Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:20,760
-You can't turn up unannounced.
-But I have to be able see her.
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,480
Then we need to agree on it first
so she's prepared.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,760
She has to be "prepared" to see me?
4
00:00:28,600 --> 00:00:31,920
We should put
our own needs aside here.
5
00:00:32,000 --> 00:00:36,480
Don't laugh at me.
Right now she wants to live with me.
6
00:00:37,000 --> 00:00:40,440
We should stick to
our 50-50 arrangement.
7
00:00:40,520 --> 00:00:44,560
-I won't pressure her to see you.
-It's not about pressure.
8
00:00:44,640 --> 00:00:46,880
After all that's happened,
9
00:00:46,960 --> 00:00:51,080
we can't just wave a wand
and make it go away.
10
00:00:51,160 --> 00:00:54,040
That's not what I'm saying, either.
11
00:00:54,120 --> 00:00:56,600
She belongs with us too.
12
00:00:56,680 --> 00:00:58,280
I miss her.
13
00:01:18,840 --> 00:01:23,360
-Shouldn't that be up to her?
-Sure, but what we say counts.
14
00:01:23,440 --> 00:01:26,280
If you keep saying
it's a bad idea...
15
00:01:26,360 --> 00:01:28,880
Because I think it's a bad idea.
16
00:01:29,520 --> 00:01:31,680
You married a lunatic.
17
00:01:32,440 --> 00:01:35,400
My instinct tells me
to protect my daughter.
18
00:01:35,480 --> 00:01:40,240
Elin is no crazier than we are.
We've had problems. They're over.
19
00:01:40,320 --> 00:01:45,520
We're fine. And my instinct tells me
I'm her father, like it or not.
20
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
And I have to...
21
00:01:56,240 --> 00:01:58,080
Hi, honey.
22
00:01:59,880 --> 00:02:03,880
I'm going crazy without
a difficult teenager at home.
23
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Where have you been?
24
00:02:07,040 --> 00:02:10,240
-Are you okay?
-Yeah.
25
00:02:10,320 --> 00:02:13,560
You know you can come over
whenever you like.
26
00:02:13,640 --> 00:02:18,640
You don't have to spend the night
or anything, you can just...
27
00:02:19,400 --> 00:02:23,880
If you'd like, we can do stuff
without Elin tagging along.
28
00:02:25,280 --> 00:02:27,640
-Right?
-Okay.
29
00:02:27,720 --> 00:02:32,720
We can cook, play PlayStation,
watch a movie, whatever you like.
30
00:02:33,480 --> 00:02:35,160
Yeah.
31
00:02:36,160 --> 00:02:40,960
-I have to go. I've got rehearsal.
-Sure thing. See you later.
32
00:04:09,760 --> 00:04:12,920
You are such a good girl!
33
00:04:13,000 --> 00:04:16,120
Are you such a good girl?
Yes, you are!
34
00:04:32,200 --> 00:04:34,280
Cheers.
35
00:04:41,200 --> 00:04:43,240
Will it be alright again?
36
00:04:44,240 --> 00:04:48,000
You mean,
can you live a good life
37
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
without children of your own?
38
00:04:51,560 --> 00:04:53,880
I know it's possible.
39
00:04:55,560 --> 00:04:58,000
But will I be able to?
40
00:04:58,080 --> 00:05:01,360
You have managed
to do the hardest part.
41
00:05:03,880 --> 00:05:06,080
You have given up.
42
00:05:14,080 --> 00:05:16,280
I'm proud of you.
43
00:05:18,880 --> 00:05:20,560
And Bjørn?
44
00:05:21,680 --> 00:05:23,600
Can you make it work?
45
00:05:25,040 --> 00:05:26,840
We try.
46
00:05:27,880 --> 00:05:29,960
We both try.
47
00:05:31,080 --> 00:05:33,560
I don't deserve him.
48
00:05:33,640 --> 00:05:36,760
I just hope he never realizes that.
49
00:06:21,000 --> 00:06:23,760
-Can I come in?
-Sure.
50
00:06:46,880 --> 00:06:48,840
You smell of dog.
51
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
-Do you like it?
-Oh yeah!
52
00:07:00,680 --> 00:07:03,360
I thought we could be
53
00:07:03,440 --> 00:07:05,960
a family of explorers.
54
00:07:07,200 --> 00:07:10,080
Flying across Greenland
55
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
on a dog sled.
56
00:07:12,240 --> 00:07:15,240
You, with frost in your beard.
57
00:07:16,520 --> 00:07:20,120
You need a couch-potato dog.
58
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
That's what you need.
59
00:07:22,080 --> 00:07:25,200
I'm actually in pretty good shape.
60
00:07:51,920 --> 00:07:54,800
I'm afraid I have bad news.
61
00:07:55,720 --> 00:07:59,440
There were no sperm cells
in your sample.
62
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
What do you mean?
63
00:08:06,760 --> 00:08:10,000
What is it that comes out, then?
64
00:08:10,080 --> 00:08:16,160
Ejaculate consists of secretions from
both the testicles and the prostate.
65
00:08:16,240 --> 00:08:21,320
-Sperm cells are a tiny part of it.
