:26,183 - Just for the hell of it. - Well, alright. 34 00:09:28,325 --> 00:09:30,116 - Like this? - You know le mana? 35 00:09:30,200 --> 00:09:32,786 - Sure! - Well, this sure has it. 36 00:09:37,742 --> 00:09:39,171 Superb, huh? 37 00:09:40,158 --> 00:09:42,117 No, not that. 38 00:09:46,626 --> 00:09:48,120 How about the necklace? 39 00:09:48,204 --> 00:09:51,178 No, thanks. But it's great. 40 00:09:52,033 --> 00:09:54,116 A Tahitian dancer, maybe. 41 00:09:54,200 --> 00:09:56,090 Yeah, maybe. 42 00:09:57,117 --> 00:09:59,296 Really beautiful. 43 00:09:59,450 --> 00:10:01,426 Very well made. 44 00:10:01,533 --> 00:10:03,213 You give it a whirl. 45 00:10:03,742 --> 00:10:05,422 This is how it looks. 46 00:10:05,742 --> 00:10:07,283 Magnificent. 47 00:10:07,575 --> 00:10:09,741 - It suits you better. - It does? 48 00:10:09,825 --> 00:10:11,616 - Oh, yeah. - It suited you, too. 49 00:10:11,700 --> 00:10:13,818 I'll have to get in shape. 50 00:10:14,658 --> 00:10:17,951 Come with us. We'll get you in shape. 51 00:10:19,379 --> 00:10:21,614 I won't bother you any longer. 52 00:10:23,117 --> 00:10:25,117 Very nice. 53 00:10:25,867 --> 00:10:28,224 Well, I won't bug you any longer. 54 00:10:31,742 --> 00:10:33,408 - Hello. - You alright? 55 00:10:33,492 --> 00:10:35,592 Want to see the costumes? 56 00:10:35,695 --> 00:10:38,408 Thanks, but no. I have to work. 57 00:10:38,492 --> 00:10:41,075 I just like to enjoy this ambiance. 58 00:10:41,200 --> 00:10:43,991 I wanted you to see how the rooster costume is. 59 00:10:44,075 --> 00:10:45,575 Right, right. 60 00:10:45,700 --> 00:10:47,624 We're doing a rehearsal of... 61 00:10:47,708 --> 00:10:49,134 I'll watch from a distance. 62 00:10:49,218 --> 00:10:50,658 I don't want to intrude. 63 00:10:50,742 --> 00:10:52,989 It's very charming. Thanks. 64 00:10:53,073 --> 00:10:54,501 See you again! 65 00:11:11,242 --> 00:11:13,715 There are rumors from Fangataufa, 66 00:11:13,862 --> 00:11:16,325 an island near Moruroa, 67 00:11:17,200 --> 00:11:19,283 where nuclear testing took place... 68 00:11:19,367 --> 00:11:23,934 - Of course. - In the past. 69 00:11:24,200 --> 00:11:26,450 So, it's been said... 70 00:11:31,950 --> 00:11:34,950 There are apparently projects 71 00:11:36,242 --> 00:11:41,824 to restructure the Nuclear Experiment Center, 72 00:11:42,325 --> 00:11:47,310 and potentially resume nuclear testing 73 00:11:47,415 --> 00:11:48,915 this year. 74 00:11:50,492 --> 00:11:54,078 So we wanted to hear what your views are. 75 00:11:55,492 --> 00:11:58,418 Have you heard of this? 76 00:11:58,617 --> 00:11:59,908 Listen. 77 00:12:01,742 --> 00:12:04,658 I must admit I'm totally surprised. 78 00:12:04,854 --> 00:12:06,813 It surprised us, too. 79 00:12:53,700 --> 00:12:55,596 "Grandpa, what did you do 80 00:12:55,684 --> 00:12:58,895 to defend my land and my ocean? 81 00:12:59,325 --> 00:13:01,731 Grandpa, every day when I get up, 82 00:13:01,844 --> 00:13:04,710 I go to school on this land. 83 00:13:05,041 --> 00:13:06,650 After school, 84 00:13:06,734 --> 00:13:09,017 I go and swim in the ocean, Grandpa! 85 00:13:09,101 --> 00:13:11,841 What did you do to protect me?" 86 00:13:15,408 --> 00:13:16,991 Of course, of course. 87 00:13:17,075 --> 00:13:20,169 Evidently, we must be vigilant 88 00:13:20,349 --> 00:13:22,366 - and act... - That's why we're here. 89 00:13:22,450 --> 00:13:24,437 Preemptively 90 00:13:24,617 --> 00:13:27,983 to prevent a resumption of the tests. 91 00:13:29,325 --> 00:13:30,880 I believe what you're saying, 92 00:13:30,964 --> 00:13:32,835 but I must reassure you. 93 00:13:34,158 --> 00:13:40,876 Do you realize the costs such tests would incur 94 00:13:41,450 --> 00:13:47,212 after all the tragedies they caused? 95 00:13:49,033 --> 00:13:51,104 We're counting on you, High Commissioner. 96 00:13:51,188 --> 00:13:53,759 I entirely understand your concerns. 97 00:13:53,908 --> 00:13:55,595 If you could shed light upon this... 98 00:13:55,679 --> 00:13:58,750 I'll do my best. 99 00:13:59,492 --> 00:14:01,015 Thanks, Pierre-Olivier. 100 00:14:01,099 --> 00:14:02,472 Excuse me. 101 00:14:02,633 --> 00:14:05,447 - Enjoy your meal! - Thanks. 102 00:14:05,531 --> 00:14:07,138 Would you like some coffee? 103 00:14:07,222 --> 00:14:10,500 No, thanks, we've had enough. 104 00:14:11,200 --> 00:14:14,033 - Forgive me. - No worries. 105 00:14:23,742 --> 00:14:27,473 The meal on this plate is from our lagoon. 106 00:14:27,557 --> 00:14:29,469 But of course. 107 00:14:29,658 --> 00:14:34,768 It allows you to live, to breathe, to move. 108 00:14:36,617 --> 00:14:39,430 I was expecting to see Jacques. 109 00:14:39,617 --> 00:14:41,200 Jacques is sick. 110 00:14:41,284 --> 00:14:43,500 - I see. - Jacques is sick, so... 111 00:14:43,584 --> 00:14:46,385 - I'm representing him today. - Great. 112 00:14:47,075 --> 00:14:53,128 I'm kind of an interim representative. 113 00:14:54,200 --> 00:14:55,408 Is he alright? 114 00:14:55,533 --> 00:14:57,676 - He's fine. - Nothing serious? 115 00:14:57,815 --> 00:15:01,542 Nothing serious. A case of the flu. 116 00:15:01,700 --> 00:15:03,944 So you'll be taking over? 117 00:15:04,113 --> 00:15:06,975 Exactly, I'll be taking over... 118 00:15:08,117 --> 00:15:11,964 and hope to see you at future meetings. 119 00:15:13,783 --> 00:15:15,270 Absolutely. 120 00:15:15,450 --> 00:15:18,109 We wanted to discuss another thing: 121 00:15:18,283 --> 00:15:20,969 Our people won't be granted admission 122 00:15:21,173 --> 00:15:22,853 to the planned casino. 123 00:15:24,617 --> 00:15:28,325 We're a bit surprised by this segregation. 124 00:15:29,992 --> 00:15:32,306 You know how 125 00:15:32,492 --> 00:15:35,408 the religious institutions here 126 00:15:36,867 --> 00:15:39,982 have enormous power 127 00:15:40,158 --> 00:15:42,312 in decision-making. 128 00:15:42,492 --> 00:15:44,742 They're rather coercive. 129 00:15:45,992 --> 00:15:50,378 After all, people need to have fun. 130 00:15:50,575 --> 00:15:52,662 Yes, after all, we're an island. 131 00:15:52,746 --> 00:15:55,485 The most exciting thing to do here 132 00:15:55,658 --> 00:15:57,998 is walk around in circles. 133 00:15:58,200 --> 00:16:02,193 So don't be surprised if young people 134 00:16:02,367 --> 00:16:03,926 get into mischief. 135 00:16:04,113 --> 00:16:06,542 I have to admit, they piss me off. 136 00:16:07,533 --> 00:16:09,283 Enough already. 137 00:16:09,908 --> 00:16:14,220 Why are they interfering? This is a new century. 138 00:16:14,408 --> 00:16:17,785 If they don't want their parishioners 139 00:16:17,992 --> 00:16:19,533 being admitted... 140 00:16:19,742 --> 00:16:22,046 - Why not? - Then fair enough. 141 00:16:22,200 --> 00:16:23,766 Fair enough. 142 00:16:23,950 --> 00:16:26,390 But it's unthinkable to forbid 143 00:16:26,596 --> 00:16:29,453 the island's population from having fun. 144 00:16:30,943 --> 00:16:32,896 You'd think this is the Inquisition. 145 00:16:32,980 --> 00:16:36,507 It's not the Middle Ages. 146 00:16:36,700 --> 00:16:39,780 Although I can tell you in confidence, 147 00:16:39,992 --> 00:16:43,176 I don't know many people who win at casinos. 148 00:16:43,367 --> 00:16:47,062 - It's the casino that wins. - It always does. 149 00:16:47,242 --> 00:16:49,616 - But people have fun there. - Exactly. 150 00:16:49,700 --> 00:16:51,175 Frankly, the religious types 151 00:16:51,259 --> 00:16:52,908 are a pain in the ass. 152 00:16:52,992 --> 00:16:54,386 They can't bust our balls 153 00:16:54,470 --> 00:16:56,116 from the other end of the world. 154 00:16:56,200 --> 00:16:57,325 No kidding. 155 00:16:57,489 --> 00:17:00,366 - If you'll excuse my language. - We agree. 156 00:17:00,450 --> 00:17:03,075 - Pardon me, madam. - Not at all. 157 00:17:04,332 --> 00:17:07,392 It's true. We've had it with them. 158 00:17:07,575 --> 00:17:10,082 The Jehovah's Witnesses, 159 00:17:10,283 --> 00:17:12,777 I'm sick of them, really. 160 00:17:12,950 --> 00:17:15,574 We didn't have the French Revolution for nothing. 161 00:17:15,658 --> 00:17:17,801 - Well, I mean us... - Exactly. 162 00:17:21,200 --> 00:17:23,783 So for me, these are resolved issues. 163 00:17:23,867 --> 00:17:25,533 - No question. - Good to hear. 164 00:17:25,617 --> 00:17:27,159 You'll have my support. 165 00:17:27,243 --> 00:17:30,075 The casino will be open to all. 166 00:17:31,367 --> 00:17:34,153 And we'll celebrate Bastille Day there! 167 00:17:34,575 --> 00:17:36,932 - A national holiday. - Fantastic. 168 00:17:38,367 --> 00:17:41,224 With a free first chip for all residents. 169 00:17:42,533 --> 00:17:45,706 - Just to piss them off. - That's what we want. 170 00:17:48,117 --> 00:17:50,974 And we'll all go to Morton's afterwards. 171 00:17:51,700 --> 00:17:52,792 Those who want to. 172 00:17:52,876 --> 00:17:54,586 I don't know if we'll all fit. 173 00:17:54,670 --> 00:17:56,658 It's a bit cramped. 174 00:17:59,325 --> 00:18:01,955 Mark it on your calendars. 175 00:18:02,158 --> 00:18:04,288 Seriously. It's a promise. 176 00:18:04,502 --> 00:18:05,905 July 14th. 177 00:18:06,058 --> 00:18:07,865 We'll go to the casino 178 00:18:08,051 --> 00:18:10,390 to celebrate the values of the Republic. 179 00:18:10,474 --> 00:18:12,658 Then to Morton's. Fantastic. 180 00:18:13,768 --> 00:18:15,768 Thanks. 181 00:18:16,867 --> 00:18:18,547 Will you show them out? 182 00:18:19,242 --> 00:18:20,556 Bye, Mr. De Roller. 183 00:18:20,640 --> 00:18:23,426 - Thanks for your time. - Gladly, madam. 184 00:18:42,830 --> 00:18:44,996 I'd like to remain cool 185 00:18:45,121 --> 00:18:47,955 and wait for things to work out. 186 00:18:51,455 --> 00:18:53,954 My documents were here. 187 00:18:54,121 --> 00:18:55,621 I never left with them. 188 00:18:55,705 --> 00:18:57,913 They never left the room. 189 00:18:58,080 --> 00:18:59,829 They've clearly been stolen. 190 00:18:59,913 --> 00:19:02,205 They were stolen from the hotel 191 00:19:02,496 --> 00:19:04,079 by hotel employees. 192 00:19:04,163 --> 00:19:06,329 Stay calm. We'll call the police. 193 00:19:06,413 --> 00:19:09,384 No police. They'll complicate things. 194 00:19:09,538 --> 00:19:12,890 This only has to do with this hotel. 195 00:19:13,121 --> 00:19:15,920 But I don't have the time to wait. 196 00:19:16,121 --> 00:19:17,788 It's urgent. 197 00:19:19,496 --> 00:19:22,955 I have various reasons to be here, 198 00:19:23,138 --> 00:19:25,496 and those reasons 199 00:19:27,205 --> 00:19:30,378 oblige me to always have 200 00:19:30,538 --> 00:19:33,330 my passport and my documents. 201 00:19:33,496 --> 00:19:37,163 That's why I'd prefer to remain calm 202 00:19:37,330 --> 00:19:39,205 and confer about this 203 00:19:40,455 --> 00:19:41,830 but we must find a solution. 204 00:19:41,914 --> 00:19:44,955 I need my passport and documents. 205 00:20:01,996 --> 00:20:04,246 - You OK, Tico. - Fine, fine. 206 00:20:15,705 --> 00:20:17,848 - Shall I pour? - If you would. 207 00:20:25,205 --> 00:20:26,537 - There. - Thank you. 208 00:20:26,621 --> 00:20:27,858 - Sir? - Yes. 209 00:20:28,038 --> 00:20:30,969 There's a man claiming he's Portuguese. 210 00:20:31,163 --> 00:20:32,877 He's completely distraught. 211 00:20:32,961 --> 00:20:35,532 He says his papers have been stolen. 212 00:20:36,330 --> 00:20:38,133 - At the hotel? - Yes. 213 00:20:38,746 --> 00:20:40,080 How peculiar. 214 00:20:40,788 --> 00:20:42,038 And when? 215 00:20:42,955 --> 00:20:44,414 This morning. 