All language subtitles for Junglemahal The Awakening 2022 1080p AMZN WEBRip x265 Hindi DDP2.0 ESub - SP3LL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,451 --> 00:01:17,577 Sir, tea. 2 00:01:17,786 --> 00:01:18,703 - Yes 3 00:01:40,141 --> 00:01:41,267 What happened? 4 00:01:43,436 --> 00:01:45,313 Looks like it will take 4 more hours. 5 00:01:49,150 --> 00:01:50,568 4 more hours? 6 00:01:55,031 --> 00:01:56,574 Let's move then? 7 00:01:57,784 --> 00:01:59,953 Yes, Lets go. 8 00:02:01,579 --> 00:02:02,580 Sanjeev 9 00:02:02,705 --> 00:02:03,305 Hmm? 10 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 Have you sent the telegram? 11 00:02:05,625 --> 00:02:06,417 Yes 12 00:02:06,709 --> 00:02:08,419 I have sent the letter to your camp 13 00:02:09,045 --> 00:02:10,964 saying that we will reach by the evening. 14 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 Where is Maria? 15 00:02:15,093 --> 00:02:15,844 She is there. 16 00:02:20,723 --> 00:02:21,850 So let's go? 17 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 Because we have to reach before evening. 18 00:02:25,770 --> 00:02:26,604 Maria 19 00:02:27,063 --> 00:02:27,897 Lets go. 20 00:02:27,981 --> 00:02:29,023 I'm coming. 21 00:02:34,654 --> 00:02:36,614 Uncle, how much? 22 00:02:39,409 --> 00:02:40,451 2 rupees Sir. 23 00:02:45,164 --> 00:02:47,125 How far is "Burgua" village? 24 00:02:48,001 --> 00:02:48,918 - Burgua? 25 00:02:49,502 --> 00:02:51,170 Sir, dont go there. 26 00:02:51,796 --> 00:02:54,173 That's ok. just tell me how to reach there. 27 00:02:54,465 --> 00:02:58,553 Sir, one mile ahead, there is a left turn to a mud road 28 00:02:59,053 --> 00:03:01,139 that goes straight up 29 00:03:01,764 --> 00:03:03,266 You take that.. 30 00:03:03,474 --> 00:03:06,060 After that you will understand by yourself. 31 00:03:08,354 --> 00:03:09,647 Ok, take it. 32 00:03:15,445 --> 00:03:16,654 Let's go. 33 00:03:17,989 --> 00:03:20,533 Why don't you sit now and guide me through the map 34 00:03:20,950 --> 00:03:22,410 and let me drive. 35 00:03:23,578 --> 00:03:24,913 But the road ahead is very rough. 36 00:03:25,079 --> 00:03:25,679 - Rough? 37 00:03:26,664 --> 00:03:27,790 Not more than Africa. 38 00:03:28,833 --> 00:03:29,433 Ok 39 00:03:30,376 --> 00:03:31,252 Take care. 40 00:06:11,120 --> 00:06:12,080 Enjoying? 41 00:06:13,790 --> 00:06:14,999 - Of course 42 00:06:16,125 --> 00:06:18,377 who doesn't enjoy such a beautiful morning? 43 00:06:34,227 --> 00:06:36,437 How long have you been here? 44 00:06:37,271 --> 00:06:39,023 3 months only. 45 00:06:42,026 --> 00:06:43,861 Then where were you when Micheal came? 46 00:06:45,905 --> 00:06:47,198 I was in Bauxa 47 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 in north east. 48 00:06:51,577 --> 00:06:54,330 And he was covering a story on poachers. 49 00:06:55,748 --> 00:06:56,833 Nice. 50 00:06:57,166 --> 00:06:57,792 Danny 51 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 we have to take left from here. 52 00:07:18,938 --> 00:07:19,897 What's that? 53 00:07:42,837 --> 00:07:46,090 Are we entering a restricted area or something? 54 00:07:47,592 --> 00:07:48,968 - Not really. 55 00:07:49,635 --> 00:07:51,012 Can't you see? 56 00:07:54,473 --> 00:07:55,641 Danny 57 00:07:57,018 --> 00:07:58,394 give me a hand. 58 00:08:13,910 --> 00:08:16,204 Jungle is getting deeper. 59 00:08:18,497 --> 00:08:20,750 The forest area covers more than 800 square kilometers 60 00:08:22,210 --> 00:08:24,086 You have never been here before? 61 00:08:27,131 --> 00:08:30,343 This is the first camp of our organization in this area. 62 00:09:13,844 --> 00:09:15,471 Do you understand? 63 00:09:16,847 --> 00:09:19,517 Restricted for trespassers huh? 64 00:09:42,915 --> 00:09:44,709 Can't we find anything here? 65 00:09:44,959 --> 00:09:45,584 - No 66 00:09:48,045 --> 00:09:49,880 We can not find anything here.. 67 00:09:50,715 --> 00:09:52,133 Not even nearby. 68 00:10:01,767 --> 00:10:04,020 We have to go back and find some help. 69 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Joy, get some water? 70 00:10:41,599 --> 00:10:44,060 There is no point for all of us to wait here. 71 00:10:46,771 --> 00:10:48,411 Me and Danny will go toward the main road 72 00:10:48,731 --> 00:10:49,649 to get some help. 73 00:10:50,900 --> 00:10:53,185 Until we are back here, you stay with them. 74 00:10:53,235 --> 00:10:53,861 - Ok? 75 00:10:54,820 --> 00:10:55,420 - Lets go. 76 00:11:16,133 --> 00:11:16,759 - Joy. 77 00:11:17,468 --> 00:11:18,886 Don't come out of the car. 78 00:11:53,087 --> 00:11:54,463 Sir, open the window 79 00:11:58,551 --> 00:11:59,427 - What do you want? 80 00:11:59,927 --> 00:12:00,847 Sir, I'm the tea maker. 81 00:12:02,513 --> 00:12:03,113 - So? 82 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 Sir, two persons travelling with you sent me here. 83 00:12:08,727 --> 00:12:10,062 Where are they? 84 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 They went toward the main road to find some help 85 00:12:13,482 --> 00:12:16,644 and they asked me to be with you Sir, till they come back. 86 00:12:20,573 --> 00:12:21,173 - Ok. 87 00:12:22,700 --> 00:12:23,242 - Ok Sir. 88 00:13:25,429 --> 00:13:28,140 No Sir, there is no place in our village 89 00:13:29,225 --> 00:13:30,545 But see the condition of the car. 90 00:13:30,809 --> 00:13:32,102 Whats going on? 91 00:13:33,521 --> 00:13:37,191 They are trying to find a place to stay for the night. 92 00:13:41,237 --> 00:13:43,030 Ok wait a moment. 