-So what does that mean?
66
00:08:22,320 --> 00:08:24,800
When there's nothing there?
67
00:08:24,880 --> 00:08:29,680
There can be many different reasons.
We have to take more tests.
68
00:08:29,760 --> 00:08:32,040
See if there's anything we can do.
69
00:08:32,120 --> 00:08:33,480
If?
70
00:08:33,560 --> 00:08:39,720
If we're lucky, it's an obstruction
between the testicles and the penis.
71
00:08:40,280 --> 00:08:46,560
If there is an obstruction, we can
retrieve semen from the testicles.
72
00:08:46,640 --> 00:08:49,480
-Okay.
-How is that done?
73
00:08:49,560 --> 00:08:53,480
It's quite a simple procedure.
We do it often.
74
00:08:54,240 --> 00:08:58,720
It's a little painful,
but it's fairly quick.
75
00:09:00,520 --> 00:09:04,480
I insert a needle into the testicle
76
00:09:04,560 --> 00:09:07,280
and extract fluid directly.
77
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
Christ!
78
00:09:09,680 --> 00:09:13,000
Then we can basically just...
79
00:09:13,080 --> 00:09:16,080
-That's our option?
-Yes.
80
00:09:16,160 --> 00:09:21,680
But if it turns out that
it's due to hormonal irregularities,
81
00:09:21,760 --> 00:09:24,080
damage from some old injury,
82
00:09:24,640 --> 00:09:30,160
or some sort of illness,
our options are more limited.
83
00:09:30,240 --> 00:09:34,960
Didn't your testicles fail to drop
when you were a baby?
84
00:09:35,040 --> 00:09:38,160
Yeah, but they sorted that out.
85
00:09:38,240 --> 00:09:40,320
But could...
86
00:09:40,400 --> 00:09:43,560
Could that... maybe be the reason?
87
00:09:43,640 --> 00:09:47,440
Testicular retention
isn't the probable cause.
88
00:09:47,520 --> 00:09:50,400
Anyway,
much of this can be dealt with.
89
00:09:50,480 --> 00:09:52,440
But not everything?
90
00:09:53,800 --> 00:09:56,880
No, some people never have children.
91
00:10:04,880 --> 00:10:07,520
But he's a taxi driver.
92
00:10:08,120 --> 00:10:12,080
-He sits on a heated seat all day.
-It isn't on all day.
93
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
No, of course not,
but my question is...
94
00:10:15,680 --> 00:10:20,040
Whether I can do anything.
If I need to change, somehow.
95
00:10:20,120 --> 00:10:24,360
Whether there's something I can do
to make me...
96
00:10:24,440 --> 00:10:26,880
To make it work.
97
00:10:26,960 --> 00:10:29,120
Right?
98
00:10:29,200 --> 00:10:32,640
I want to know
if there's anything we can do.
99
00:10:32,720 --> 00:10:34,680
Change our diet.
100
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
Stop wearing jeans.
101
00:10:37,000 --> 00:10:42,040
Or start exercising. I don't know.
Would it make a difference?
102
00:10:42,120 --> 00:10:46,920
All we can do now is investigate
further. Take more tests.
103
00:10:47,000 --> 00:10:51,160
I suggest you schedule
an appointment with Morten.
104
00:10:51,240 --> 00:10:53,280
Okay.
Thanks.
105
00:10:58,280 --> 00:11:03,160
I'm sorry. We'll do everything
we can to find out what...
106
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
I can't do this.
107
00:11:06,600 --> 00:11:09,760
Einar, where are you going?
Wait.
108
00:11:14,760 --> 00:11:16,840
Marie and Eduardo?
109
00:11:21,560 --> 00:11:24,440
-Are you free on Wednesday?
-Why?
110
00:11:24,520 --> 00:11:27,480
BlueSeeds wants to dine with us.
111
00:11:27,560 --> 00:11:32,080
I'm not really asking.
We're meeting them on Wednesday.
112
00:11:33,280 --> 00:11:35,560
Malene and Espen?
Come in.
113
00:12:29,320 --> 00:12:33,840
-Is that Sandvik you're working on?
-No, that's done.
114
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
Lilly, we...
115
00:12:45,680 --> 00:12:49,600
You and I
have been through a rough patch.
116
00:12:49,680 --> 00:12:52,880
And it's all my fault.
I mean...
117
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
I've been the world's...
118
00:12:56,760 --> 00:12:58,920
The world's worst boss.
119
00:12:59,000 --> 00:13:00,600
I'm sorry.
120
00:13:00,680 --> 00:13:05,880
You've more or less
put all our jobs at risk.
121
00:13:06,600 --> 00:13:11,040
And I felt you were punishing me
for doing a good job.
122
00:13:11,120 --> 00:13:13,800
That wasn't my intention at all.
123
00:13:14,840 --> 00:13:16,840
And you hit me.
124
00:13:18,040 --> 00:13:20,040
I'm sorry.
125
00:13:20,760 --> 00:13:23,960
I know.
That was completely fucked up.
126
00:13:24,040 --> 00:13:27,480
Way over the line.
I apologize.
