Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,996 --> 00:00:39,831
You deserve to know what I am.
2
00:00:41,875 --> 00:00:42,875
Why I'm here.
3
00:00:44,419 --> 00:00:46,588
Why I don't expect
to ever be anywhere else.
4
00:00:53,803 --> 00:00:55,805
Criminals come in all different flavors.
5
00:00:58,058 --> 00:01:01,478
No matter what kind you are,
you do it long enough, you fall.
6
00:01:20,246 --> 00:01:23,666
It don't stop us from thinking up new ways
to do the same old shit.
7
00:01:40,934 --> 00:01:42,393
We see a need and we fill it.
8
00:01:44,270 --> 00:01:45,980
A chance, and we take it.
9
00:01:52,779 --> 00:01:54,239
Toeing up to the line,
10
00:01:55,115 --> 00:01:56,407
knowing when the moment comes,
11
00:01:57,450 --> 00:01:58,993
we gonna jump right over it.
12
00:02:17,303 --> 00:02:20,974
When it works, it's magic.
13
00:02:30,650 --> 00:02:31,650
How's it going?
14
00:02:32,193 --> 00:02:33,528
How's the oatmeal, good?
15
00:02:34,529 --> 00:02:36,906
It's actually a new kind of oatmeal,
with groats.
16
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
I made a choice.
17
00:02:41,786 --> 00:02:44,497
Nuttier, fibrous.
It's good for you.
18
00:02:44,998 --> 00:02:46,249
Blow your mind.
19
00:02:47,292 --> 00:02:48,376
I was betrayed.
20
00:02:49,043 --> 00:02:50,043
Enjoy, guys.
21
00:02:50,587 --> 00:02:52,338
A lot of effort went into it.
22
00:02:53,631 --> 00:02:55,925
What's up, bro? How you doing? You good?
23
00:02:56,009 --> 00:02:57,009
Enjoying breakfast?
24
00:03:06,060 --> 00:03:06,978
What's up, man?
25
00:03:07,061 --> 00:03:10,023
- Hey, what's up? How you been?
- I'm great, man. How are you?
26
00:03:10,106 --> 00:03:11,357
Better now.
27
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Talk to you soon, all right?
28
00:03:14,819 --> 00:03:15,904
- Appreciate it.
- Cool.
29
00:03:33,880 --> 00:03:35,048
Good afternoon, ladies.
30
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
Hello.
31
00:03:39,886 --> 00:03:42,555
Sorry, Stan. The pantry door was jammed.
32
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
I think somebody took a hammer to it.
33
00:03:44,474 --> 00:03:47,185
Thomas Keller doesn't have
to deal with this bullshit.
34
00:04:00,323 --> 00:04:02,200
Once I get this garden up and going,
35
00:04:02,283 --> 00:04:04,202
we are going farm-to-table up in here.
36
00:04:17,674 --> 00:04:20,426
What's up, gents? How are you doing?
37
00:04:22,679 --> 00:04:26,182
That is no Sabatier, but it is very sharp,
so just be...
38
00:04:26,266 --> 00:04:29,018
Be careful. Be careful. Please.
39
00:04:30,979 --> 00:04:33,856
Is that my phone minutes
you were selling to the spooks?
40
00:04:33,940 --> 00:04:37,110
It's all one love, brother.
There's plenty of them to go around.
41
00:04:37,735 --> 00:04:40,321
Now, you look like someone
who has a refined palate,
42
00:04:40,405 --> 00:04:42,740
so why don't you
taste that carrot ginger soup?
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,993
It is a cold soup like... Oh, fuck!
44
00:04:45,076 --> 00:04:47,036
You do business with your own.
45
00:04:47,829 --> 00:04:51,958
And anything you get,
you bring to the Peckerwoods.
46
00:04:52,041 --> 00:04:54,294
Have we discussed your gang name because...
47
00:04:56,212 --> 00:04:57,213
Fuck.
48
00:04:59,090 --> 00:05:00,591
Is there a problem here?
49
00:05:02,510 --> 00:05:03,970
Yeah, and it ain't yours.
50
00:05:04,512 --> 00:05:05,722
Except that's my cellie.
51
00:05:07,181 --> 00:05:10,935
You beat on him,
he's gonna be moaning about it all night.
52
00:05:11,019 --> 00:05:15,023
It'll fuck with my sleep,
then I get cranky.
53
00:05:15,106 --> 00:05:19,360
I'm recommending
you walk the fuck out of here or kill him.
54
00:05:19,444 --> 00:05:21,696
- Then I don't have to hear about it.
- Hmm.
55
00:05:21,779 --> 00:05:25,533
Hey, hey, he... he's joking.
You know, he's a very funny guy.
56
00:05:48,264 --> 00:05:49,265
Fuck him.
57
00:05:50,224 --> 00:05:51,224
Ow.
58
00:05:52,560 --> 00:05:53,644
You all right?
59
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
Yeah, man, I'm all right. Thank you.
60
00:05:59,692 --> 00:06:02,195
Hey, maybe next time
show up a little quicker, huh?
61
00:06:03,571 --> 00:06:06,407
I do that, and you'll never learn.
62
00:06:12,747 --> 00:06:14,707
- Booyah.
- Yeah.
63
00:06:16,417 --> 00:06:18,378
- Yeah, baby, yeah.
- Right?
64
00:06:31,182 --> 00:06:32,182
I've been thinking...
