All language subtitles for In the day we flipped 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,280 Too many people 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,160 have already sacrificed for a family and country hatred, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,560 just because I am the former prince? According to 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,040 my understanding of Yu Wenque 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,080 , he will definitely not let it go. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,560 Let you live happily for the last few days 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,840 . Why are you doing it for the sake of the world 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,280 ? Don’t kill Yuwen Que directly 9 00:00:22,680 --> 00:00:23,600 , but kill the prince 10 00:00:24,000 --> 00:00:24,760 . In comparison, 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,840 Yuwen Que is not more fatuous and incompetent 12 00:00:26,920 --> 00:00:28,840 . The prince has more power than Yu Wenque. In fact, my initial plan 13 00:00:29,360 --> 00:00:30,680 was to get rid of Yuwen Que first 14 00:00:31,280 --> 00:00:32,440 and finally kill the prince . That means 15 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 I am actually in your plan. 16 00:00:34,440 --> 00:00:35,600 It was an accident. The prince 17 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 is incompetent, so he is destined not to 18 00:00:38,680 --> 00:00:39,600 be a great weapon. In fact, 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,240 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,920 after all this , I care more about the safety of the people. 21 00:00:44,200 --> 00:00:45,880 My personal grievances 22 00:00:46,080 --> 00:00:47,360 are no longer important. 23 00:00:48,560 --> 00:00:49,880 Our family’s small Susu’s situation is big 24 00:00:51,920 --> 00:00:54,440 , but let’s put aside the national affairs and not talk about it. 25 00:00:55,080 --> 00:00:57,560 We didn’t bring any luggage. Why 26 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 don't you go shopping? 27 00:00:59,400 --> 00:01:01,080 28 00:01:01,080 --> 00:01:01,760 Let's 29 00:01:02,080 --> 00:01:02,840 go 30 00:01:06,080 --> 00:01:06,840 , Your 31 00:01:06,840 --> 00:01:08,800 Highness, what should I do with the corpse of the Beimang Envoy? 32 00:01:09,200 --> 00:01:09,920 Put his corpse 33 00:01:09,920 --> 00:01:11,760 in the most obvious place 34 00:01:12,000 --> 00:01:12,880 in the palace. After that 35 00:01:12,880 --> 00:01:14,720 , I will go to see the eldest sister. 36 00:01:15,800 --> 00:01:16,200 Yes , 37 00:01:16,200 --> 00:01:17,160 His Royal Highness, get out of here. 38 00:01:19,560 --> 00:01:20,480 Yes 39 00:01:21,120 --> 00:01:21,620 , 40 00:01:26,920 --> 00:01:28,160 King Chu and 41 00:01:29,480 --> 00:01:32,000 I I will let you die without a place to bury me. I 42 00:01:34,440 --> 00:01:36,800 said earlier that the king of Chu was plotting against the law. 43 00:01:37,160 --> 00:01:38,760 Eldest sister, look at 44 00:01:38,760 --> 00:01:41,080 this Beimang envoy who died in the palace 45 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 . If it hadn’t been discovered by his younger brother 46 00:01:43,280 --> 00:01:45,560 , I ’m afraid I don’t know what happened 47 00:01:50,920 --> 00:01:52,280 . The king of Chu is so proud of his favor. 48 00:01:52,520 --> 00:01:54,280 Now I have even killed the envoy of Beimang. 49 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 I am afraid that I have the intention of treason 50 00:01:55,560 --> 00:01:56,360 . Eldest sister, 51 00:01:59,160 --> 00:02:01,160 elder sister, don’t get angry 52 00:02:01,600 --> 00:02:02,840 . Queer has really grown up. 53 00:02:03,800 --> 00:02:05,160 I know that I love my elder sister 54 00:02:05,560 --> 00:02:07,120 . Eldest sister has worked hard to manage the government 55 00:02:07,280 --> 00:02:08,720 . This is what a minister should do. 56 00:02:10,160 --> 00:02:11,640 Sure enough , the more powerful you are 57 00:02:11,640 --> 00:02:12,640 , the more you will lose your heart. 58 00:02:14,720 --> 00:02:15,600 Spread my will 59 00:02:16,360 --> 00:02:17,520 and surround the palace. 60 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 The King of Chu must come alive to see me 61 00:02:26,320 --> 00:02:27,080 . Your Highness, this is 62 00:02:27,080 --> 00:02:28,240 the order of the eldest princess 63 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 to arrest the King of Chu 64 00:02:30,360 --> 00:02:31,440 . Your name is Xiaoyou, right? 65 00:02:33,640 --> 00:02:34,880 The King of Chu is now a man 66 00:02:35,880 --> 00:02:36,880 Where is it, 67 00:02:38,160 --> 00:02:38,880 I don’t know 68 00:02:40,080 --> 00:02:41,440 , I really don’t know, 69 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 I dare to ask His Royal Highness 70 00:02:45,440 --> 00:02:46,800 , why are you making such a big fuss, it’s 71 00:02:47,600 --> 00:02:48,320 very good 72 00:02:49,000 --> 00:02:50,240 , the Dongchuang incident happened, and 73 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 people fled the palace overnight 74 00:02:54,520 --> 00:02:56,600 , they must be plotting to seize power somewhere. 