93 00:13:45,908 --> 00:13:46,742 - Take it. 94 00:13:47,576 --> 00:13:49,369 Rest I will give you in the morning while leaving. 95 00:13:49,411 --> 00:13:50,011 - Ok Sir 96 00:14:21,026 --> 00:14:21,626 Ramodhar 97 00:14:22,403 --> 00:14:23,003 - Yes Sir? 98 00:14:24,655 --> 00:14:26,156 You left your bicycle there 99 00:14:27,449 --> 00:14:28,284 if someone takes it? 100 00:14:29,535 --> 00:14:30,536 - No Sir.. 101 00:14:30,995 --> 00:14:32,538 - Nobody will come this side... 102 00:14:33,372 --> 00:14:35,040 I will take you to the home. 103 00:14:35,082 --> 00:14:36,750 Then I will go to my village.. 104 00:14:38,168 --> 00:14:40,879 There is a hilly path to reach my village. 105 00:14:42,006 --> 00:14:45,384 And tomorrow morning I will come with someone and take my bicycle. 106 00:14:46,218 --> 00:14:47,595 You don't worry at all Sir. 107 00:14:49,513 --> 00:14:50,113 - Ok. 108 00:15:59,667 --> 00:16:00,000 Sanjeev. 109 00:16:00,042 --> 00:16:00,642 - Yes. 110 00:16:00,793 --> 00:16:02,073 How much more time it will take? 111 00:16:02,336 --> 00:16:03,504 Let me ask. 112 00:16:04,171 --> 00:16:04,771 Ramodhar. 113 00:16:06,256 --> 00:16:07,216 How long it will take? 114 00:16:09,385 --> 00:16:10,135 Look there Sir.. 115 00:16:10,302 --> 00:16:11,345 It's on that hilltop. 116 00:16:13,097 --> 00:16:15,182 My village is also next to that, in the valley. 117 00:16:16,225 --> 00:16:16,825 Let's go Sir. 118 00:17:26,920 --> 00:17:28,163 Are you tired? 119 00:17:42,519 --> 00:17:43,061 Ramodhar. 120 00:17:43,771 --> 00:17:44,271 - Yes Sir? 121 00:17:55,574 --> 00:17:57,134 There is no such problem in that place? 122 00:17:58,243 --> 00:17:58,843 - No Sir.. 123 00:17:59,161 --> 00:18:00,788 You don't worry at all. 124 00:18:06,585 --> 00:18:08,796 I have never heard about this place before. 125 00:18:11,215 --> 00:18:12,007 - Actually Sir... 126 00:18:12,716 --> 00:18:13,636 it's a very old house.. 127 00:18:15,511 --> 00:18:16,871 The officers used to come before.. 128 00:18:17,721 --> 00:18:18,806 Now nobody comes here. 129 00:18:21,099 --> 00:18:21,699 - Why? 130 00:18:29,107 --> 00:18:29,707 Actually Sir.. 131 00:18:30,400 --> 00:18:32,486 Few years ago there was heavy rain.. 132 00:18:33,612 --> 00:18:35,531 Some part of the roof came down.. 133 00:18:36,615 --> 00:18:37,735 From that time nobody comes. 134 00:18:38,534 --> 00:18:39,576 And I.. 135 00:18:40,202 --> 00:18:42,370 Get 10 rupees every month from the government office... 136 00:18:42,412 --> 00:18:43,539 To take care of the house. 137 00:18:46,959 --> 00:18:47,668 10 rupees? 138 00:18:47,751 --> 00:18:48,502 - Yes Sir. 139 00:18:52,172 --> 00:18:52,965 Good for you then? 140 00:18:55,467 --> 00:18:56,067 Let's go. 141 00:18:56,468 --> 00:18:57,094 Let's go Sir. 142 00:19:04,935 --> 00:19:06,854 Wait a moment, let me take a photo. 143 00:21:04,680 --> 00:21:06,431 MARIA: What place is this? 144 00:21:07,557 --> 00:21:09,309 Looks like an old church. 145 00:22:51,578 --> 00:22:52,621 Come in Sir. 146 00:24:32,095 --> 00:24:32,929 Joy? 147 00:25:45,335 --> 00:25:46,419 Where have you been? 148 00:25:47,379 --> 00:25:48,380 I just came now? 149 00:25:52,842 --> 00:25:54,135 Who are these two foreigners? 150 00:25:55,428 --> 00:25:57,722 Maria is working with my NGO. 151 00:25:58,306 --> 00:25:59,182 In headquarter. 152 00:26:00,058 --> 00:26:03,186 Her husband went to "Nandadevi expedition". 153 00:26:03,853 --> 00:26:06,856 And she came here to surprise him. 154 00:26:11,027 --> 00:26:13,196 And Daniel is a reporter right? 155 00:26:13,613 --> 00:26:14,864 - Reporter? 156 00:26:18,994 --> 00:26:20,245 Let's go. 157 00:26:43,643 --> 00:26:44,243 Sir.. 158 00:26:44,352 --> 00:26:45,854 Be careful 159 00:26:50,567 --> 00:26:52,402 You can understand what I'm saying, right? 160 00:26:53,611 --> 00:26:54,571 That will be no problem. 161 00:26:54,946 --> 00:26:56,746 Just make sure you come early in the morning. 162 00:26:57,907 --> 00:26:58,507 Ok Sir 163 00:26:58,783 --> 00:26:59,826 I will come early in the morning 164 00:26:59,868 --> 00:27:00,468 and Sir 165 00:27:00,869 --> 00:27:02,662 what I can arrange for the diner? 166 00:27:04,956 --> 00:27:06,416 We have food for tonight. 167 00:27:07,584 --> 00:27:09,384 And tomorrow you will be back in the morning. 168 00:27:09,544 --> 00:27:10,378 Yes Sir. but 169 00:27:10,837 --> 00:27:13,465 close all the doors and windows properly in the night. 170 00:27:13,923 --> 00:27:14,523 Ok Sir. 171 00:27:21,639 --> 00:27:22,239 Sanjeev? 172 00:27:22,849 --> 00:27:24,017 - Hmm? - Has he left? 173 00:27:24,851 --> 00:27:25,451 Yes. 174 00:27:26,186 --> 00:27:27,746 He will come back early in the morning. 175 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 okay 176 00:28:00,053 --> 00:28:00,762 so 177 00:28:01,179 --> 00:28:02,514 We are here 178 00:28:02,972 --> 00:28:04,557 in the middle of no where.. 179 00:28:04,933 --> 00:28:06,059 And found 180 00:28:06,726 --> 00:28:07,352 this 181 00:28:07,685 --> 00:28:08,978 abandoned guset house 182 00:28:09,521 --> 00:28:10,897 to spend our night. 183 00:28:11,439 --> 00:28:12,899 And the rest 184 00:28:13,274 --> 00:28:15,485 details Sanjeev will give. 185 00:28:15,985 --> 00:28:16,736 Sanjeev? 186 00:28:23,743 --> 00:28:25,662 This used to be a forest guest house 187 00:28:25,829 --> 00:28:27,497 for british during the "Raj" 188 00:28:29,541 --> 00:28:31,209 now owned by "Indian forest department" 189 00:28:33,837 --> 00:28:34,879 and from then 190 00:28:36,339 --> 00:28:38,007 it's almost unused. 