127
00:13:29,800 --> 00:13:33,360
We are so lucky to have you here.
128
00:13:33,440 --> 00:13:36,440
You're the best.
Nobody beats you.
129
00:13:36,520 --> 00:13:41,760
I don't even dare think about what
it would be like here without you.
130
00:13:41,840 --> 00:13:43,840
We need you.
131
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
Like, really need you.
132
00:13:48,240 --> 00:13:50,680
Yeah.
Okay.
133
00:13:50,760 --> 00:13:55,480
I hope you manage to find a way
to trust me again.
134
00:13:55,560 --> 00:13:57,120
Okay.
135
00:13:57,760 --> 00:13:59,360
Fine.
136
00:13:59,440 --> 00:14:01,360
Thanks.
137
00:14:21,920 --> 00:14:24,040
Can you say something?
138
00:14:28,040 --> 00:14:29,840
Hey.
139
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
How do you feel?
140
00:14:45,720 --> 00:14:47,440
This sucks.
141
00:14:47,520 --> 00:14:49,440
You think it sucks?
142
00:14:50,680 --> 00:14:55,120
We just found out we can't have kids.
And it's my fault.
143
00:14:55,200 --> 00:14:59,160
-How do you think I feel?
-It's not about who's to blame.
144
00:14:59,240 --> 00:15:03,880
You're not the least bit relieved
that you're not the problem?
145
00:15:03,960 --> 00:15:06,600
No, it's not your problem.
146
00:15:06,680 --> 00:15:08,520
It's ours.
147
00:15:13,080 --> 00:15:16,760
I need us to talk about this.
Together.
148
00:15:23,440 --> 00:15:26,520
We have other options.
There's...
149
00:15:29,280 --> 00:15:31,760
We can use a donor.
150
00:15:33,320 --> 00:15:36,320
Right.
You're there already.
151
00:15:36,400 --> 00:15:38,120
I knew it.
152
00:15:38,200 --> 00:15:41,280
Okay, let me be perfectly clear.
153
00:15:41,360 --> 00:15:45,000
This is how I feel.
What it's like to be me.
154
00:15:45,080 --> 00:15:50,480
There's no way we're making
another man's baby inside you, okay?
155
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
Then what do you want?
156
00:15:54,760 --> 00:15:58,480
I don't know.
I don't want to talk about it.
157
00:16:09,920 --> 00:16:11,760
Stay.
158
00:16:13,080 --> 00:16:16,480
-No, I can't.
-Why not?
159
00:16:16,560 --> 00:16:20,640
I won't be late, I promise.
I won't be late.
160
00:16:20,720 --> 00:16:25,840
It's just that CC's obsessed
with pleasing those Brits.
161
00:16:25,920 --> 00:16:29,640
He thinks we need
a good relationship with them
162
00:16:29,720 --> 00:16:32,680
since they now own Cellbox.
163
00:16:32,760 --> 00:16:34,680
And I feel I owe him.
164
00:16:34,760 --> 00:16:40,200
Don't grovel. They're lucky to equip
the best clinic in Oslo, remember?
165
00:16:40,280 --> 00:16:43,240
Show them who wears the pants.
166
00:16:44,640 --> 00:16:48,080
The pants?
The clever carpenter.
167
00:16:49,040 --> 00:16:50,920
Bye.
168
00:17:20,560 --> 00:17:22,400
What is this?
169
00:17:23,360 --> 00:17:25,960
I think it's cod skin.
170
00:17:27,120 --> 00:17:31,160
-Oh yeah?
-For real. You should really try it.
171
00:17:31,240 --> 00:17:32,960
It's good.
172
00:17:33,520 --> 00:17:35,280
So...
173
00:17:35,360 --> 00:17:37,680
How did you get started?
174
00:17:37,760 --> 00:17:40,520
I saved up and I bought a clinic.
175
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
Okay?
176
00:17:43,880 --> 00:17:45,920
-Just like that?
-Yeah.
177
00:17:46,000 --> 00:17:50,520
There was a clinic in the US
where the doctor who was running it
178
00:17:50,600 --> 00:17:53,480
was caught
masturbating in the lab.
179
00:17:53,560 --> 00:17:56,240
No!
No, no, no...
180
00:17:56,320 --> 00:18:00,080
-Yup. I bought that clinic.
-No! You're kidding.
181
00:18:00,160 --> 00:18:04,520
No, that's how BlueSeeds started.
There was a huge scandal.
182
00:18:04,600 --> 00:18:08,640
He'd been fertilizing women
with his own sperm for decades.
183
00:18:08,720 --> 00:18:13,840
Isn't that doctor now being sued
by about thirty of his own children?
184
00:18:14,360 --> 00:18:17,320
For bringing them into existence?
185
00:18:17,400 --> 00:18:20,760
It's America.
They're probably suing him for
186
00:18:20,840 --> 00:18:23,120
unlawful manufacture.
187
00:18:29,240 --> 00:18:32,560
-But you're not a doctor, are you?
-God, no.
188
00:18:32,640 --> 00:18:35,320
So how did you even get the idea?
189
00:18:36,600 --> 00:18:40,720
Truth? It's the closest thing
I've had to an epiphany.
