All language subtitles for Made.in.Oslo.S01E03.Prima.Ballerina.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,920 --> 00:01:40,680 Fuck. 2 00:02:56,360 --> 00:02:58,200 Are you ready? 3 00:03:00,120 --> 00:03:02,000 No. 4 00:03:02,080 --> 00:03:06,920 No. But are you ready to showcase our rock-solid relationship 5 00:03:07,000 --> 00:03:10,280 and our beautiful and harmonious home? 6 00:03:14,400 --> 00:03:18,000 -Jesus, tomorrow? -It got lost in her homework folder. 7 00:03:18,080 --> 00:03:21,920 She's miserable, and afraid you'll get mad at her. 8 00:03:22,000 --> 00:03:24,560 No! I wouldn't do that. 9 00:03:27,760 --> 00:03:31,120 Hey, it's good you found that letter. 10 00:03:32,480 --> 00:03:37,240 It would have been awkward if they showed up and we were like: 11 00:03:37,320 --> 00:03:39,960 "Hm? Adoption?" 12 00:03:43,960 --> 00:03:46,480 -Don't you like it? -Sure. 13 00:03:50,280 --> 00:03:52,720 Try some of this in there. 14 00:03:52,800 --> 00:03:56,240 We'll figure that out. You can leave. 15 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 Bye. 16 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Bye. 17 00:04:14,960 --> 00:04:16,720 Are you okay? 18 00:04:17,960 --> 00:04:19,480 Sure. 19 00:04:19,560 --> 00:04:21,240 I mean with us adopting. 20 00:04:21,320 --> 00:04:25,040 You know we can't get a better kid than you, right? 21 00:04:28,120 --> 00:04:30,760 Then why are you getting another one? 22 00:04:34,120 --> 00:04:37,880 -You jerk. -You should have seen your face! 23 00:04:39,440 --> 00:04:42,960 I know that Elin wants her own. 24 00:04:57,120 --> 00:04:59,240 -Hi, Elin. -Hi. 25 00:04:59,320 --> 00:05:03,080 Do they get food during the day at the Opera? 26 00:05:03,160 --> 00:05:05,400 Eh, yes, they do. 27 00:05:05,480 --> 00:05:09,680 But if you weren't sure, you should have sent something with her. 28 00:05:12,760 --> 00:05:16,640 But... don't you think she's gotten thinner? 29 00:05:16,720 --> 00:05:19,360 Stella has always been thin. 30 00:05:19,440 --> 00:05:23,680 The adult dancers down there aren't exactly chubby, either. 31 00:05:23,760 --> 00:05:28,160 As long as we follow the food plan they recommend, 32 00:05:28,240 --> 00:05:32,080 we shouldn't have anything to worry about. 33 00:05:32,160 --> 00:05:35,760 I have to go. Talk to you later, okay? 34 00:05:38,280 --> 00:05:40,120 Son of a bitch! 35 00:06:07,760 --> 00:06:13,800 I sympathize with the poverty, the harassment your people experience. 36 00:06:13,880 --> 00:06:17,440 I'm sorry you have to do this. I'm not a racist. 37 00:06:17,520 --> 00:06:22,400 I'm married to a woman with a different cultural background. 38 00:06:22,480 --> 00:06:24,400 So I know. 39 00:06:24,480 --> 00:06:27,760 And historically I also know that you are... 40 00:06:27,840 --> 00:06:29,640 You are a wandering people. 41 00:06:29,720 --> 00:06:32,400 So now I need you to go 42 00:06:32,480 --> 00:06:36,200 and explore different parts of Oslo. 43 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 Not here, this is private. 44 00:06:38,440 --> 00:06:41,120 We can't have a beggar out here every day! 45 00:06:41,200 --> 00:06:43,840 Is she here that often? 46 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 Here you go. 47 00:06:46,360 --> 00:06:48,040 This is the last time. 48 00:06:48,120 --> 00:06:52,200 Please, bring all your family, friends. 49 00:06:54,760 --> 00:06:57,160 Should I get her a fire pit? 50 00:07:04,360 --> 00:07:06,280 How are you feeling? 51 00:07:07,480 --> 00:07:09,400 I don't know. 52 00:07:10,040 --> 00:07:11,920 Are you nervous? 53 00:07:14,280 --> 00:07:18,120 Thanks for your help and everything, but... 54 00:07:18,200 --> 00:07:20,480 I'd like to look at the eggs myself. 