191 00:28:42,303 --> 00:28:45,014 As you can see the roof came down in some parts 192 00:28:45,807 --> 00:28:47,809 due to heavy rainfall in monsoon 193 00:28:54,858 --> 00:28:55,525 That's it. 194 00:29:06,494 --> 00:29:07,162 You ok? 195 00:29:13,084 --> 00:29:14,085 What is this? 196 00:29:14,461 --> 00:29:15,420 - I don't know 197 00:29:26,723 --> 00:29:27,724 Sanjeev? 198 00:29:46,701 --> 00:29:48,119 where have you been? 199 00:29:49,704 --> 00:29:50,663 Just roaming around 200 00:29:50,830 --> 00:29:52,123 why what happened? 201 00:29:52,999 --> 00:29:54,000 You don't know 202 00:29:54,292 --> 00:29:55,585 monkey's came inside. 203 00:29:57,295 --> 00:29:58,630 Must be looking for food 204 00:30:02,008 --> 00:30:03,718 otherwise there's nothing to worry. 205 00:30:34,290 --> 00:30:34,958 Sanjeev? 206 00:30:35,458 --> 00:30:36,058 hmm 207 00:30:36,125 --> 00:30:37,252 whose house is this? 208 00:30:39,128 --> 00:30:40,688 It belogs to the forest department now. 209 00:30:42,840 --> 00:30:44,384 Before it was a British guest house. 210 00:30:45,301 --> 00:30:47,637 So now nobody lives here? 211 00:30:48,179 --> 00:30:48,779 - No. 212 00:30:51,849 --> 00:30:52,976 Couple of years ago 213 00:30:54,018 --> 00:30:55,478 the roof came down in some parts 214 00:30:57,605 --> 00:30:58,648 and house was under 215 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 renovation by forest department 216 00:31:02,777 --> 00:31:03,570 and from then 217 00:31:04,112 --> 00:31:05,071 it's almost unused. 218 00:31:05,780 --> 00:31:06,864 And we are here 219 00:31:07,907 --> 00:31:08,741 nobody knows 220 00:31:10,285 --> 00:31:12,078 otherwise they can come and. 221 00:31:13,580 --> 00:31:14,330 And? 222 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 They can kill us. 223 00:31:20,503 --> 00:31:21,254 Who said that? 224 00:31:23,798 --> 00:31:24,882 Listen my friend 225 00:31:25,925 --> 00:31:28,136 I have seen similar situations in Africa. 226 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 These "terrorists". 227 00:31:30,805 --> 00:31:31,806 They don't care. 228 00:31:32,932 --> 00:31:34,058 They come and rob you. 229 00:31:35,101 --> 00:31:36,061 They are not terrorists. 230 00:31:37,854 --> 00:31:38,454 - What? 231 00:31:38,855 --> 00:31:40,255 They are fighting for their rights. 232 00:31:41,816 --> 00:31:42,775 "Rights"? 233 00:31:44,861 --> 00:31:45,903 Like "648"? 234 00:31:49,073 --> 00:31:49,907 "Egypt Air". 235 00:31:58,958 --> 00:32:01,169 Everybody has their own story to tell. 236 00:32:01,919 --> 00:32:03,921 Don't mixup everything to create your own story 237 00:32:04,464 --> 00:32:05,715 To run "Business" of news. 238 00:32:06,049 --> 00:32:06,649 Don't. 239 00:32:09,052 --> 00:32:10,553 No no no my friend. 240 00:32:12,555 --> 00:32:13,222 Listen. 241 00:32:14,432 --> 00:32:17,769 We are here not to make, create or alter stories 242 00:32:19,854 --> 00:32:20,855 We show to the truth. 243 00:32:22,023 --> 00:32:22,690 The reality. 244 00:32:24,150 --> 00:32:25,401 And the reality is 245 00:32:26,277 --> 00:32:27,737 "communism" doesn't exists. 246 00:32:32,617 --> 00:32:34,118 It's a failed philosophy 247 00:32:35,912 --> 00:32:38,748 that repeatedly fails those countries who support it. 248 00:32:42,794 --> 00:32:43,670 And if you 249 00:32:44,212 --> 00:32:45,380 your state follows it 250 00:32:46,130 --> 00:32:47,465 you are walking backwards. 251 00:32:51,469 --> 00:32:53,137 And in the next 20-30 years 252 00:32:53,429 --> 00:32:54,681 the world will see it. 253 00:32:56,265 --> 00:32:57,392 Bombing Heroshima is a 254 00:32:57,517 --> 00:32:58,643 "Part of progress"? 255 00:33:02,980 --> 00:33:04,649 We may not have money power or bomb. 256 00:33:05,108 --> 00:33:06,025 But we have faith. 257 00:33:06,609 --> 00:33:07,735 Faith in humanity 258 00:33:07,944 --> 00:33:08,986 and in our philospphy. 259 00:33:26,796 --> 00:33:27,880 Turn all the lights off. 260 00:33:27,922 --> 00:33:28,798 Quick. 261 00:33:37,181 --> 00:33:39,016 They will not come here right? 262 00:33:40,852 --> 00:33:42,145 Can't say. 263 00:33:43,020 --> 00:33:43,896 Let's see. 264 00:33:57,994 --> 00:34:00,496 - Let's go and check - the officers have come to the house. 265 00:34:03,374 --> 00:34:04,834 What did you just say? 266 00:34:06,836 --> 00:34:07,920 We are not going that side. 267 00:34:08,045 --> 00:34:08,645 - We will go. 268 00:34:08,713 --> 00:34:10,193 I told you once we don't go that way. 269 00:34:10,465 --> 00:34:11,215 We will go. 270 00:34:31,861 --> 00:34:33,154 I think we survived this time. 271 00:35:03,768 --> 00:35:05,436 Boys can sleep there 272 00:35:06,854 --> 00:35:08,523 and girls can sleep here. 273 00:35:17,782 --> 00:35:18,783 Tired? 274 00:35:21,202 --> 00:35:21,869 Yeah. 275 00:35:21,994 --> 00:35:22,912 Exhausted. 276 00:35:26,040 --> 00:35:27,416 Let's get changed and sleep. 277 00:35:30,378 --> 00:35:31,295 Sanjeev 278 00:35:31,379 --> 00:35:31,979 - Hmm? 279 00:35:32,171 --> 00:35:34,799 We are changing, I will close the door. 280 00:35:36,259 --> 00:35:36,926 Neelima 281 00:35:38,010 --> 00:35:39,637 don't close the door from that side 282 00:35:39,971 --> 00:35:41,305 I will close it from this side 283 00:35:41,514 --> 00:35:43,154 in case of any emergency, we can open it. 284 00:36:10,751 --> 00:36:11,351 Joy 285 00:36:14,088 --> 00:36:15,047 they are our guests 286 00:36:16,757 --> 00:36:17,592 be easy. 287 00:36:18,926 --> 00:36:20,219 "British" were also guests. 288 00:36:27,059 --> 00:36:27,727 Sanjeev. 