190
00:18:40,800 --> 00:18:45,120
A lot of my female friends
were going into large corporations.
191
00:18:45,200 --> 00:18:49,400
Big multinationals.
And every single one of them,
192
00:18:49,480 --> 00:18:53,800
as part of their package,
was offered to freeze their eggs.
193
00:18:53,880 --> 00:18:59,560
As a standard service. And every
single one of them was doing it.
194
00:19:00,280 --> 00:19:04,000
It just hit me:
"Wow, this is the future."
195
00:19:04,080 --> 00:19:06,160
Fascinating.
196
00:19:06,240 --> 00:19:09,720
My turn.
How did you become the best?
197
00:19:11,200 --> 00:19:15,240
You both chose fertility.
What's the story there?
198
00:19:16,360 --> 00:19:19,680
We bought his father's clinic.
199
00:19:20,240 --> 00:19:24,640
Yeah, but no scandal.
No masturbation. Nothing like that.
200
00:19:24,720 --> 00:19:28,160
No masturbation?
Okay, I'm out.
201
00:19:28,240 --> 00:19:32,240
-No, he was getting old.
-It was time to step down.
202
00:19:32,320 --> 00:19:34,960
With the industry exploding...
203
00:19:35,040 --> 00:19:37,360
Still is.
204
00:19:37,440 --> 00:19:41,640
Nick and I spoke to a doctor
at the Bjerk clinic in Trondheim.
205
00:19:41,720 --> 00:19:45,280
She told us she'd just treated
a 57-year-old woman,
206
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
pregnant by egg and sperm donation
in Russia.
207
00:19:48,560 --> 00:19:51,200
Talk about gender equality.
208
00:19:51,280 --> 00:19:54,480
Then she goes to Bjerk
to have her follow-ups.
209
00:19:54,560 --> 00:19:57,360
Doesn't even involve her GP.
210
00:19:57,440 --> 00:20:01,280
Too afraid of the stigma,
I suppose.
211
00:20:01,360 --> 00:20:03,200
Is that a Norwegian thing?
212
00:20:03,280 --> 00:20:06,040
Old, inherited religious shame
213
00:20:06,120 --> 00:20:10,040
stopping people from
going after what they want?
214
00:20:10,920 --> 00:20:13,240
What do you mean?
215
00:20:13,320 --> 00:20:16,560
She did go ahead
and get pregnant at 57.
216
00:20:16,640 --> 00:20:20,280
Nothing stops people
from going after what they want.
217
00:20:20,360 --> 00:20:22,720
They just feel bad afterwards.
218
00:20:25,400 --> 00:20:27,240
-Got it.
-Don't they?
219
00:20:32,760 --> 00:20:34,520
It's good.
220
00:20:35,280 --> 00:20:39,480
So you have spoken to Bjerk also?
221
00:20:40,280 --> 00:20:42,480
Yeah, we did.
222
00:20:44,360 --> 00:20:47,160
They have a good reputation too.
223
00:20:47,240 --> 00:20:48,560
Absolutely.
224
00:20:48,640 --> 00:20:52,160
You guys, being in the capital,
have the advantage.
225
00:20:52,240 --> 00:20:58,840
And also, I very much like your
plans for a research department...
226
00:20:59,440 --> 00:21:01,840
What's going on now?
227
00:21:01,920 --> 00:21:07,240
It's always been part of our
long-term plan. Now is the time.
228
00:21:07,320 --> 00:21:09,960
-I completely agree.
-Don't do this!
229
00:21:10,040 --> 00:21:15,800
It's no surprise. I've always
wanted to expand into research.
230
00:21:15,880 --> 00:21:19,720
That's no reason to sell out
to the US and big fucking data.
231
00:21:19,800 --> 00:21:22,880
I won't accept it.
You're not doing it.
232
00:21:22,960 --> 00:21:26,840
Is everything okay? We can
step outside if you need a moment.
233
00:21:26,920 --> 00:21:31,160
-Absolutely not. We're fine.
-Are we? Are we fine?
234
00:21:31,240 --> 00:21:36,960
If you screw up, I don't know what
I'll do. Everything will be over.
235
00:21:37,040 --> 00:21:39,280
Bien.
Your career.
236
00:21:39,360 --> 00:21:41,240
Everything.
237
00:21:57,200 --> 00:21:58,800
I'm sorry.
238
00:21:58,880 --> 00:22:01,400
I'm sorry for being so rude.
239
00:22:02,200 --> 00:22:05,640
As you all know,
that's a bad habit of mine.
240
00:22:05,720 --> 00:22:08,400
I tend to do that.
So, sorry.
241
00:22:08,480 --> 00:22:11,160
It's a bad habit of mine too.
242
00:22:11,240 --> 00:22:13,320
You're in good company.
243
00:22:17,520 --> 00:22:19,680
Sorry!
244
00:22:19,760 --> 00:22:25,440
We can make our own research
department. We don't need them.
245
00:22:25,520 --> 00:22:28,800
But we'd have to max out our loan.
246
00:22:28,880 --> 00:22:33,760
Hire another doctor
so I won't be alone in the clinic.