65
00:06:33,267 --> 00:06:35,853
After everything Judy's been doing for me,
66
00:06:35,937 --> 00:06:37,730
I ought to do what's right, you know?
67
00:06:38,815 --> 00:06:43,069
So, I got this friend Choi
who runs the kiss cam for the Mets.
68
00:06:43,152 --> 00:06:46,614
I'm thinking I take her to a game,
seventh inning stretch and boom!
69
00:06:47,448 --> 00:06:48,866
Pose on the Jumbotron, man.
70
00:06:48,950 --> 00:06:51,119
And as she is losing her goddamn mind,
71
00:06:51,786 --> 00:06:53,704
a hot dog vendor working our section
72
00:06:53,788 --> 00:06:56,958
throws her a foot-long with the ring
on it. What you think?
73
00:06:58,126 --> 00:06:59,877
How long have you known this girl?
74
00:06:59,961 --> 00:07:02,171
It's not about time, man.
75
00:07:02,255 --> 00:07:03,255
I mean...
76
00:07:04,715 --> 00:07:05,715
Judy...
77
00:07:07,635 --> 00:07:08,635
she's the one.
78
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
God bless.
79
00:07:10,513 --> 00:07:11,889
Hey, you got my Dumas?
80
00:07:15,017 --> 00:07:16,394
Just don't forget our deal.
81
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Hey, no, you got it.
82
00:07:26,070 --> 00:07:27,822
Damn.
83
00:07:39,667 --> 00:07:40,835
Hey, y'alright?
84
00:07:42,420 --> 00:07:44,213
Yeah, yeah, no, I'm good. I'm good.
85
00:07:44,297 --> 00:07:47,842
Let me take over for a little bit.
I got this. Don't worry about it.
86
00:07:47,925 --> 00:07:49,135
- Thanks, man.
- All right.
87
00:07:59,353 --> 00:08:01,439
Hmm.
88
00:08:10,114 --> 00:08:11,114
Lights out.
89
00:08:28,007 --> 00:08:30,635
Hey, Ray. I'm trying to sleep, man.
Shut up.
90
00:08:30,718 --> 00:08:32,720
Ray. Hey.
91
00:08:34,555 --> 00:08:37,808
Ray. Hey. Hey, Ray, wake up, man.
92
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
Wake up, man, wake up!
Oh, my God. Oh, my God.
93
00:08:42,605 --> 00:08:44,065
You okay? Hey. Look at me.
94
00:08:48,152 --> 00:08:49,278
We're trading bunks.
95
00:08:53,783 --> 00:08:57,203
Your vitals are good, Mr. Vernon.
How are you feeling today?
96
00:08:57,286 --> 00:08:59,539
Like I've been in prison 17 years.
97
00:08:59,622 --> 00:09:01,791
I called Dr. Wagner. He's coming in.
98
00:09:03,000 --> 00:09:03,834
Ugh!
99
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
Heaven forbid
anything should work in this place.
100
00:09:06,420 --> 00:09:08,297
Shout when he's done.
101
00:09:08,381 --> 00:09:09,381
Yeah.
102
00:09:17,473 --> 00:09:19,976
So, I thought it's our anniversary.
103
00:09:20,059 --> 00:09:23,062
I mean, it... it depends
on when you start counting,
104
00:09:23,145 --> 00:09:26,023
but I like to think the first date
105
00:09:26,107 --> 00:09:28,818
was when I first saw you
working at the pharmacy.
106
00:09:29,777 --> 00:09:30,820
It's, um...
107
00:09:31,946 --> 00:09:33,114
It's super detailed.
108
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
Ray is an Irish Spring Michelangelo.
109
00:09:40,288 --> 00:09:42,248
We've got to talk some shop, okay?
110
00:09:45,835 --> 00:09:50,339
Mickey kicked oxy, which, you know,
fucking great for him, I guess,
111
00:09:50,423 --> 00:09:53,968
but, uh, it means no more SIM cards.
112
00:09:54,635 --> 00:09:57,471
That's okay. Uh, we pay him cash.
113
00:09:58,097 --> 00:10:00,641
- It cuts into our margins a little...
- No, Stan. He...
114
00:10:01,934 --> 00:10:04,854
He told his boss he stole the cards.
He's out.
115
00:10:05,646 --> 00:10:07,064
They fired him on the spot.
116
00:10:09,108 --> 00:10:10,109
I'm sorry.
117
00:10:12,403 --> 00:10:15,156
I got guys in here
who are expecting cards.
118
00:10:18,993 --> 00:10:20,578
They aren't patient.
119
00:10:27,668 --> 00:10:31,130
♪ Say, up in Harlem, at a table for two ♪
120
00:10:32,089 --> 00:10:35,468
♪ There were four of us
Me, your big feet and you... ♪
121
00:10:35,551 --> 00:10:37,553
Good morning, gentlemen. How are you?
122
00:10:37,637 --> 00:10:39,180
♪ I say you sure are sweet ♪
123
00:10:40,222 --> 00:10:43,351
♪ From there down
There's just too much feet ♪
124
00:10:43,434 --> 00:10:45,436
♪ Yes, your feet's too big ♪
125
00:10:46,729 --> 00:10:50,024
♪ Don't want ya
'Cause your feet's too big ♪
126
00:10:50,983 --> 00:10:54,028
♪ Can't use ya
'Cause your feet's too big ♪
127
00:10:54,111 --> 00:10:55,780
♪ I really hate ya ♪
128
00:11:00,242 --> 00:11:02,578
Hey, Ray. How are you doing, man?