55 00:07:20,560 --> 00:07:23,320 Yes, of course. 56 00:07:31,560 --> 00:07:34,920 Elin? There are unidentified embryos in the cabinet. 57 00:07:35,000 --> 00:07:38,040 -Good morning. -Are they yours? 58 00:07:38,120 --> 00:07:40,880 I just forgot to do the paperwork. 59 00:07:40,960 --> 00:07:44,640 -So they are yours? -I thought you knew. 60 00:07:44,720 --> 00:07:48,440 I just panicked when I wasn't 100 percent sure. 61 00:07:48,520 --> 00:07:53,760 I was under the impression that you were done with this. 62 00:07:55,360 --> 00:08:01,520 Thanks for being so engaged. And for having such good control of the lab. 63 00:08:01,600 --> 00:08:05,200 But you don't need to worry about the ethical decisions. 64 00:08:05,280 --> 00:08:08,320 -CC and I take care of that. -Okay. 65 00:08:18,960 --> 00:08:22,080 In the public sector there's a protocol to follow. 66 00:08:22,160 --> 00:08:24,480 Not in the private sector. 67 00:08:24,560 --> 00:08:29,880 I've become this evil spy, keeping an eye on everyone else. 68 00:08:29,960 --> 00:08:32,680 -Do you have to? -Do I? 69 00:08:32,760 --> 00:08:36,400 You're not employed as some kind of ethical oracle. 70 00:08:36,480 --> 00:08:41,080 You just do your thing, and let them make the decisions. 71 00:08:42,280 --> 00:08:44,480 154. Anaerobic! 72 00:08:44,560 --> 00:08:47,400 You think you're finished? Not yet. 73 00:08:47,480 --> 00:08:49,040 Come on, Trond. 74 00:08:49,120 --> 00:08:53,560 You'll get it when you get to the top. Come on, baby! 75 00:09:01,080 --> 00:09:03,240 Christ. 76 00:09:03,320 --> 00:09:07,480 Did that feel good? Running with that watch and stuff? 77 00:09:07,560 --> 00:09:12,920 Very motivational with the watch. And the cigarette. Thank you. 78 00:09:13,000 --> 00:09:16,160 But I could have left some of this at home. 79 00:09:16,240 --> 00:09:18,960 It only cost 6800 kroner. 80 00:09:19,040 --> 00:09:21,680 You ungrateful beast. 81 00:09:26,200 --> 00:09:28,640 Another one? Let's see. 82 00:09:33,400 --> 00:09:36,400 My god, you were so cute! 83 00:09:37,680 --> 00:09:41,200 That's the best so far. So cute! 84 00:09:41,280 --> 00:09:43,800 You know what she's trying to say? 85 00:09:46,120 --> 00:09:47,960 Write to your mother. 86 00:09:48,040 --> 00:09:52,800 Write that I work in a place where I can freeze my eggs until I'm 45. 87 00:09:52,880 --> 00:09:56,040 -Write it! -You're merciless. 88 00:09:58,160 --> 00:10:02,800 Actually 50. I can seriously have a baby when I'm 50. 89 00:10:02,880 --> 00:10:05,960 -I'll show you merciless. Come on! -No! 90 00:10:18,000 --> 00:10:21,760 -Actually we say "Munch". -I'm sorry. 91 00:10:21,840 --> 00:10:24,960 That's fine. I can show you on the map. 92 00:10:28,080 --> 00:10:32,760 Here is the hotel, and the museum is here. You can walk. 10 minutes. 93 00:10:32,840 --> 00:10:36,520 But it closes at six, so you have just two hours. 94 00:10:36,600 --> 00:10:38,680 -Okay, thank you. -Enjoy. 95 00:10:39,320 --> 00:10:43,160 -You going on a date or something? -No! 96 00:10:43,240 --> 00:10:45,720 -Is it for me? -No. 97 00:10:45,800 --> 00:10:48,120 Stella has her premiere today. 98 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 Yeah, that's right. 99 00:10:51,480 --> 00:10:55,240 -The Nutcracker, right? -She's dancing Clara. 100 00:10:55,320 --> 00:10:57,560 -The lead. -Wow! 101 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 -It is very cool. -Impressive. 102 00:11:00,920 --> 00:11:05,080 I have some pictures from the performance. 103 00:11:08,400 --> 00:11:11,400 -I've posted them on Instagram. -Cool. 104 00:11:15,480 --> 00:11:17,360 Go away! 105 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 Is something wrong? 