Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,511 --> 00:00:44,437
1x24 - Best Served Cold
2
00:00:47,087 --> 00:00:49,506
So let us now consider
the history
3
00:00:49,547 --> 00:00:52,884
Of logic itself
as a boolean expression.
4
00:00:52,967 --> 00:00:54,761
Eh.
5
00:00:59,640 --> 00:01:03,269
Psst, Whitney, what's logic?
6
00:01:03,311 --> 00:01:07,064
And we should go to a movie...
No, two movies.
7
00:01:08,190 --> 00:01:09,400
What?
8
00:01:09,483 --> 00:01:11,443
Like you guys know
what logic is.
9
00:01:11,569 --> 00:01:12,861
Oh, we know.
10
00:01:12,945 --> 00:01:15,364
We're just not telling you.
11
00:01:17,449 --> 00:01:19,743
You sicken me, Whitney.
12
00:01:23,205 --> 00:01:25,957
Uh, ehh...
13
00:01:26,041 --> 00:01:28,835
Whitney?
14
00:01:28,919 --> 00:01:31,463
You're useless, embarrassing.
15
00:01:31,504 --> 00:01:33,131
You're not worthy
to bear my name,
16
00:01:33,173 --> 00:01:35,383
and, quite frankly,
I should have you eliminated,
17
00:01:35,425 --> 00:01:39,679
just like a tried
to eliminate Tony Stark.
18
00:01:39,721 --> 00:01:43,349
Seriously, do they really know
what logic is?
19
00:01:45,142 --> 00:01:46,352
Huh?
20
00:01:48,813 --> 00:01:50,731
Way to go, jerk.
21
00:01:59,239 --> 00:02:00,908
Enter.
22
00:02:05,762 --> 00:02:08,264
Well, what is it?
23
00:02:15,421 --> 00:02:18,882
You'll never hurt me
or Tony Stark again.
24
00:02:30,517 --> 00:02:33,436
I know who you are,
Madame Masque.
25
00:02:33,478 --> 00:02:34,813
You're responsible
for destroying
26
00:02:34,938 --> 00:02:37,190
Millions of dollars
of my belongings.
27
00:02:37,273 --> 00:02:39,901
I don't know what kind of grudge
you've got against me
28
00:02:39,984 --> 00:02:41,527
Or where you got that equipment,
but--
29
00:02:41,569 --> 00:02:43,196
You don't know anything
about me,
30
00:02:43,279 --> 00:02:45,615
Because you don't care.
31
00:02:46,949 --> 00:02:49,368
You destroyed my life!
32
00:02:49,452 --> 00:02:50,953
Destroyed your life?
33
00:02:51,037 --> 00:02:52,079
How?
34
00:02:52,079 --> 00:02:53,414
Who are you?
35
00:02:53,539 --> 00:02:56,125
What does this have to do
with Tony Stark?
36
00:02:56,166 --> 00:02:57,793
Good-bye.
37
00:03:03,423 --> 00:03:04,466
Let me go.
38
00:03:04,508 --> 00:03:06,259
He has to be stopped.
39
00:03:08,345 --> 00:03:10,055
I have to stop him.
40
00:03:11,848 --> 00:03:15,268
Whitney,
what have you done?
41
00:03:15,352 --> 00:03:16,936
Is this some kind of game
to you?
42
00:03:16,978 --> 00:03:18,188
Are you--
43
00:03:18,313 --> 00:03:21,482
Whitney.
44
00:03:32,493 --> 00:03:35,371
Her condition is continuing
to deteriorate.
45
00:03:35,412 --> 00:03:37,206
Is she going to wake up?
46
00:03:37,289 --> 00:03:39,458
I-- I can't say, mr. Stane.
47
00:03:39,500 --> 00:03:42,419
Her blood: The particle count
is off the charts.
48
00:03:42,461 --> 00:03:44,630
She has heavy metal poisoning,
49
00:03:44,671 --> 00:03:47,090
But that's not even
the abnormal part.