216 00:20:44,621 --> 00:20:47,264 He mentioned a "diplomatic passport." 217 00:20:47,621 --> 00:20:50,621 - Was he alone or with someone? - Alone. 218 00:20:51,496 --> 00:20:53,538 What's that about? 219 00:20:54,621 --> 00:20:56,009 Unbelievable. 220 00:20:56,205 --> 00:20:58,079 - His passport was stolen? - Yes. 221 00:20:58,163 --> 00:21:00,505 He hasn't seen anyone since he arrived, 222 00:21:00,589 --> 00:21:02,413 so it's weird. 223 00:21:03,288 --> 00:21:06,534 That kind of thing never happens here. 224 00:21:06,746 --> 00:21:09,637 Has anyone been in his room? 225 00:21:09,871 --> 00:21:11,330 No one. 226 00:21:11,538 --> 00:21:13,681 Maybe he's just claiming that. 227 00:21:14,663 --> 00:21:17,234 - And he sounds mad. - He sounds mad? 228 00:21:19,996 --> 00:21:22,788 Mad how? Nervous? Angry? 229 00:21:24,288 --> 00:21:25,663 A little, yes. 230 00:21:26,330 --> 00:21:28,401 Is he thinking clearly or...? 231 00:21:29,330 --> 00:21:31,115 More or less. 232 00:21:31,330 --> 00:21:32,912 Should we call security? 233 00:21:32,996 --> 00:21:34,880 We'd normally call the police, 234 00:21:34,964 --> 00:21:37,604 but he kept repeating... 235 00:21:37,830 --> 00:21:39,510 He seems to know you. 236 00:21:41,121 --> 00:21:44,455 - So he's a diplomat? - I don't really get it. 237 00:21:44,705 --> 00:21:48,788 He'd prefer not to deal with the police. 238 00:21:53,746 --> 00:21:55,426 - How peculiar. - Yes. 239 00:21:56,663 --> 00:21:59,246 He must be involved in something shady. 240 00:21:59,330 --> 00:22:00,621 You think so? 241 00:22:05,330 --> 00:22:06,830 Well, well, well. 242 00:23:21,080 --> 00:23:23,830 Do it with your hand like this. 243 00:23:25,371 --> 00:23:26,914 I didn't get that. 244 00:23:27,030 --> 00:23:29,694 When you see me, do this. 245 00:23:29,871 --> 00:23:32,705 He'll come from here, I'll pull you... 246 00:23:35,413 --> 00:23:36,747 Stab it. 247 00:23:36,955 --> 00:23:38,746 - Like that? - Yeah. 248 00:23:46,788 --> 00:23:49,787 Do you know what you'll be doing on the islands? 249 00:23:49,871 --> 00:23:52,121 Do you know where they plan to... 250 00:23:52,205 --> 00:23:55,540 For the moment, I've been assigned to Fakarava. 251 00:23:55,705 --> 00:24:00,158 So I'm going there, then to Takume. 252 00:24:00,371 --> 00:24:04,663 These are the locations the army wants to visit. 253 00:24:05,708 --> 00:24:08,871 I imagine there are other islands, too. 254 00:24:08,989 --> 00:24:11,170 But they're initially occupying those two? 255 00:24:11,254 --> 00:24:12,254 For now. 256 00:24:12,371 --> 00:24:13,840 I'll go there next week 257 00:24:13,924 --> 00:24:17,542 to deposit the sound and lighting cases. 258 00:24:17,705 --> 00:24:20,121 And will it be operational soon? 259 00:24:20,656 --> 00:24:22,423 I'm leaving next week 260 00:24:22,590 --> 00:24:25,663 and it'll take a week to install all that. 261 00:24:26,371 --> 00:24:31,080 - That's quick. - Yes. The strip is short. 262 00:24:31,663 --> 00:24:34,329 - When did they contact you? - A month back. 263 00:24:34,413 --> 00:24:35,580 That's quick. 264 00:24:35,705 --> 00:24:39,830 They made the proposal and stated conditions. 265 00:24:40,913 --> 00:24:43,270 I read the contract and liked it. 266 00:24:43,746 --> 00:24:46,621 - I was interested. - Right, I get it. 267 00:24:48,330 --> 00:24:51,496 It's always good to have a friend in the army. 268 00:24:53,205 --> 00:24:56,785 I'm lucky to have you. This is a good start. 269 00:24:56,955 --> 00:24:58,496 That's good. 270 00:25:19,871 --> 00:25:22,228 What scares you about the casino? 271 00:25:22,871 --> 00:25:25,784 You think people will have fun there 272 00:25:25,978 --> 00:25:27,764 and come here less often? 273 00:25:29,538 --> 00:25:33,580 This is about the mass, the little ceremonies... 274 00:25:34,371 --> 00:25:36,330 Those little amusements. 275 00:25:38,496 --> 00:25:39,812 People work all week 276 00:25:39,896 --> 00:25:42,537 and come on Sunday to amuse themselves with you. 277 00:25:42,621 --> 00:25:45,121 We're offering them an alternative. 278 00:25:45,455 --> 00:25:48,490 Let them at least have the freedom to decide. 279 00:25:50,038 --> 00:25:51,324 Let's be clear. 280 00:25:52,163 --> 00:25:55,129 What I can tell you is the casino will open. 281 00:25:55,955 --> 00:25:58,669 And it will be taxed like all casinos. 282 00:25:58,871 --> 00:26:01,788 And the tax money will come to me. 283 00:26:03,246 --> 00:26:04,705 And that money 284 00:26:06,121 --> 00:26:09,288 I'll use to destroy your chapels if I have to. 285 00:26:10,455 --> 00:26:12,812 It won't take long, I assure you. 286 00:26:17,205 --> 00:26:19,131 This would make a nice festival hall. 287 00:26:19,215 --> 00:26:21,038 We could fix it up, 288 00:26:22,330 --> 00:26:24,434 offer pottery workshops, 289 00:26:24,580 --> 00:26:26,121 organize bingo, 290 00:26:27,955 --> 00:26:30,913 and offer the senior citizens fun, too. 291 00:26:32,788 --> 00:26:35,288 Your flock has shrunk, hasn't it? 292 00:26:53,580 --> 00:26:56,037 Did you say anything to calm him down? 293 00:26:56,121 --> 00:26:59,538 I just had to listen to him talk it out. 294 00:27:02,663 --> 00:27:04,621 Was he angry at first? 295 00:27:05,246 --> 00:27:06,996 - Surprised? - Yes. 296 00:27:07,159 --> 00:27:09,205 More surprised than angry. 297 00:27:13,188 --> 00:27:14,937 Are you sure he didn't say anything 298 00:27:15,021 --> 00:27:16,787 that might help me assist him? 299 00:27:16,871 --> 00:27:18,186 No, sir. 300 00:27:20,538 --> 00:27:22,233 Nothing at all. 301 00:27:23,871 --> 00:27:25,912 Can't you help me a bit more? 302 00:27:25,996 --> 00:27:27,788 Just something about... 303 00:27:31,746 --> 00:27:33,291 Actually, no. 304 00:27:33,455 --> 00:27:35,830 I don't think we'll go that far. 305 00:27:37,996 --> 00:27:39,934 We'll send him to you once he's here. 306 00:27:40,018 --> 00:27:42,871 You're being very coy about this. 307 00:27:43,121 --> 00:27:45,550 Don't worry, it's nothing serious. 308 00:27:54,871 --> 00:27:56,830 I'm not worried, Shannah. 309 00:27:59,996 --> 00:28:02,139 I have other ways to find out. 310 00:28:04,205 --> 00:28:05,663 I don't doubt it. 311 00:28:08,163 --> 00:28:09,871 Can I get your details? 312 00:28:13,371 --> 00:28:15,082 Write them down. 313 00:28:15,288 --> 00:28:18,392 - Did I misspell your name? - An N is missing. 314 00:28:18,955 --> 00:28:22,726 - What a delightful ring. I love it. - Thanks. 315 00:28:22,913 --> 00:28:25,721 - A beautiful color. - Thanks. 316 00:28:26,705 --> 00:28:29,038 So, last name and... 317 00:28:29,580 --> 00:28:31,330 - First name. - Right. 318 00:28:33,038 --> 00:28:35,201 You don't want my address? 319 00:28:35,371 --> 00:28:36,871 Why not? 320 00:28:38,663 --> 00:28:40,371 You want to visit me? 321 00:28:40,496 --> 00:28:42,455 If you like, why not? 322 00:28:54,413 --> 00:28:56,913 You really have nothing to tell me? 323 00:28:57,871 --> 00:29:00,413 A detail that occurred to you? 324 00:29:01,538 --> 00:29:02,996 Well, sir, 325 00:29:04,371 --> 00:29:06,927 - we could work it out. - Very good. 326 00:29:07,080 --> 00:29:08,760 - I'll call you. - Ok. 327 00:29:10,413 --> 00:29:12,270 - Thanks. - You're welcome. 328 00:29:18,871 --> 00:29:20,834 - Weird. - Yes. 329 00:29:27,580 --> 00:29:28,996 Morton? 330 00:29:37,663 --> 00:29:40,306 Mr. Ferreira, are you feeling better? 331 00:29:51,121 --> 00:29:52,955 He's knocked out. 332 00:29:53,080 --> 00:29:54,417 Did he drink too much? 333 00:29:54,501 --> 00:29:56,204 That's what we were wondering. 334 00:29:56,288 --> 00:29:58,454 - There's that bottle. - Indeed. 335 00:29:58,538 --> 00:30:00,080 It's half empty. 336 00:30:03,955 --> 00:30:06,306 Another glass of tequila, sir? 337 00:30:08,955 --> 00:30:11,598 - A little glass? - I'll grab him one. 338 00:30:18,121 --> 00:30:19,801 It's rum, what's more. 339 00:30:21,413 --> 00:30:23,413 Let's have a drink with him. 340 00:30:24,871 --> 00:30:26,863 Loïs, got any glasses? 341 00:30:31,246 --> 00:30:32,288 Listen, 342 00:30:33,455 --> 00:30:35,246 I can call the police. 343 00:30:36,705 --> 00:30:37,905 File a report. 344 00:30:38,069 --> 00:30:40,371 Should we give his passport back? 345 00:30:40,455 --> 00:30:41,871 No, not now. 346 00:30:46,371 --> 00:30:49,663 He's a good-for-nothing. He's useless. 347 00:30:53,246 --> 00:30:54,913 Don't worry. 348 00:30:58,455 --> 00:31:00,022 He'll recover. 349 00:31:00,246 --> 00:31:03,626 We'll give him oxygen to get him back on his feet. 350 00:31:06,580 --> 00:31:09,474 Did you ask him about the Admiral? 351 00:31:09,705 --> 00:31:10,913 About what? 352 00:31:12,538 --> 00:31:14,663 - About the fleet. - Oh, no. 353 00:31:14,830 --> 00:31:16,038 No? 354 00:31:16,163 --> 00:31:19,020 - You didn't have the time? - Not at all. 355 00:31:19,205 --> 00:31:21,754 We didn't get to that. 356 00:31:21,955 --> 00:31:23,778 He just got upset about his passport? 357 00:31:23,862 --> 00:31:27,538 Yes, we were wondering why. 358 00:31:28,246 --> 00:31:31,419 That's the only thing we could've used him for. 359 00:31:33,955 --> 00:31:37,871 He needs to be seen by a doctor. 360 00:31:38,121 --> 00:31:40,050 We can't stay here all day. 361 00:31:41,121 --> 00:31:42,413 Look at him. 362 00:31:48,163 --> 00:31:49,806 I hear he's been hanging out in bars 363 00:31:49,890 --> 00:31:51,348 with the Admiral. 364 00:31:51,580 --> 00:31:52,955 That's possible. 365 00:31:54,330 --> 00:31:56,259 They've been seen together. 366 00:31:58,330 --> 00:32:00,487 I don't know what he knows. 367 00:32:00,705 --> 00:32:02,697 He must know something. 368 00:32:02,877 --> 00:32:05,287 Have a good time with the Admiral? 369 00:32:05,371 --> 00:32:07,054 He's not very talkative with me, 370 00:32:07,138 --> 00:32:10,121 but he chats a bit more with you, right? 371 00:32:11,538 --> 00:32:13,681 I hear you two get along well. 372 00:32:18,663 --> 00:32:19,871 Have a drink. 373 00:32:27,830 --> 00:32:29,373 It'll do you good. 374 00:32:31,830 --> 00:32:33,788 He's on his way. 375 00:32:34,538 --> 00:32:35,746 Have a sip. 376 00:32:38,913 --> 00:32:41,246 Very good. Just a bit. 377 00:32:48,663 --> 00:32:50,580 Another sip. Another. 378 00:32:54,288 --> 00:32:55,413 Taste good? 379 00:32:56,538 --> 00:32:58,580 Reminds you of last night? 380 00:32:59,413 --> 00:33:01,371 Another sip will do you good. 381 00:33:01,455 --> 00:33:03,871 Go on, go on, one last one. 382 00:33:09,246 --> 00:33:12,032 Your friend, the Admiral, just arrived! 383 00:33:13,538 --> 00:33:15,609 Were you with him last night? 384 00:33:17,330 --> 00:33:19,081 Look, here he is. 385 00:33:19,288 --> 00:33:21,221 Say hello to your friend. 386 00:33:21,413 --> 00:33:23,556 - Say hello. - Hello, Ferreira. 387 00:33:24,413 --> 00:33:26,770 Talk to your friend, the Admiral. 388 00:33:30,830 --> 00:33:32,901 What do you want to tell him? 389 00:33:33,205 --> 00:33:36,171 Do you remember what you told him yesterday? 390 00:33:40,746 --> 00:33:43,955 Have a drink. It'll do you good. 391 00:33:46,121 --> 00:33:47,705 Is he alright? 392 00:33:50,205 --> 00:33:53,205 - He's better? - He's coming around. 393 00:33:56,371 --> 00:33:58,085 The nurse is on her way. 394 00:33:58,996 --> 00:34:00,717 She'll be right here. 395 00:34:00,919 --> 00:34:03,419 I called her ten minutes ago. 396 00:34:03,663 --> 00:34:06,017 She'll be here within minutes. 397 00:34:06,205 --> 00:34:07,205 Great. 398 00:34:09,080 --> 00:34:11,723 Could you bring us a bottle of water? 