247
00:22:33,840 --> 00:22:36,320
Then we can make it work.
248
00:22:37,280 --> 00:22:40,760
But this wasn't
what you and I dreamt of.
249
00:22:40,840 --> 00:22:42,920
Was it?
250
00:22:43,000 --> 00:22:47,200
It wasn't. We wanted to build
something of our own.
251
00:22:47,280 --> 00:22:51,440
You'd be free to nerd, while I...
What was it?
252
00:22:51,520 --> 00:22:55,560
I'd make sure the patients
never felt sick or inadequate.
253
00:22:55,640 --> 00:22:59,480
We even made a slogan.
Don't you remember?
254
00:22:59,560 --> 00:23:02,640
"Focused on the client,
255
00:23:02,720 --> 00:23:06,240
with the future in our sights."
256
00:23:07,400 --> 00:23:11,240
We were going to do everything
our own way.
257
00:23:15,800 --> 00:23:17,560
Right?
258
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
Is it so obvious?
259
00:23:22,120 --> 00:23:24,280
What?
260
00:23:27,640 --> 00:23:29,600
That look.
261
00:23:29,680 --> 00:23:31,320
And this.
262
00:23:31,400 --> 00:23:34,240
That you can control me.
263
00:23:34,320 --> 00:23:36,720
Why are we working together?
264
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
-You know why.
-No.
265
00:23:39,280 --> 00:23:43,000
Answer me.
Why are we business partners?
266
00:23:43,080 --> 00:23:46,680
-Can't you just answer my question?
-Because...
267
00:23:47,720 --> 00:23:51,000
-Because?
-I wanted away from the hospital.
268
00:23:51,080 --> 00:23:55,520
And your father wouldn't
let you take over without me.
269
00:23:56,200 --> 00:23:58,360
And the stars aligned.
270
00:23:58,440 --> 00:24:02,240
-For us.
-Dad forced us into a partnership.
271
00:24:02,320 --> 00:24:05,840
But he can't force us
to work together forever.
272
00:24:05,920 --> 00:24:11,200
And why do we bother? Why on earth
do we bother, after everything...
273
00:24:11,280 --> 00:24:14,960
Because
we've created something together.
274
00:24:15,040 --> 00:24:18,960
Something we both love
and are proud of.
275
00:24:20,200 --> 00:24:22,600
Us.
Together.
276
00:24:22,680 --> 00:24:25,320
Our thing.
Our way.
277
00:24:25,400 --> 00:24:27,640
It doesn't exist.
278
00:24:27,720 --> 00:24:29,520
It simply doesn't.
279
00:24:29,600 --> 00:24:33,200
I think it's cruel,
the way you play me.
280
00:24:34,320 --> 00:24:38,040
This will be on my terms.
Accept it or sell.
281
00:25:12,960 --> 00:25:17,000
If we'd just found
a few sperm cells in the testicles,
282
00:25:17,080 --> 00:25:22,880
we could have extracted them
and gone through with IVF treatment.
283
00:25:23,480 --> 00:25:27,200
-But we didn't.
-So I have nothing?
284
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
Nothing.
285
00:25:33,920 --> 00:25:38,120
But I thought we could talk about
other possibilities.
286
00:25:38,200 --> 00:25:42,760
I understand you've already
started discussing a donor.
287
00:25:43,680 --> 00:25:45,440
Have we?
288
00:25:46,120 --> 00:25:47,920
Hm?
289
00:25:49,920 --> 00:25:53,680
No, we haven't really
started discussing it.
290
00:25:53,760 --> 00:25:55,960
But we've...
291
00:25:57,920 --> 00:26:01,360
I mean, I've called them.
292
00:26:01,440 --> 00:26:03,880
Just to hear whether...
293
00:26:03,960 --> 00:26:08,000
Whether they cooperate
with any sperm banks.
294
00:26:08,760 --> 00:26:10,640
Really?
295
00:26:10,720 --> 00:26:14,400
Before you even knew
if I had any
296
00:26:14,480 --> 00:26:16,360
sperm in my sack?
297
00:26:16,440 --> 00:26:18,360
No, I...
298
00:26:18,440 --> 00:26:20,920
I'll give you a moment alone.
299
00:26:21,000 --> 00:26:26,680
But she can't go bananas at the
sperm bank without my consent, right?
300
00:26:26,760 --> 00:26:28,400
Yes.
301
00:26:28,480 --> 00:26:33,160
If we were to treat you here
as a couple, you'd need consent.
302
00:26:33,240 --> 00:26:34,640
Thanks.
303
00:26:37,960 --> 00:26:39,960
I'm so sorry.
304
00:26:40,040 --> 00:26:43,040
No, none of this is your fault.
305
00:26:47,840 --> 00:26:53,720
It takes time to accept that
things won't turn out as planned.
306
00:26:53,800 --> 00:26:55,680
Yeah.
307
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
Sorry.
308
00:26:58,240 --> 00:27:00,400
I'm sorry.
309
00:28:08,960 --> 00:28:10,720
Stella?
310
00:28:11,720 --> 00:28:13,520
Stella?
311
00:28:19,920 --> 00:28:21,520
I'm okay.