50
00:03:47,174 --> 00:03:48,967
Her brain wave activity
is erratic
51
00:03:49,009 --> 00:03:50,886
In a way I've never seen before,
52
00:03:50,927 --> 00:03:53,221
And that's where
the major problem is.
53
00:03:53,305 --> 00:03:57,434
It's like her head was
directly exposed to something.
54
00:03:57,475 --> 00:03:58,685
The mask.
55
00:03:58,726 --> 00:04:01,646
My daughter was wearing a mask,
dr. Benning.
56
00:04:01,771 --> 00:04:03,398
It was experimental technology.
57
00:04:03,481 --> 00:04:04,649
She must have taken it.
58
00:04:04,732 --> 00:04:06,984
The effect it had on her--
59
00:04:07,026 --> 00:04:10,655
This is beyond anything
I know how to treat, sir.
60
00:04:10,696 --> 00:04:11,655
I'm sorry.
61
00:04:14,325 --> 00:04:15,659
Tell me.
62
00:04:15,701 --> 00:04:18,162
Sir, this mask is like nothing
we've ever seen before.
63
00:04:18,245 --> 00:04:20,330
Did you say Howard Stark
made this?
64
00:04:20,414 --> 00:04:23,250
We-- we don't ven know
where to begin.
65
00:04:23,333 --> 00:04:25,836
I'm sorry.
66
00:04:55,614 --> 00:04:57,992
Stane.
67
00:04:58,117 --> 00:04:58,951
Tony, before you--
68
00:04:59,034 --> 00:05:00,285
Get out.
69
00:05:00,327 --> 00:05:01,995
What do you think you're doing
coming here,
70
00:05:02,079 --> 00:05:04,331
After everything you've done
to my dad's company?
71
00:05:04,373 --> 00:05:07,292
Tony, just listen to him.
72
00:05:09,836 --> 00:05:12,672
Whitney is ill,
73
00:05:12,756 --> 00:05:15,383
Extremely ill.
74
00:05:25,852 --> 00:05:27,812
Whitney.
75
00:05:27,853 --> 00:05:29,730
This medical suite
is state-of-the-art,
76
00:05:29,814 --> 00:05:31,649
Better than any hospital.
77
00:05:31,691 --> 00:05:32,650
Who should know that.
78
00:05:32,650 --> 00:05:34,527
You helped design half of it,
79
00:05:34,527 --> 00:05:37,613
But doctors and medicine
can't save Whitney's life.
80
00:05:37,696 --> 00:05:39,823
You can.
81
00:05:39,907 --> 00:05:42,534
Oh, nuts.
82
00:05:42,576 --> 00:05:43,869
When did you...
83
00:05:43,952 --> 00:05:46,455
This is what is causing
my daughter's sickness.
84
00:05:46,496 --> 00:05:47,998
Your father invented it,
85
00:05:48,081 --> 00:05:51,084
And no one can understand
what it is.
86
00:05:51,168 --> 00:05:53,753
Tony, I need your help.
87
00:05:56,548 --> 00:05:58,550
Whitney.
88
00:05:58,591 --> 00:06:01,219
Whitney, can you hear me?
89
00:06:01,302 --> 00:06:03,846
No, no, no.
90
00:06:03,888 --> 00:06:05,598
Get away.
91
00:06:05,640 --> 00:06:08,017
You all have to run.
92
00:06:08,059 --> 00:06:10,019
He's trying to hurt Tony.
93
00:06:10,102 --> 00:06:12,438
Whitney, what are you saying?
94
00:06:12,480 --> 00:06:14,690
He-- he's the one.
95
00:06:14,732 --> 00:06:17,985
He blew up your dad's plane.
96
00:06:18,068 --> 00:06:19,987
Run, Tony.
97
00:06:20,070 --> 00:06:23,031
You have to get away.
98
00:06:27,494 --> 00:06:30,997
Tony, I had nothing to do
with your father's accident.
99
00:06:31,039 --> 00:06:33,541
She's delirious.
100
00:06:33,583 --> 00:06:34,834
Tony.