399 00:34:13,038 --> 00:34:14,801 A cold one. 400 00:34:14,996 --> 00:34:16,595 It'll do him good. 401 00:34:17,371 --> 00:34:20,621 - Water? - Nothing but water for him. 402 00:34:28,121 --> 00:34:30,839 Mr. Ferreira, have some water. 403 00:34:30,996 --> 00:34:34,496 Drink some water, it'll do you a ton of good. 404 00:34:35,288 --> 00:34:36,831 You're dehydrated. 405 00:34:37,330 --> 00:34:39,080 Slowly, not too fast. 406 00:34:44,580 --> 00:34:46,288 I heard him screaming. 407 00:34:46,413 --> 00:34:47,413 No. 408 00:34:47,455 --> 00:34:51,496 He just got scared. He's not thinking clearly. 409 00:34:52,705 --> 00:34:54,288 He's confused. 410 00:34:57,455 --> 00:34:59,884 I think he has a drinking problem. 411 00:35:01,996 --> 00:35:04,246 Neither of us can do anything. 412 00:35:05,038 --> 00:35:08,121 He must be badly dehydrated. 413 00:35:09,288 --> 00:35:10,917 They'll take him... 414 00:35:12,163 --> 00:35:14,830 to the hospital, worst case. 415 00:35:14,949 --> 00:35:17,520 But with some rest, he should be OK. 416 00:35:17,621 --> 00:35:19,496 He's better already. 417 00:35:21,205 --> 00:35:24,913 Morton was already talking to him. 418 00:35:27,913 --> 00:35:30,484 Morton, you'll remain at his bedside 419 00:35:31,246 --> 00:35:33,371 while we wait for the nurse. 420 00:35:33,996 --> 00:35:35,694 So you can go back now. 421 00:35:35,847 --> 00:35:38,217 To my dancers? 422 00:35:38,371 --> 00:35:41,413 - Precisely. - Otherwise, call me if needed. 423 00:35:41,955 --> 00:35:43,580 No worries. 424 00:35:44,121 --> 00:35:47,225 We've got this. Thank you for your assistance. 425 00:35:52,663 --> 00:35:55,306 Keep her away so I can talk a little. 426 00:36:50,347 --> 00:36:53,247 The staff could put on more clothes, right? 427 00:36:53,681 --> 00:36:58,389 Listen, it's what Morton's is known for. 428 00:36:59,340 --> 00:37:04,257 It's what makes other nightclubs jealous. 429 00:37:05,097 --> 00:37:07,526 You all deserve better, don't you? 430 00:37:08,472 --> 00:37:10,847 I can't speak to that. 431 00:37:12,806 --> 00:37:16,889 It's Morton who takes the initiative and decides. 432 00:37:19,639 --> 00:37:21,996 And everyone admires Morton here? 433 00:37:22,514 --> 00:37:25,365 Well, let's just say... 434 00:37:26,264 --> 00:37:28,787 it's crowded every weekend. 435 00:37:31,228 --> 00:37:34,431 I see that as a form of admiration. 436 00:37:36,806 --> 00:37:40,642 You came to find inspiration? 437 00:37:41,639 --> 00:37:45,220 No, I came at the invitation of Mr. De Roller. 438 00:37:46,514 --> 00:37:48,889 It allows me to promote my books. 439 00:37:49,514 --> 00:37:51,347 And chat about my work. 440 00:37:52,222 --> 00:37:54,160 That's nice. 441 00:37:54,347 --> 00:37:58,139 - And maybe inspiration... - Will come. 442 00:37:58,306 --> 00:38:01,382 Will come or manifest itself later. 443 00:38:01,889 --> 00:38:03,569 I don't know, but... 444 00:38:03,722 --> 00:38:07,847 And you write about what, in general? 445 00:38:07,972 --> 00:38:12,181 I write about my life or imaginary things. 446 00:38:13,264 --> 00:38:14,847 So it varies. 447 00:38:15,764 --> 00:38:18,056 A writer should really 448 00:38:18,181 --> 00:38:20,472 - dabble in everything. - I agree. 449 00:38:20,556 --> 00:38:22,847 Even poetry or theater. 450 00:38:24,722 --> 00:38:26,139 Awesome. 451 00:38:27,222 --> 00:38:29,097 Have you published a lot? 452 00:38:30,389 --> 00:38:31,889 Quite a bit. 453 00:38:35,181 --> 00:38:36,847 The requested file. 454 00:38:36,972 --> 00:38:39,681 But couldn't this wait until morning? 455 00:38:40,806 --> 00:38:42,877 Where do you want me to sign? 456 00:38:43,639 --> 00:38:44,889 It's true. 457 00:38:46,847 --> 00:38:48,847 I wasn't born yet. 458 00:38:53,389 --> 00:38:57,264 Do you see Mr. De Roller's secretary? 459 00:38:57,972 --> 00:39:00,097 - What a bitch. - Who's that? 460 00:39:00,306 --> 00:39:02,806 Mareva. Right there. 461 00:39:04,014 --> 00:39:05,889 Why do you say that? 462 00:39:06,056 --> 00:39:08,264 Because she's weird. 463 00:39:10,472 --> 00:39:15,465 I heard he's gonna get rid of her. 464 00:39:15,639 --> 00:39:17,347 Really? Why? 465 00:39:17,508 --> 00:39:20,889 Apparently, she works for other people. 466 00:39:21,931 --> 00:39:25,916 And he caught her... 467 00:39:26,097 --> 00:39:28,139 She doesn't seem to know. 468 00:39:28,264 --> 00:39:30,006 Who's she working for? 469 00:39:30,222 --> 00:39:32,680 People you wouldn't want to know, I guess. 470 00:39:32,764 --> 00:39:33,972 I see. 471 00:39:35,139 --> 00:39:37,782 I heard he's going to get rid of her. 472 00:39:40,181 --> 00:39:42,654 I'd really love to take her place. 473 00:39:42,847 --> 00:39:45,561 - Oh, yeah? - Yes. It'd be interesting. 474 00:39:45,764 --> 00:39:49,006 - He must be wonderful to work with. - Oh, yeah. 475 00:39:49,889 --> 00:39:52,306 I think I'd really enjoy it. 476 00:40:01,472 --> 00:40:03,801 Lieliski, varam s? kt. Great, we can begin. 477 00:40:03,885 --> 00:40:06,222 To your health above all. 478 00:40:06,389 --> 00:40:09,181 - Cheers. - I've completely recovered. 479 00:40:09,472 --> 00:40:11,222 Loïs. 480 00:40:16,056 --> 00:40:18,127 Is he a friend of yours, too? 481 00:40:18,306 --> 00:40:22,389 Loïs works with the owner. 482 00:40:35,097 --> 00:40:38,683 I was shown around a hotel last week 483 00:40:39,563 --> 00:40:43,401 that was built on an old morai, 484 00:40:43,931 --> 00:40:45,809 a sacred cemetery. 485 00:40:46,931 --> 00:40:48,546 That usually causes trouble. 486 00:40:48,630 --> 00:40:50,638 The hotel is still abandoned. 487 00:40:50,722 --> 00:40:52,056 Sure. 488 00:40:53,347 --> 00:40:54,431 So? 489 00:40:56,222 --> 00:40:58,184 They're looking for an investor, 490 00:40:58,268 --> 00:40:59,847 someone to put money in. 491 00:40:59,931 --> 00:41:01,222 Of course. 492 00:41:01,431 --> 00:41:04,820 - To rebuild it. - You're interested? 493 00:41:05,181 --> 00:41:07,490 - You work... - I don't work. 494 00:41:07,595 --> 00:41:09,452 - Oh, you don't work. - No. 495 00:41:12,972 --> 00:41:15,276 That would be a big investment. 496 00:41:15,681 --> 00:41:18,253 You've inherited a lot. 497 00:41:18,931 --> 00:41:20,404 It's colossal. 498 00:41:20,584 --> 00:41:22,450 One never works alone on such projects. 499 00:41:22,534 --> 00:41:23,771 Of course not. 500 00:41:23,857 --> 00:41:27,056 You know, people with money help each other. 501 00:41:27,306 --> 00:41:31,257 You must know a lot of interested people 502 00:41:31,431 --> 00:41:34,656 who'll support you in this idea. 503 00:41:35,306 --> 00:41:37,056 Will you be one of them? 504 00:41:37,221 --> 00:41:40,648 I'll be someone you can count on if you need help. 505 00:41:40,806 --> 00:41:42,866 I think it's imperative 506 00:41:43,039 --> 00:41:45,825 that this hotel rise up from the ashes. 507 00:41:46,972 --> 00:41:49,329 Letting things rot is never good. 508 00:41:49,806 --> 00:41:51,398 I try to be proactive. 509 00:41:51,482 --> 00:41:52,773 Once you've got a project, 510 00:41:52,857 --> 00:41:56,169 you have to avoid getting bogged down. 511 00:41:56,972 --> 00:41:58,309 You're a man of action. 512 00:41:58,393 --> 00:42:01,357 I love action. Indeed. 513 00:42:03,222 --> 00:42:05,682 So if I can help in the little time 514 00:42:05,766 --> 00:42:09,014 I have on the island, I'll do so. 515 00:42:09,223 --> 00:42:11,222 Are you about to leave? 516 00:42:12,056 --> 00:42:14,828 No, but you know, my mission... 517 00:42:15,014 --> 00:42:16,388 Are you well, Shannah? 518 00:42:16,472 --> 00:42:19,372 - I am. - Sorry, I didn't notice you there. 519 00:42:19,514 --> 00:42:21,057 - You good? - I am. 520 00:42:22,014 --> 00:42:24,295 - You look enchanting. - Thanks. 521 00:42:26,597 --> 00:42:28,482 Shannah, this is Olivier. 522 00:42:29,889 --> 00:42:31,432 A friend of Cyrus. 523 00:42:33,097 --> 00:42:35,340 I don't remember where we were. 524 00:42:36,931 --> 00:42:39,847 - I'm glad you came tonight. - Same here. 525 00:42:39,972 --> 00:42:41,722 Did Morton invite you? 526 00:42:42,389 --> 00:42:44,960 I don't need his invitation to come. 527 00:42:48,431 --> 00:42:49,806 I invite myself. 528 00:42:50,889 --> 00:42:52,569 I don't need anyone. 529 00:42:53,389 --> 00:42:56,847 I utilize my privilege maybe too often. 530 00:42:58,715 --> 00:43:01,608 I just make sure everything's OK. 531 00:43:01,801 --> 00:43:03,354 People know me. 532 00:43:03,561 --> 00:43:08,899 They know I'm very involved with everyone. 533 00:43:10,097 --> 00:43:12,891 I'm pretty proud. 534 00:43:13,639 --> 00:43:16,605 They've proven their trust in me many times. 535 00:43:16,764 --> 00:43:18,181 Which is nice. 536 00:43:18,722 --> 00:43:21,764 He does have an easy manner with the locals. 537 00:43:22,472 --> 00:43:25,056 And the locals reciprocate it. 538 00:43:28,431 --> 00:43:31,931 You know, it's all a matter of trust. 539 00:43:45,139 --> 00:43:47,430 What will you do later, De Roller? 540 00:43:47,514 --> 00:43:49,681 Meaning what? Later when? 541 00:43:51,431 --> 00:43:53,097 Later this evening. 542 00:43:54,764 --> 00:43:57,621 I don't know. I'll see where the wind... 543 00:43:58,222 --> 00:44:00,456 I'll go where the wind blows. 544 00:44:01,222 --> 00:44:04,894 - Where the wind takes you. - That's right. 545 00:44:05,514 --> 00:44:08,371 But I must admit I'm a bit tired tonight. 546 00:44:15,056 --> 00:44:16,139 He's here. 547 00:44:17,139 --> 00:44:18,339 Great, thanks. 548 00:44:28,597 --> 00:44:29,597 So... 549 00:44:30,139 --> 00:44:31,722 do you take drugs? 550 00:44:32,806 --> 00:44:34,764 - Yes. - I see. 551 00:44:36,347 --> 00:44:38,931 - And you? - Occasionally. 552 00:44:39,163 --> 00:44:40,764 But... 553 00:44:43,181 --> 00:44:44,954 it's not all that great. 554 00:44:45,514 --> 00:44:47,438 It's a bit like coffee. 555 00:44:48,972 --> 00:44:52,076 Not exactly. It doesn't have the same effects. 556 00:44:52,806 --> 00:44:54,435 At least not on me. 557 00:44:58,014 --> 00:45:00,514 Obviously never when I'm at sea, 558 00:45:01,431 --> 00:45:03,060 as you can imagine. 559 00:45:03,764 --> 00:45:06,550 - It's different when I'm ashore. - Yes. 560 00:45:07,639 --> 00:45:12,068 Then you want to feel like you're back at sea. 561 00:45:12,186 --> 00:45:14,951 - Right? - You understand me very well. 562 00:45:15,181 --> 00:45:18,056 I mean, it makes me more balanced. 563 00:45:21,181 --> 00:45:24,038 I won't lie. I find it hard being ashore. 564 00:45:24,972 --> 00:45:25,972 Really. 565 00:45:26,097 --> 00:45:27,920 You're better off at sea. 566 00:45:28,106 --> 00:45:29,786 Better in the sea, yes. 567 00:45:30,514 --> 00:45:33,912 It reassures me. There's great solidarity 568 00:45:34,264 --> 00:45:36,389 between people, 569 00:45:37,181 --> 00:45:40,505 between human beings, between men. 570 00:45:40,764 --> 00:45:42,181 Ashore... 571 00:45:42,757 --> 00:45:44,590 I feel more shaky. 572 00:45:44,787 --> 00:45:46,779 That's how it is. 573 00:45:46,931 --> 00:45:50,389 I could mention the Polynesians, or others, 574 00:45:50,514 --> 00:45:55,181 who also wound up exterminated. 575 00:45:55,306 --> 00:45:57,139 Genocides have created... 576 00:45:58,181 --> 00:45:59,666 The Indian genocide has created... 577 00:45:59,750 --> 00:46:01,263 great civilizations. 578 00:46:01,347 --> 00:46:02,465 Great civilizations. 