106 00:11:21,920 --> 00:11:23,840 Stella? 107 00:11:27,120 --> 00:11:30,680 -Stella, can you hear me? -What's wrong? 108 00:11:32,560 --> 00:11:34,240 I don't know. 109 00:11:35,360 --> 00:11:37,080 Stella? 110 00:11:37,840 --> 00:11:41,760 -Stella, it's dad. Can I come in? -I said go away! 111 00:11:47,760 --> 00:11:49,760 Stella, now it's just me. 112 00:11:49,840 --> 00:11:53,280 Why don't you let me in so we can talk? 113 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Please? 114 00:12:05,840 --> 00:12:08,120 -Hey... -I'm dying! 115 00:12:08,200 --> 00:12:09,960 No, you're not. 116 00:12:10,040 --> 00:12:13,000 This is going to go fine, I promise. 117 00:12:13,080 --> 00:12:17,400 -But I have to dance. -Of course. And you will. 118 00:12:18,360 --> 00:12:22,400 I think you should wait with this, okay? 119 00:12:23,520 --> 00:12:26,600 You'll be fine. I promise. 120 00:12:26,680 --> 00:12:28,640 I promise. 121 00:12:32,880 --> 00:12:34,720 See? 122 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 Totally fine. 123 00:12:42,280 --> 00:12:44,840 -Thank you. -Sweetheart! 124 00:14:06,640 --> 00:14:09,200 It was so 125 00:14:09,840 --> 00:14:11,480 beautiful. 126 00:14:11,560 --> 00:14:13,960 You were amazing. 127 00:14:14,040 --> 00:14:16,280 You must be so proud. 128 00:14:16,360 --> 00:14:18,040 I am. 129 00:14:18,120 --> 00:14:20,400 -You too, right? -Oh, yes. 130 00:14:21,800 --> 00:14:23,720 I don't know what to say. 131 00:14:23,800 --> 00:14:25,440 At a loss for words? 132 00:14:25,520 --> 00:14:30,000 Be careful with that. That fat is a little difficult to digest. 133 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 You can get a stomachache. 134 00:14:33,440 --> 00:14:38,120 She's so active. She can eat anything without putting on weight. 135 00:14:38,200 --> 00:14:40,000 That's good. 136 00:14:40,080 --> 00:14:43,200 You're also very active, Renate. 137 00:14:43,280 --> 00:14:46,520 I'm impressed with everything you do in your spare time. 138 00:14:46,600 --> 00:14:51,560 You manage to keep fit and make food from scratch. I can't do that. 139 00:14:51,640 --> 00:14:55,480 I don't consider the time I'm not with my child as "spare time". 140 00:14:55,560 --> 00:15:00,080 I can't be with her all the time. And that's just the way it is. 141 00:15:03,640 --> 00:15:05,560 I didn't mean... 142 00:15:05,640 --> 00:15:07,560 No, I understand. 143 00:15:07,640 --> 00:15:10,560 But a lot of people who don't have children 144 00:15:10,640 --> 00:15:15,640 think a 50% parenting agreement is a luxury situation, but it isn't. 145 00:15:15,720 --> 00:15:18,160 No one has claimed that. 146 00:15:25,160 --> 00:15:29,440 -Do you remember what that was? -That? 147 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 That's where I was. 148 00:15:32,000 --> 00:15:34,640 Yes! That's right. 149 00:15:36,360 --> 00:15:38,440 Are those the ovaries? 150 00:15:39,560 --> 00:15:41,800 Yes, that's right too. 151 00:15:41,880 --> 00:15:43,760 Good! 152 00:16:09,240 --> 00:16:12,400 I have to... I just... 153 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 -I have to take this. -Yes. 154 00:16:16,160 --> 00:16:17,840 Yeah? 155 00:16:19,200 --> 00:16:22,080 -Now? -I have to go to the men's room. 156 00:16:31,960 --> 00:16:35,160 I hear they have delicious desserts here. 157 00:16:37,280 --> 00:16:39,480 I'm so proud of you. 158 00:17:05,320 --> 00:17:08,120 I'm afraid I have to go. 159 00:17:08,200 --> 00:17:12,080 I'm so sorry, but... I have to go. 160 00:17:12,160 --> 00:17:16,120 So I'll just see you later, okay? 161 00:17:16,200 --> 00:17:19,520 -Talk to you later. -I'll walk you out. 162 00:17:22,720 --> 00:17:24,920 -What's going on? -It's Maiken. 