Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,280
Too many people
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,160
have already sacrificed for a family and country hatred,
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
just because I am the former prince? According to
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,040
my understanding of Yu Wenque
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,080
, he will definitely not let it go.
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,560
Let you live happily for the last few days
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,840
. Why are you doing it for the sake of the world
8
00:00:20,840 --> 00:00:22,280
? Don’t kill Yuwen Que directly
9
00:00:22,680 --> 00:00:23,600
, but kill the prince
10
00:00:24,000 --> 00:00:24,760
. In comparison,
11
00:00:25,040 --> 00:00:26,840
Yuwen Que is not more fatuous and incompetent
12
00:00:26,920 --> 00:00:28,840
. The prince has more power than Yu Wenque. In fact, my initial plan
13
00:00:29,360 --> 00:00:30,680
was to get rid of Yuwen Que first
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
and finally kill the prince . That means
15
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
I am actually in your plan.
16
00:00:34,440 --> 00:00:35,600
It was an accident. The prince
17
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
is incompetent, so he is destined not to
18
00:00:38,680 --> 00:00:39,600
be a great weapon. In fact,
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
20
00:00:42,200 --> 00:00:43,920
after all this , I care more about the safety of the people.
21
00:00:44,200 --> 00:00:45,880
My personal grievances
22
00:00:46,080 --> 00:00:47,360
are no longer important.
23
00:00:48,560 --> 00:00:49,880
Our family’s small Susu’s situation is big
24
00:00:51,920 --> 00:00:54,440
, but let’s put aside the national affairs and not talk about it.
25
00:00:55,080 --> 00:00:57,560
We didn’t bring any luggage. Why
26
00:00:57,680 --> 00:00:59,280
don't you go shopping?
27
00:00:59,400 --> 00:01:01,080
28
00:01:01,080 --> 00:01:01,760
Let's
29
00:01:02,080 --> 00:01:02,840
go
30
00:01:06,080 --> 00:01:06,840
, Your
31
00:01:06,840 --> 00:01:08,800
Highness, what should I do with the corpse of the Beimang Envoy?
32
00:01:09,200 --> 00:01:09,920
Put his corpse
33
00:01:09,920 --> 00:01:11,760
in the most obvious place
34
00:01:12,000 --> 00:01:12,880
in the palace. After that
35
00:01:12,880 --> 00:01:14,720
, I will go to see the eldest sister.
36
00:01:15,800 --> 00:01:16,200
Yes ,
37
00:01:16,200 --> 00:01:17,160
His Royal Highness, get out of here.
38
00:01:19,560 --> 00:01:20,480
Yes
39
00:01:21,120 --> 00:01:21,620
,
40
00:01:26,920 --> 00:01:28,160
King Chu and
41
00:01:29,480 --> 00:01:32,000
I I will let you die without a place to bury me. I
42
00:01:34,440 --> 00:01:36,800
said earlier that the king of Chu was plotting against the law.
43
00:01:37,160 --> 00:01:38,760
Eldest sister, look at
44
00:01:38,760 --> 00:01:41,080
this Beimang envoy who died in the palace
45
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
. If it hadn’t been discovered by his younger brother
46
00:01:43,280 --> 00:01:45,560
, I ’m afraid I don’t know what happened
47
00:01:50,920 --> 00:01:52,280
. The king of Chu is so proud of his favor.
48
00:01:52,520 --> 00:01:54,280
Now I have even killed the envoy of Beimang.
49
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
I am afraid that I have the intention of treason
50
00:01:55,560 --> 00:01:56,360
. Eldest sister,
51
00:01:59,160 --> 00:02:01,160
elder sister, don’t get angry
52
00:02:01,600 --> 00:02:02,840
. Queer has really grown up.
53
00:02:03,800 --> 00:02:05,160
I know that I love my elder sister
54
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
. Eldest sister has worked hard to manage the government
55
00:02:07,280 --> 00:02:08,720
. This is what a minister should do.
56
00:02:10,160 --> 00:02:11,640
Sure enough , the more powerful you are
57
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
, the more you will lose your heart.
58
00:02:14,720 --> 00:02:15,600
Spread my will
59
00:02:16,360 --> 00:02:17,520
and surround the palace.