579 00:46:02,549 --> 00:46:03,909 It was good born of evil, 580 00:46:03,993 --> 00:46:06,016 as people cynically say. 581 00:46:06,681 --> 00:46:09,197 The most terrible thing I've heard 582 00:46:09,347 --> 00:46:10,998 was someone explaining 583 00:46:11,082 --> 00:46:14,877 that even if nuclear fission had created 584 00:46:15,064 --> 00:46:17,982 illnesses, thyroid cancers, 585 00:46:18,162 --> 00:46:21,842 birth defects and other horrors 586 00:46:22,347 --> 00:46:24,710 lasting over generations, 587 00:46:24,835 --> 00:46:26,747 the nuclear program also afforded us the money 588 00:46:26,831 --> 00:46:28,222 to treat them. 589 00:46:29,806 --> 00:46:32,847 When you hear these conversations... 590 00:46:38,181 --> 00:46:40,681 I don't think you follow me. 591 00:46:49,222 --> 00:46:50,902 Is that a new waiter? 592 00:46:51,681 --> 00:46:53,361 I've never seen him. 593 00:46:54,806 --> 00:46:58,017 A lost sheep. He's handsome. 594 00:47:19,014 --> 00:47:23,513 It's an important civic duty - 595 00:47:23,597 --> 00:47:25,777 to be here in support... 596 00:47:25,887 --> 00:47:28,244 of a spirit as free as Ms. Attia. 597 00:47:32,847 --> 00:47:36,157 For several years, she has waged a relentless war 598 00:47:38,264 --> 00:47:40,097 against obscurantism, 599 00:47:41,764 --> 00:47:44,731 political correctness, puritanism, 600 00:47:44,889 --> 00:47:46,877 the self-righteous, 601 00:47:47,056 --> 00:47:48,599 the useful idiots. 602 00:47:53,972 --> 00:47:55,274 Her enlightened spirit 603 00:47:55,358 --> 00:47:58,215 reminds me of those of the 18th century. 604 00:47:59,597 --> 00:48:02,168 It's an immensely cultivated spirit. 605 00:48:07,299 --> 00:48:09,621 It reminds me of the libertines, among others. 606 00:48:09,705 --> 00:48:12,276 As much for her intellectual courage 607 00:48:12,372 --> 00:48:13,592 as for the care 608 00:48:13,676 --> 00:48:16,119 she takes in realizing her pleasures. 609 00:48:20,972 --> 00:48:22,516 I write, too. 610 00:48:22,702 --> 00:48:26,055 Wait, I won't claim to be a writer myself. 611 00:48:26,252 --> 00:48:29,298 I write, you all know that, you often see me 612 00:48:29,514 --> 00:48:31,014 with a notebook. 613 00:48:31,764 --> 00:48:34,954 It allows me to structure my ideas, 614 00:48:35,139 --> 00:48:36,914 to have less disorder, 615 00:48:37,056 --> 00:48:39,542 to be more precise with my projects 616 00:48:39,626 --> 00:48:41,769 and put things in perspective. 617 00:48:43,847 --> 00:48:45,527 That was a little anecdote. 618 00:48:45,611 --> 00:48:48,511 Sorry, I'm obviously talking about myself. 619 00:48:48,764 --> 00:48:49,972 I digress! 620 00:48:51,181 --> 00:48:52,431 I digress. 621 00:48:53,389 --> 00:48:55,597 But I can recognize real writers. 622 00:48:55,681 --> 00:48:59,097 Those who can create a kind of foreign language, 623 00:49:00,972 --> 00:49:02,672 who provoke confusion 624 00:49:02,865 --> 00:49:05,969 rather than offering simplified clarification. 625 00:49:06,431 --> 00:49:08,181 Romane is one of them. 626 00:49:11,472 --> 00:49:13,128 One might have thought 627 00:49:13,212 --> 00:49:16,055 she was a Parisian bourgeois 628 00:49:17,681 --> 00:49:19,487 whose work is plagued 629 00:49:19,571 --> 00:49:21,712 by the work of introspection. 630 00:49:25,472 --> 00:49:26,722 But no. 631 00:49:29,222 --> 00:49:32,264 She manages to show the dirty, obscene, 632 00:49:32,444 --> 00:49:36,229 ideological side of that milieu from within. 633 00:49:44,931 --> 00:49:47,574 A free spirit, enlightened as I said. 634 00:49:56,014 --> 00:49:57,643 What's not to like? 635 00:49:58,139 --> 00:49:59,222 Indeed. 636 00:49:59,931 --> 00:50:02,402 - Bravo, Romane. - Thanks. 637 00:50:13,639 --> 00:50:14,368 Matahi, 638 00:50:14,452 --> 00:50:16,356 have you introduced the Admiral to Romane? 639 00:50:16,440 --> 00:50:17,456 I didn't dare. 640 00:50:17,540 --> 00:50:20,182 I was waiting for you to do it, Commissioner. 641 00:50:20,266 --> 00:50:22,556 Well then, if I may... 642 00:50:23,806 --> 00:50:27,373 Admiral! May I introduce you to Romane Attia? 643 00:50:27,514 --> 00:50:28,847 Please do. 644 00:50:32,681 --> 00:50:35,181 - Should I get up or not? - No need. 645 00:50:36,306 --> 00:50:39,686 - Admiral, it's a pleasure. - Pleased to meet you. 646 00:50:40,764 --> 00:50:42,472 Introduce yourselves. 647 00:50:50,681 --> 00:50:53,597 I hope we'll have the chance to talk. 648 00:50:53,759 --> 00:50:56,014 I hope so, too. 649 00:50:56,972 --> 00:50:58,425 And that I'll have the pleasure 650 00:50:58,509 --> 00:51:00,432 of reading your next work. 651 00:51:00,597 --> 00:51:03,311 - Please do. - It's highly recommended. 652 00:51:03,681 --> 00:51:06,538 Mr. De Roller has just praised it highly, 653 00:51:07,514 --> 00:51:10,824 so I imagine it will live up to our expectations. 654 00:51:44,722 --> 00:51:46,681 - I stayed here. - Nice job. 655 00:51:57,097 --> 00:51:58,722 To act is to act. 656 00:52:00,556 --> 00:52:03,514 I believe in the virtues of action. 657 00:52:04,014 --> 00:52:06,389 One must send out clear signals. 658 00:52:08,847 --> 00:52:09,972 Strong ones. 659 00:52:11,097 --> 00:52:12,597 Conspicuous ones. 660 00:52:13,931 --> 00:52:15,181 Conspicuous. 661 00:52:20,389 --> 00:52:21,535 When they see 662 00:52:21,685 --> 00:52:25,235 what we're willing to do to our own people, 663 00:52:25,431 --> 00:52:27,014 yes, our own, 664 00:52:31,139 --> 00:52:33,980 will they still be able to doubt 665 00:52:34,139 --> 00:52:36,425 how our enemies will be treated? 666 00:52:46,472 --> 00:52:49,347 Will you announce all this publicly? 667 00:52:49,472 --> 00:52:52,618 Will you and your government have the courage? 668 00:52:52,806 --> 00:52:55,520 - Of course. - That'll take some balls. 669 00:52:56,806 --> 00:52:59,347 Not just doing it all on the sly. 670 00:52:59,556 --> 00:53:00,876 Some balls! 671 00:53:05,222 --> 00:53:07,308 Of course we'll announce it. 672 00:53:07,889 --> 00:53:10,014 Are you prepared for the repercussions? 673 00:53:10,098 --> 00:53:13,159 We'll announce it to great fanfare! 674 00:53:15,764 --> 00:53:17,307 We'll stand by it! 675 00:53:18,097 --> 00:53:19,514 I will! 676 00:53:28,681 --> 00:53:30,097 So tell me, 677 00:53:31,139 --> 00:53:34,097 what would you do with all the enemies? 678 00:53:35,764 --> 00:53:36,663 My friend... 679 00:53:36,747 --> 00:53:38,972 What would you do with the terrorists? 680 00:53:39,056 --> 00:53:42,830 With the various types of terrorism? 681 00:53:43,014 --> 00:53:45,228 Do you have enemies, my friend? 682 00:53:45,889 --> 00:53:48,038 Is the alcohol making you paranoid? 683 00:53:48,122 --> 00:53:50,336 We all have enemies, all of us. 684 00:53:50,556 --> 00:53:53,127 In Polynesia, we don't have enemies. 685 00:53:53,806 --> 00:53:56,389 Close by: the Philippines. 686 00:53:59,514 --> 00:54:01,056 Indonesia. 687 00:54:01,264 --> 00:54:03,639 That's the extent of the threats. 688 00:54:05,597 --> 00:54:06,931 Look. 689 00:54:09,014 --> 00:54:10,431 I'll try to... 690 00:54:13,597 --> 00:54:14,931 Here. 691 00:54:15,764 --> 00:54:17,097 I'm standing. 692 00:54:18,514 --> 00:54:19,514 See? 693 00:54:21,097 --> 00:54:22,514 Not very well. 694 00:54:22,806 --> 00:54:24,556 I'm standing. 695 00:54:27,056 --> 00:54:28,764 - A bit unsteady. - No. 696 00:54:30,014 --> 00:54:31,139 Yup. 697 00:55:08,597 --> 00:55:10,917 Careful, Admiral. You alright? 698 00:55:16,514 --> 00:55:19,389 It's OK, take it easy. Give me that. 699 00:55:32,264 --> 00:55:33,721 Alright, Admiral. 700 00:55:34,639 --> 00:55:36,850 Could we have a little talk? 701 00:55:53,556 --> 00:55:55,138 Where are we going? 702 00:55:55,222 --> 00:55:58,079 We could extend the evening if you like. 703 00:55:58,347 --> 00:56:00,097 Let's do it. 704 00:56:01,472 --> 00:56:02,889 See you later. 705 00:56:22,722 --> 00:56:24,889 - To Paradise, sir? - No. 706 00:57:04,774 --> 00:57:06,108 That's scary. 707 00:57:07,524 --> 00:57:09,524 There's lots of debris, too. 708 00:57:33,149 --> 00:57:35,233 - My God! - Look at that! 709 00:57:35,358 --> 00:57:36,566 Terrifying. 710 00:58:17,941 --> 00:58:19,798 Hold tight, Mr. De Roller. 711 00:58:21,899 --> 00:58:23,399 Where's our champion? 712 00:58:23,483 --> 00:58:24,899 - The young guy? - Yes. 713 00:58:24,983 --> 00:58:26,274 He'll be here. 714 00:58:27,691 --> 00:58:29,017 His towing team 715 00:58:29,184 --> 00:58:31,107 is taking someone out to the waves. 716 00:58:31,191 --> 00:58:33,024 Then it'll be his turn. 717 00:58:43,983 --> 00:58:47,233 - Can I take a ride on a jet ski? - Absolutely. 718 00:58:48,066 --> 00:58:49,149 Thierry! 719 00:58:57,774 --> 00:58:58,803 You're good. 720 00:59:00,691 --> 00:59:02,148 Take care of him. 721 00:59:05,316 --> 00:59:07,024 This is the High Commissioner. 722 00:59:07,108 --> 00:59:09,218 High Commissioner, this is Heirarii Williams, 723 00:59:09,302 --> 00:59:11,545 one of the great surfers here. 724 00:59:12,899 --> 00:59:14,756 This is our young prodigy. 725 00:59:16,274 --> 00:59:18,203 I've heard a lot about you. 726 00:59:18,858 --> 00:59:21,667 If there's any way I can help you, 727 00:59:21,840 --> 00:59:23,274 just let me know. 728 00:59:23,358 --> 00:59:25,751 Sure. I'll call you if I need you. 729 00:59:25,835 --> 00:59:27,260 Do that. 730 00:59:27,483 --> 00:59:29,107 It'll be my pleasure. 731 00:59:29,191 --> 00:59:31,199 It's a competition. 732 00:59:31,399 --> 00:59:33,294 I compete in a different realm. 733 00:59:33,378 --> 00:59:35,812 Are you in the competition? 734 00:59:35,983 --> 00:59:38,149 I compete in politics. 735 01:00:51,941 --> 01:00:53,899 - Incredible. - An adrenaline rush, huh? 736 01:00:53,983 --> 01:00:56,566 Yes. Sensational. Transforming. 737 01:00:57,691 --> 01:01:00,876 Not much happens in my job. 738 01:01:01,066 --> 01:01:02,444 Well, this is my office 739 01:01:02,528 --> 01:01:04,957 and it's always trying to kill me. 740 01:01:08,858 --> 01:01:11,358 It's good to get out of the office. 741 01:01:17,316 --> 01:01:19,149 And the kid is brilliant. 742 01:01:20,233 --> 01:01:21,892 I'll try to help him. 743 01:01:21,976 --> 01:01:23,656 He has a good attitude. 744 01:01:23,779 --> 01:01:27,121 Keep your eye on him. You won't be disappointed. 745 01:02:07,858 --> 01:02:09,149 OK, let's go. 746 01:02:44,024 --> 01:02:45,751 Don't worry, we'll get through. 747 01:02:45,835 --> 01:02:47,621 Yeah, they're incredible. 748 01:02:53,483 --> 01:02:54,774 What swells! 749 01:02:56,441 --> 01:02:59,341 I haven't seen anything like it for years. 750 01:04:33,358 --> 01:04:34,524 Come in. 751 01:04:36,524 --> 01:04:39,149 De Roller, a friend of the cause. 752 01:04:40,524 --> 01:04:42,524 Make yourselves comfortable. 753 01:04:44,524 --> 01:04:46,358 What a charming place. 754 01:04:49,024 --> 01:04:50,566 I'll get drinks. 755 01:04:50,774 --> 01:04:54,084 I didn't know you live in such a beautiful place. 756 01:04:54,991 --> 01:04:58,594 - There's a lot you don't know. - It's a beautiful house. 757 01:04:59,274 --> 01:05:00,731 A beautiful faré. 758 01:05:02,149 --> 01:05:04,078 A beautiful thatched house. 759 01:05:07,816 --> 01:05:09,530 I was expecting Jacques. 760 01:05:10,399 --> 01:05:13,014 Jacques is gone, forget Jacques. 761 01:05:13,233 --> 01:05:15,081 I'm your partner now. 762 01:05:15,566 --> 01:05:16,732 - That's it. - Ok. 763 01:05:16,816 --> 01:05:18,232 Young, fresh blood. 764 01:05:18,316 --> 01:05:19,733 Are we good? 765 01:05:21,316 --> 01:05:22,399 Suits me. 766 01:05:26,691 --> 01:05:29,357 The first rally in the streets is in a few days. 767 01:05:29,441 --> 01:05:30,927 Don't be afraid. 