All language subtitles for In the day we flipped 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 In the Day We Flipped Subber: Josie, Sophia SUBTITLES BY Babel Fansub 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,660 Episode 22 Deposed Crown Prince's Desperate Rebound 3 00:00:19,420 --> 00:00:20,940 This is how you care for me? 4 00:00:22,740 --> 00:00:24,500 I didn't know the porridge was poisonous. 5 00:00:24,580 --> 00:00:25,180 Sister, 6 00:00:25,220 --> 00:00:26,100 I'm wronged. 7 00:00:27,020 --> 00:00:27,580 It's him. 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,740 He added poison into it. 9 00:00:29,900 --> 00:00:31,740 He must've been instigated by Lord Chu 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,500 and wanted to blame it on me, 11 00:00:33,500 --> 00:00:34,580 trying to sow discords between us 12 00:00:34,580 --> 00:00:36,100 and benefit from it. 13 00:00:36,220 --> 00:00:37,900 Please trust me. 14 00:00:38,340 --> 00:00:39,420 Until now, 15 00:00:40,060 --> 00:00:41,180 you're still lying. 16 00:00:42,060 --> 00:00:43,220 Bring him here. 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,500 Do you think you're totally clear in this matter? 18 00:00:59,140 --> 00:01:01,540 Father asked you to take care of me. 19 00:01:08,820 --> 00:01:09,700 But what did you do? 20 00:01:10,540 --> 00:01:12,420 You treated me as a fool. 21 00:01:13,900 --> 00:01:17,260 You allowed Lord Chu to suppress me for years. 22 00:01:17,780 --> 00:01:19,060 Everyone is laughing at me, saying 23 00:01:19,060 --> 00:01:20,820 I'm a crown prince in name only. 24 00:01:25,140 --> 00:01:27,260 Do you really consider me as your brother? 25 00:01:30,860 --> 00:01:32,220 I'm your sister, 26 00:01:35,500 --> 00:01:38,100 but also people's Eldest Princess. 27 00:01:43,700 --> 00:01:45,380 The edit of deposing Yuwen Que. 28 00:01:46,260 --> 00:01:47,580 By the grace of heaven, 29 00:01:47,580 --> 00:01:49,140 the king hereby decrees. 30 00:01:50,020 --> 00:01:52,220 Yuwen Que is of bad characters. 31 00:01:52,460 --> 00:01:54,500 He plotted a betrayal against the king. 32 00:01:54,940 --> 00:01:55,940 From now on, 33 00:01:56,220 --> 00:01:58,100 Yuwen Que will be removed from his position. 34 00:01:58,260 --> 00:01:59,380 He can't enter the imperial 35 00:01:59,540 --> 00:02:00,740 palace without permission. 36 00:02:01,300 --> 00:02:03,260 Lord Chu's wanted poster will be removed, 37 00:02:03,380 --> 00:02:05,260 and is reinstated in office. 38 00:02:05,460 --> 00:02:06,660 Period. 39 00:02:14,900 --> 00:02:16,900 What're you doing here? 40 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 Ye Hen. 41 00:02:31,260 --> 00:02:32,260 Tell me 42 00:02:34,100 --> 00:02:36,020 what I shall do? 43 00:02:41,380 --> 00:02:42,260 Your Highness. 44 00:02:42,460 --> 00:02:43,380 Your hand. 45 00:02:43,660 --> 00:02:45,260 Don't call me that. 46 00:02:45,820 --> 00:02:47,660 I'm no longer the crown prince. 47 00:02:48,300 --> 00:02:50,100 Get lost now. 48 00:02:53,300 --> 00:02:55,100 Who sold me out? 49 00:02:55,380 --> 00:02:57,660 Who else among you works for Lord Chu? 50 00:02:58,540 --> 00:02:59,660 You set me up. 51 00:03:00,020 --> 00:03:01,620 You all did that. 52 00:03:02,740 --> 00:03:03,620 It's you. 53 00:03:03,740 --> 00:03:04,620 No. 54 00:03:06,460 --> 00:03:07,260 It's you. 55 00:03:07,460 --> 00:03:08,380 No. 56 00:03:10,460 --> 00:03:11,900 None of you did it? 57 00:03:12,660 --> 00:03:14,820 Then why did my perfect plan 58 00:03:14,820 --> 00:03:16,660 suffer such a failure? 59 00:03:20,540 --> 00:03:21,740 Only Ye Hen... 60 00:03:22,900 --> 00:03:24,540 Only I myself... 61 00:03:26,740 --> 00:03:28,380 wouldn't betray myself. 