163 00:17:25,000 --> 00:17:29,520 -What about Maiken? -Some sort of crisis. She needs me. 164 00:17:29,600 --> 00:17:32,680 Does Maiken know it's Stella's premiere night? 165 00:17:32,760 --> 00:17:36,040 Yes, so it must be something very... 166 00:17:36,120 --> 00:17:38,000 serious. 167 00:17:38,080 --> 00:17:41,960 It must be. Would you rather go than stay here? 168 00:17:42,040 --> 00:17:44,600 To be honest, yes. I would. 169 00:17:44,680 --> 00:17:47,920 The conversation isn't exactly flowing. 170 00:17:49,280 --> 00:17:54,560 It's easier for Stella if I leave. She sees it's a contrived situation. 171 00:17:54,640 --> 00:17:57,480 This is Stella's night. 172 00:17:57,560 --> 00:18:00,800 -Yes. -It means a lot that you are here. 173 00:18:00,880 --> 00:18:04,040 Which means you choose her on her big night. 174 00:18:04,120 --> 00:18:06,400 It also means something to me. 175 00:18:06,480 --> 00:18:11,480 Right now, I think she'd prefer that it's just the two of you. 176 00:18:13,520 --> 00:18:15,440 I'll call you later. 177 00:18:24,880 --> 00:18:27,280 Maiken was having a crisis. 178 00:18:29,480 --> 00:18:31,320 Is that what she said? 179 00:18:32,960 --> 00:18:35,760 Okay, let me show you something. 180 00:18:39,480 --> 00:18:41,560 She just posted this. 181 00:18:44,320 --> 00:18:48,200 If you want, I can ask her to live-stream the concert. 182 00:18:49,160 --> 00:18:51,720 -No thanks. -Don't you want to know... 183 00:18:51,800 --> 00:18:55,000 -I'll talk to her later. -Don't be naïve. 184 00:18:55,080 --> 00:18:57,720 -If she lies... -Stop. 185 00:18:57,800 --> 00:18:59,560 Just drop it! 186 00:19:14,120 --> 00:19:17,080 By the way, Stella got her period today. 187 00:19:18,400 --> 00:19:20,760 Why didn't you say anything? 188 00:19:20,840 --> 00:19:24,640 Sorry, I forgot. Pretend you don't know. 189 00:19:24,720 --> 00:19:29,680 It's probably the kind of thing she'd rather tell you herself. 190 00:19:29,760 --> 00:19:32,280 How did she react? Was she happy? 191 00:19:32,360 --> 00:19:34,720 No, she got stressed. 192 00:19:34,800 --> 00:19:37,520 Leotard, sanitary pad, all that. 193 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 You had the sanitary-pad talk? 194 00:19:39,920 --> 00:19:41,800 Me? No. Elin did. 195 00:19:47,200 --> 00:19:49,280 -Stella? -Stella? 196 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 What's going on? 197 00:19:56,240 --> 00:19:58,640 Is everything okay here? 198 00:19:58,720 --> 00:20:01,160 What have you been doing? 199 00:20:01,240 --> 00:20:04,280 -We probably need the check. -Are you okay? 200 00:20:05,280 --> 00:20:08,280 What happened? Sit down here. 201 00:20:09,520 --> 00:20:12,080 A little overworked, maybe? 202 00:20:12,160 --> 00:20:14,280 I just tripped. I'm okay. 203 00:20:16,160 --> 00:20:21,760 Maybe you should stay with me tonight. We can bring the dessert. 204 00:20:28,280 --> 00:20:30,000 My phone. 205 00:20:30,760 --> 00:20:32,560 Thanks. 206 00:20:42,320 --> 00:20:44,440 We have to put them in. 207 00:20:47,320 --> 00:20:50,880 We lost four after fertilization. 208 00:20:50,960 --> 00:20:54,680 For these three to have a chance, we have to put them in now. 209 00:20:54,760 --> 00:20:57,440 We aren't putting in three embryos. 210 00:20:58,640 --> 00:21:03,240 What we should do, is let them grow into blastocysts. 211 00:21:03,320 --> 00:21:06,040 Then we'll see if we get any answers. 212 00:21:06,120 --> 00:21:08,560 How can you suggest that? 213 00:21:09,240 --> 00:21:13,600 These are my children, not some damn research project! 214 00:21:20,960 --> 00:21:22,520 Okay... 215 00:21:22,600 --> 00:21:28,040 They have a better chance of survival inside my body, right? 