289 00:36:28,019 --> 00:36:28,619 - Hmm? 290 00:36:29,020 --> 00:36:30,813 Can we trust this Ramodhar? 291 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 Villagers are usually honest 292 00:36:36,736 --> 00:36:38,237 and we don't have any option. 293 00:36:40,990 --> 00:36:44,535 Yeah, but we need to move from here as early as possible. 294 00:36:45,828 --> 00:36:47,079 This area isn't safe right? 295 00:36:49,415 --> 00:36:50,495 He will come in the morning 296 00:36:51,792 --> 00:36:52,501 and we'll leave. 297 00:39:27,406 --> 00:39:28,949 Hello..? 298 00:39:36,665 --> 00:39:39,085 Hello..? 299 00:39:44,006 --> 00:39:44,965 Maria? 300 00:39:51,889 --> 00:39:53,182 What are you doing here? 301 00:39:55,142 --> 00:39:57,269 Someone is crying there. 302 00:40:12,034 --> 00:40:13,744 You must be sleepwalking. 303 00:40:19,291 --> 00:40:20,709 Let's go from here. 304 00:40:21,794 --> 00:40:22,878 Let's go. 305 00:40:34,849 --> 00:40:35,808 It's ok. 306 00:40:36,976 --> 00:40:38,060 You must take rest now. 307 00:40:39,478 --> 00:40:41,647 We have to leave this place early in the morning. 308 00:40:57,413 --> 00:40:58,622 You go in the room 309 00:40:59,123 --> 00:41:00,374 I will get you some water. 310 00:41:40,122 --> 00:41:40,956 Joy? 311 00:42:23,040 --> 00:42:24,250 Where you're going? 312 00:42:27,378 --> 00:42:28,587 I just saw someone. 313 00:42:28,837 --> 00:42:29,437 - What? 314 00:42:37,721 --> 00:42:38,321 Nothing. 315 00:42:39,431 --> 00:42:40,057 - Lets go. 316 00:43:21,807 --> 00:43:23,968 - 317 00:43:39,867 --> 00:43:47,867 - 318 00:44:16,528 --> 00:44:21,567 - 319 00:45:09,456 --> 00:45:11,041 Wake up Neelima.. 320 00:45:11,458 --> 00:45:12,251 - Wake up. 321 00:46:02,801 --> 00:46:03,510 Neelima. 322 00:46:04,636 --> 00:46:05,345 - Wake up. 323 00:46:06,346 --> 00:46:07,723 I think there is someone. 324 00:46:11,393 --> 00:46:12,269 Wake up. 325 00:47:09,952 --> 00:47:11,952 - 326 00:47:57,082 --> 00:47:57,722 Sanjeev 327 00:48:08,510 --> 00:48:09,094 Maria. 328 00:48:13,390 --> 00:48:13,990 Maria. 329 00:48:15,684 --> 00:48:16,284 Maria? 330 00:48:17,561 --> 00:48:18,161 Maria! 331 00:48:18,687 --> 00:48:19,287 Maria? 332 00:48:19,438 --> 00:48:20,038 Danny.. 333 00:48:20,355 --> 00:48:21,106 Check the corridor. 334 00:48:40,375 --> 00:48:48,375 - 335 00:49:00,520 --> 00:49:01,229 Danny. 336 00:49:02,522 --> 00:49:03,231 Let's go 337 00:49:03,482 --> 00:49:04,402 we have to carry Maria. 338 00:49:17,371 --> 00:49:18,288 Sanjeev 339 00:49:18,497 --> 00:49:19,748 we have to find a doctor. 340 00:49:21,166 --> 00:49:21,958 Doctor? 341 00:49:22,709 --> 00:49:24,002 In middle of nowhere? 342 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 But the question is 343 00:49:29,549 --> 00:49:30,967 what was she doing there? 344 00:49:35,764 --> 00:49:37,599 I found her sleepwalking outside. 345 00:49:38,308 --> 00:49:39,101 When? 346 00:49:40,268 --> 00:49:41,019 Few hours ago. 347 00:49:42,104 --> 00:49:43,355 What are you saying? 348 00:49:46,274 --> 00:49:47,067 Yes. 349 00:49:49,277 --> 00:49:51,154 But let's not think about this. 350 00:51:42,349 --> 00:51:43,058 Sanjeev 351 00:51:43,517 --> 00:51:44,117 come fast. 352 00:51:49,356 --> 00:51:50,565 That door was open 353 00:51:51,149 --> 00:51:52,776 and some sound was coming from inside. 354 00:51:54,236 --> 00:51:54,944 Joy 355 00:51:54,986 --> 00:51:56,112 you need to take rest. 356 00:51:56,488 --> 00:51:57,614 It's hangover. 357 00:51:59,115 --> 00:51:59,825 Joy.. 358 00:52:00,325 --> 00:52:01,827 Don't think too much about all these. 359 00:52:02,702 --> 00:52:04,663 We have bigger problems in front of us now. 360 00:52:05,705 --> 00:52:06,456 See 361 00:52:06,998 --> 00:52:08,667 it's closed and locked. 362 00:52:09,167 --> 00:52:09,960 Okay? 363 00:52:11,461 --> 00:52:13,505 Let's take care of Maria first 364 00:52:14,130 --> 00:52:16,258 we will plan something in the morning. 365 00:53:27,787 --> 00:53:28,455 Neelima? 366 00:53:29,039 --> 00:53:29,748 Can you hear? 367 00:53:33,919 --> 00:53:34,669 Neelima? 368 00:54:08,995 --> 00:54:09,746 Good morning. 369 00:54:15,502 --> 00:54:16,544 How is Maria now? 370 00:54:19,673 --> 00:54:21,007 Fever is gone 371 00:54:21,841 --> 00:54:23,218 but she is sleeping now. 372 00:54:26,972 --> 00:54:28,348 But I think 373 00:54:28,598 --> 00:54:30,642 sooner we get a doctor 374 00:54:31,059 --> 00:54:32,227 is better for us. 375 00:54:38,608 --> 00:54:40,860 Me and Danny going toward Ramodhar's village. 376 00:54:44,572 --> 00:54:45,240 Ok. 377 00:54:50,161 --> 00:54:50,829 Sanjeev. 378 00:54:52,539 --> 00:54:53,790 Take care of yourself. 379 00:55:28,616 --> 00:55:29,909 If we are in right path 380 00:55:31,036 --> 00:55:32,445 we will find him on the way. 381 00:56:27,050 --> 00:56:28,218 We have to go from there? 382 00:56:29,636 --> 00:56:30,503 From there. 383 00:57:32,073 --> 00:57:32,782 Joy? 384 00:57:33,950 --> 00:57:35,535 Have you seen Maria? 385 00:57:36,619 --> 00:57:38,079 No, I have not seen her. 386 00:58:55,531 --> 00:58:56,649 Maria. 387 00:59:02,872 --> 00:59:04,574 What are you doing here? 388 01:00:17,822 --> 01:00:18,155 Uncle. 389 01:00:19,574 --> 01:00:20,525 Where Ramodhar lives? 390 01:00:48,519 --> 01:00:49,119 Ramodhar? 391 01:00:51,606 --> 01:00:52,273 Ramodhar? 392 01:00:56,444 --> 01:00:57,044 - Sir? 393 01:00:57,320 --> 01:00:58,529 What are you doing here? 394 01:01:00,406 --> 01:01:02,200 You were suppose to come in the morning? 395 01:01:03,993 --> 01:01:04,593 - Sir.. 396 01:01:05,078 --> 01:01:07,038 I'm not feeling well from last night. 