101
00:06:34,834 --> 00:06:36,002
Tony!
102
00:06:36,086 --> 00:06:37,587
Oh, come on, man.
103
00:06:37,629 --> 00:06:39,172
This isn't about Stane.
104
00:06:39,214 --> 00:06:40,506
It's about Whitney.
105
00:06:40,548 --> 00:06:42,258
And remember what my dad said:
106
00:06:42,300 --> 00:06:44,802
Stane warned the FBI
about the ghost's attack on you.
107
00:06:44,802 --> 00:06:46,971
He was trying to help you.
108
00:06:47,054 --> 00:06:49,515
What if it was out of guilt?
109
00:06:49,557 --> 00:06:50,933
Tony.
110
00:06:51,017 --> 00:06:53,185
Look, I can't help it
if I still think Stane
111
00:06:53,269 --> 00:06:56,146
Had something to do
with my dad's death,
112
00:06:56,230 --> 00:06:58,482
But I won't make Whitney suffer
because of him.
113
00:07:00,150 --> 00:07:01,110
Tony.
114
00:07:01,193 --> 00:07:03,487
Don't talk to me.
115
00:07:06,490 --> 00:07:07,866
I've seen this kind
of effect before
116
00:07:07,949 --> 00:07:09,451
On the living laser.
117
00:07:09,493 --> 00:07:11,036
Before he died,
118
00:07:11,119 --> 00:07:12,954
He'd found another piece
of my dad's tech,
119
00:07:12,996 --> 00:07:14,414
Something from his vault.
120
00:07:14,497 --> 00:07:15,957
My dad sealed away
all that stuff
121
00:07:15,999 --> 00:07:17,709
Because it wasn't safe,
122
00:07:17,750 --> 00:07:19,210
And now
it's killing Whitney too.
123
00:07:19,252 --> 00:07:20,753
I didn't know.
124
00:07:20,878 --> 00:07:22,422
Just stop.
125
00:07:22,463 --> 00:07:23,798
I think I know how to help her.
126
00:07:23,840 --> 00:07:25,716
Both pieces of tech
use a rare metal ore
127
00:07:25,758 --> 00:07:27,593
Found near the arctic circle.
128
00:07:27,677 --> 00:07:29,303
If I can get more
of the raw ore,
129
00:07:29,345 --> 00:07:30,763
I think I can create
an antidote.
130
00:07:30,846 --> 00:07:31,847
That's good.
131
00:07:31,889 --> 00:07:33,516
Yes and no.
132
00:07:33,557 --> 00:07:35,184
The good news
is that Stark international
133
00:07:35,226 --> 00:07:38,354
Has an outpost in the arctic
that houses all the samples.
134
00:07:38,354 --> 00:07:39,730
The bad news...
135
00:07:39,813 --> 00:07:42,316
Is that Howard abandoned
the outpost several years ago.
136
00:07:42,399 --> 00:07:44,359
The elements stored there
were too unstable.
137
00:07:44,443 --> 00:07:45,736
But it's still there, right?
138
00:07:45,819 --> 00:07:47,320
You could go there and--
139
00:07:47,362 --> 00:07:49,531
It's winter in the arctic now.
140
00:07:49,573 --> 00:07:52,284
Getting to the outpost
will be next to impossible.
141
00:07:54,703 --> 00:07:56,788
I'll find a way to get it.
142
00:08:01,292 --> 00:08:03,294
What was that all about?
143
00:08:03,378 --> 00:08:04,379
Forget him.
144
00:08:04,462 --> 00:08:05,588
No matter what he does,
145
00:08:05,630 --> 00:08:07,381
He can't get the ore
fast enough,
146
00:08:07,465 --> 00:08:09,008
But Iron Man can.
147
00:08:16,223 --> 00:08:19,184
Wait,
if the mask uses the ore,
148
00:08:19,226 --> 00:08:21,019
Can't you just use it
to make the antidote?
149
00:08:21,103 --> 00:08:23,564
No, the mask
and the living laser tech
150
00:08:23,647 --> 00:08:26,024
Both used manipulated forms
of the ore.