62 00:03:30,580 --> 00:03:31,780 Stop idling here. 63 00:03:31,860 --> 00:03:33,660 Get lost now. 64 00:03:35,220 --> 00:03:35,780 Your Highness. 65 00:03:35,780 --> 00:03:36,700 Calm down. 66 00:03:36,700 --> 00:03:37,500 Please trust us. 67 00:03:40,420 --> 00:03:41,940 Ding's betrayal, 68 00:03:42,940 --> 00:03:44,660 Su Ningze's betrayal... 69 00:03:45,860 --> 00:03:47,220 The steadfast fighters I valued 70 00:03:47,220 --> 00:03:49,980 all betrayed me at the critical time. 71 00:03:51,140 --> 00:03:53,220 How could I still trust you? 72 00:03:56,580 --> 00:03:58,060 It's too late to 73 00:03:58,780 --> 00:04:00,220 say these now. 74 00:04:01,700 --> 00:04:04,140 Sister has deposed me. 75 00:04:04,700 --> 00:04:05,820 Now, 76 00:04:06,540 --> 00:04:09,820 I'm nobody. 77 00:04:15,820 --> 00:04:17,140 Just go. 78 00:04:18,140 --> 00:04:19,380 In case you're affected. 79 00:04:37,060 --> 00:04:38,540 We came back here again. 80 00:04:40,380 --> 00:04:41,260 Yeah. 81 00:04:42,140 --> 00:04:43,380 I wonder 82 00:04:43,780 --> 00:04:45,060 if we still stand a chance. 83 00:04:45,540 --> 00:04:46,540 What? 84 00:04:48,940 --> 00:04:49,540 Nothing. 85 00:04:52,100 --> 00:04:52,700 Yo. 86 00:04:52,820 --> 00:04:53,260 Here. 87 00:04:53,540 --> 00:04:54,060 Lord is back. 88 00:04:54,220 --> 00:04:54,780 Yo. 89 00:04:54,940 --> 00:04:55,340 Hurry. 90 00:04:55,340 --> 00:04:56,860 Why is Yo not here? 91 00:05:00,500 --> 00:05:01,140 Lord. 92 00:05:01,140 --> 00:05:02,540 Why're you dressed like this? 93 00:05:02,660 --> 00:05:03,580 It's a long story. 94 00:05:03,780 --> 00:05:05,260 I'm here today to arrange you. 95 00:05:05,540 --> 00:05:07,100 Yo wanted to dismiss us. 96 00:05:07,220 --> 00:05:08,260 Please help us. 97 00:05:08,340 --> 00:05:09,660 Whoever you are, 98 00:05:09,700 --> 00:05:10,980 we just wanna follow you. 99 00:05:13,140 --> 00:05:14,540 You have your own lives. 100 00:05:15,860 --> 00:05:16,700 Rest assured. 101 00:05:17,100 --> 00:05:18,100 Days plentiful are yet to come. 102 00:05:18,420 --> 00:05:21,420 We'll see each other again. 103 00:05:26,860 --> 00:05:27,820 Just go. 104 00:05:45,220 --> 00:05:45,980 See. 105 00:05:46,220 --> 00:05:48,140 If we live together in the future, 106 00:05:48,220 --> 00:05:49,260 I'll learn to cook. 107 00:05:49,380 --> 00:05:50,500 Let's go get groceries. 108 00:05:50,540 --> 00:05:52,260 I dare not eat dishes you make. 109 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 I'll do it. 110 00:05:54,380 --> 00:05:55,700 Don't look down upon me. 111 00:05:56,700 --> 00:05:57,860 Listen up. 112 00:05:57,860 --> 00:05:59,980 I watched a lot food steaming shows before. 113 00:06:01,580 --> 00:06:02,660 You won't get it. 114 00:06:08,540 --> 00:06:09,820 Just play your role as the Lord. 115 00:06:10,380 --> 00:06:10,980 Okay? 116 00:06:11,580 --> 00:06:12,500 Besides, 117 00:06:12,700 --> 00:06:14,780 you were the honorable crown prince of the former dynasty. 118 00:06:14,860 --> 00:06:15,700 Do you know how to cook? 119 00:06:16,820 --> 00:06:17,540 When I was eight, 120 00:06:18,380 --> 00:06:19,380 I became homeless. 121 00:06:20,100 --> 00:06:20,780 After that, 122 00:06:21,260 --> 00:06:23,540 Ding and I have seen everything painful. 123 00:06:25,260 --> 00:06:25,940 See, 124 00:06:26,140 --> 00:06:27,420 you've suffered so much. 125 00:06:27,820 --> 00:06:29,220 I shall do those things. 126 00:06:32,980 --> 00:06:34,220 You know what? 127 00:06:34,660 --> 00:06:37,340 You're making it harder for me to lose you. 128 00:06:37,820 --> 00:06:39,700 Let's go get groceries. 129 00:06:41,820 --> 00:06:42,380 Let's go. 130 00:06:42,380 --> 00:06:44,380 YoYo Fun Station YouTube 7323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.