312
00:28:21,600 --> 00:28:25,000
I just worked out too hard
without eating first.
313
00:28:25,080 --> 00:28:29,960
You need to be honest with me.
Do you eat the lunch I pack for you?
314
00:28:30,040 --> 00:28:35,120
I spend a lot of time on it. I buy
seeds, nuts, coconut oil and whatnot.
315
00:28:35,200 --> 00:28:38,480
To make sure
you get enough nutrition.
316
00:28:39,920 --> 00:28:43,720
Stella?
You aren't throwing it up, are you?
317
00:28:43,800 --> 00:28:45,720
-No!
-Promise?
318
00:28:45,800 --> 00:28:48,520
Can we please just go home?
319
00:29:01,040 --> 00:29:03,640
Is it too much for you, Stella?
320
00:29:03,720 --> 00:29:08,680
Your father and I don't want you
to dance if you don't enjoy it.
321
00:29:08,760 --> 00:29:12,240
-If you want to quit...
-I don't want to quit.
322
00:29:12,320 --> 00:29:14,440
Is it the other girls?
323
00:29:14,520 --> 00:29:17,680
Are they trying to lose weight?
324
00:29:44,480 --> 00:29:47,280
Is this the kind of man you want?
325
00:29:47,360 --> 00:29:49,000
No.
326
00:29:49,080 --> 00:29:53,560
No? I've been through your list.
Lars, Dylan, Angelo,
327
00:29:53,640 --> 00:29:58,120
Sander and Armann.
None have much in common with me.
328
00:29:58,200 --> 00:30:03,920
-Because they're all random donors.
-Completely random guys?
329
00:30:04,000 --> 00:30:07,480
What can I do?
You refuse to talk about it.
330
00:30:07,560 --> 00:30:10,280
So you go straight to Mr. Perfect?
331
00:30:10,360 --> 00:30:15,920
"Sander is a tall, muscular guy. He
has beautiful tattoos on his arms,"
332
00:30:16,000 --> 00:30:18,840
"Yet he has an incredibly
friendly appearance."
333
00:30:18,920 --> 00:30:20,440
Christ!
334
00:30:20,520 --> 00:30:23,160
Oh, and he's 1.93 m tall.
Nice!
335
00:30:23,240 --> 00:30:27,280
Why haven't you liked Geir?
He's a normal-looking guy.
336
00:30:27,360 --> 00:30:29,120
What do you want?
337
00:30:29,200 --> 00:30:31,520
Do you want to adopt?
338
00:30:31,600 --> 00:30:34,720
If so, you have to tell me.
339
00:30:35,880 --> 00:30:39,680
Maybe it's better if they're
neither your genes nor mine.
340
00:30:39,760 --> 00:30:43,000
-I didn't say that.
-You haven't said shit.
341
00:30:43,080 --> 00:30:47,440
I'm saying it sucks to read
about Dylan the triathlete,
342
00:30:47,520 --> 00:30:52,160
who's worked for
Doctors Without Borders in Africa.
343
00:30:52,240 --> 00:30:56,000
It's nothing at all like me.
None of it.
344
00:30:56,080 --> 00:30:59,640
And you've checked "no freckles"
a bonus.
345
00:30:59,720 --> 00:31:02,960
-Is that important for you?
-No, not at all.
346
00:31:03,040 --> 00:31:07,320
-I'll find someone with freckles.
-That's not my point.
347
00:31:07,400 --> 00:31:10,640
No, you want someone like you.
348
00:31:10,720 --> 00:31:14,680
The thing is,
it's kind of hard to find a guy
349
00:31:14,760 --> 00:31:18,840
who has diabetes and psoriasis,
smokes and drives a taxi,
350
00:31:18,920 --> 00:31:21,800
with no higher education,
and ADHD.
351
00:31:21,880 --> 00:31:25,000
That's a pretty extensive list.
352
00:31:29,720 --> 00:31:31,480
Wow.
353
00:31:32,800 --> 00:31:37,560
So ideally the kid
shouldn't resemble me at all?
354
00:31:37,640 --> 00:31:39,920
You're so damn childish.
355
00:31:40,800 --> 00:31:43,480
It's not about replacing you.
356
00:31:43,560 --> 00:31:47,040
I'm trying to improve
a crappy situation.
357
00:31:47,120 --> 00:31:52,600
Okay. Sorry for not supporting
your project to pick Mr. Perfect
358
00:31:52,680 --> 00:31:55,640
and design your own super-kid.
359
00:31:55,720 --> 00:31:59,400
But in that case
you'd better replace your eggs, too.
360
00:31:59,480 --> 00:32:02,480
Because I don't want a spoiled,
nearsighted brat
361
00:32:02,560 --> 00:32:05,920
with celiac disease
and hairy man legs.
362
00:32:13,600 --> 00:32:18,040
She fainted during rehearsal.
Refuses to talk about food.
363
00:32:18,120 --> 00:32:20,720
Refuses to talk about anything.
364
00:32:20,800 --> 00:32:23,120
You have to help her.
365
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
Or...
366
00:32:24,880 --> 00:32:26,800
You have to help me.
367
00:32:27,440 --> 00:32:30,840
-If she isn't eating.