151
00:08:26,066 --> 00:08:28,068
I need the unstable raw form.
152
00:08:28,151 --> 00:08:29,319
I've worked with it before.
153
00:08:29,402 --> 00:08:30,529
I've even stabilized it.
154
00:08:30,570 --> 00:08:32,656
The tech in my heart uses it.
155
00:08:32,739 --> 00:08:34,449
I could try using that.
156
00:08:34,491 --> 00:08:36,910
But it's keeping you alive.
157
00:08:36,951 --> 00:08:38,620
Right.
158
00:08:38,703 --> 00:08:41,289
Look, I know I can get
to the samples in the arctic.
159
00:08:41,331 --> 00:08:43,166
I can armor up
and be there in hours.
160
00:08:43,166 --> 00:08:44,876
I have to.
161
00:08:44,959 --> 00:08:46,294
She'd do it for me.
162
00:09:12,944 --> 00:09:15,697
Blizzard,
one way or another,
163
00:09:15,780 --> 00:09:18,283
You're going to help me
save my daughter.
164
00:09:26,066 --> 00:09:27,234
No.
165
00:09:27,317 --> 00:09:28,235
No!
166
00:09:28,318 --> 00:09:29,277
Iron Man, I--
167
00:09:29,319 --> 00:09:30,612
Donnie gill,
168
00:09:30,737 --> 00:09:32,489
Welcome back
to the land of the living.
169
00:09:36,868 --> 00:09:39,037
Stane.
170
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
What have you done?
171
00:09:42,373 --> 00:09:44,667
If you don't step back,
in ten seconds,
172
00:09:44,750 --> 00:09:48,296
The device I've had implanted
in your neck will explode.
173
00:09:52,174 --> 00:09:54,385
Get this out of me now.
174
00:09:54,468 --> 00:09:55,844
Quid pro quo:
175
00:09:55,928 --> 00:09:57,930
You do one simple task for me,
176
00:09:58,013 --> 00:09:59,473
And you'll live out
the rest of your life
177
00:09:59,515 --> 00:10:02,434
As a very rich man,
but most importantly,
178
00:10:02,518 --> 00:10:03,769
You'll live.
179
00:10:03,810 --> 00:10:07,439
Now, how do you feel
about a trip to the arctic?
180
00:10:07,522 --> 00:10:09,816
I've always wanted to go.
181
00:10:09,900 --> 00:10:12,027
I need you
to retrieve something for me,
182
00:10:12,110 --> 00:10:13,528
A sample of ore.
183
00:10:13,611 --> 00:10:15,447
Any tricks, any problems,
184
00:10:15,530 --> 00:10:19,450
Or if you don't get back
in time... Boom.
185
00:10:19,534 --> 00:10:22,704
I need two things:
My gear
186
00:10:22,745 --> 00:10:24,664
And a fast ship.
187
00:10:24,747 --> 00:10:27,166
Stark international
happens to have
188
00:10:27,250 --> 00:10:29,752
The fastest jet
on the planet.
189
00:10:31,754 --> 00:10:34,048
I should be there and back
in about two hours.
190
00:10:34,089 --> 00:10:36,383
I'll have to transfer all power
to the rockets.
191
00:10:36,467 --> 00:10:37,676
The armor I'm taking
isn't as fast
192
00:10:37,718 --> 00:10:40,387
As the normal suit,
but luckily,
193
00:10:40,471 --> 00:10:43,807
I built it for exactly
these kinds of conditions.
194
00:10:53,900 --> 00:10:54,984
Something's wrong.
195
00:10:55,026 --> 00:10:56,611
Stane is up to something.
196
00:10:56,611 --> 00:10:58,404
He was acting suspicious, right?
197
00:10:58,404 --> 00:11:00,365
And I'm starving.
198
00:11:00,365 --> 00:11:01,866
Do you think there
are vending machines
199
00:11:01,908 --> 00:11:02,867
Around here somewhere?
200
00:11:02,950 --> 00:11:04,160
Rhodey.