397 01:01:10,375 --> 01:01:12,919 Maria madam's health is in very bad shape. 398 01:01:14,128 --> 01:01:17,632 Is there any doctor in your villege? we need to take him as soon as possible. 399 01:01:19,133 --> 01:01:21,177 Sir, there are no doctors in this area 400 01:01:21,886 --> 01:01:24,180 but I will carry some herbs.. 401 01:01:24,389 --> 01:01:26,849 We will go and see what can be done. 402 01:01:29,102 --> 01:01:31,512 - You go ahead Sir. - okay 403 01:02:01,551 --> 01:02:02,635 Were you sleeping? 404 01:02:03,678 --> 01:02:04,470 - Yes. 405 01:02:09,392 --> 01:02:10,601 They're not back yet? 406 01:02:15,398 --> 01:02:16,941 I think they will be here soon. 407 01:02:21,696 --> 01:02:23,448 Today is a more cloudy day right? 408 01:02:27,994 --> 01:02:29,162 Yes. 409 01:02:30,163 --> 01:02:31,664 The rain eased up. 410 01:02:33,166 --> 01:02:34,375 Whatsoever 411 01:02:36,043 --> 01:02:37,503 Let's have some food. 412 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 We may need to leave once they are back. 413 01:02:44,927 --> 01:02:46,471 Maria is still sleeping? 414 01:02:47,930 --> 01:02:49,223 Let me check. 415 01:03:14,916 --> 01:03:15,875 Maria? 416 01:03:18,920 --> 01:03:20,004 Maria?? 417 01:03:22,715 --> 01:03:24,383 What are you doing here? 418 01:03:26,385 --> 01:03:27,720 Neelima is calling you for lunch. 419 01:03:28,346 --> 01:03:30,706 "Indoh bang rangej kadinah" 420 01:03:31,349 --> 01:03:31,949 - What? 421 01:03:34,018 --> 01:03:34,477 Yes. 422 01:03:34,519 --> 01:03:35,119 I'm coming. 423 01:03:39,857 --> 01:03:40,650 Neelima. 424 01:03:40,983 --> 01:03:42,944 Maria is sitting in the back corridor room.. 425 01:03:43,444 --> 01:03:44,237 - What happened? 426 01:03:44,403 --> 01:03:45,488 Let's go and see. 427 01:03:45,613 --> 01:03:47,657 She is not coming and talking nonsense. 428 01:03:56,958 --> 01:03:58,000 Maria? 429 01:04:02,088 --> 01:04:03,339 What are you doing here? 430 01:04:05,466 --> 01:04:06,384 Let's go.. 431 01:04:06,467 --> 01:04:07,593 - We will have some food. 432 01:04:59,687 --> 01:05:01,063 Look there Sir, Our village. 433 01:05:20,374 --> 01:05:21,375 Ramodhar.. 434 01:05:22,001 --> 01:05:23,044 - Yes Sir? 435 01:05:24,837 --> 01:05:26,756 Are you hiding anything from us? 436 01:05:28,841 --> 01:05:30,241 From the time we entered that house 437 01:05:30,676 --> 01:05:32,470 strange things are happening with us. 438 01:05:34,180 --> 01:05:35,222 - No Sir 439 01:05:35,640 --> 01:05:37,141 Let's go and see what can be done. 440 01:05:43,606 --> 01:05:45,941 Is there a car mechanic in your village? 441 01:05:47,735 --> 01:05:48,736 - No Sir. 442 01:05:49,654 --> 01:05:52,073 There is no car mechanic in your village. 443 01:05:52,823 --> 01:05:53,423 Because..! 444 01:05:57,244 --> 01:05:57,844 Because? 445 01:06:00,039 --> 01:06:01,749 Everybody is old now. 446 01:06:09,840 --> 01:06:10,440 Ok. 447 01:06:11,717 --> 01:06:12,317 Let's go then. 448 01:06:44,709 --> 01:06:45,993 What they are doing outside? 449 01:06:47,128 --> 01:06:48,120 Where is Maria? 450 01:06:48,963 --> 01:06:49,563 Sir 451 01:06:49,922 --> 01:06:51,722 it's not safe to roam outside like this here. 452 01:06:54,677 --> 01:06:55,586 Let me ask. 453 01:06:57,304 --> 01:06:58,756 They have come. 454 01:07:13,696 --> 01:07:14,980 What you are doing outside? 455 01:07:15,823 --> 01:07:17,441 Everything is messed up. 456 01:07:17,950 --> 01:07:18,776 Where is Maria? 457 01:07:19,160 --> 01:07:20,152 - Maria has gone crazy. 458 01:07:22,329 --> 01:07:23,155 - Let's go. 459 01:07:23,873 --> 01:07:25,673 From morning Maria was roaming outside only.. 460 01:07:26,125 --> 01:07:27,243 Didn't speak to any of us.. 461 01:07:27,585 --> 01:07:28,865 Don't know what happend to her.. 462 01:07:29,295 --> 01:07:31,505 When we went to back corridor room to called her for lunch.. 463 01:07:31,547 --> 01:07:33,207 She said something in "Santhali". 464 01:07:33,257 --> 01:07:34,709 She said something in "Santhali". 465 01:07:34,759 --> 01:07:35,751 - In Santhali? 466 01:07:41,640 --> 01:07:42,633 - Let's go fast. 467 01:07:50,191 --> 01:07:51,233 - Here 468 01:07:51,275 --> 01:07:52,268 she's here. 469 01:07:53,235 --> 01:07:53,819 - Maria! 470 01:07:53,861 --> 01:07:54,461 Maria 471 01:07:54,945 --> 01:07:56,731 We're here please open the door. 472 01:07:57,823 --> 01:07:58,423 - Maria. 473 01:07:59,241 --> 01:08:01,235 Maria what happened to you please tell us. 474 01:08:02,578 --> 01:08:04,163 We may have to break the door. 475 01:08:16,342 --> 01:08:17,635 You all wait here. 476 01:08:37,571 --> 01:08:38,314 Please..! 477 01:08:38,364 --> 01:08:39,782 Take me out of here. 478 01:08:42,910 --> 01:08:43,869 Yes Maria. 479 01:08:44,870 --> 01:08:46,288 We will leave now. 480 01:08:55,631 --> 01:08:57,341 Maria, what happened tell me! 481 01:09:03,389 --> 01:09:04,306 What? 482 01:09:06,058 --> 01:09:07,309 Nobody is here Maria. 483 01:09:09,103 --> 01:09:10,104 Come with us. 484 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 What happened? 485 01:09:46,557 --> 01:09:48,437 - What happend to Maria. - What was she saying? 486 01:09:49,518 --> 01:09:51,562 Looks like she is really sick. 487 01:09:52,688 --> 01:09:54,189 Let's all go together and bring her out. 488 01:09:54,231 --> 01:09:55,015 - Yes. 489 01:10:00,237 --> 01:10:01,113 Maria? 490 01:10:04,074 --> 01:10:05,201 Maria let's go. 491 01:10:05,618 --> 01:10:06,702 What happened to you? 492 01:10:08,412 --> 01:10:10,892 "Arah kainmeh ingdoh.." 