768 01:05:31,108 --> 01:05:34,691 We're kind of organizing the movement. 769 01:05:38,108 --> 01:05:39,663 We wanted to check with you 770 01:05:39,747 --> 01:05:41,185 what the response will be. 771 01:05:41,269 --> 01:05:43,269 If it's controllable or not. 772 01:05:47,733 --> 01:05:50,127 But you're aware 773 01:05:50,316 --> 01:05:52,245 that these are only rumors. 774 01:05:53,191 --> 01:05:56,858 I don't have any solid information. 775 01:05:57,816 --> 01:05:59,941 I don't have any hard facts. 776 01:06:01,691 --> 01:06:04,422 Listen. It doesn't matter what you think 777 01:06:04,502 --> 01:06:07,233 or what information you have access to. 778 01:06:08,149 --> 01:06:11,204 The first rallies are this week. 779 01:06:11,399 --> 01:06:15,024 We're not going to wait around for a confirmation. 780 01:06:17,108 --> 01:06:18,774 No. We're taking action. 781 01:06:18,858 --> 01:06:22,150 We're not going back to '95, 782 01:06:22,316 --> 01:06:27,191 or to the '70s when we just let them carry on. 783 01:06:27,774 --> 01:06:29,601 If we do, we'll end up with them conducting 784 01:06:29,685 --> 01:06:32,585 nuclear tests in our home. Enough of that. 785 01:06:33,691 --> 01:06:36,564 You're not here to give us your opinion. 786 01:06:36,724 --> 01:06:39,581 We don't give a shit about your opinion. 787 01:06:40,191 --> 01:06:42,233 We're here to ask you 788 01:06:43,649 --> 01:06:45,358 to act how we want: 789 01:06:45,691 --> 01:06:47,441 prophylactically. 790 01:06:49,024 --> 01:06:51,780 There will be deaths, perhaps. Injuries. 791 01:06:51,864 --> 01:06:53,544 We're aware of that. 792 01:06:54,149 --> 01:06:57,733 But we're asking you to tone down the reaction. 793 01:06:59,566 --> 01:07:01,789 In that case, 794 01:07:01,941 --> 01:07:04,930 your employer will be satisfied with you 795 01:07:05,130 --> 01:07:07,273 because you did your job well. 796 01:07:07,733 --> 01:07:09,816 And equally, the locals 797 01:07:10,608 --> 01:07:13,899 won't be unleashed against you. 798 01:07:14,816 --> 01:07:17,173 So you can play both sides a bit. 799 01:07:19,108 --> 01:07:22,143 You'll have to finesse it, but it's possible. 800 01:07:25,233 --> 01:07:28,190 We'll have our photographs and that's all we want: 801 01:07:28,274 --> 01:07:30,761 buzz, fake news. 802 01:07:30,941 --> 01:07:33,012 That's what our era is about. 803 01:07:37,024 --> 01:07:38,831 Simple as that. 804 01:07:39,024 --> 01:07:41,649 That's the problem with young people. 805 01:07:41,733 --> 01:07:43,328 Don't be condescending, my friend. 806 01:07:43,412 --> 01:07:45,341 I didn't condescend to you. 807 01:07:45,481 --> 01:07:47,624 I'm not talking as your equal. 808 01:07:48,316 --> 01:07:49,625 You were born yesterday. 809 01:07:49,709 --> 01:07:51,107 You're wet behind the ears. 810 01:07:51,191 --> 01:07:53,691 And you're explaining things to me? 811 01:07:53,983 --> 01:07:55,036 Do you really think 812 01:07:55,120 --> 01:07:57,549 I don't know what's going on here? 813 01:07:58,691 --> 01:08:00,405 Or who your friends are? 814 01:08:02,024 --> 01:08:04,738 You think I came here knowing nothing? 815 01:08:05,483 --> 01:08:06,516 My friend, 816 01:08:06,689 --> 01:08:08,440 need I remind you this isn't your home? 817 01:08:08,524 --> 01:08:11,815 Quit saying "my friend." We're not that close. 818 01:08:12,024 --> 01:08:14,566 Back off. I'm not your friend. 819 01:08:15,441 --> 01:08:17,429 "My friend, my friend..." 820 01:08:17,608 --> 01:08:20,850 You're talking to a representative of the State. 821 01:08:22,816 --> 01:08:24,733 I'm not into shenanigans. 822 01:08:24,899 --> 01:08:27,940 I try to take care of the people as well as I can. 823 01:08:28,024 --> 01:08:30,006 - Really? - You're surprised? 824 01:08:30,090 --> 01:08:32,832 Well, the people have something to say. 825 01:08:32,916 --> 01:08:34,307 Right now. 826 01:08:36,191 --> 01:08:38,589 Give me a bit more time, 827 01:08:38,774 --> 01:08:41,631 and I guarantee that when the time comes, 828 01:08:42,233 --> 01:08:45,483 I'll act together with you accordingly. 829 01:08:48,358 --> 01:08:51,149 I don't think we understand each other. 830 01:08:54,816 --> 01:08:57,774 I didn't come to ask for your permission. 831 01:08:58,649 --> 01:09:00,649 I came to warn you 832 01:09:01,316 --> 01:09:04,358 that we're taking action in the coming days. 833 01:09:06,303 --> 01:09:10,519 We're only here to help you, my friend. You have to understand. 834 01:09:16,316 --> 01:09:18,441 - Fine. - You talk a lot. 835 01:09:18,608 --> 01:09:20,274 - I talk little. - And know nothing. 836 01:09:20,358 --> 01:09:22,149 - And act well. - Yeah? 837 01:09:30,941 --> 01:09:32,024 Matahi, 838 01:09:33,191 --> 01:09:34,316 come here. 839 01:09:38,274 --> 01:09:40,203 I've known you a long time. 840 01:09:41,149 --> 01:09:42,983 I want you to understand. 841 01:09:44,358 --> 01:09:46,857 There's just one thing that worries me, 842 01:09:46,941 --> 01:09:48,233 just one: 843 01:09:49,566 --> 01:09:51,524 It's that a guy like you 844 01:09:52,649 --> 01:09:55,983 couldn't organize something like this by himself. 845 01:09:57,358 --> 01:10:02,452 So what I... imagine is that interests, 846 01:10:02,659 --> 01:10:05,577 certainly superior to my own employers, 847 01:10:05,774 --> 01:10:07,816 must have contacted you. 848 01:10:08,024 --> 01:10:10,671 Maybe Russia or China or even 849 01:10:10,858 --> 01:10:12,538 your American friend. 850 01:10:14,733 --> 01:10:16,524 That worries me. 851 01:10:17,858 --> 01:10:20,491 Because if these people 852 01:10:20,671 --> 01:10:23,989 called in someone like you at this point, 853 01:10:24,149 --> 01:10:25,974 maybe I should abandon my career, 854 01:10:26,058 --> 01:10:27,915 because it makes no sense. 855 01:10:29,899 --> 01:10:33,399 Are you trying to give me lessons on geostrategy? 856 01:10:34,358 --> 01:10:35,927 On the nuclear technology race? 857 01:10:36,011 --> 01:10:37,640 You think I don't know that? 858 01:10:37,724 --> 01:10:39,404 You think I don't know 859 01:10:40,191 --> 01:10:43,816 that China, Russia and America 860 01:10:44,524 --> 01:10:45,962 have no interest at all 861 01:10:46,046 --> 01:10:48,046 in these tests taking place? 862 01:10:49,816 --> 01:10:52,899 So here's what I want you to understand: 863 01:10:54,566 --> 01:10:55,774 I heard you, 864 01:10:57,358 --> 01:10:58,472 you heard me. 865 01:10:58,566 --> 01:11:00,662 I'm not against you. 866 01:11:00,816 --> 01:11:03,440 I know who you are, you know who I am. 867 01:11:03,524 --> 01:11:04,676 I'm not against you. 868 01:11:04,760 --> 01:11:06,732 I'm not against the people here. 869 01:11:06,816 --> 01:11:09,357 You know, contrary to what you think, 870 01:11:09,441 --> 01:11:12,525 it's not vanity that drives us 871 01:11:12,691 --> 01:11:15,864 the way it drives your people, your government. 872 01:11:17,899 --> 01:11:20,234 We have convictions, 873 01:11:20,399 --> 01:11:22,079 we have certainties. 874 01:11:23,649 --> 01:11:25,131 The system is different, 875 01:11:25,215 --> 01:11:27,644 the way of operating is different. 876 01:11:27,774 --> 01:11:30,175 - You can laugh, go on. - I'm not laughing. 877 01:11:30,259 --> 01:11:32,566 I just think you're naive. 878 01:11:34,274 --> 01:11:35,274 Listen, 879 01:11:36,191 --> 01:11:37,905 I think you're a coward. 880 01:11:40,191 --> 01:11:42,258 Think about what I told you. 881 01:11:42,441 --> 01:11:44,298 The ball is in your court. 882 01:11:45,566 --> 01:11:47,301 I have nothing to add. 883 01:11:47,524 --> 01:11:49,233 I'll contact you soon. 884 01:12:02,399 --> 01:12:04,256 We won't get far with him. 885 01:14:12,941 --> 01:14:14,358 Here is good. 886 01:16:51,305 --> 01:16:52,620 Congratulations, it's great. 887 01:16:52,704 --> 01:16:54,418 We're changing it a bit. 888 01:16:54,513 --> 01:16:56,710 It's not aggressive. 889 01:16:56,930 --> 01:17:01,689 A lack of aggression in the faces. A fierceness. 890 01:17:01,888 --> 01:17:04,353 - Combativeness. - Yes. 891 01:17:04,555 --> 01:17:08,543 You can see the hens smiling... 892 01:17:08,763 --> 01:17:10,549 It lacks aggression. 893 01:17:10,763 --> 01:17:14,084 - Not warlike enough? - Yes. It's to the death. 894 01:17:14,347 --> 01:17:16,842 The violence has to be there. 895 01:17:17,055 --> 01:17:21,953 So the criticism is a slight lack of violence. 896 01:17:22,597 --> 01:17:24,069 We'll change it. 897 01:17:24,216 --> 01:17:26,502 It's a matter of interpretation. 898 01:17:28,045 --> 01:17:30,346 You know, cockfighting is pitiless. 899 01:17:30,430 --> 01:17:32,590 - We'll revise it. - Great. 900 01:17:32,816 --> 01:17:36,847 I have an idea. Let's do this: You kill... 901 01:17:37,722 --> 01:17:40,555 The hens are smiling. That can't be. 902 01:17:44,430 --> 01:17:46,096 It's not violent enough. 903 01:17:46,180 --> 01:17:47,966 - You felt it, too? - Yes. 904 01:18:39,222 --> 01:18:41,430 There are big and small cocks? 905 01:18:43,055 --> 01:18:45,680 - And chicks. - Yeah, chicks, too. 906 01:19:17,180 --> 01:19:18,222 That's it. 907 01:19:20,013 --> 01:19:21,930 There it is, the kill. 908 01:19:24,805 --> 01:19:26,948 And the hens finish him off... 909 01:20:09,055 --> 01:20:10,684 Let the blood flow. 910 01:21:11,055 --> 01:21:14,055 Superb! There's sweat, there's blood! 911 01:21:16,055 --> 01:21:18,180 That's the way. 912 01:21:18,305 --> 01:21:21,013 - There are deaths, it's tough. - How was it? 913 01:21:21,097 --> 01:21:23,745 It's powerful, it's barbaric. 914 01:21:23,930 --> 01:21:25,705 - You liked it? - Very much. 915 01:21:25,789 --> 01:21:27,462 That's what you wanted? 916 01:21:27,546 --> 01:21:29,889 Yes, the violence was missing. 917 01:21:34,763 --> 01:21:37,120 Bravo, musicians. You were great. 918 01:21:42,305 --> 01:21:45,847 Now we can see it in your faces. 919 01:21:45,972 --> 01:21:47,222 It's great. 920 01:21:48,513 --> 01:21:50,388 Everyone gave their all. 921 01:21:50,513 --> 01:21:52,870 Will we really see the cocks die? 922 01:21:55,180 --> 01:21:57,530 It's beautiful to see such violence. 923 01:21:57,614 --> 01:21:58,790 No holds barred. 924 01:21:58,874 --> 01:22:02,096 No emotions, no hesitation: You go for the kill. 925 01:22:02,180 --> 01:22:04,239 If he's down, kill him. 926 01:22:04,430 --> 01:22:05,805 At once! 927 01:22:48,763 --> 01:22:51,061 - Come aboard, sir. - Thanks. 928 01:22:51,263 --> 01:22:53,192 - Settle in. - Thanks a lot. 929 01:22:59,305 --> 01:23:02,162 Don't bang your heads like everyone else. 930 01:23:03,638 --> 01:23:05,263 It'd be a shame. 931 01:23:05,388 --> 01:23:06,930 Of course. 932 01:24:02,263 --> 01:24:03,943 Look how sublime it is! 933 01:24:05,347 --> 01:24:07,138 You never get used to it! 934 01:24:08,722 --> 01:24:11,222 Every time I fly, 935 01:24:12,305 --> 01:24:13,985 I feel the same way! 936 01:24:21,180 --> 01:24:23,537 Look how beautiful our island is. 937 01:24:29,305 --> 01:24:31,180 The multitude of colors, 938 01:24:31,513 --> 01:24:33,222 the gradations of blue. 939 01:24:36,555 --> 01:24:37,805 It's divine. 940 01:24:38,805 --> 01:24:41,019 - The cradle of God. - Of Jesus. 941 01:24:45,013 --> 01:24:46,763 It's great for the soul. 942 01:24:47,555 --> 01:24:50,797 It cleans your mind, you can think more clearly. 943 01:24:52,763 --> 01:24:54,692 I need to take a step back. 944 01:24:59,388 --> 01:25:01,930 You know, people live with passion. 945 01:25:03,097 --> 01:25:05,026 Everything's about passion. 946 01:25:06,722 --> 01:25:10,137 So naturally, there are emotions. 