129
00:11:02,662 --> 00:11:03,662
Hey, Doc.
130
00:11:07,083 --> 00:11:10,461
So, Nurse Clemmons gave me the rundown,
131
00:11:10,544 --> 00:11:12,546
but why don't you tell me what happened?
132
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
Me and the floor had a disagreement.
133
00:11:14,799 --> 00:11:16,842
And you lost, huh?
134
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Well, I got the results
from your blood work here
135
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
and the good news is
136
00:11:21,931 --> 00:11:25,142
you're in excellent health
for a man your age and situation.
137
00:11:26,143 --> 00:11:27,143
But?
138
00:11:27,186 --> 00:11:28,646
Well, the symptoms
139
00:11:28,729 --> 00:11:31,899
you've been talking to me about
for the last couple of months,
140
00:11:31,982 --> 00:11:34,944
the stiffness in the limbs,
the hand tremors,
141
00:11:35,027 --> 00:11:37,905
the difficulty sleeping and now this,
142
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
taken together, they are concerning.
143
00:11:41,534 --> 00:11:44,662
There's no specific way to test for it,
144
00:11:45,705 --> 00:11:47,623
but we should talk about Parkinson's.
145
00:11:50,668 --> 00:11:53,546
We don't really know how it gets started,
what causes it...
146
00:11:53,629 --> 00:11:57,091
Well, we do when you die,
it's... controversial.
147
00:12:05,933 --> 00:12:08,686
Yo. What's the haps, man? Up high.
148
00:12:08,769 --> 00:12:10,855
- Come on, man, give me some skin.
- Enough.
149
00:12:12,565 --> 00:12:16,110
Enough?
I am Mr. Businessman. Enough.
150
00:12:30,708 --> 00:12:32,626
You looking to score all this?
151
00:12:35,671 --> 00:12:36,881
Nylons and lube.
152
00:12:37,757 --> 00:12:40,009
Hey, man, I support you.
Live your best life.
153
00:12:42,928 --> 00:12:45,514
- Are you trying to rabbit?
- Keep your voice down.
154
00:12:46,390 --> 00:12:48,392
Nylons for the poly to make rope
155
00:12:48,476 --> 00:12:50,853
and lube is to squeeze
through some fucking tunnel.
156
00:12:50,936 --> 00:12:53,397
Jesus Christ, Ray,
that's fucking insane, man.
157
00:12:53,981 --> 00:12:55,149
Hope's insane.
158
00:12:56,484 --> 00:12:58,819
Keeping my head down 17 years,
159
00:12:59,528 --> 00:13:01,864
expecting it's gonna
make a lick of difference.
160
00:13:02,531 --> 00:13:03,699
That's insane.
161
00:13:05,618 --> 00:13:07,203
This is me thinking clearly.
162
00:13:09,580 --> 00:13:11,248
Who kept you fed, little fish?
163
00:13:12,666 --> 00:13:16,086
You did, man,
and I owe you for that forever.
164
00:13:17,546 --> 00:13:20,549
But you get out
using a bunch of smuggled gear,
165
00:13:21,967 --> 00:13:24,887
I got guards on the take,
but they ain't gonna turn away from this,
166
00:13:24,970 --> 00:13:26,764
all fingers point right back at me.
167
00:13:27,264 --> 00:13:28,307
So come along.
168
00:13:30,768 --> 00:13:32,144
I got six months left.
169
00:13:33,270 --> 00:13:36,732
I get busted trying to self-parole,
that's another dime at least.
170
00:13:37,900 --> 00:13:39,485
I get it, man, I do, but...
171
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
I can't. I'm sorry.
172
00:14:09,849 --> 00:14:11,308
You ready to get out of here?
173
00:14:11,392 --> 00:14:13,644
- Hey, man. Yeah, man, let's go.
- Let's go.
174
00:14:20,860 --> 00:14:21,944
Go ahead.
175
00:14:25,656 --> 00:14:28,200
Pat down broad
couldn't keep her hands off my shit.
176
00:14:29,201 --> 00:14:30,911
Don't worry, she's ugly anyway. 'Sup?
177
00:14:30,995 --> 00:14:33,038
Hey, man. I'm Stan. Nice to meet you.
178
00:14:33,747 --> 00:14:35,749
Yeah, Judy told me about your operation.
179
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
I get it. I do.
180
00:14:37,209 --> 00:14:42,590
But, um, I gotta tell you, man,
this SIM card shit, it's bush league.
181
00:14:43,757 --> 00:14:45,968
Uh, all due respect, Bob,
182
00:14:46,468 --> 00:14:49,638
I'm not sure you do get it
because those cards are gold in here.
183
00:14:50,222 --> 00:14:52,933
If you want to stack real cheddar,
and I think you do,
184
00:14:53,017 --> 00:14:54,810
then you gotta move real product.
185
00:14:54,894 --> 00:14:58,022
I can get you weed, I'll get you coke,
the best fucking molly...
186
00:14:58,105 --> 00:15:00,691
No, man. I don't...
I don't sling. I've got my lane.
187
00:15:00,774 --> 00:15:03,110
Yeah? What's that, the slow lane?
188
00:15:07,573 --> 00:15:11,118
You must have a big fat hog down there
or something, Stanley, huh?
189
00:15:12,536 --> 00:15:14,997
You must. Because this, I don't see it.