493 01:10:12,583 --> 01:10:16,161 "Ingdoh okatehoh baing chala ahhhhhh..." 494 01:10:45,491 --> 01:10:47,451 - 495 01:10:50,204 --> 01:10:51,644 What kind of mess we got stuck into? 496 01:10:54,124 --> 01:10:55,250 Don't say like that. 497 01:10:56,251 --> 01:10:57,670 There must be something wrong here. 498 01:11:02,174 --> 01:11:04,593 We can't spend another night like this. 499 01:11:09,014 --> 01:11:12,643 But in this situation it is more difficult to go anywhere else. 500 01:11:15,396 --> 01:11:17,022 So what should we do now? 501 01:11:19,942 --> 01:11:20,818 I don't know. 502 01:11:21,568 --> 01:11:22,987 We have to ask to Ramodhar. 503 01:11:26,031 --> 01:11:26,949 Where is Ramodhar? 504 01:11:28,117 --> 01:11:28,742 Ramodhar? 505 01:11:29,201 --> 01:11:29,952 Ra..! 506 01:11:31,453 --> 01:11:32,613 Ramodhar where are you going? 507 01:11:33,288 --> 01:11:33,956 Ramodhar. 508 01:11:34,039 --> 01:11:35,311 "Chala bin ar noua hatao kate node 509 01:11:35,353 --> 01:11:36,625 khona chala bin" 510 01:11:36,667 --> 01:11:37,668 Open the door Ramodhar. 511 01:11:37,793 --> 01:11:39,190 "Bang nuidoh inhi girda ingdoh okatehoh bain 512 01:11:47,469 --> 01:11:48,846 Danny no.. 513 01:11:52,016 --> 01:11:52,616 Sir 514 01:11:52,891 --> 01:11:53,491 sir 515 01:11:53,726 --> 01:11:54,059 that 516 01:11:54,101 --> 01:11:55,519 that spirit has come back sir. 517 01:11:56,145 --> 01:11:56,728 She 518 01:11:56,770 --> 01:11:57,850 she won't spare anyone now. 519 01:11:58,313 --> 01:11:58,939 Which "spirit"? 520 01:11:59,398 --> 01:12:00,838 What nonsense you are talking about? 521 01:12:00,983 --> 01:12:03,736 Maira madam is pregnant. Why you didn't tell me before? 522 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 If i knew 523 01:12:05,279 --> 01:12:07,072 I would never bring you here. 524 01:12:07,114 --> 01:12:07,714 Pregnant? 525 01:12:08,115 --> 01:12:08,741 I didn't know. 526 01:12:09,491 --> 01:12:10,411 But how does it matter? 527 01:12:11,243 --> 01:12:11,702 Sir 528 01:12:11,744 --> 01:12:12,344 sir 529 01:12:12,411 --> 01:12:12,911 this house 530 01:12:12,953 --> 01:12:13,954 this house is cursed. 531 01:12:14,413 --> 01:12:15,622 This entire area is cursed. 532 01:12:15,914 --> 01:12:18,542 In past 40 years no baby was born here 533 01:12:18,792 --> 01:12:20,085 and will never born, Sir. 534 01:12:20,169 --> 01:12:21,545 So what should we do now? 535 01:12:22,004 --> 01:12:23,338 We have to go to the cremation ground. 536 01:12:23,380 --> 01:12:24,798 . 537 01:12:25,299 --> 01:12:27,092 Only they can help us to get out of this. 538 01:12:28,218 --> 01:12:29,261 Where can we find them? 539 01:12:29,887 --> 01:12:30,387 Let's go sir. 540 01:12:30,429 --> 01:12:31,346 Let's go fast.. 541 01:12:31,638 --> 01:12:33,348 Otherwise everything will be over. 542 01:12:33,974 --> 01:12:34,734 What about us? 543 01:12:34,975 --> 01:12:35,575 - No 544 01:12:35,642 --> 01:12:36,351 we all cannot go. 545 01:12:37,144 --> 01:12:37,744 Let's go Sir. 546 01:12:37,811 --> 01:12:39,563 If we all go, they won't even come with us. 547 01:12:41,315 --> 01:12:42,035 You all stay here. 548 01:12:42,399 --> 01:12:43,233 - Let's go Sir. 549 01:13:01,210 --> 01:13:01,810 Danny? 550 01:14:17,119 --> 01:14:17,995 Ramodhar. 551 01:14:18,579 --> 01:14:19,538 - Yes Sir? 552 01:14:20,706 --> 01:14:22,708 Tell me everything in detail. 553 01:14:26,044 --> 01:14:26,461 Sir 554 01:14:26,503 --> 01:14:28,589 there was a tribal girl in our villege. 555 01:14:31,383 --> 01:14:32,718 She was mentally disbalanced. 556 01:14:34,386 --> 01:14:36,054 Somehow her father arranged some money 557 01:14:36,430 --> 01:14:38,870 and made his daugther married to a woodcutter in the village. 558 01:14:39,600 --> 01:14:42,060 But after marriage her madness didn't stop. 559 01:14:43,437 --> 01:14:45,063 She used to beat her husband brutally. 560 01:14:48,400 --> 01:14:51,320 One day her husband went to forest and never came back. 561 01:14:52,529 --> 01:14:54,740 Anyway, what was the use of such a life. 562 01:14:55,407 --> 01:14:56,033 After that? 563 01:14:57,075 --> 01:14:57,784 After that 564 01:14:58,118 --> 01:14:59,453 he brought her in this house. 565 01:15:00,329 --> 01:15:03,540 Convinced the owner that she will take care of his wife and children. 566 01:15:07,294 --> 01:15:08,462 I understand but 567 01:15:10,172 --> 01:15:11,131 what about the ghost? 568 01:15:12,090 --> 01:15:12,690 Sir 569 01:15:13,091 --> 01:15:15,052 it's her spirit that roam in that house. 570 01:15:15,302 --> 01:15:15,902 But Sir 571 01:15:19,139 --> 01:15:19,739 - But? 572 01:15:21,725 --> 01:15:22,325 In that house 573 01:15:22,518 --> 01:15:24,052 other ghosts are also roam around. 574 01:15:25,270 --> 01:15:25,870 - What? 575 01:15:29,483 --> 01:15:31,485 Why you didn't tell me all this before? 576 01:15:35,739 --> 01:15:37,032 Now what will happen to them? 577 01:15:42,871 --> 01:15:43,471 - Sir 578 01:15:43,664 --> 01:15:44,744 We have almost reached Sir. 579 01:15:45,165 --> 01:15:46,333 Let's talk to them first 580 01:15:46,583 --> 01:15:47,751 then I will explain. 581 01:15:48,335 --> 01:15:49,127 Let's go Sir. 582 01:16:19,116 --> 01:16:19,908 No 583 01:16:21,118 --> 01:16:22,828 No, I can't sit like this. 584 01:16:24,079 --> 01:16:25,622 I have to see what's happening. 585 01:16:29,209 --> 01:16:30,377 I'm coming with you. 586 01:17:30,812 --> 01:17:31,888 What happened? 587 01:17:32,606 --> 01:17:33,724 - It's not working. 588 01:18:47,806 --> 01:18:50,058 What happend in that house Ramodhar? 