-She is.
368
00:32:32,360 --> 00:32:35,400
-What's that?
-It's just...
369
00:32:35,480 --> 00:32:37,720
This little guy.
370
00:32:38,840 --> 00:32:41,840
Is this some kind of coup?
371
00:32:41,920 --> 00:32:45,560
-How can I compete with that?
-He isn't for you.
372
00:32:47,280 --> 00:32:49,760
You're sidelining me.
373
00:32:49,840 --> 00:32:52,840
You wanted help.
Here's your help.
374
00:32:52,920 --> 00:32:55,360
Thank you so much!
375
00:32:55,440 --> 00:32:58,360
-Should we put him back in?
-No.
376
00:32:58,440 --> 00:33:02,000
Don't squeeze him too hard.
You'll break him.
377
00:33:06,640 --> 00:33:09,560
-Bye. Have fun.
Bye.
378
00:33:14,000 --> 00:33:18,120
Talk to her.
Make sure she eats enough.
379
00:33:18,200 --> 00:33:20,000
Coming, dad?
380
00:33:20,080 --> 00:33:24,200
-Ask Elin to keep an eye on her.
-Stop worrying.
381
00:33:25,200 --> 00:33:27,000
Bye.
382
00:33:38,440 --> 00:33:43,720
Have you seen anything so cute?
Look at this little guy!
383
00:33:43,800 --> 00:33:45,960
What should we call him?
384
00:33:46,040 --> 00:33:48,560
You're a little beauty.
385
00:33:48,640 --> 00:33:50,840
-He needs a name.
-Who are you?
386
00:33:50,920 --> 00:33:52,640
He's a boy.
387
00:33:52,720 --> 00:33:54,560
How about Bacon?
388
00:33:54,640 --> 00:33:56,680
Bacon?
389
00:33:57,320 --> 00:34:00,680
That's cool.
Hey, are you Bacon?
390
00:34:00,760 --> 00:34:04,960
Speaking of bacon...
Should we eat Thai tonight?
391
00:34:06,480 --> 00:34:08,320
Okay.
392
00:34:08,400 --> 00:34:10,480
Want to see your room?
393
00:34:14,920 --> 00:34:17,800
-You...
-It's pretty awesome.
394
00:34:17,880 --> 00:34:20,760
-It's fabulous, of course.
-Yeah.
395
00:34:21,400 --> 00:34:25,440
-Yeah, but also really sneaky.
-What do you mean?
396
00:34:25,520 --> 00:34:29,160
You have bought your own kid back.
397
00:34:31,280 --> 00:34:35,320
-You have.
-I paid the price.
398
00:35:30,480 --> 00:35:33,720
-Are you feeling okay?
-A little dizzy?
399
00:35:33,800 --> 00:35:35,640
I understand.
400
00:35:37,640 --> 00:35:40,240
Sit down here.
401
00:35:41,320 --> 00:35:44,920
-There.
-This is going to be fine.
402
00:35:45,000 --> 00:35:47,920
Just try to breathe normally.
403
00:35:48,000 --> 00:35:50,920
Are you all set in the lab?
404
00:35:51,000 --> 00:35:53,920
I think Eric
405
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
should handle the eggs today.
406
00:35:57,080 --> 00:35:59,680
-Me?
-Yeah, you.
407
00:35:59,760 --> 00:36:05,440
I'll make sure that everything's
registered and labeled correctly.
408
00:36:06,240 --> 00:36:08,440
Good.
409
00:36:23,080 --> 00:36:25,520
Is everything okay, Lilly?
410
00:36:26,640 --> 00:36:30,440
No, I feel quite stupid.
411
00:36:31,360 --> 00:36:36,400
You probably don't care, but
I hate being toyed with like that.
412
00:36:37,520 --> 00:36:43,080
I'm a well-educated, sought-after
embryologist. Many companies are...
413
00:36:43,160 --> 00:36:45,640
What are you talking about?
414
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
Why did you apologize?
415
00:36:48,880 --> 00:36:55,040
When everything is like before?
All that talk about trust? Bullshit.
416
00:36:55,120 --> 00:36:57,440
Please stop.
417
00:36:57,520 --> 00:37:01,240
I have no idea
what you're talking about.
418
00:37:01,320 --> 00:37:03,840
What have I done wrong?
419
00:37:03,920 --> 00:37:05,760
I found the eggs.
420
00:37:06,600 --> 00:37:09,040
-What eggs?
-Yours.
421
00:37:11,720 --> 00:37:13,920
No, I don't have any eggs.
422
00:37:19,920 --> 00:37:22,520
Here.
Unlabeled.
423
00:37:23,480 --> 00:37:25,720
But those aren't mine.
424
00:37:26,640 --> 00:37:29,440
I sure didn't put them there.
425
00:37:36,600 --> 00:37:40,040
This is one of our tools that...
426
00:37:41,080 --> 00:37:43,760
Right.
Just a moment.
427
00:37:49,480 --> 00:37:52,160
You can forget about BlueSeeds.
428
00:37:52,240 --> 00:37:54,120
I want no part of it.
429
00:37:57,520 --> 00:37:59,920
No.