216 00:21:28,120 --> 00:21:31,160 Elin, listen to what I'm trying to say: 217 00:21:31,760 --> 00:21:34,240 If we're unsuccessful... 218 00:21:34,320 --> 00:21:37,440 What's so unsuccessful about three living embryos? 219 00:21:37,520 --> 00:21:39,280 Dad? 220 00:21:51,440 --> 00:21:54,080 Let's do it now. It'll take five minutes. 221 00:22:20,080 --> 00:22:23,080 Bjørn? Hi! I'm at a concert! 222 00:22:24,920 --> 00:22:29,040 I can't really hear you. Call me later or text me! 223 00:23:10,520 --> 00:23:12,600 No, don't answer it. 224 00:23:12,680 --> 00:23:14,400 Why not? 225 00:23:14,960 --> 00:23:17,480 No reason, just don't answer. 226 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 What's going on? 227 00:23:27,080 --> 00:23:28,800 Go to hell! 228 00:23:33,040 --> 00:23:36,680 You think I want to see your face now? Close the door! 229 00:23:37,840 --> 00:23:39,440 Stella? 230 00:23:40,120 --> 00:23:41,840 Stella? 231 00:23:43,240 --> 00:23:46,760 -Bjørn is on board with this, right? -Of course. 232 00:23:46,840 --> 00:23:48,640 Of course. 233 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 Christ! 234 00:23:59,160 --> 00:24:01,400 You gave me the consent form. 235 00:24:08,920 --> 00:24:10,000 Hello? 236 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 Hi. 237 00:24:23,680 --> 00:24:25,800 I was going to tell you. 238 00:24:25,880 --> 00:24:27,720 When? 239 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 When you got a positive result? 240 00:24:33,960 --> 00:24:37,840 -As long as it worked out? -Something like that. 241 00:24:40,240 --> 00:24:44,040 -I thought you understood last time. -I did. 242 00:24:45,960 --> 00:24:49,400 She was afraid of you, Elin. 243 00:24:50,120 --> 00:24:51,960 Afraid! 244 00:25:01,000 --> 00:25:03,560 But you're back at it again. 245 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Hi. 246 00:25:15,840 --> 00:25:18,920 Everyone's here. Cozy. 247 00:25:24,360 --> 00:25:27,600 -Yeah... -Right, see you around. 248 00:25:28,320 --> 00:25:30,160 Bye. 249 00:25:45,960 --> 00:25:48,240 I thought I had managed to quit. 250 00:25:51,720 --> 00:25:53,120 I did. 251 00:25:53,200 --> 00:25:55,400 Or I knew I had to, or... 252 00:25:57,000 --> 00:25:58,840 I knew it. 253 00:26:03,920 --> 00:26:06,080 At that seminar... 254 00:26:06,960 --> 00:26:09,800 Adoption just felt so scary. 255 00:26:09,880 --> 00:26:13,120 And then that ovulation app beeped, and... 256 00:26:13,880 --> 00:26:17,320 So your app beeps, a little time goes by, 257 00:26:17,400 --> 00:26:20,760 and then your ex sticks his hands up your pussy? 258 00:26:20,840 --> 00:26:23,920 -Is it my child? -Of course it is. 259 00:26:24,000 --> 00:26:26,480 But I have said no! 260 00:26:28,800 --> 00:26:30,720 I don't want any more of this! 261 00:26:32,520 --> 00:26:34,520 I can't take any more. 262 00:26:37,600 --> 00:26:39,840 If you want to 263 00:26:39,920 --> 00:26:42,040 destroy yourself 264 00:26:43,240 --> 00:26:46,000 trying to become a mother... 265 00:26:46,080 --> 00:26:48,840 Because that's what's happening. 266 00:26:49,560 --> 00:26:52,080 Then it will be without me. 267 00:26:53,760 --> 00:26:56,440 I can't stand by and watch. 268 00:27:01,680 --> 00:27:05,600 Beautiful, wonderful, precious you. 269 00:27:39,880 --> 00:27:43,600 So, you didn't go swimming? 270 00:27:43,680 --> 00:27:46,520 No, I just went to work with dad. 271 00:27:52,680 --> 00:27:57,160 I looked in the microscope. There was lice on the butterfly! 272 00:27:57,240 --> 00:28:00,320 -Wow! -It was a moth, remember, Hennie? 273 00:28:03,360 --> 00:28:08,360 And what did dad do in the meantime, while you were on the microscope? 