589 01:18:52,686 --> 01:18:54,729 It's the affect of the sinfulness Sir 590 01:18:55,272 --> 01:18:56,773 it's the outcome of sinfulness. 591 01:18:59,609 --> 01:19:00,652 Village girl. 592 01:19:01,737 --> 01:19:04,114 Everyone thought she was mentally disbalanced. 593 01:19:05,740 --> 01:19:07,409 But she was not mad at all. 594 01:19:09,619 --> 01:19:11,121 Nobody knew about her deeds. 595 01:19:14,833 --> 01:19:16,626 Her father was working in the office 596 01:19:17,210 --> 01:19:19,296 of owner of this house. 597 01:19:20,797 --> 01:19:23,550 The officer loved this house. 598 01:19:25,093 --> 01:19:27,596 He decided to stay with his wife and daughter. 599 01:19:30,432 --> 01:19:31,057 After that? 600 01:19:33,268 --> 01:19:33,868 After that. 601 01:19:34,144 --> 01:19:37,013 Her father got her married to a woodcutter in the village. 602 01:20:27,781 --> 01:20:30,158 She used to beat her husband badly. 603 01:20:34,704 --> 01:20:37,832 One day her husband went to forest and never came back. 604 01:20:40,794 --> 01:20:42,087 Tiger might have eaten. 605 01:20:45,757 --> 01:20:47,717 But what is the relation with the house? 606 01:20:49,553 --> 01:20:50,845 - Pregnancy Sir. 607 01:20:51,221 --> 01:20:52,514 She was pregnant Sir. 608 01:21:04,276 --> 01:21:05,193 Then? 609 01:21:07,153 --> 01:21:08,655 When her father came to know 610 01:21:10,490 --> 01:21:12,610 that she is pregnant and her husband is already dead. 611 01:21:14,828 --> 01:21:16,037 How villagers will react. 612 01:21:16,830 --> 01:21:18,873 So he brought her in this house. 613 01:21:20,834 --> 01:21:22,586 The officer was a very good man. 614 01:21:24,212 --> 01:21:26,214 He used to help the villagers also. 615 01:21:27,966 --> 01:21:32,762 He accepted her as maid to take care of his wife and children. 616 01:21:37,642 --> 01:21:38,727 Then? 617 01:21:40,312 --> 01:21:41,563 Big house. 618 01:21:42,772 --> 01:21:43,857 Soft bed. 619 01:21:44,190 --> 01:21:45,692 Good food and drink. 620 01:21:46,443 --> 01:21:49,904 Watching all of that, she became greedy. 621 01:21:52,574 --> 01:21:54,637 NEELIMA: She was behaving in the mirror like the British lady. 622 01:21:58,455 --> 01:22:03,376 The officer came to know about all this and asked her father 623 01:22:04,002 --> 01:22:06,379 to take her back. 624 01:22:08,423 --> 01:22:10,592 But she heard it all. 625 01:22:12,886 --> 01:22:15,766 Then she made a plan with the servant of the house - 626 01:22:20,268 --> 01:22:23,271 so that she never have to leave. 627 01:22:25,523 --> 01:22:28,852 One day she took the officers wife to the high cliff 628 01:22:33,156 --> 01:22:34,190 she took her to the edge 629 01:22:34,240 --> 01:22:35,116 and suddenly 630 01:22:40,830 --> 01:22:42,165 Not just the officer's wife 631 01:22:43,083 --> 01:22:44,793 she didn't spare the child as well. 632 01:22:48,129 --> 01:22:49,422 - Why? 633 01:22:50,423 --> 01:22:53,176 Becasue the child saw everything. 634 01:22:55,470 --> 01:22:56,262 But 635 01:22:56,888 --> 01:23:00,558 after that what happened to the child nobody knows. anything. 636 01:23:02,060 --> 01:23:03,311 Nobody knows anything. 637 01:23:05,605 --> 01:23:06,272 After that? 638 01:23:06,731 --> 01:23:10,193 She took the servant also out of her way - 639 01:23:10,694 --> 01:23:12,737 by saying wrong things about him to the officer. 640 01:23:15,365 --> 01:23:16,908 That time she had a big stomach. 641 01:23:22,247 --> 01:23:24,950 The servant went to village and convinced villagers that 642 01:23:25,000 --> 01:23:28,253 she is pregnent from the officer. 643 01:23:31,798 --> 01:23:33,800 It was forbidden for the villagers. 644 01:23:37,053 --> 01:23:39,055 Then the villagers came 645 01:23:39,097 --> 01:23:40,131 Cut her stomach 646 01:23:40,181 --> 01:23:43,593 and buried the unborn child near the big tree. 647 01:23:43,643 --> 01:23:46,429 They hang the officer also from that tree. 648 01:23:49,524 --> 01:23:53,311 And they burn her alive in the basement of the house. 649 01:23:57,657 --> 01:24:01,444 From that time her spirit roam this this house and in the area. 650 01:24:05,206 --> 01:24:07,033 And from then in our village 651 01:24:07,083 --> 01:24:09,544 no child ever born till now. 652 01:24:14,716 --> 01:24:16,718 Whenever a lady is pregnant 653 01:24:17,343 --> 01:24:20,638 it posses her and force to commit suicide. 654 01:24:23,558 --> 01:24:24,934 And the servant 655 01:24:25,435 --> 01:24:29,314 confessed to the villagers on his death bed. 656 01:25:24,702 --> 01:25:28,039 July 23rd, 1985 657 01:25:32,418 --> 01:25:35,914 I am Danniel Kruger, I'm from South Africa. 658 01:25:35,964 --> 01:25:40,593 On a road trip in the eastern range forests of India. 659 01:25:48,810 --> 01:25:51,646 we met with an accident yesterday 660 01:25:51,771 --> 01:25:53,264 and decided to spend 661 01:25:54,732 --> 01:25:55,517 the night 662 01:25:55,984 --> 01:25:59,354 in this abandoned forest guest house. 663 01:26:03,783 --> 01:26:05,952 Our co-traveller 664 01:26:06,077 --> 01:26:07,320 Maria 665 01:26:07,370 --> 01:26:10,248 had some sort of 666 01:26:10,290 --> 01:26:13,584 psychological disorder 667 01:26:13,626 --> 01:26:17,664 from last night. 668 01:26:17,714 --> 01:26:21,960 And we realized that this house is 669 01:26:22,010 --> 01:26:22,802 Haunted. 670 01:26:33,062 --> 01:26:35,898 I have seen 671 01:26:35,940 --> 01:26:38,359 spirits in this house. 672 01:26:46,242 --> 01:26:47,777 Now 673 01:26:47,827 --> 01:26:51,038 will try to cover everything on camera. 