190
00:15:15,789 --> 00:15:18,834
- Fuck you.
- Hey, Stan. Stan. Stan. Stan.
191
00:15:18,918 --> 00:15:20,419
- Hey, he's kidding.
- Fuck you.
192
00:15:20,502 --> 00:15:22,546
Ah, all right, settle down, princess.
193
00:15:23,380 --> 00:15:26,634
You'll get your little cards.
Uncle Bob will take care of you.
194
00:15:28,802 --> 00:15:30,262
Hey, time's up, Loomis.
195
00:15:31,180 --> 00:15:33,557
Hey. I said time's up.
196
00:15:38,604 --> 00:15:40,272
I'll come back in a couple weeks.
197
00:15:41,315 --> 00:15:42,441
Let's get out of here.
198
00:15:50,741 --> 00:15:51,741
I'm in.
199
00:15:53,953 --> 00:15:54,787
You sure?
200
00:15:54,870 --> 00:15:56,747
If I spend another six months
in this place,
201
00:15:56,830 --> 00:15:59,667
I'll lose everything good I got
waiting for me on the outside.
202
00:16:03,003 --> 00:16:04,713
Let's be honest. You need me.
203
00:16:13,138 --> 00:16:14,390
- All right.
- All right.
204
00:16:14,473 --> 00:16:16,600
You gotta forget
about the nylons and lube.
205
00:16:17,559 --> 00:16:19,895
What we need is a proper distraction.
206
00:16:20,813 --> 00:16:22,231
This is a magic mushroom.
207
00:16:23,065 --> 00:16:25,109
I grow them for Harold
and the other Navajos.
208
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
It's purely sacramental.
209
00:16:27,653 --> 00:16:29,738
Yeah, it don't look so magical to me.
210
00:16:29,822 --> 00:16:32,908
You're gonna feel differently
when it helps us disappear from here.
211
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
So what next?
212
00:16:39,331 --> 00:16:41,041
We gotta do some work in the garden.
213
00:17:12,281 --> 00:17:13,490
Son of a bitch.
214
00:17:13,574 --> 00:17:16,410
Damn. What is she, '71?
215
00:17:17,161 --> 00:17:19,288
'72. God damn it.
216
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
You don't see them around much anymore.
217
00:17:24,668 --> 00:17:26,795
Hey, I could fix that glass for you.
218
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
What? How?
219
00:17:28,047 --> 00:17:29,381
Down at the body shop.
220
00:17:29,465 --> 00:17:32,217
Me and my guys,
we could fix it for you for free.
221
00:17:32,301 --> 00:17:33,802
Least I could do.
222
00:17:34,344 --> 00:17:35,888
You're not jerking my chain?
223
00:17:37,139 --> 00:17:38,223
I do good work.
224
00:17:39,183 --> 00:17:42,019
Think about it. You know where to find me.
225
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
Cool.
226
00:18:00,496 --> 00:18:04,875
Hey. Hey, man. Hey.
Jesus, Vernon, come on. You okay?
227
00:18:06,710 --> 00:18:07,753
Yeah, I'm okay.
228
00:18:08,420 --> 00:18:10,422
Oh, it's gotta be the damn drugs, man.
229
00:18:11,173 --> 00:18:12,382
Shit, man.
230
00:18:46,750 --> 00:18:48,418
- How's it going? Good?
- Yeah.
231
00:18:50,045 --> 00:18:51,088
You season this, Najimy?
232
00:18:51,839 --> 00:18:52,923
It's oatmeal.
233
00:18:54,216 --> 00:18:57,469
No, it's breakfast.
The most important meal of the day.
234
00:18:58,762 --> 00:19:01,557
Uh, get some honey.
We're going to sweeten this up.
235
00:19:01,640 --> 00:19:02,975
No. We're out of honey.
236
00:19:03,058 --> 00:19:05,435
Well, you're the beekeeper, man.
Make some more.
237
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
- How about, uh, beet sugar?
- Fantastic.
238
00:19:32,713 --> 00:19:35,132
Someone take me to medical.
I need to get my IV.
239
00:19:46,560 --> 00:19:50,689
Yo! What, are you waiting for me
to say pretty please, fuckface?
240
00:19:50,772 --> 00:19:51,772
No, sir.
241
00:19:52,399 --> 00:19:54,651
Make sure that you have
an extra helping here.
242
00:19:54,735 --> 00:19:55,986
Sorry about that.
243
00:20:01,450 --> 00:20:02,576
All right.
244
00:20:02,659 --> 00:20:05,287
For my friends
with the delightful face tattoos,
245
00:20:05,370 --> 00:20:06,413
here's some for you.
246
00:20:08,165 --> 00:20:09,666
You want me to wait around?
247
00:20:09,750 --> 00:20:11,460
Up to you. He's gonna be a while.
248
00:20:12,252 --> 00:20:13,252
Music to my ears.
249
00:20:51,041 --> 00:20:52,668
Yo, Stanny.
250
00:20:53,168 --> 00:20:54,836
I'm a peacock.
251
00:20:56,797 --> 00:20:57,797
Peacock.
252
00:21:02,719 --> 00:21:04,054
You're welcome, everybody.
253
00:21:05,222 --> 00:21:06,222
Okay.
254
00:21:09,726 --> 00:21:11,979
Ah. Come on. Come on.
255
00:21:12,062 --> 00:21:13,522
Come on, Stan.
256
00:21:14,606 --> 00:21:15,607
Let's go, come on.