201
00:11:06,954 --> 00:11:09,332
Pepper, stop it.
202
00:11:09,415 --> 00:11:11,292
Whitney's gonna be okay.
203
00:11:11,333 --> 00:11:12,877
Tony will make sure of it.
204
00:11:12,918 --> 00:11:15,504
Now, come on.
It'll take two seconds.
205
00:11:15,588 --> 00:11:17,381
Let's go find some snacks.
206
00:11:17,381 --> 00:11:19,383
Whitney's life is on the line,
Pepper,
207
00:11:19,466 --> 00:11:21,051
And all we have to do
is watch over...
208
00:11:26,932 --> 00:11:27,849
Her.
209
00:11:27,933 --> 00:11:28,767
Oops.
210
00:12:07,763 --> 00:12:09,389
I can't see anything.
211
00:12:09,431 --> 00:12:11,600
Confirmed: Zero visibility.
212
00:12:11,641 --> 00:12:13,518
The storm is affecting
sensor reliability
213
00:12:13,601 --> 00:12:15,228
And communications.
214
00:12:15,311 --> 00:12:17,981
Wow, thanks for telling me
something I didn't know.
215
00:12:18,064 --> 00:12:18,982
These are the coordinates.
216
00:12:19,023 --> 00:12:19,899
I'm going in.
217
00:12:35,080 --> 00:12:39,793
Current interior temperature:
Negative 38 degrees celsius.
218
00:12:43,213 --> 00:12:45,549
Cozy.
219
00:12:48,844 --> 00:12:50,345
Here we go.
220
00:12:55,016 --> 00:12:56,810
Wait, where is--
221
00:12:56,893 --> 00:12:58,811
Fancy meeting you here,
Iron Man.
222
00:12:58,853 --> 00:13:01,022
Huh?
223
00:13:05,193 --> 00:13:06,694
What are you doing here?
224
00:13:08,070 --> 00:13:09,947
Stane sent me on an errand.
225
00:13:10,031 --> 00:13:12,116
Nice outfit, by the way.
Good color.
226
00:13:12,158 --> 00:13:13,534
You hate Stane.
227
00:13:13,617 --> 00:13:14,869
So did you.
228
00:13:14,910 --> 00:13:15,995
Did he buy you out?
229
00:13:16,078 --> 00:13:17,329
Does he got some dirt on you,
230
00:13:17,454 --> 00:13:20,082
Or is there a bomb
tucked inside your armor too?
231
00:13:20,124 --> 00:13:21,834
What are you talking about?
232
00:13:21,834 --> 00:13:24,586
Stane thinks
he can control me,
233
00:13:24,628 --> 00:13:29,341
But he's wrong.
234
00:13:31,176 --> 00:13:33,386
I won't be controlled,
235
00:13:33,428 --> 00:13:35,722
And I'm going to have
my revenge on Stane.
236
00:13:35,805 --> 00:13:37,474
He forgot that I'm a scientist.
237
00:13:37,557 --> 00:13:39,100
I hacked into his system
from his jet
238
00:13:39,142 --> 00:13:41,644
And found out why this rock
is so important to him.
239
00:13:41,728 --> 00:13:43,604
His daughter's life
depends on it,
240
00:13:43,646 --> 00:13:45,898
So now
I've got the upper hand.
241
00:13:45,940 --> 00:13:48,651
You've got nothing, donnie.
242
00:13:53,364 --> 00:13:55,991
I'm taking that ore sample
right now.
243
00:14:13,633 --> 00:14:16,928
I've learned a thing or two
since you saw me last, blizzard.
244
00:14:19,847 --> 00:14:21,724
It's over.
245
00:14:35,196 --> 00:14:36,822
Give me the ore.
246
00:14:36,905 --> 00:14:39,450
If you want it so bad,
take it.
247
00:14:46,832 --> 00:14:48,708
No.
248
00:14:48,750 --> 00:14:49,751
No!