274 00:28:08,440 --> 00:28:11,440 He argued with that lady doctor. 275 00:28:11,520 --> 00:28:13,240 With Elin? 276 00:28:13,320 --> 00:28:16,120 Who dad was married to before? 277 00:28:16,200 --> 00:28:19,320 Yeah, and she wasn't wearing panties! 278 00:28:34,880 --> 00:28:37,200 Did they become friends again? 279 00:28:37,280 --> 00:28:38,880 I don't know. 280 00:28:38,960 --> 00:28:40,320 Right. 281 00:28:40,400 --> 00:28:42,520 We're all done. Spit. 282 00:28:50,840 --> 00:28:52,960 Do you want to read? 283 00:29:17,960 --> 00:29:19,520 Elin? 284 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 You have to wake up. 285 00:29:21,480 --> 00:29:23,440 Yeah, sorry. 286 00:29:25,120 --> 00:29:26,960 I fell asleep here. 287 00:29:27,040 --> 00:29:29,880 It's ten to eight. People will be here soon. 288 00:29:29,960 --> 00:29:32,480 You have to get yourself ready. 289 00:30:00,400 --> 00:30:03,560 Nature can be so brutal, but it often knows best. 290 00:30:04,920 --> 00:30:06,600 What the hell! 291 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 What are you doing? 292 00:30:25,240 --> 00:30:27,000 What's going on here? 293 00:30:30,480 --> 00:30:33,680 She just slapped me in the face for no reason. 294 00:30:33,760 --> 00:30:36,640 That's not okay. Everyone should feel safe... 295 00:30:36,720 --> 00:30:41,080 I put up with a lot. I'm responsible for a lab 296 00:30:41,160 --> 00:30:44,320 where gametes go unaccounted for 297 00:30:44,400 --> 00:30:47,800 the paperwork rarely falls into place, 298 00:30:47,880 --> 00:30:50,720 operations are performed at night... 299 00:30:50,800 --> 00:30:52,920 We may not be your average... 300 00:30:53,000 --> 00:30:58,240 I thought she knew what she was doing. I have been rooting for her. 301 00:30:58,320 --> 00:31:02,800 You have been open about applying for adoption, yet continue with IVF. 302 00:31:02,880 --> 00:31:07,040 You're allowing yourself treatment we refuse our own patients. 303 00:31:07,120 --> 00:31:10,280 That may not be a crime, but it's not okay. 304 00:31:10,360 --> 00:31:14,840 -Let's all take a breath. -Why aren't you saying anything? 305 00:31:14,920 --> 00:31:19,440 Why are you so quiet? Is it okay for people to get slapped in the face? 306 00:31:19,520 --> 00:31:23,520 Lilly, I understand you're upset. If you feel like going home... 307 00:31:23,600 --> 00:31:27,480 Why should I go home? Why am I the one being sent home? 308 00:31:27,560 --> 00:31:30,720 I was just slapped in the face. 309 00:31:30,800 --> 00:31:33,600 Elin will take the rest of the day off. 310 00:31:34,880 --> 00:31:37,000 Go home. 311 00:31:41,440 --> 00:31:46,480 How am I supposed to see patients when I'm this shaky? 312 00:33:31,760 --> 00:33:34,400 Hi, the subscriber is not available. 313 00:33:35,000 --> 00:33:37,520 Please leave a message after the tone. 314 00:33:37,600 --> 00:33:41,040 Bjørn, you have to call me immediately. 315 00:33:41,120 --> 00:33:44,160 Those damn adoption people are coming today! 316 00:33:44,240 --> 00:33:46,400 Call me, please! 317 00:33:47,600 --> 00:33:50,720 Hi, the subscriber is not available. 318 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Please leave a message after the tone. 319 00:33:53,480 --> 00:33:56,680 Bjørn, please call me, it's too late to cancel. 320 00:33:56,760 --> 00:34:00,680 Can't you call me? We have to do this together. 321 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 Hi! 322 00:34:23,840 --> 00:34:26,400 -Hilde! -Elin, hi. 323 00:34:26,480 --> 00:34:28,320 -Desiree. -It's a pleasure. 324 00:34:28,400 --> 00:34:31,920 Desiree is new, so I thought she could lead the meeting. 