257
00:21:17,484 --> 00:21:18,986
Ah! Ah!
258
00:21:23,448 --> 00:21:24,825
Fuck! Ah!
259
00:21:32,332 --> 00:21:33,417
What happened to you?
260
00:21:33,500 --> 00:21:35,168
I finally got my period.
261
00:21:36,586 --> 00:21:37,421
Hey, careful.
262
00:21:37,504 --> 00:21:40,007
That is a delicate instrument
you are manhandling there.
263
00:21:40,090 --> 00:21:41,925
You're going to need butterfly stitches.
264
00:21:42,009 --> 00:21:43,885
Take a seat and try not to annoy anyone.
265
00:21:43,969 --> 00:21:46,179
Yeah. Good luck.
266
00:22:29,348 --> 00:22:30,182
Clemmons here.
267
00:22:30,265 --> 00:22:31,892
We have a situation in the mess.
268
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
Somebody sick?
269
00:22:33,602 --> 00:22:35,354
It's hard to explain. Uh...
270
00:22:35,437 --> 00:22:37,481
Warden wants you
to get your people down here ASAP.
271
00:22:37,564 --> 00:22:41,109
We're on our way.
Grab a kit and crash cart just in case.
272
00:22:41,193 --> 00:22:42,110
What about them?
273
00:22:42,194 --> 00:22:43,820
No, they're not going anywhere.
274
00:22:49,493 --> 00:22:52,079
Holy fucking shit, man, that worked.
275
00:23:10,722 --> 00:23:11,556
What the...
276
00:23:11,640 --> 00:23:13,850
Hey. Hey, sit down. Stop!
277
00:23:14,601 --> 00:23:15,769
Watch out! Get down!
278
00:23:15,852 --> 00:23:17,604
Get down from there. Stop it!
279
00:23:17,687 --> 00:23:19,398
Everybody stop! What...
280
00:23:20,357 --> 00:23:23,693
Whatever they're on, I want it found now!
281
00:23:30,200 --> 00:23:32,577
We're in. We good, we good, we good.
282
00:23:42,546 --> 00:23:43,547
Got it. Okay.
283
00:23:43,630 --> 00:23:44,630
On the other hand.
284
00:23:44,673 --> 00:23:47,134
Maybe we should just slow down
for a minute?
285
00:23:47,217 --> 00:23:48,217
Slow down...
286
00:23:50,595 --> 00:23:54,307
Oh, come on. Make up your mind,
little fish. Are you in or you out?
287
00:23:54,891 --> 00:23:56,601
You gonna let him have his way with her?
288
00:23:57,185 --> 00:23:58,019
- No.
- It's cool.
289
00:23:58,103 --> 00:24:00,856
No. No, no. I'm in.
I'm in, I'm in, I'm in.
290
00:24:02,607 --> 00:24:03,607
Got it.
291
00:24:29,342 --> 00:24:31,011
I can't believe that shit worked.
292
00:24:31,803 --> 00:24:32,971
Popular Mechanics.
293
00:24:53,158 --> 00:24:55,702
- Are you sure you copied the right one?
- Yeah.
294
00:24:57,204 --> 00:24:59,873
- Man, jiggle it.
- No! You break it, we're done for.
295
00:24:59,956 --> 00:25:01,249
You said you had this.
296
00:25:01,333 --> 00:25:03,668
You said you'd get the doors
if I got the oatmeal.
297
00:25:03,752 --> 00:25:05,462
Come on. Come on, Ray, let's go.
298
00:25:05,545 --> 00:25:06,880
Come on, man, come on.
299
00:25:07,672 --> 00:25:09,508
Come on. Let's go, let's go.
300
00:25:09,591 --> 00:25:11,510
Get back... What are you doing?
301
00:25:11,927 --> 00:25:14,763
This is a lockdown.
Everybody back in their cells.
302
00:25:14,846 --> 00:25:17,474
Josh, take left.
Nick, take right, to the infirmary.
303
00:25:17,557 --> 00:25:19,518
Everyone back in their cells right now.
304
00:25:20,435 --> 00:25:22,896
This is a lockdown.
305
00:25:23,772 --> 00:25:25,899
Check all the hallways and meet back here.
306
00:25:25,982 --> 00:25:27,567
Everybody in their cells.
307
00:25:27,651 --> 00:25:31,154
Officer! I am so glad you're here.
I'm completely lost.
308
00:25:31,238 --> 00:25:32,948
Inmate. Get him back to his cell.
309
00:25:33,031 --> 00:25:34,241
What the fuck you doing?
310
00:25:34,324 --> 00:25:35,450
Go.
311
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
Inmate, you are out of bounds.
312
00:25:38,453 --> 00:25:40,914
I know.
There's a left turn and another left turn.
313
00:25:40,997 --> 00:25:43,375
And you know this place,
it's confusing as hell.
314
00:25:43,458 --> 00:25:44,458
Whoa!
315
00:25:45,001 --> 00:25:48,713
We can negotiate on the rough stuff,
but buy a guy a drink first, you know?
316
00:26:30,005 --> 00:26:34,426
Oh, yeah. Mushrooms, definitely.
317
00:26:35,594 --> 00:26:38,096
There's really no cure except time.
318
00:26:38,179 --> 00:26:42,225
Oh, but you could cut up
some orange slices and pass them around.
319
00:26:42,767 --> 00:26:44,019
Oranges?