947 01:25:10,347 --> 01:25:13,736 Too much emotion kills rationality. 948 01:25:13,972 --> 01:25:15,388 You can't reason 949 01:25:16,465 --> 01:25:19,179 if you're too emotional. It's impossible. 950 01:25:19,263 --> 01:25:22,049 You have to abandon your body entirely. 951 01:25:23,013 --> 01:25:25,299 With enough distance, you can... 952 01:25:26,138 --> 01:25:29,130 make decisions that benefit the many. 953 01:25:29,888 --> 01:25:33,685 And not get caught up emotionally. 954 01:25:33,851 --> 01:25:37,354 Sadly, that's no good on its own. 955 01:25:37,555 --> 01:25:39,769 I'm already breaking that rule. 956 01:25:45,513 --> 01:25:47,193 I'm counting on you. 957 01:27:06,972 --> 01:27:09,138 - We'll land in 20 minutes, sir. - Sorry? 958 01:27:09,222 --> 01:27:11,388 - 20 minutes. - Alright. 959 01:27:49,347 --> 01:27:52,133 I think you'll find them very pleasant. 960 01:27:53,180 --> 01:27:55,097 For this kind of work, 961 01:27:56,055 --> 01:27:57,888 they're very efficient. 962 01:27:58,763 --> 01:28:02,138 In addition to being great friends of mine. 963 01:28:03,597 --> 01:28:06,097 - Thanks, Captain. - You're welcome. 964 01:28:09,013 --> 01:28:11,910 - Did you enjoy it, Shannah? - Yes. 965 01:28:12,097 --> 01:28:14,526 - Our "little" trip? - It was cool. 966 01:28:15,430 --> 01:28:16,430 Right. 967 01:28:18,347 --> 01:28:19,472 Alright. 968 01:28:19,597 --> 01:28:21,513 - Thanks. - You're welcome. 969 01:28:21,805 --> 01:28:23,346 - Thanks, Captain. - My pleasure. 970 01:28:23,430 --> 01:28:25,110 - See you later. - Yes. 971 01:28:36,055 --> 01:28:37,930 - My friend. - What's up? 972 01:28:41,013 --> 01:28:42,847 Did you have a nice trip? 973 01:28:44,263 --> 01:28:47,430 It was over in an instant. How are you? 974 01:28:47,597 --> 01:28:48,968 Good to see you. 975 01:28:49,055 --> 01:28:51,472 - Same here. - It's been so long. 976 01:28:53,555 --> 01:28:55,235 - How are you? - Great. 977 01:28:56,013 --> 01:28:57,222 I'm so glad. 978 01:28:59,763 --> 01:29:01,847 - Welcome home. - Thanks. 979 01:29:03,097 --> 01:29:04,777 So, everything alright? 980 01:29:05,972 --> 01:29:07,388 It's all fine. 981 01:29:09,722 --> 01:29:11,888 My colleague, Mareva. 982 01:29:13,805 --> 01:29:15,748 And Shannah, 983 01:29:15,930 --> 01:29:18,763 who's just come to observe. 984 01:29:20,180 --> 01:29:23,126 I'm delighted things are going well. 985 01:29:23,347 --> 01:29:26,222 Everything's going very well. 986 01:29:27,305 --> 01:29:30,561 We've been working well for several months. 987 01:29:30,722 --> 01:29:33,915 Then I'm not really needed here, am I? 988 01:29:34,129 --> 01:29:35,929 You don't need my support. 989 01:29:36,013 --> 01:29:38,501 - A bit would be nice. - Oh yeah? 990 01:29:38,714 --> 01:29:41,463 What counts is that we see the island 991 01:29:41,651 --> 01:29:43,722 and spend some time together. 992 01:29:44,222 --> 01:29:45,347 I'm so happy. 993 01:29:47,013 --> 01:29:49,680 He's our outgoing and future Mayor. 994 01:29:53,222 --> 01:29:54,902 You're bound to win. 995 01:29:55,847 --> 01:29:58,430 Well, I'm the strongest candidate. 996 01:29:59,930 --> 01:30:01,938 I've worked well with my team here, 997 01:30:02,022 --> 01:30:04,139 and there you go. 998 01:30:05,222 --> 01:30:06,972 What do the polls say? 999 01:30:07,555 --> 01:30:10,707 At the moment, we're at 72%, 1000 01:30:10,888 --> 01:30:14,180 but I hope to reach 80-99%. 1001 01:30:16,888 --> 01:30:19,138 It'll look like a banana republic. 1002 01:30:19,222 --> 01:30:22,138 They'll say these elections are rigged. 1003 01:30:22,888 --> 01:30:24,949 That's just jealousy. 1004 01:30:25,142 --> 01:30:26,767 Only jealous people will say it? 1005 01:30:26,851 --> 01:30:30,180 But let your opponents win at least some votes. 1006 01:30:30,305 --> 01:30:32,325 I do have opponents, but... 1007 01:30:32,518 --> 01:30:33,846 I'm joking, of course. 1008 01:30:33,930 --> 01:30:36,144 You know how to do things here. 1009 01:30:36,805 --> 01:30:39,840 He was the first person I met on this island. 1010 01:30:40,340 --> 01:30:42,282 He immediately opened his arms 1011 01:30:42,366 --> 01:30:44,179 and welcomed me into his home. 1012 01:30:44,263 --> 01:30:46,634 He was extremely generous. 1013 01:30:46,805 --> 01:30:49,705 That's what I call a priceless friendship. 1014 01:30:51,513 --> 01:30:53,814 Are you staying for a few days? 1015 01:30:54,013 --> 01:30:56,638 I'm leaving soon, sadly. 1016 01:30:57,472 --> 01:31:01,388 We'll have lunch and leave again at 5. 1017 01:31:04,138 --> 01:31:05,613 I have a lot to take care of, 1018 01:31:05,697 --> 01:31:08,889 and there are concerning developments. 1019 01:31:09,388 --> 01:31:11,888 - How's that? - How should I put it? 1020 01:31:14,055 --> 01:31:15,512 There are rumors. 1021 01:31:16,055 --> 01:31:20,013 Rumors I initially disregarded. 1022 01:31:21,430 --> 01:31:24,603 - At first, I thought... - What kind of rumors? 1023 01:31:25,763 --> 01:31:26,930 Listen. 1024 01:31:29,805 --> 01:31:32,180 I refuse to accept it. 1025 01:31:32,347 --> 01:31:35,034 It sounds so crazy, 1026 01:31:35,241 --> 01:31:38,263 but there's talk about resuming nuclear testing. 1027 01:31:38,347 --> 01:31:41,638 Initially, it was just people 1028 01:31:42,472 --> 01:31:45,222 who heard other people say so. 1029 01:31:45,805 --> 01:31:47,485 I don't believe that. 1030 01:31:47,722 --> 01:31:50,605 - No. That's not good. - Yes. 1031 01:31:50,805 --> 01:31:54,097 Why can't they just go to the desert or... 1032 01:31:55,472 --> 01:31:59,734 Maybe I'm paranoid, but sometimes I think 1033 01:31:59,888 --> 01:32:03,347 it's a grand scheme to weaken me. 1034 01:32:04,972 --> 01:32:08,385 On the other hand, I'm not that important. 1035 01:32:08,597 --> 01:32:10,785 What decisions do I make? None. 1036 01:32:10,869 --> 01:32:13,056 I simply represent the State. 1037 01:32:13,722 --> 01:32:16,472 Would the tests be aerial or... 1038 01:32:18,763 --> 01:32:23,819 No idea. I have a friend who was told 1039 01:32:24,013 --> 01:32:26,739 to make installations 1040 01:32:26,932 --> 01:32:28,881 and set up lighting on various islands. 1041 01:32:28,965 --> 01:32:31,058 So there is movement. 1042 01:32:33,597 --> 01:32:34,805 Which is new. 1043 01:32:35,972 --> 01:32:39,347 It worries me because it kind of corroborates... 1044 01:32:40,930 --> 01:32:42,679 Don't worry. 1045 01:32:42,888 --> 01:32:45,100 We'll talk to the fishermen 1046 01:32:45,260 --> 01:32:47,753 and install teams everywhere. 1047 01:32:47,972 --> 01:32:49,628 We'll investigate with our team. 1048 01:32:49,712 --> 01:32:51,847 There are clearly movements. 1049 01:32:52,305 --> 01:32:55,180 Marines suddenly appeared on the island 1050 01:32:55,930 --> 01:32:57,263 just like that. 1051 01:32:57,486 --> 01:32:58,556 They look like 1052 01:32:58,640 --> 01:33:01,813 they haven't seen the light of day for a while. 1053 01:33:03,180 --> 01:33:05,805 You know, when they're a bit pale... 1054 01:33:06,390 --> 01:33:08,070 It means it's serious. 1055 01:33:10,638 --> 01:33:15,930 We've already flown around and taken a good look. 1056 01:33:16,930 --> 01:33:18,647 But we haven't found anything. 1057 01:33:18,731 --> 01:33:20,554 And I don't have the time. 1058 01:33:20,638 --> 01:33:22,263 It's not my job. 1059 01:33:22,430 --> 01:33:26,442 And I don't have much faith in the hierarchy. 1060 01:33:26,638 --> 01:33:28,899 It's frustrating. 1061 01:33:29,097 --> 01:33:32,263 At first, I thought, "It's just rumors. 1062 01:33:33,055 --> 01:33:34,837 It's just some 1063 01:33:35,013 --> 01:33:37,430 skeleton from the closet 1064 01:33:38,972 --> 01:33:41,263 brandished as a threat. 1065 01:33:43,263 --> 01:33:44,943 But it's disturbing. 1066 01:33:46,597 --> 01:33:49,563 It feels like they're trying to sideline me. 1067 01:33:52,847 --> 01:33:55,179 Some time ago, I started realizing 1068 01:33:55,263 --> 01:33:58,643 the Minister is an asshole and the President, too. 1069 01:34:01,888 --> 01:34:03,345 Always have been. 1070 01:34:04,513 --> 01:34:05,805 You've got it. 1071 01:34:06,222 --> 01:34:07,902 I'm speaking my mind. 1072 01:34:12,847 --> 01:34:15,388 In any case, it needs clarifying. 1073 01:34:16,638 --> 01:34:18,513 Discreetly, but... 1074 01:34:19,347 --> 01:34:22,630 Listen, I know I've burdened you, 1075 01:34:22,847 --> 01:34:24,375 but things get rough 1076 01:34:24,459 --> 01:34:26,972 when you can't confide in friends. 1077 01:34:28,597 --> 01:34:31,026 I'm happy to be here with you all. 1078 01:34:32,513 --> 01:34:36,013 - You chose the right people to talk to. - I know. 1079 01:34:36,638 --> 01:34:38,888 Next time, come wearing a pareo. 1080 01:34:38,972 --> 01:34:41,347 - Perfect. - That'd be better. 1081 01:34:42,097 --> 01:34:43,513 I'll ditch the suit. 1082 01:34:43,597 --> 01:34:46,306 Yeah, get rid of that getup. 1083 01:34:46,513 --> 01:34:49,617 Leave it on the plane and come out in a pareo. 1084 01:34:50,430 --> 01:34:52,555 These are the moments I love. 1085 01:34:52,805 --> 01:34:56,674 And I miss them. For weeks now, 1086 01:34:56,881 --> 01:34:59,449 I've been squeezed like a lemon. 1087 01:34:59,638 --> 01:35:04,013 People are always asking me for help. 1088 01:35:04,430 --> 01:35:06,263 I feel the tension. 1089 01:35:07,013 --> 01:35:09,606 When you see guys like Matahi 1090 01:35:09,805 --> 01:35:13,310 who suddenly thinks he's a warlord. 1091 01:35:13,513 --> 01:35:16,370 There's something wrong with this world. 1092 01:35:17,180 --> 01:35:19,730 I don't take him seriously. 1093 01:35:19,930 --> 01:35:23,222 What worries me is who's behind it all. 1094 01:35:38,347 --> 01:35:40,929 - Won't you sing us a song, Shannah? - Come on. 1095 01:35:41,013 --> 01:35:43,180 - I can't sing. - Come on. 1096 01:35:43,347 --> 01:35:45,304 - A choir song? - A madrigal? 1097 01:35:45,388 --> 01:35:48,263 - You're a choir girl. - No, I was one. 1098 01:35:50,805 --> 01:35:52,847 She only knows lewd songs. 1099 01:35:53,972 --> 01:35:56,138 See how she's blushing? 1100 01:35:58,472 --> 01:36:00,263 If I sang, it'd rain. 1101 01:36:01,597 --> 01:36:02,847 Me, too. 1102 01:36:03,805 --> 01:36:06,234 The crabs would come crawling out: 1103 01:36:08,347 --> 01:36:11,805 "Hey, this guy can really sing." 1104 01:36:12,472 --> 01:36:15,372 Yeah, get reelected and then you can sing. 1105 01:36:15,472 --> 01:36:17,446 He's an artist now. 1106 01:36:17,638 --> 01:36:20,599 Should we call a car to pick us up? 1107 01:36:20,763 --> 01:36:24,289 I'll now be able to leave with a light heart. 1108 01:36:24,513 --> 01:36:26,388 We have no worries here. 1109 01:36:28,847 --> 01:36:30,393 What a pleasure! 1110 01:36:30,597 --> 01:36:32,054 Alright, friends. 1111 01:36:32,930 --> 01:36:35,138 Let's hug and meet again soon. 1112 01:36:39,305 --> 01:36:40,388 My friend. 1113 01:36:41,180 --> 01:36:42,180 Alright. 1114 01:36:44,763 --> 01:36:46,055 See you soon. 1115 01:36:46,430 --> 01:36:48,680 Mareva, you'll be staying here 1116 01:36:48,972 --> 01:36:53,430 to help them with the rest of the campaign. 1117 01:36:54,555 --> 01:36:55,596 You'll see 1118 01:36:55,754 --> 01:36:58,806 she's highly qualified and deeply loyal. 1119 01:37:00,597 --> 01:37:02,055 My friend. 1120 01:37:03,305 --> 01:37:05,448 See you soon, in three days... 1121 01:37:07,430 --> 01:37:09,110 Or maybe three months. 1122 01:37:20,513 --> 01:37:22,263 We're on time, Captain! 1123 01:37:24,013 --> 01:37:25,642 After you, Shannah. 