325 00:34:32,000 --> 00:34:33,760 Okay. 326 00:34:33,840 --> 00:34:37,000 Great. My husband is unfortunately very late. 327 00:34:37,080 --> 00:34:41,560 They had an unexpected accident at his construction site. 328 00:34:42,360 --> 00:34:44,320 So... 329 00:34:44,400 --> 00:34:47,400 I hope he manages to get here 330 00:34:47,480 --> 00:34:50,400 before you have to leave. 331 00:34:52,720 --> 00:34:56,720 -Well, may we come in? -Yes! Yes, come in! 332 00:34:56,800 --> 00:34:58,600 Thanks. 333 00:34:58,680 --> 00:35:02,800 -Should we take our shoes off? -Whatever you prefer. 334 00:35:02,880 --> 00:35:05,160 We usually take them off. 335 00:35:06,840 --> 00:35:09,160 There you are. Great. 336 00:35:09,240 --> 00:35:12,600 Elin said there was some kind of accident at work? 337 00:35:12,680 --> 00:35:18,000 It's great that you could make it. We need to see both of you, together. 338 00:35:24,280 --> 00:35:27,760 Should we just hang our coats here? 339 00:35:27,840 --> 00:35:29,240 Sure. 340 00:35:37,880 --> 00:35:40,040 Have you lived here long? 341 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 Would you like some coffee? 342 00:35:44,280 --> 00:35:46,320 -No, thank you. -Yes, please. 343 00:35:46,400 --> 00:35:50,480 I'd love some. Just black. 344 00:35:51,440 --> 00:35:53,560 Have a seat there. 345 00:36:02,840 --> 00:36:06,200 -Thank you. -This has baked a little too long. 346 00:36:09,280 --> 00:36:11,960 You didn't have to bake a cake for us, 347 00:36:12,040 --> 00:36:15,920 if that's what you thought. It happens a lot. 348 00:36:16,000 --> 00:36:19,600 We just want you be yourselves. 349 00:36:19,680 --> 00:36:24,640 We're more concerned that you, as adoptive parents, 350 00:36:24,720 --> 00:36:26,840 are a stable team. 351 00:36:48,680 --> 00:36:51,200 Is it because she doesn't like me? 352 00:36:51,280 --> 00:36:54,560 No, she thinks you're amazing. 353 00:36:57,120 --> 00:37:00,280 Elin has been sad for a while 354 00:37:00,960 --> 00:37:03,400 because she can't get pregnant. 355 00:37:03,480 --> 00:37:06,840 -I'm not enough? -It isn't about you at all. 356 00:37:06,920 --> 00:37:08,640 It's about 357 00:37:09,600 --> 00:37:12,400 the dream of becoming a mother. 358 00:37:13,600 --> 00:37:15,960 And for some women, 359 00:37:16,040 --> 00:37:18,600 unfortunately, it ends up like this. 360 00:37:18,680 --> 00:37:21,200 And they're desperate 361 00:37:21,280 --> 00:37:24,440 for the experience of having their own child. 362 00:37:24,520 --> 00:37:29,320 And I can understand that. I love seeing something of myself in you. 363 00:37:29,400 --> 00:37:31,600 You know? 364 00:37:32,520 --> 00:37:35,440 And suddenly they're denied that. 365 00:37:35,520 --> 00:37:38,920 For no other reason than that's the way it is. 366 00:37:40,200 --> 00:37:41,920 And this thing 367 00:37:42,720 --> 00:37:45,440 can become like an obsession. 368 00:37:45,520 --> 00:37:48,440 Suddenly everything is about that. 369 00:37:50,120 --> 00:37:53,160 And you can go a little crazy. 370 00:37:53,240 --> 00:37:54,960 Insane. 371 00:37:55,040 --> 00:37:57,680 How did you meet? 372 00:38:00,440 --> 00:38:02,920 Come on, Bjørn, tell us. 373 00:38:04,560 --> 00:38:07,240 Yeah, or maybe 374 00:38:07,320 --> 00:38:09,880 you should go first? 375 00:38:09,960 --> 00:38:15,760 We met while Bjørn was renovating the house I lived in with my ex-husband. 376 00:38:17,800 --> 00:38:21,760 But it wasn't like he caused the break-up. 377 00:38:22,960 --> 00:38:27,080 No, that relationship had been on the rocks for a while. 378 00:38:28,960 --> 00:38:31,720 What were you 379 00:38:31,800 --> 00:38:35,520 struggling with, in the relationship? 380 00:38:35,600 --> 00:38:39,080 We met when we were very young. 