320
00:26:44,102 --> 00:26:47,022
Yeah, and maybe a little Pink Floyd.
That'd be cool.
321
00:26:47,772 --> 00:26:50,650
They should all back in three hours or so.
322
00:26:51,276 --> 00:26:53,528
I'm sure Nurse Clemmons
will give me a ring
323
00:26:53,612 --> 00:26:56,656
if anything really weird happens.
324
00:27:08,251 --> 00:27:09,251
Okay.
325
00:29:28,850 --> 00:29:31,436
Ava, how are you?
326
00:29:32,145 --> 00:29:33,145
Uh...
327
00:29:34,564 --> 00:29:37,859
I'm a little disappointed.
328
00:29:39,819 --> 00:29:41,821
Kind of hoping I'd get to shoot someone.
329
00:29:43,782 --> 00:29:45,617
Well, thank you for holding back.
330
00:29:46,493 --> 00:29:48,536
Ah, the night's young.
331
00:29:51,247 --> 00:29:53,041
I hate your clothes.
332
00:29:53,750 --> 00:29:55,835
- I got them cheap.
- Yeah.
333
00:29:56,961 --> 00:29:58,463
Is this Pepper?
334
00:30:00,298 --> 00:30:02,759
How long do you think dogs live, Ray?
335
00:30:10,934 --> 00:30:11,934
Mmm.
336
00:30:13,978 --> 00:30:17,732
I assume there's a good reason
you're not in prison.
337
00:30:18,733 --> 00:30:20,902
I mean, apart from being an idiot.
338
00:30:30,119 --> 00:30:31,119
How long?
339
00:30:31,746 --> 00:30:32,747
Two years, maybe...
340
00:30:33,873 --> 00:30:34,873
ten.
341
00:30:37,168 --> 00:30:38,378
There's no way to know.
342
00:30:39,671 --> 00:30:40,671
Well, I...
343
00:30:41,756 --> 00:30:43,383
I feel fine most days.
344
00:30:46,845 --> 00:30:49,848
And now what? Run for the border?
345
00:30:51,140 --> 00:30:52,851
I got some places in mind.
346
00:30:53,935 --> 00:30:55,979
I suppose you need money.
347
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
I dug up an old friend.
348
00:31:08,491 --> 00:31:09,491
Hmm.
349
00:31:11,286 --> 00:31:13,121
I can get you out of the country.
350
00:31:14,038 --> 00:31:15,248
When do you wanna leave?
351
00:31:15,999 --> 00:31:17,250
After I see Hannah.
352
00:31:19,919 --> 00:31:20,837
No.
353
00:31:20,920 --> 00:31:22,338
My daughter needs to see me.
354
00:31:22,422 --> 00:31:26,384
No, she doesn't need that.
Your conscience does.
355
00:31:28,136 --> 00:31:29,178
Oh.
356
00:31:29,262 --> 00:31:30,388
Man, what do you care?
357
00:31:31,639 --> 00:31:34,934
You told me to find her
a new family. Remember?
358
00:31:35,935 --> 00:31:37,103
She's good, Ray.
359
00:31:39,063 --> 00:31:43,902
And now you... you want to
toss a grenade into all that.
360
00:31:43,985 --> 00:31:45,653
I don't expect her to forgive me.
361
00:31:47,906 --> 00:31:52,577
But I'm not going to crawl off and die
without telling her why I did what I did.
362
00:31:52,660 --> 00:31:53,745
And then leave again?
363
00:31:56,039 --> 00:31:58,041
You think that's going to
make things any better?
364
00:31:58,124 --> 00:32:00,585
Look, I don't know what I think.
All right?
365
00:32:01,669 --> 00:32:04,672
I just... I need to see her
366
00:32:04,756 --> 00:32:07,342
and I thought that you of all people
would get that.
367
00:32:12,263 --> 00:32:16,100
Okay. Hannah's last name now is Kim.
368
00:32:16,768 --> 00:32:18,853
She's working in high-tech security.
369
00:32:19,771 --> 00:32:21,773
From what I hear, she's doing well.
370
00:32:22,857 --> 00:32:24,484
Try not to fuck that up.
371
00:32:24,567 --> 00:32:27,153
I'd say you're
getting the hang of things just fine.
372
00:32:27,236 --> 00:32:31,407
Well, I'm definitely still learning a lot
from Andrew, from you.
373
00:32:32,200 --> 00:32:33,451
You've taught me so much.
374
00:32:33,534 --> 00:32:35,411
Not everyone picks things up so fast.
375
00:32:35,995 --> 00:32:37,872
No, I, uh... I recruit for a reason.
376
00:32:38,373 --> 00:32:39,999
When it pays off, it pays off.
377
00:32:40,792 --> 00:32:42,752
There's gonna be opportunity for growth
378
00:32:42,835 --> 00:32:45,463
in the next couple of years
as I've built up the vault.
379
00:32:45,546 --> 00:32:47,799
Whatever you need from me, sir, I'm game.
380
00:32:47,882 --> 00:32:49,217
That's the right attitude.
381
00:33:01,646 --> 00:33:04,107
Welcome back, Abbasi.
You missed us?
382
00:33:04,190 --> 00:33:05,441
Not even a little bit.
383
00:33:05,525 --> 00:33:07,610
- You got any baby pics?
- Only about a thousand.
384
00:33:07,694 --> 00:33:10,697
- How long have you treated him?
- Since I started...
385
00:33:10,780 --> 00:33:12,782
Oh, you mean for the Parkinson's.