1124 01:37:27,847 --> 01:37:29,555 Watch your heads. 1125 01:37:32,138 --> 01:37:34,680 - Have a nice flight. - Thanks. 1126 01:38:30,012 --> 01:38:33,637 - What are they up to? - Same game every day. 1127 01:38:35,198 --> 01:38:36,984 The same thing every day. 1128 01:38:37,115 --> 01:38:38,615 Since when? 1129 01:38:38,740 --> 01:38:43,035 This must be the sixth or seventh trip 1130 01:38:43,200 --> 01:38:44,657 in ten days. 1131 01:38:44,865 --> 01:38:46,490 Oh, that is a lot. 1132 01:38:47,698 --> 01:38:50,399 - You know them? - Yeah, I know the girls. 1133 01:38:50,483 --> 01:38:53,661 One of them is there every single time. 1134 01:38:53,823 --> 01:38:56,252 The others change from day to day. 1135 01:38:57,573 --> 01:38:59,645 They can't be going far 1136 01:38:59,812 --> 01:39:01,741 in a little boat like that. 1137 01:39:04,281 --> 01:39:06,638 You know there are rumors, right? 1138 01:39:06,727 --> 01:39:08,281 They say the girls... 1139 01:39:08,365 --> 01:39:10,364 I wonder what they're waiting for. 1140 01:39:10,448 --> 01:39:13,414 They say the girls are going to a submarine. 1141 01:39:14,031 --> 01:39:15,323 A submarine? 1142 01:39:16,156 --> 01:39:17,789 You don't say! 1143 01:39:17,990 --> 01:39:19,190 A submarine... 1144 01:39:21,031 --> 01:39:23,388 - James Bond style. - So they say. 1145 01:39:23,948 --> 01:39:27,073 They go to see the guys. 1146 01:39:27,240 --> 01:39:29,262 I'd say they go see the marines, 1147 01:39:29,346 --> 01:39:31,824 but I'd say on a frigate. 1148 01:39:32,698 --> 01:39:34,378 A little navy frigate. 1149 01:39:50,448 --> 01:39:52,906 You say the marines are on a boat. 1150 01:39:54,531 --> 01:39:56,529 But that'd be easy to spot. 1151 01:39:56,715 --> 01:39:58,858 What if their lights were out? 1152 01:39:59,906 --> 01:40:02,365 Navy boats can evade detection. 1153 01:40:08,156 --> 01:40:09,865 You won't see anything, 1154 01:40:12,198 --> 01:40:15,055 if it's happening underwater, I told you. 1155 01:40:16,490 --> 01:40:19,347 We should question them, question the... 1156 01:40:19,531 --> 01:40:22,431 - Captain. - Yeah, one of the two Captains. 1157 01:40:22,656 --> 01:40:25,990 If you call that a Captain. He's more a pimp. 1158 01:40:27,781 --> 01:40:30,115 Yeah, more like a pimp. 1159 01:40:36,865 --> 01:40:40,281 Then he checks his phone and poof, he's gone. 1160 01:40:41,031 --> 01:40:45,948 When it's dark, it must have its lights out. 1161 01:40:46,448 --> 01:40:48,948 I find a submarine hard to believe. 1162 01:40:50,073 --> 01:40:52,287 In the territorial waters here. 1163 01:40:53,365 --> 01:40:55,045 This here is France. 1164 01:40:55,615 --> 01:40:57,365 This is their home. 1165 01:41:00,031 --> 01:41:02,000 Yeah, but people would know 1166 01:41:02,170 --> 01:41:03,927 if a submarine was here. 1167 01:41:05,448 --> 01:41:07,656 It is known already. 1168 01:41:08,406 --> 01:41:11,510 - How do you know? - Because there we have it. 1169 01:41:11,906 --> 01:41:13,192 I'm sure of it. 1170 01:41:14,115 --> 01:41:15,490 There's backup. 1171 01:41:16,281 --> 01:41:17,982 Who are the big guys? 1172 01:41:19,365 --> 01:41:22,222 - Have you seen them before? - No, never. 1173 01:41:27,115 --> 01:41:29,186 I didn't bring my binoculars. 1174 01:41:29,490 --> 01:41:30,698 Shit. 1175 01:44:01,490 --> 01:44:02,990 What's he saying? 1176 01:44:03,115 --> 01:44:04,115 Who? 1177 01:44:04,365 --> 01:44:05,531 Ferreira. 1178 01:44:07,115 --> 01:44:08,898 About what? 1179 01:44:09,073 --> 01:44:12,281 Did he talk about his papers, or the Admiral...? 1180 01:44:12,365 --> 01:44:13,490 No. 1181 01:44:15,406 --> 01:44:17,086 He only just arrived. 1182 01:44:18,406 --> 01:44:20,120 He doesn't want to leave the island? 1183 01:44:20,204 --> 01:44:21,490 I don't know. 1184 01:44:38,448 --> 01:44:40,519 So you're taking care of him? 1185 01:44:41,406 --> 01:44:43,906 - You're taking care of him? - Yeah. 1186 01:44:43,990 --> 01:44:45,670 He came for a drink. 1187 01:44:48,990 --> 01:44:51,633 I want to know how long he's staying. 1188 01:44:52,615 --> 01:44:54,031 I have no idea. 1189 01:44:55,573 --> 01:44:57,253 I don't have that info. 1190 01:45:00,906 --> 01:45:02,692 Are you good friends now? 1191 01:45:02,823 --> 01:45:04,406 By now, yes. 1192 01:45:07,892 --> 01:45:09,056 It's thanks to Shannah 1193 01:45:09,140 --> 01:45:10,997 that we found your papers. 1194 01:45:12,365 --> 01:45:13,740 I remember. 1195 01:45:14,781 --> 01:45:18,281 Without her, we wouldn't have got them. 1196 01:45:19,615 --> 01:45:22,698 It's not easy to forget her eyes. 1197 01:45:26,031 --> 01:45:29,365 Almost as beautiful as getting my passport back. 1198 01:45:32,448 --> 01:45:34,519 Once you've solved a problem, 1199 01:45:34,615 --> 01:45:36,865 you don't need explanations. 1200 01:45:38,865 --> 01:45:41,831 I know you're good friends with the Admiral. 1201 01:45:43,240 --> 01:45:45,240 He could've helped you, too. 1202 01:45:45,740 --> 01:45:48,026 I don't know if there's a reason 1203 01:45:48,573 --> 01:45:51,281 for the three of us to work together. 1204 01:45:53,066 --> 01:45:55,066 But you know better than me. 1205 01:45:55,188 --> 01:45:56,868 I only just arrived. 1206 01:45:57,865 --> 01:45:59,494 Don't be so modest. 1207 01:46:04,115 --> 01:46:06,198 It's true that it's unusual. 1208 01:46:10,656 --> 01:46:11,740 But I... 1209 01:46:11,990 --> 01:46:14,322 Especially since nothing else went missing. 1210 01:46:14,406 --> 01:46:15,531 Exactly. 1211 01:46:17,323 --> 01:46:20,496 What can you do with a passport on this island? 1212 01:46:25,698 --> 01:46:26,812 Fine, listen. 1213 01:46:27,365 --> 01:46:28,807 Everything's back to normal. 1214 01:46:28,891 --> 01:46:31,748 Let me know if I can do anything for you. 1215 01:46:32,573 --> 01:46:35,198 I'll be delighted to help if I can. 1216 01:46:39,740 --> 01:46:41,573 I won't forget it. 1217 01:46:44,573 --> 01:46:46,253 You're in good hands. 1218 01:46:47,656 --> 01:46:48,990 Shannah... 1219 01:46:50,448 --> 01:46:51,740 is marvelous. 1220 01:46:54,031 --> 01:46:56,460 Thanks a lot. I'm counting on you. 1221 01:46:57,573 --> 01:46:58,906 Goodbye. 1222 01:47:06,031 --> 01:47:08,050 - Do you know him? - Yes. 1223 01:47:08,240 --> 01:47:09,823 From the hotel. 1224 01:47:11,240 --> 01:47:12,573 A little, or... 1225 01:47:17,073 --> 01:47:20,448 We became friends gradually. 1226 01:47:24,781 --> 01:47:26,823 He took good care of you. 1227 01:47:28,948 --> 01:47:31,823 Maybe. But he takes better care of you. 1228 01:48:03,115 --> 01:48:04,865 They'll all be fooled. 1229 01:48:12,698 --> 01:48:14,031 For sure. 1230 01:48:21,573 --> 01:48:24,815 They don't know: When they see you, it'll be me. 1231 01:48:27,615 --> 01:48:30,401 When you walk into a room, it'll be me. 1232 01:48:31,615 --> 01:48:33,972 When you go to talk, it'll be me. 1233 01:48:34,365 --> 01:48:35,615 In what way? 1234 01:48:38,906 --> 01:48:40,449 You'll be my eyes, 1235 01:48:41,198 --> 01:48:42,740 my sword arm. 1236 01:48:46,198 --> 01:48:48,412 Shannah, the High Commissioner! 1237 01:48:53,198 --> 01:48:54,878 I'll take your place. 1238 01:48:57,240 --> 01:48:58,406 Exactly. 1239 01:48:58,948 --> 01:48:59,990 Oh, yeah? 1240 01:49:02,990 --> 01:49:04,781 But no one can know. 1241 01:49:06,781 --> 01:49:08,710 You'll stay in the shadows. 1242 01:49:09,198 --> 01:49:11,353 I'll leave and they'll all rejoice 1243 01:49:11,437 --> 01:49:13,580 and think I have a lousy life, 1244 01:49:13,740 --> 01:49:15,883 that I left everything behind. 1245 01:49:19,573 --> 01:49:21,281 Everything except you. 1246 01:49:22,323 --> 01:49:23,531 Thanks. 1247 01:49:25,948 --> 01:49:28,019 You give me so much, Shannah. 1248 01:49:28,448 --> 01:49:30,305 More than you can imagine. 1249 01:49:36,073 --> 01:49:37,281 That's nice. 1250 01:49:40,698 --> 01:49:43,948 When they least expect it, you'll strike. 1251 01:49:44,073 --> 01:49:45,702 You'll strike hard. 1252 01:49:48,323 --> 01:49:50,003 You're the predator. 1253 01:49:53,948 --> 01:49:55,491 They are the game, 1254 01:49:56,073 --> 01:49:57,156 my prey. 1255 01:50:02,365 --> 01:50:04,045 You'll eat them all. 1256 01:50:05,906 --> 01:50:07,835 You're a carnivorous beast. 1257 01:50:11,448 --> 01:50:12,698 A tigress. 1258 01:50:15,198 --> 01:50:16,655 You're a lioness. 1259 01:50:17,198 --> 01:50:18,656 A lioness... 1260 01:50:23,323 --> 01:50:25,003 - You like that? - Yes. 1261 01:50:27,948 --> 01:50:29,240 Very much. 1262 01:51:25,990 --> 01:51:28,847 - When did the Portuguese leave? - 3 p.m. 1263 01:51:30,740 --> 01:51:32,420 Did he say anything? 1264 01:51:33,073 --> 01:51:34,073 No. 1265 01:51:37,781 --> 01:51:40,067 - What did you do to him? - Here? 1266 01:51:41,198 --> 01:51:42,906 We had a drink. 1267 01:51:49,531 --> 01:51:51,211 Did you wear him out? 1268 01:51:51,906 --> 01:51:52,948 Not really. 1269 01:53:51,598 --> 01:53:53,955 He's wondering around in circles. 1270 01:53:59,260 --> 01:54:01,903 Do you think it's circle or a spiral? 1271 01:54:02,091 --> 01:54:04,334 I think it's a downward spiral. 1272 01:54:06,807 --> 01:54:10,234 Something dark is controlling his emotions. 1273 01:54:14,125 --> 01:54:16,792 Let's make sure it's downward. 1274 01:54:16,973 --> 01:54:18,294 Down to the.. 1275 01:54:19,620 --> 01:54:21,668 - The dark inferno. - Yeah. 1276 01:54:26,963 --> 01:54:29,034 Can I have a little sunshine? 1277 01:54:36,980 --> 01:54:38,980 Seems he's gonna leave soon. 1278 01:57:28,390 --> 01:57:29,933 It's almost empty. 1279 01:57:32,681 --> 01:57:34,138 I'll have a look. 1280 01:58:25,973 --> 01:58:27,659 Just yesterday, 1281 01:58:27,848 --> 01:58:31,348 a young man was telling me how his grandmother 1282 01:58:32,556 --> 01:58:37,072 had thyroid cancer, breast cancer 1283 01:58:37,239 --> 01:58:39,953 and throat cancer one after the other. 1284 01:58:43,723 --> 01:58:44,848 Two. 1285 01:58:47,890 --> 01:58:50,033 Two episodes of breast cancer. 1286 01:58:55,181 --> 01:58:56,612 She was in remission 1287 01:58:56,696 --> 01:58:59,196 and then they detected a new tumor. 1288 01:59:00,056 --> 01:59:02,342 So she had both breasts removed. 1289 01:59:03,515 --> 01:59:05,120 They don't have much money 1290 01:59:05,204 --> 01:59:06,764 for breast reconstruction. 1291 01:59:06,848 --> 01:59:07,848 Really? 1292 01:59:07,985 --> 01:59:09,899 They have a lot of trouble 1293 01:59:10,110 --> 01:59:13,516 treating this kind of disease in Polynesia. 1294 01:59:14,681 --> 01:59:17,097 That's why people are a bit nervous. 1295 01:59:17,181 --> 01:59:19,061 You could call it paranoia, 1296 01:59:19,145 --> 01:59:22,099 but isn't it more common sense? 1297 01:59:26,723 --> 01:59:29,640 Be careful, people are a bit nervous. 1298 01:59:30,473 --> 01:59:32,973 When they see a uniform like yours, 1299 01:59:33,973 --> 01:59:36,348 people here aren't too pleased. 1300 01:59:37,431 --> 01:59:41,848 I myself raise a lot of questions, so you... 1301 01:59:45,473 --> 01:59:46,931 Knowing 1302 01:59:48,765 --> 01:59:51,723 that girls are regularly being invited 1303 01:59:53,265 --> 01:59:56,348 on board one of your death machines... 1304 01:59:58,556 --> 02:00:01,522 People are surprised and they ask questions. 1305 02:00:02,223 --> 02:00:03,811 The girls go there at night 1306 02:00:03,895 --> 02:00:06,324 and come back in a terrible state. 