75 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Now put the palace and others in prison 76 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 and go back to listen to orders. 77 00:03:02,960 --> 00:03:03,600 In addition, 78 00:03:03,960 --> 00:03:04,880 the eldest princess has Order 79 00:03:05,360 --> 00:03:06,320 to 80 00:03:06,520 --> 00:03:07,320 arrest the king of Chu 81 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 , let’s 82 00:03:14,720 --> 00:03:15,220 go, 83 00:03:16,600 --> 00:03:17,960 you buy so many things, we don’t look 84 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 like living in seclusion, 85 00:03:19,880 --> 00:03:20,720 but 86 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 like going to temple fairs 87 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 , people 88 00:03:34,440 --> 00:03:35,640 from the government, why did 89 00:03:35,640 --> 00:03:37,160 they come here? 90 00:03:37,440 --> 00:03:39,360 91 00:03:39,600 --> 00:03:41,000 The reward notice 92 00:03:41,600 --> 00:03:43,320 is now on 93 00:03:51,000 --> 00:03:52,360 . We just escaped for a few days 94 00:03:52,360 --> 00:03:53,720 , which is too fast. 95 00:03:55,000 --> 00:03:55,600 Wait 96 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 97 00:03:57,080 --> 00:03:58,240 , why are 98 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 we wanted ? Yu Wenque’s plan is to assassinate me. If you 99 00:04:01,800 --> 00:04:02,960 want to be 100 00:04:02,960 --> 00:04:04,600 101 00:04:06,240 --> 00:04:08,520 wanted , you have to go through the emperor’s will. 102 00:04:09,080 --> 00:04:11,000 Committed a heinous crime, 103 00:04:11,000 --> 00:04:11,720 ah, 104 00:04:12,000 --> 00:04:13,160 what should I do? 105 00:04:13,440 --> 00:04:14,800 It seems that 106 00:04:15,000 --> 00:04:16,520 I have to go back 107 00:04:16,600 --> 00:04:17,720 now 108 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 to find out what happened 109 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 . What are 110 00:04:20,440 --> 00:04:22,760 111 00:04:23,480 --> 00:04:24,320 you kidding 112 00:04:24,320 --> 00:04:25,440 ? Tomorrow, our 113 00:04:25,640 --> 00:04:27,200 lives will be in danger at any time 114 00:04:27,600 --> 00:04:28,800 , now we have to go back 115 00:04:29,360 --> 00:04:31,000 and find out 116 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 why it’s so difficult, 117 00:04:36,440 --> 00:04:37,200 do n’t worry 118 00:04:37,880 --> 00:04:38,760 , I won’t let you 119 00:04:40,200 --> 00:04:42,080 take risks, if you go, we 120 00:04:42,240 --> 00:04:42,920 will go together, no, it’s relatively safe 121 00:04:43,320 --> 00:04:44,600 here 122 00:04:45,320 --> 00:04:46,360 , you put on these clothes, 123 00:04:46,480 --> 00:04:47,640 there should be 124 00:04:48,160 --> 00:04:49,080 no one 125 00:04:49,080 --> 00:04:50,480 I recognize 126 00:04:50,480 --> 00:04:51,040 you 127 00:04:51,040 --> 00:04:52,320 and if you don't say 128 00:04:52,760 --> 00:04:53,480 yes 129 00:04:53,640 --> 00:04:54,800 I 130 00:04:55,200 --> 00:04:57,000 'm going to stand under the sign right now and tell them 131 00:04:57,040 --> 00:04:58,640 I'm what they're looking for My lord 132 00:05:00,320 --> 00:05:01,920 , you are crazy , then you won’t let me go. 133 00:05:02,320 --> 00:05:03,080 Now 134 00:05:03,080 --> 00:05:04,080 is not the 135 00:05:04,200 --> 00:05:05,160 time to act emotionally . I 136 00:05:05,160 --> 00:05:07,000 didn’t act emotionally . I just don’t want to be separated 137 00:05:08,040 --> 00:05:09,000 from you. Didn’t you promise me to 138 00:05:09,760 --> 00:05:10,640 139 00:05:10,760 --> 00:05:11,640 protect me ? Promise you to go together 140 00:05:14,200 --> 00:05:15,440 No matter what happens, 141 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 we will face it together 142 00:05:20,640 --> 00:05:21,440 143 00:05:26,040 --> 00:05:27,000 . Okay 144 00:05:27,000 --> 00:05:27,880 , don’t be afraid 145 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 . Go out and be generous . 146 00:05:30,080 --> 00:05:30,720 Hey, what are 147 00:05:30,880 --> 00:05:31,480 you 148 00:05:31,480 --> 00:05:32,320 laughing at? 149 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 It’s nothing. I 150 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 just think you 151 00:05:38,080 --> 00:05:40,760 don’t have a certain charm. You’re sure you 152 00:05:41,040 --> 00:05:42,440 won’t be recognized if you wear it. 153 00:05:58,200 --> 00:05:59,320 Don’t worry, no. Yes, why is 154 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 he here ? He is the envoy of Beimang. 155 00:06:34,880 --> 00:06:35,640 Well, 156 00:06:38,760 --> 00:06:39,640 he is really dead. 157 00:06:41,080 --> 00:06:41,640 It seems 158 00:06:42,320 --> 00:06:44,200 that he was killed in the palace. 9529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.