I refuse to do it.
430
00:38:01,320 --> 00:38:03,800
They're drawing up the contract.
431
00:38:03,880 --> 00:38:08,640
We never agreed on anything.
It was pure blackmail on your part.
432
00:38:08,720 --> 00:38:11,880
You got yourself into this.
433
00:38:11,960 --> 00:38:15,080
Do you realize the risk you took?
434
00:38:18,720 --> 00:38:22,400
Does Maiken know that
her eggs still exist?
435
00:38:22,480 --> 00:38:27,920
That they will be tampered with
by Uncle CC. Does she know that?
436
00:38:32,760 --> 00:38:35,240
We've both broken the law.
437
00:38:36,160 --> 00:38:41,120
I was insane at the time of
the crime. What's your excuse?
438
00:38:43,320 --> 00:38:48,640
I'm trying to prepare for the future.
We can't turn down this offer.
439
00:38:48,720 --> 00:38:51,920
There is no "we"!
440
00:38:52,000 --> 00:38:55,760
Let's wait.
See what they put on the table.
441
00:38:55,840 --> 00:38:58,280
Then we can decide.
442
00:38:58,360 --> 00:39:02,880
No. I don't care what they offer.
My answer is no.
443
00:39:33,640 --> 00:39:35,840
I'm sorry.
444
00:39:41,240 --> 00:39:45,800
I should never have started looking
at that stuff without you.
445
00:39:45,880 --> 00:39:51,360
I understand perfectly well
that this situation
446
00:39:51,440 --> 00:39:54,480
is worse for you than for me.
447
00:39:54,560 --> 00:39:56,960
There's no rush.
448
00:39:57,040 --> 00:39:59,560
We can just think it over.
449
00:39:59,640 --> 00:40:04,720
And if you decide that you want
to adopt, that's what we'll do.
450
00:40:05,800 --> 00:40:11,120
I won't deny you the chance to have
a baby, just because I don't work.
451
00:40:12,400 --> 00:40:15,440
You work very well for me.
452
00:40:27,280 --> 00:40:30,800
I've also been thinking that
if we, you know,
453
00:40:30,880 --> 00:40:34,480
if we end up with a donor...
454
00:40:35,560 --> 00:40:41,160
Then it's 100 % up to you
to decide who it should be.
455
00:40:42,240 --> 00:40:44,560
-As if!
-I mean it.
456
00:40:44,640 --> 00:40:48,920
-Okay?
-You can choose whoever you like.
457
00:40:49,000 --> 00:40:54,120
Then it won't be
some surfing hipster lawyer guy.
458
00:40:54,200 --> 00:40:58,160
-No?
-It will be an average guy. Like me.
459
00:40:58,240 --> 00:41:00,000
That's what I want.
460
00:41:00,080 --> 00:41:01,680
Are you sure?
461
00:41:01,760 --> 00:41:04,080
Short-sighted and...
462
00:41:05,880 --> 00:41:09,040
Freckles and everything else?
463
00:41:34,360 --> 00:41:36,440
There.
464
00:41:36,960 --> 00:41:38,880
Yeah.
465
00:41:39,760 --> 00:41:42,000
Oh yeah.
466
00:41:42,680 --> 00:41:48,200
This will be something between
an omelet and scrambled eggs.
467
00:41:48,280 --> 00:41:51,280
I think I've forgotten how to...
468
00:41:59,160 --> 00:42:02,880
Voilà!
Not quite like mom's, but still...
469
00:42:05,320 --> 00:42:09,040
I know mom keeps
nagging you to eat.
470
00:42:09,120 --> 00:42:12,080
It's just because she cares.
471
00:42:14,000 --> 00:42:15,920
Stella?
472
00:42:16,000 --> 00:42:17,640
Stella?
473
00:42:18,480 --> 00:42:23,280
Sorry to interrupt, but you
have to call Bjørn. It's urgent.
474
00:42:25,000 --> 00:42:30,160
-It happened at ballet too.
-Why didn't you tell me?
475
00:42:30,240 --> 00:42:33,800
I don't know.
I thought it was just exhaustion.
476
00:42:39,840 --> 00:42:42,200
Hi, honey.
477
00:42:42,280 --> 00:42:44,320
Hey.
478
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
How do you feel?
479
00:42:46,480 --> 00:42:50,240
-I'm so tired.
-You feel tired? Okay.
480
00:42:50,320 --> 00:42:52,440
I understand.
481
00:42:52,960 --> 00:42:56,000
You haven't fallen during rehearsal?
482
00:42:56,080 --> 00:42:58,320
Hit your head?
483
00:42:58,400 --> 00:42:59,960
No.
484
00:43:00,040 --> 00:43:04,760
I think we should see a doctor.
Take a blood sample.
485
00:43:04,840 --> 00:43:07,560
Can you get her shoes and jacket?
486
00:43:08,520 --> 00:43:11,360
Do you think you can sit upright?
487
00:43:15,720 --> 00:43:20,640
Good. Put some clothes on,
and we'll go see the doctor.
488
00:43:45,600 --> 00:43:48,600
Subtitles: Plint
plint.com
35868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.