249
00:14:57,217 --> 00:14:59,177
That's my revenge
on Obadiah Stane,
250
00:14:59,219 --> 00:15:01,638
And now I'm gonna go back
and tell him what I've done
251
00:15:01,721 --> 00:15:04,932
Just to see the look
on his face.
252
00:15:07,393 --> 00:15:10,813
Good-bye, Iron Man.
253
00:15:29,066 --> 00:15:31,151
Tony still isn't answering.
254
00:15:31,234 --> 00:15:32,736
Tony can take care of himself.
255
00:15:32,819 --> 00:15:35,447
We have to find Whitney
before she hurts anyone,
256
00:15:35,530 --> 00:15:36,865
Including herself.
257
00:15:36,907 --> 00:15:38,658
She could be anywhere by now.
258
00:15:38,742 --> 00:15:39,951
She could have left.
259
00:15:40,035 --> 00:15:42,537
Oh, we should check the mall.
260
00:15:43,580 --> 00:15:45,415
Whoa.
261
00:15:52,880 --> 00:15:53,965
Whitney.
262
00:15:54,006 --> 00:15:55,341
Whitney, it's me.
263
00:15:55,424 --> 00:15:56,509
It's Rhodey.
264
00:15:56,550 --> 00:15:57,593
You have to come with us.
265
00:15:57,635 --> 00:15:58,886
You need help.
You have to.
266
00:15:58,928 --> 00:16:00,221
Stop!
267
00:16:00,304 --> 00:16:02,389
Stop right there,
road spots.
268
00:16:02,473 --> 00:16:04,558
Step away.
That's not a policeman.
269
00:16:08,854 --> 00:16:10,772
Pepper, move!
270
00:16:14,901 --> 00:16:17,445
Security, report.
271
00:16:17,529 --> 00:16:18,571
What is going--
272
00:16:18,613 --> 00:16:19,990
Incoming transmission.
273
00:16:20,073 --> 00:16:21,658
What?
Hello, Obadiah.
274
00:16:25,161 --> 00:16:27,664
Blizzard, do you have the ore?
275
00:16:27,705 --> 00:16:29,957
Oh, I've got something
for you, all right.
276
00:16:35,087 --> 00:16:37,631
Oh, man,
we're in big trouble.
277
00:16:48,767 --> 00:16:50,852
Stane!
278
00:16:54,189 --> 00:16:56,233
There you are.
279
00:16:59,110 --> 00:17:01,821
I destroyed the ore, Stane,
and it's gone,
280
00:17:01,863 --> 00:17:04,032
Just like
your daughter's gonna be.
281
00:17:04,073 --> 00:17:05,658
Do you hear me?
282
00:17:05,742 --> 00:17:07,035
She's done!
283
00:17:07,118 --> 00:17:07,952
Say something!
284
00:17:12,373 --> 00:17:13,291
You!
285
00:17:13,332 --> 00:17:15,459
No, that's not possible.
286
00:17:15,543 --> 00:17:17,712
All you did was slow me down.
287
00:17:17,795 --> 00:17:19,088
Stane, get out of here.
288
00:17:25,094 --> 00:17:25,969
Masque?
289
00:17:28,347 --> 00:17:30,891
I don't know who you are,
but...
290
00:17:30,933 --> 00:17:32,267
But what?
291
00:17:32,351 --> 00:17:33,435
Huh?
292
00:17:40,859 --> 00:17:42,944
Computer, identify.
293
00:17:43,027 --> 00:17:46,239
Logic error.
Identification failure.
294
00:17:46,322 --> 00:17:49,909
Both subjects are donnie gill,
aka blizzard.
295
00:17:58,459 --> 00:18:00,377
There's only one blizzard.
296
00:18:08,218 --> 00:18:10,178
What in the name of...
297
00:18:10,262 --> 00:18:13,265
Stane, get out of here now!
298
00:18:18,019 --> 00:18:20,772
What's going on here?
299
00:18:26,152 --> 00:18:27,320
Don't do it.
300
00:18:27,403 --> 00:18:28,404
Listen to me.
301
00:18:28,488 --> 00:18:29,864
It doesn't have to be like this.