1307 02:00:09,015 --> 02:00:13,146 You should tell your men to calm down a bit. 1308 02:00:13,348 --> 02:00:15,028 They're heavy-handed, 1309 02:00:16,473 --> 02:00:18,412 from not seeing women, 1310 02:00:18,640 --> 02:00:21,029 from staying so long at sea... 1311 02:00:21,265 --> 02:00:23,192 It must 1312 02:00:23,390 --> 02:00:25,431 make you crazy, right? 1313 02:00:27,806 --> 02:00:29,390 I wonder, too. 1314 02:00:30,806 --> 02:00:32,266 If there was an accident, 1315 02:00:32,350 --> 02:00:35,057 they'd throw the girls overboard. 1316 02:00:39,098 --> 02:00:41,473 OK, let's not dwell on the girls, 1317 02:00:42,056 --> 02:00:46,598 but it could result in a big mess 1318 02:00:47,140 --> 02:00:50,197 if the rumors turn out to be true 1319 02:00:50,377 --> 02:00:53,474 and testing recommences. 1320 02:00:55,556 --> 02:00:58,223 I'm not kept up-to-date on that. 1321 02:01:00,931 --> 02:01:03,400 I wish I could tell them something, 1322 02:01:03,484 --> 02:01:05,555 but I don't have much to say. 1323 02:01:07,348 --> 02:01:09,090 And as I was saying, 1324 02:01:09,806 --> 02:01:12,181 interests hostile to our country 1325 02:01:13,098 --> 02:01:15,883 are becoming a little too present on the island 1326 02:01:15,967 --> 02:01:18,933 and are revealing themselves rather crudely. 1327 02:01:23,556 --> 02:01:25,306 They're not so pleasant. 1328 02:01:26,431 --> 02:01:28,217 They're more threatening. 1329 02:01:29,473 --> 02:01:31,333 I think it would piss them off 1330 02:01:31,417 --> 02:01:33,221 if we did it again. 1331 02:01:33,348 --> 02:01:35,134 Have you been threatened? 1332 02:02:19,973 --> 02:02:22,939 Try to be cheerful. Everything will be fine. 1333 02:02:26,556 --> 02:02:28,236 Be more light-hearted. 1334 02:02:31,681 --> 02:02:33,752 Have a nice evening, Admiral. 1335 02:02:33,973 --> 02:02:35,653 I give you my word - 1336 02:02:36,306 --> 02:02:38,020 Everything will be fine. 1337 02:02:44,723 --> 02:02:45,806 Asshole. 1338 02:04:34,223 --> 02:04:36,140 Was it a good night? 1339 02:04:58,706 --> 02:05:00,274 Drive us to your place. 1340 02:05:00,358 --> 02:05:03,600 - You'll get out and I'll take the car. - Yes sir. 1341 02:06:13,473 --> 02:06:15,015 Nothing's left. 1342 02:06:52,681 --> 02:06:55,306 Politics is like a nightclub. 1343 02:06:57,931 --> 02:06:59,680 They call this place Paradise, 1344 02:06:59,764 --> 02:07:01,393 but they're idiots. 1345 02:07:03,348 --> 02:07:05,348 It's a party with the devil. 1346 02:07:07,056 --> 02:07:08,985 They're all there together, 1347 02:07:09,806 --> 02:07:12,449 with lights beaming into their faces. 1348 02:07:12,890 --> 02:07:15,765 With strobes in the dark. 1349 02:07:17,306 --> 02:07:18,556 It's flashing, 1350 02:07:19,890 --> 02:07:21,890 they've lost their bearings. 1351 02:07:23,348 --> 02:07:26,806 They lose their balance, their memory. 1352 02:07:28,056 --> 02:07:30,847 They lose everything, their common sense. 1353 02:07:30,931 --> 02:07:33,566 They arrive there and never leave. 1354 02:07:33,765 --> 02:07:36,139 There's no more day, no more night. 1355 02:07:36,223 --> 02:07:37,903 There's no more time. 1356 02:07:39,848 --> 02:07:41,431 That's politics: 1357 02:07:42,765 --> 02:07:44,411 people in the dark 1358 02:07:44,591 --> 02:07:47,491 who don't even look at each other anymore. 1359 02:07:48,015 --> 02:07:50,306 Completely cut off from reality. 1360 02:07:51,806 --> 02:07:53,486 They went in there... 1361 02:07:54,140 --> 02:07:56,069 It all started with school. 1362 02:07:56,890 --> 02:07:59,015 A kind of secret society. 1363 02:07:59,598 --> 02:08:01,154 Lots of private clubs, 1364 02:08:01,238 --> 02:08:03,309 getting drunk all night long. 1365 02:08:03,973 --> 02:08:07,306 They were served food and champagne. 1366 02:08:10,723 --> 02:08:12,937 They were treated like masters. 1367 02:08:14,056 --> 02:08:15,931 They lost track of time. 1368 02:08:20,515 --> 02:08:22,351 These people will 1369 02:08:22,515 --> 02:08:24,681 tell everyone what they saw. 1370 02:08:28,806 --> 02:08:29,973 Those fools. 1371 02:08:30,306 --> 02:08:31,849 Those ignoramuses. 1372 02:08:36,021 --> 02:08:37,457 They think they're the masters, 1373 02:08:37,541 --> 02:08:40,456 but they're just made to believe that. 1374 02:08:42,265 --> 02:08:44,765 They think they control everything. 1375 02:08:45,556 --> 02:08:47,236 They control nothing. 1376 02:08:48,931 --> 02:08:50,931 Not even I control anything. 1377 02:08:53,598 --> 02:08:55,278 It's just an illusion. 1378 02:08:56,140 --> 02:08:57,926 They live in an illusion. 1379 02:09:01,681 --> 02:09:04,181 I'm gonna go into that club, 1380 02:09:04,848 --> 02:09:06,681 turn on the lights, 1381 02:09:06,806 --> 02:09:08,556 turn off the music, 1382 02:09:10,348 --> 02:09:13,640 and look into their defeated faces one by one, 1383 02:09:14,806 --> 02:09:18,640 bloated with alcohol, high on exhaustion, 1384 02:09:19,181 --> 02:09:23,321 their bodies withered, their skin sagging. 1385 02:09:28,223 --> 02:09:31,723 Like a pack of dogs tearing each other apart. 1386 02:09:34,681 --> 02:09:35,973 Listen. 1387 02:09:39,515 --> 02:09:41,468 They too sense the danger. 1388 02:09:42,098 --> 02:09:44,179 They know it's coming. 1389 02:09:45,223 --> 02:09:47,397 They know it'll blow up soon. 1390 02:09:48,890 --> 02:09:51,390 They're smarter than their masters. 1391 02:10:09,681 --> 02:10:10,806 Listen. 1392 02:10:12,515 --> 02:10:14,195 That's politics today. 1393 02:10:15,431 --> 02:10:17,111 There's nothing left. 1394 02:10:17,473 --> 02:10:19,973 There are no more men, no stature. 1395 02:10:21,306 --> 02:10:23,377 You might call them children. 1396 02:10:23,973 --> 02:10:25,161 They piss themselves, 1397 02:10:25,245 --> 02:10:27,674 thinking about nuclear explosions, 1398 02:10:28,473 --> 02:10:30,497 but cannot see the real dangers. 1399 02:10:30,581 --> 02:10:32,295 They understand nothing. 1400 02:10:33,390 --> 02:10:35,747 They don't know what awaits them. 1401 02:10:40,306 --> 02:10:43,272 We'll buy back the plots of land one by one. 1402 02:10:51,515 --> 02:10:52,850 It won't be tests. 1403 02:10:52,934 --> 02:10:55,148 They're going to drop the bomb. 1404 02:10:57,515 --> 02:11:00,806 You'll see. The atomic waves will go 1405 02:11:01,181 --> 02:11:03,960 all around their little world. 1406 02:11:07,015 --> 02:11:08,558 We'll be far away. 1407 02:11:09,473 --> 02:11:11,265 Yeah, we'll have left. 1408 02:11:12,765 --> 02:11:14,806 We'll have left their slum. 1409 02:11:17,681 --> 02:11:19,473 So before I leave, 1410 02:11:21,265 --> 02:11:23,431 I'll go back into their dump 1411 02:11:25,681 --> 02:11:27,138 and burn it down. 1412 02:11:28,765 --> 02:11:30,890 I'll fry them all to a crisp. 1413 02:11:34,515 --> 02:11:36,431 I'll burn them all. 1414 02:11:42,181 --> 02:11:43,861 Nothing will survive. 1415 02:11:44,181 --> 02:11:45,681 Nothing at all. 1416 02:11:45,806 --> 02:11:48,163 They can hide in their submarine. 1417 02:11:51,556 --> 02:11:54,640 They'll end up rotting in there, their tomb. 1418 02:11:58,640 --> 02:12:01,931 When the bomb is dropped, nothing will remain. 1419 02:12:05,931 --> 02:12:08,390 When they resurface after weeks, 1420 02:12:12,056 --> 02:12:13,624 they'll take their rusty ladder 1421 02:12:13,708 --> 02:12:16,279 and open the hatch out in the ocean. 1422 02:12:16,890 --> 02:12:19,104 What do you think will be left? 1423 02:12:20,265 --> 02:12:22,348 They'll look real stupid. 1424 02:12:27,390 --> 02:12:29,819 They'll eat each other to survive. 1425 02:12:34,556 --> 02:12:37,056 While I'm far, far away. 1426 02:12:43,348 --> 02:12:46,556 I won't see them grow old, feeble, 1427 02:12:48,223 --> 02:12:50,306 with their deformed children, 1428 02:12:51,640 --> 02:12:53,269 their sick wives... 1429 02:13:02,098 --> 02:13:03,973 Alright, it's ready. 1430 02:13:05,598 --> 02:13:07,306 Your boat awaits you. 1431 02:13:07,598 --> 02:13:09,056 Great. Now? 1432 02:13:09,556 --> 02:13:13,147 - Whenever you want. Are you taking him? - Yes. 1433 02:13:14,515 --> 02:13:15,723 You trust him? 1434 02:13:16,473 --> 02:13:17,930 Yes. Look at him. 1435 02:13:18,640 --> 02:13:20,320 Sleeping like a baby. 1436 02:13:24,306 --> 02:13:25,986 Meet you at the pier. 1437 02:13:30,765 --> 02:13:31,931 Ready? 1438 02:13:34,140 --> 02:13:35,348 Good. 1439 02:16:53,292 --> 02:16:54,405 Well? 1440 02:16:54,584 --> 02:16:57,251 Nothing. It's driving me crazy. 1441 02:16:57,459 --> 02:16:59,326 You didn't hear a thing? 1442 02:16:59,467 --> 02:17:02,335 No lights, no engine sound, no girls. 1443 02:17:03,792 --> 02:17:04,959 Me neither. 1444 02:17:05,084 --> 02:17:07,167 I don't know the time, but we're not late. 1445 02:17:07,251 --> 02:17:08,626 It's almost 6. 1446 02:17:09,334 --> 02:17:10,751 Almost 6. 1447 02:17:11,042 --> 02:17:14,126 We don't want to get spotted 1448 02:17:15,001 --> 02:17:16,630 when the sun rises. 1449 02:17:16,917 --> 02:17:18,459 Let's do another 15 minutes, 1450 02:17:18,543 --> 02:17:20,000 then meet at the beach. 1451 02:17:20,084 --> 02:17:22,037 You'll go due east. 1452 02:17:22,209 --> 02:17:24,863 Cut the motor occasionally so you can hear... 1453 02:17:24,947 --> 02:17:25,958 I did, but... 1454 02:17:26,042 --> 02:17:27,501 Same here. 1455 02:17:27,667 --> 02:17:29,953 We've been at it for four hours. 1456 02:17:34,876 --> 02:17:36,024 See you in 20 minutes? 1457 02:17:36,108 --> 02:17:37,793 20 minutes it is. 1458 02:33:03,579 --> 02:33:06,663 - You OK? - Yes, yes, I'm fine. 1459 02:33:31,746 --> 02:33:33,371 I didn't hear. 1460 02:38:27,288 --> 02:38:28,871 Gentlemen, listen. 1461 02:38:29,079 --> 02:38:31,293 We leave today for the islands. 1462 02:38:33,413 --> 02:38:35,093 We shall not return. 1463 02:38:35,496 --> 02:38:38,282 Abandon everything that keeps you here. 1464 02:38:43,829 --> 02:38:46,729 We'll pick up the last remaining engineers 1465 02:38:47,004 --> 02:38:48,643 who are indispensable 1466 02:38:48,727 --> 02:38:50,870 for accomplishing our mission. 1467 02:38:53,413 --> 02:38:55,484 Everything has been prepared. 1468 02:38:57,454 --> 02:38:59,811 The first firing will be at dawn. 1469 02:39:00,079 --> 02:39:01,913 The first in 20 years, 1470 02:39:02,288 --> 02:39:03,538 20 years 1471 02:39:03,913 --> 02:39:05,663 that we've been waiting 1472 02:39:06,371 --> 02:39:10,538 to elevate our status to that of a great power. 1473 02:39:15,621 --> 02:39:17,835 We'll make them fear the worst. 1474 02:39:20,288 --> 02:39:22,246 You must have courage 1475 02:39:22,496 --> 02:39:24,913 for what you're about to do. 1476 02:39:25,663 --> 02:39:27,538 Yes! Courage! 1477 02:39:28,121 --> 02:39:29,621 And heart! 1478 02:39:30,329 --> 02:39:31,913 And that you have! 1479 02:39:34,788 --> 02:39:36,574 You fear your own public, 1480 02:39:37,163 --> 02:39:38,913 but don't fret: 1481 02:39:39,163 --> 02:39:42,829 Where we are going, no one will recognize you. 1482 02:39:43,079 --> 02:39:45,871 Because no one knows about our mission. 1483 02:39:49,496 --> 02:39:52,746 20 years ago, we made the mistake of believing 1484 02:39:53,288 --> 02:39:56,746 they would understand what sacrifice is. 1485 02:40:01,288 --> 02:40:03,743 Only those who should fear us 1486 02:40:03,828 --> 02:40:06,705 will see what we are capable of! 1487 02:40:10,704 --> 02:40:12,161 One day, perhaps, 1488 02:40:12,496 --> 02:40:14,782 others will recognize your work. 1489 02:40:16,204 --> 02:40:17,413 And that day 1490 02:40:17,538 --> 02:40:20,118 the world will have changed! 101313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.