674 01:26:57,378 --> 01:26:59,380 Something 675 01:26:59,422 --> 01:27:00,923 for the world to see 676 01:27:02,884 --> 01:27:04,344 and believe it. 677 01:27:16,397 --> 01:27:17,899 So this is the room 678 01:27:18,316 --> 01:27:20,076 here everything started to happening. 679 01:30:05,691 --> 01:30:06,934 Maria 680 01:30:09,612 --> 01:30:10,563 Maria? 681 01:30:13,908 --> 01:30:15,428 We need to get you out of here. 682 01:30:15,660 --> 01:30:16,327 Come on. 683 01:30:17,328 --> 01:30:18,279 Let's go. 684 01:30:21,290 --> 01:30:22,249 Give me your hand. 685 01:30:24,418 --> 01:30:26,337 Come on. give me your hand. 686 01:33:51,917 --> 01:33:57,623 - "it's all that we need" - 687 01:34:20,196 --> 01:34:27,445 - "here alone by myself ♬" - 688 01:34:34,543 --> 01:34:42,543 - "still be yours my friend" - 689 01:34:44,095 --> 01:34:52,095 - "give me some flowers today.." - 690 01:35:25,302 --> 01:35:32,635 - "despite all the sorrow.." - 691 01:36:52,640 --> 01:37:00,640 - "despite all the sorrow.." - 692 01:37:02,483 --> 01:37:09,231 - "Now I've found love.." - 693 01:37:09,281 --> 01:37:17,239 - "darkness will fall again.." - 694 01:37:33,597 --> 01:37:35,057 she is coming for you. 695 01:38:28,902 --> 01:38:30,145 Neelima. 696 01:38:37,328 --> 01:38:37,928 Neelima 697 01:38:38,120 --> 01:38:38,912 Neelima wake up. 698 01:38:39,788 --> 01:38:40,497 - Neelima. 699 01:38:43,709 --> 01:38:44,376 Joy 700 01:38:45,169 --> 01:38:46,328 Neelima 701 01:38:46,378 --> 01:38:47,588 Neelima wake up. 702 01:38:50,716 --> 01:38:51,925 Neelima wake up. 703 01:40:03,372 --> 01:40:05,708 We are looking for Maria or the ghost? 704 01:40:08,293 --> 01:40:09,336 - Both. 705 01:40:11,505 --> 01:40:14,800 That spirit goes inside Maria's body as per it's choice 706 01:40:17,803 --> 01:40:20,472 and comes out as per its wish. 707 01:40:21,265 --> 01:40:22,558 Why? 708 01:40:24,268 --> 01:40:27,771 Because without a body it can't harm anyone. 709 01:40:30,899 --> 01:40:35,738 When it wants to harm someone it has to take a carrier 710 01:40:37,030 --> 01:40:40,284 Without a physical body it can only play with your mind Joy. 711 01:40:41,410 --> 01:40:44,329 And it is playing with our mind. 712 01:41:51,647 --> 01:41:52,397 Madam. 713 01:41:54,233 --> 01:41:55,234 Maria madam. 714 01:41:57,402 --> 01:41:58,002 Madam. 715 01:43:18,775 --> 01:43:19,375 Sir 716 01:43:19,610 --> 01:43:21,695 all are my fault. 717 01:43:23,739 --> 01:43:24,339 Now 718 01:43:25,115 --> 01:43:27,034 I will only finish it Sir. 719 01:45:40,083 --> 01:45:41,460 Maria. 720 01:46:15,410 --> 01:46:16,130 Ramodhar. 721 01:46:16,286 --> 01:46:17,126 Get a chair. 722 01:46:17,412 --> 01:46:18,012 Quick. 723 01:46:24,252 --> 01:46:25,336 Get some firesticks. 724 01:46:28,965 --> 01:46:35,297 725 01:46:35,347 --> 01:46:36,973 We can't hold her like this. 726 01:46:37,724 --> 01:46:38,324 Joy 727 01:46:39,768 --> 01:46:40,310 Find a rope. 728 01:46:40,352 --> 01:46:40,727 Quick. 729 01:46:40,769 --> 01:46:45,348 730 01:46:45,398 --> 01:46:45,982 Maria. 731 01:47:26,565 --> 01:47:27,399 Catch her! 732 01:47:27,566 --> 01:47:30,110 If she goes in the forests, we can't find her. 733 01:48:08,231 --> 01:48:09,691 - 734 01:48:09,733 --> 01:48:10,900 - 735 01:49:10,460 --> 01:49:12,020 Tie the threads on her hands. 736 01:49:40,198 --> 01:49:43,201 "jodi notem laha hijuah-nui kuri girda gujuh ah" 737 01:49:47,038 --> 01:49:48,743 "Apdoh chalao jonkpe 738 01:49:48,785 --> 01:49:51,017 nodekhona, ape okoi chedhoh bape chika dareaah" 739 01:49:57,882 --> 01:50:00,093 We will not do anything to you, bring her down.. 740 01:50:00,802 --> 01:50:01,803 Bring her down. 741 01:50:02,470 --> 01:50:04,512 "Aroh jodih chestaiah ingdoh 742 01:50:06,933 --> 01:50:13,690 "Hotoh ing rapudh taiya" 743 01:50:25,118 --> 01:50:27,871 We have to take the spirit out of her body. 744 01:50:28,246 --> 01:50:29,956 Then only we can tie the threads on her. 745 01:50:30,582 --> 01:50:32,208 Once the threads are on her 746 01:50:32,584 --> 01:50:35,045 the spirit cannot enter her body. 747 01:50:50,560 --> 01:50:51,760 The bones of her unborn child. 748 01:52:43,590 --> 01:52:45,508 The priest didn't come back. 749 01:52:46,968 --> 01:52:48,094 I will go and check. 750 01:52:49,637 --> 01:52:50,430 - Wait. 751 01:52:50,930 --> 01:52:51,931 I will check. 752 01:54:10,593 --> 01:54:11,219 Priest 753 01:54:11,511 --> 01:54:12,136 Priest 754 01:54:15,515 --> 01:54:16,724 Priest? 755 01:54:19,602 --> 01:54:20,478 Priest? 756 01:54:22,814 --> 01:54:23,640 Priest? 757 01:54:37,870 --> 01:54:38,871 Priest. 758 01:55:08,568 --> 01:55:09,310 Joy 759 01:55:11,446 --> 01:55:12,188 Joy.. 760 01:55:12,780 --> 01:55:13,565 The bones? 761 01:57:31,419 --> 01:57:32,578 Let's go Maria. 762 02:00:12,121 --> 02:00:12,997 Ramodhar? 763 02:00:17,168 --> 02:00:18,044 You are here? 764 02:00:20,504 --> 02:00:21,881 What are you doing here? 765 02:00:23,758 --> 02:00:24,884 Where are they? 766 02:00:28,179 --> 02:00:29,764 Joy is in hospital 767 02:00:31,933 --> 02:00:33,643 and Maria went back to Calcutta 768 02:00:35,978 --> 02:00:37,688 but why you didn't go home? 769 02:00:39,440 --> 02:00:40,066 Sir 770 02:00:41,067 --> 02:00:42,109 go where? 771 02:00:43,694 --> 02:00:44,737 I don't have anyone. 772 02:00:46,322 --> 02:00:47,073 I was thinking 773 02:00:48,282 --> 02:00:49,158 with you. 774 02:00:51,118 --> 02:00:52,904 Can I come with you Sir? 775 02:01:31,075 --> 02:01:32,526 Ok. 47607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.