386
00:33:12,865 --> 00:33:14,075
A month, more or less.
387
00:33:16,160 --> 00:33:18,496
Would you say he seemed upset
by his diagnosis?
388
00:33:18,579 --> 00:33:19,579
Well, it's a...
389
00:33:19,998 --> 00:33:23,042
It's an incurable terminal illness,
so, yeah, I'd say so.
390
00:33:23,126 --> 00:33:25,211
So you consider yourself sympathetic.
391
00:33:26,629 --> 00:33:30,133
Not enough to have helped him escape,
if that's what you're driving at.
392
00:33:30,216 --> 00:33:32,385
What the fuck? Are you kidding me?
393
00:33:34,929 --> 00:33:36,055
It's just a question.
394
00:33:37,181 --> 00:33:38,558
What kind of a question is that?
395
00:33:38,641 --> 00:33:40,935
I'm the victim here. He stole my car.
396
00:33:41,019 --> 00:33:42,687
He pulled one over on me.
397
00:33:42,770 --> 00:33:45,565
- I just can't believe this happened.
- I apologize, sir.
398
00:33:45,648 --> 00:33:47,859
I've known
this man for ten years. It's...
399
00:33:52,780 --> 00:33:53,614
I trusted him.
400
00:33:53,698 --> 00:33:55,199
I understand. He used you.
401
00:34:00,455 --> 00:34:01,455
Hey, squirrel.
402
00:34:10,298 --> 00:34:12,133
I know. I... I know.
403
00:34:14,927 --> 00:34:18,139
Can we talk? For a minute?
404
00:34:20,892 --> 00:34:21,893
That's all I ask.
405
00:34:32,653 --> 00:34:33,863
Seventeen years.
406
00:34:36,532 --> 00:34:39,035
I've had 17 years
to rehearse this damned speech.
407
00:34:43,247 --> 00:34:45,833
I just never imagined
408
00:34:47,460 --> 00:34:50,421
you'd be so grown up, so beautiful.
409
00:34:51,756 --> 00:34:55,593
You know, in my mind,
you're still my baby girl.
410
00:34:58,930 --> 00:35:00,515
Your mother used to say I was
411
00:35:00,598 --> 00:35:02,683
better when I said less
and she was right...
412
00:35:02,767 --> 00:35:04,811
You don't get to talk about her.
413
00:35:05,937 --> 00:35:07,480
Not after what you did.
414
00:35:08,898 --> 00:35:09,898
I'm sorry.
415
00:35:10,691 --> 00:35:11,901
You're right. I just...
416
00:35:11,984 --> 00:35:13,820
- I don't want anything from you.
- Wait.
417
00:35:13,903 --> 00:35:16,030
You left me.
418
00:35:17,115 --> 00:35:20,159
You sent me away when I needed you.
What kind of father does that?
419
00:35:20,243 --> 00:35:22,370
- I was trying to protect you.
- From what?
420
00:35:22,453 --> 00:35:23,453
From me.
421
00:35:23,913 --> 00:35:25,039
From who I was.
422
00:35:25,123 --> 00:35:26,916
I didn't want you to end up like me.
423
00:35:27,500 --> 00:35:29,210
I tried to come and see you.
424
00:35:31,838 --> 00:35:33,214
When I was 13.
425
00:35:34,215 --> 00:35:36,300
Yeah, I... I ditched school.
426
00:35:37,009 --> 00:35:38,886
Rode my bike to the bus station.
427
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Sold it to some Boy Scouts
so I could buy a ticket.
428
00:35:45,226 --> 00:35:46,894
And I was so excited.
429
00:35:49,605 --> 00:35:51,774
And you know what happened
when I got there?
430
00:35:54,068 --> 00:35:57,155
When I got there, they told me
that you didn't want to see me.
431
00:35:59,282 --> 00:36:02,702
Like I didn't mean anything to you.
Like I was trash.
432
00:36:03,286 --> 00:36:05,538
You needed to have a life.
433
00:36:06,622 --> 00:36:08,040
A good life.
434
00:36:08,124 --> 00:36:09,917
And that meant forgetting about me.
435
00:36:12,003 --> 00:36:13,462
Well, it worked.
436
00:36:14,213 --> 00:36:15,256
I forgot you.
437
00:36:15,756 --> 00:36:17,341
- And I'm gonna do it again.
- Hannah!
438
00:36:18,926 --> 00:36:22,096
Hannah, please just listen to me.
439
00:36:23,514 --> 00:36:24,807
Hannah.
440
00:36:36,027 --> 00:36:37,320
- Hey.
- Hi.
441
00:37:00,551 --> 00:37:02,595
When was the last time
you saw Ray Vernon?
442
00:37:03,346 --> 00:37:04,346
Uh...
443
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
Not since I visited him in March.
444
00:37:07,225 --> 00:37:09,060
What was the purpose of that visit?
445
00:37:10,770 --> 00:37:13,689
He wanted me to get him
transferred to another facility.
446
00:37:15,358 --> 00:37:16,817
Was he tired of the view?
447
00:37:18,069 --> 00:37:19,820
He thought his life was in danger.
448
00:37:21,530 --> 00:37:22,740
What kind of danger?
449
00:37:24,075 --> 00:37:28,412
He was being targeted by
a white supremacist prison gang.
450
00:37:34,043 --> 00:37:37,296
You're saying Vernon broke out of prison
after 17 years
451
00:37:37,380 --> 00:37:39,382
because he was afraid of some skinheads?