381 00:38:39,160 --> 00:38:41,080 As students. 382 00:38:41,160 --> 00:38:44,600 -That wasn't the only reason, was it? -No. 383 00:38:44,680 --> 00:38:49,520 No, but that was more of a backdrop for... 384 00:38:51,920 --> 00:38:54,880 We also struggled a lot to get pregnant. 385 00:38:56,400 --> 00:38:58,880 And that... 386 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 Neither of us 387 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 handled that very... 388 00:39:04,920 --> 00:39:06,880 Very well. 389 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 And I felt I got blamed for it. 390 00:39:10,920 --> 00:39:12,960 Although it was my fault. 391 00:39:13,040 --> 00:39:17,720 Because CC had two children with his new girlfriend. 392 00:39:17,800 --> 00:39:21,480 Sure, but I still think it's important to clarify 393 00:39:21,560 --> 00:39:26,760 that they are still together, so in that sense it was meant to be. 394 00:39:27,880 --> 00:39:33,320 And I got the most wonderful husband and the world's best stepdaughter. 395 00:39:33,920 --> 00:39:36,720 So everything worked out for me. 396 00:39:36,800 --> 00:39:39,440 She loves you. 397 00:39:39,520 --> 00:39:43,440 -You are part of her family. -Even if you break up? 398 00:39:43,520 --> 00:39:46,360 No one here is going to break up. 399 00:39:46,440 --> 00:39:51,200 Listen to me: No one is breaking up and no one is getting divorced. 400 00:39:51,280 --> 00:39:55,800 We are having issues right now, but we'll work that out. 401 00:39:55,880 --> 00:40:00,320 You have your same room, just like before. 402 00:40:00,400 --> 00:40:05,200 It is important to me and Elin that you know it's your home too. Okay? 403 00:40:06,840 --> 00:40:11,280 We just need some space, but no one wants any space from you. 404 00:40:13,560 --> 00:40:16,520 You work as a carpenter, don't you? 405 00:40:16,600 --> 00:40:18,280 Yes, that's right. 406 00:40:19,680 --> 00:40:23,480 It doesn't bother you, that they work so close? 407 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 No, I like to think that 408 00:40:25,640 --> 00:40:30,880 we're done with past relationships. Both myself and CC. 409 00:40:30,960 --> 00:40:34,480 -And Stella's mother? -Renate? 410 00:40:34,560 --> 00:40:37,040 What kind of relationship do you have? 411 00:40:37,120 --> 00:40:39,840 We can hear from you afterwards. 412 00:40:39,920 --> 00:40:43,040 I was just wondering what you think? 413 00:40:48,800 --> 00:40:54,560 I think it's difficult for Renate that I'm in a new relationship. 414 00:40:59,200 --> 00:41:03,560 But I'd like to add that Elin and Stella have 415 00:41:03,640 --> 00:41:06,440 a very close relationship. 416 00:41:07,080 --> 00:41:09,880 So that can also be 417 00:41:10,520 --> 00:41:12,560 challenging. 418 00:41:13,800 --> 00:41:17,000 Would you say that you are happy? 419 00:41:18,680 --> 00:41:20,920 Are we happy? 420 00:41:21,000 --> 00:41:23,120 Well... 421 00:41:23,200 --> 00:41:25,960 -It isn't that easy to... -Relatively. 422 00:41:26,040 --> 00:41:29,480 -It's a difficult question. -Maybe. 423 00:41:29,560 --> 00:41:34,840 How has the dialogue regarding the adoption been with Stella? 424 00:41:35,520 --> 00:41:38,400 We have been quite open about it. 425 00:41:38,480 --> 00:41:41,000 And you as the father? 426 00:41:43,720 --> 00:41:46,000 -Hi! -Hi, there she is. 427 00:41:46,080 --> 00:41:50,000 I have not prepared her to be a part of this in any way. 428 00:41:50,080 --> 00:41:51,920 That is not necessary. 429 00:41:52,520 --> 00:41:56,760 We're just having a chat with your father and Elin. 430 00:42:14,520 --> 00:42:17,520 Subtitles: Plint plint.com 31188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.