302
00:18:31,991 --> 00:18:34,952
You put that down
right this instant, Whitney.
303
00:18:35,036 --> 00:18:37,038
Do you hear me, young lady?
304
00:18:37,163 --> 00:18:39,874
Stane, be quiet.
305
00:18:39,957 --> 00:18:41,500
I know my daughter, Iron Man.
306
00:18:41,584 --> 00:18:42,751
She won't shoot.
307
00:18:42,835 --> 00:18:44,044
She doesn't have what it takes.
308
00:18:44,128 --> 00:18:45,796
Do you hear me, Whitney?
309
00:18:45,838 --> 00:18:48,131
No more games, no more dress-up.
310
00:18:48,215 --> 00:18:52,052
You will take off that mask
and put down the weapon now!
311
00:18:52,094 --> 00:18:54,638
You've always been useless,
Whitney.
312
00:18:54,721 --> 00:18:57,349
If you actually had the strength
to pull that trigger, I--
313
00:18:59,726 --> 00:19:01,144
Sonic burst.
314
00:19:01,186 --> 00:19:04,981
Enjoy your headache
when you wake up.
315
00:19:05,023 --> 00:19:07,608
He has to be stopped.
316
00:19:09,277 --> 00:19:11,737
Whitney, it's me, Tony.
317
00:19:11,863 --> 00:19:13,614
Tony?
318
00:19:17,034 --> 00:19:20,037
Come on, Whitney.
319
00:19:20,162 --> 00:19:21,539
Don't do this.
320
00:19:21,580 --> 00:19:22,498
We can figure it out.
321
00:19:22,581 --> 00:19:25,584
We can make it better.
322
00:19:25,626 --> 00:19:26,585
I can't.
323
00:19:26,627 --> 00:19:29,338
Please.
He's gonna hurt you.
324
00:19:29,379 --> 00:19:30,964
I can't let him.
325
00:19:31,089 --> 00:19:32,841
I won't let you hurt him,
daddy.
326
00:19:32,883 --> 00:19:35,010
Whitney.
327
00:19:39,848 --> 00:19:41,641
Tony.
328
00:19:41,725 --> 00:19:43,643
I lost the ore.
329
00:19:43,726 --> 00:19:45,603
Isn't there anything
we can do?
330
00:19:45,645 --> 00:19:48,022
She risked her life
to save mine.
331
00:19:48,064 --> 00:19:51,275
Now I need to do
the same for her.
332
00:19:53,361 --> 00:19:55,196
Tony, you can't.
333
00:19:55,196 --> 00:19:57,365
I won't let it end like this.
334
00:19:57,406 --> 00:19:59,200
I have to try.
335
00:20:00,701 --> 00:20:04,163
Mm.
336
00:20:07,249 --> 00:20:08,375
Tony?
337
00:20:08,417 --> 00:20:10,377
Hey, how are you feeling?
338
00:20:10,460 --> 00:20:12,254
Fine, I...
339
00:20:14,714 --> 00:20:17,509
Tony, what's going on?
340
00:20:17,551 --> 00:20:20,303
You were sick,
but you're better now.
341
00:20:20,387 --> 00:20:21,721
You're gonna be fine.
342
00:20:21,805 --> 00:20:23,139
That's weird.
343
00:20:23,223 --> 00:20:25,892
I don't remember being sick.
344
00:20:25,975 --> 00:20:28,269
Hey, I'm starting school
in the morning.
345
00:20:28,353 --> 00:20:29,604
I'm gonna be
at the tomorrow academy,
346
00:20:29,645 --> 00:20:32,190
Just like you.
347
00:20:32,231 --> 00:20:35,276
My dad,
he wants me to spy on you,
348
00:20:35,359 --> 00:20:36,610
But I'm not going to.
349
00:20:40,573 --> 00:20:42,366
Hi, daddy.
350
00:20:44,493 --> 00:20:47,287
Thank you.
351
00:20:50,525 --> 00:20:54,195
sync by f1nc0
thx to Adriano_CSI
23082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.