452
00:37:40,049 --> 00:37:41,384
Do you think that's funny?
453
00:37:41,467 --> 00:37:43,052
I think it's convenient.
454
00:37:44,845 --> 00:37:49,892
The Peckerwoods are gun dealers,
human traffickers.
455
00:37:49,976 --> 00:37:52,979
They move drugs in and out of prisons
all across the country.
456
00:37:53,562 --> 00:37:55,439
Uh, but, um...
457
00:37:57,566 --> 00:38:00,778
I don't have to tell you
about drugs, do I?
458
00:38:02,697 --> 00:38:05,199
- What did you just say to me?
- Okay, that's enough.
459
00:38:05,283 --> 00:38:08,327
I'm telling you my client
feared for his life and you laugh,
460
00:38:09,370 --> 00:38:12,498
which means either
you are not taking this case seriously
461
00:38:12,581 --> 00:38:15,126
or I shouldn't take you seriously.
462
00:38:16,127 --> 00:38:18,671
Either way, this interview is over.
463
00:38:20,589 --> 00:38:21,632
Thank you for your time.
464
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
Come on, let's go.
465
00:38:26,095 --> 00:38:28,139
You need to get your shit together.
466
00:38:50,202 --> 00:38:52,997
We found Dr. Wagner's car. Unknown body.
467
00:38:53,080 --> 00:38:54,665
Fire department's on its way.
468
00:39:05,217 --> 00:39:06,552
According to authorities,
469
00:39:06,635 --> 00:39:10,139
the corpse found shot and burned
last night in West Nyack
470
00:39:10,723 --> 00:39:13,893
belonged to Ray Vernon, escaped prisoner.
471
00:39:15,144 --> 00:39:18,314
It helps you got a friend who
can switch dental records with a corpse.
472
00:39:19,106 --> 00:39:21,984
A friend with a friend who has a friend.
473
00:39:25,738 --> 00:39:28,532
What about the fed?
Am I gonna have problems there?
474
00:39:29,116 --> 00:39:30,117
Let me handle her.
475
00:39:32,787 --> 00:39:35,581
I appreciate it, Ava. I won't forget it.
476
00:39:42,463 --> 00:39:45,841
- You're not leaving, are you?
- I can't. Not yet.
477
00:39:46,467 --> 00:39:47,927
I know you think you can't.
478
00:39:48,010 --> 00:39:49,178
He has Hannah.
479
00:39:49,261 --> 00:39:51,639
- He recruited her out of college.
- Working for him.
480
00:39:51,722 --> 00:39:53,849
- Smiling at him.
- I don't know how he found her.
481
00:39:53,933 --> 00:39:56,602
How could you let that happen?
You know what he did to me.
482
00:39:57,311 --> 00:40:01,148
You told me to help her start over,
not track her every move.
483
00:40:01,232 --> 00:40:03,943
I have a life. She has hers.
484
00:40:04,610 --> 00:40:06,070
Does she even know who he is?
485
00:40:06,612 --> 00:40:09,573
What his real name is?
Not this Roger Salas bullshit.
486
00:40:09,657 --> 00:40:11,283
I can't imagine how she could.
487
00:40:13,577 --> 00:40:15,204
He... He took everything from me.
488
00:40:16,914 --> 00:40:18,332
He doesn't get her too.
489
00:41:01,041 --> 00:41:03,544
- Leo Pap, huh?
- Mmm-hmm.
490
00:41:03,627 --> 00:41:06,213
Died as a child in 1970.
491
00:41:09,133 --> 00:41:13,762
We'll get you a passport,
driver's license, everything you need.
492
00:41:13,846 --> 00:41:16,640
It's not enough to say you're Leo Pap.
493
00:41:17,266 --> 00:41:20,811
You need to be Leo Pap
from this day forward.
494
00:41:24,148 --> 00:41:25,148
Okay.
495
00:41:26,901 --> 00:41:31,363
Dear Hannah, I tried to write
this letter for the last 17 years,
496
00:41:31,447 --> 00:41:34,825
and for the last 17 years,
I couldn't do it
497
00:41:35,534 --> 00:41:37,036
because I didn't know how to start.
498
00:41:37,703 --> 00:41:38,704
But now I do.
499
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
I love you...
500
00:41:46,086 --> 00:41:47,922
from the day you were born.
501
00:41:48,005 --> 00:41:50,925
And I lied to you
from the day you were born.
502
00:41:52,051 --> 00:41:54,428
But there are other lies
you need to know about.
503
00:41:54,970 --> 00:41:58,182
Other liars all around
looking down on you with a smile,
504
00:41:58,265 --> 00:42:00,518
pretending all is all right
with the world.
505
00:42:01,894 --> 00:42:03,604
There are mistakes I need to fix.
506
00:42:04,438 --> 00:42:06,148
Things you need to know
507
00:42:06,232 --> 00:42:08,234
and people who need to pay.
508
00:42:09,151 --> 00:42:11,487
And it all starts with Roger Salas.
509
00:42:12,488 --> 00:42:14,073
He's not what you think he is.
510
00:42:20,412 --> 00:42:23,457
All ain't all right with the world,
not by a long shot.
511
00:42:24,708 --> 00:42:27,711
So we got to stand up straight
and make it right.
512
00:42:29,129 --> 00:42:32,800
You and me, Squirrel. That's all it takes.37809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.