60
00:02:18,520 --> 00:02:20,360
The King of Chu must come alive to see me
61
00:02:26,320 --> 00:02:27,080
. Your Highness, this is
62
00:02:27,080 --> 00:02:28,240
the order of the eldest princess
63
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
to arrest the King of Chu
64
00:02:30,360 --> 00:02:31,440
. Your name is Xiaoyou, right?
65
00:02:33,640 --> 00:02:34,880
The King of Chu is now a man
66
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
Where is it,
67
00:02:38,160 --> 00:02:38,880
I don’t know
68
00:02:40,080 --> 00:02:41,440
, I really don’t know,
69
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
I dare to ask His Royal Highness
70
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
, why are you making such a big fuss, it’s
71
00:02:47,600 --> 00:02:48,320
very good
72
00:02:49,000 --> 00:02:50,240
, the Dongchuang incident happened, and
73
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
people fled the palace overnight
74
00:02:54,520 --> 00:02:56,600
, they must be plotting to seize power somewhere.
75
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Now put the palace and others in prison
76
00:03:01,160 --> 00:03:02,000
and go back to listen to orders.
77
00:03:02,960 --> 00:03:03,600
In addition,
78
00:03:03,960 --> 00:03:04,880
the eldest princess has Order
79
00:03:05,360 --> 00:03:06,320
to
80
00:03:06,520 --> 00:03:07,320
arrest the king of Chu
81
00:03:08,000 --> 00:03:08,720
, let’s
82
00:03:14,720 --> 00:03:15,220
go,
83
00:03:16,600 --> 00:03:17,960
you buy so many things, we don’t look
84
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
like living in seclusion,
85
00:03:19,880 --> 00:03:20,720
but
86
00:03:25,440 --> 00:03:26,320
like going to temple fairs
87
00:03:27,240 --> 00:03:28,520
, people
88
00:03:34,440 --> 00:03:35,640
from the government, why did
89
00:03:35,640 --> 00:03:37,160
they come here?
90
00:03:37,440 --> 00:03:39,360
91
00:03:39,600 --> 00:03:41,000
The reward notice
92
00:03:41,600 --> 00:03:43,320
is now on
93
00:03:51,000 --> 00:03:52,360
. We just escaped for a few days
94
00:03:52,360 --> 00:03:53,720
, which is too fast.
95
00:03:55,000 --> 00:03:55,600
Wait
96
00:03:55,800 --> 00:03:56,880
97
00:03:57,080 --> 00:03:58,240
, why are
98
00:03:59,360 --> 00:04:01,440
we wanted ? Yu Wenque’s plan is to assassinate me. If you
99
00:04:01,800 --> 00:04:02,960
want to be
100
00:04:02,960 --> 00:04:04,600
101
00:04:06,240 --> 00:04:08,520
wanted , you have to go through the emperor’s will.
102
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
Committed a heinous crime,
103
00:04:11,000 --> 00:04:11,720
ah,
104
00:04:12,000 --> 00:04:13,160
what should I do?
105
00:04:13,440 --> 00:04:14,800
It seems that
106
00:04:15,000 --> 00:04:16,520
I have to go back
107
00:04:16,600 --> 00:04:17,720
now
108
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
to find out what happened
109
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
. What are
110
00:04:20,440 --> 00:04:22,760
111
00:04:23,480 --> 00:04:24,320
you kidding
112
00:04:24,320 --> 00:04:25,440
? Tomorrow, our
113
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
lives will be in danger at any time
114
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
, now we have to go back
115
00:04:29,360 --> 00:04:31,000
and find out
116
00:04:31,920 --> 00:04:33,600
why it’s so difficult,
117
00:04:36,440 --> 00:04:37,200
do n’t worry
118
00:04:37,880 --> 00:04:38,760
, I won’t let you
119
00:04:40,200 --> 00:04:42,080
take risks, if you go, we
120
00:04:42,240 --> 00:04:42,920
will go together, no, it’s relatively safe
121
00:04:43,320 --> 00:04:44,600
here
122
00:04:45,320 --> 00:04:46,360
, you put on these clothes,
123
00:04:46,480 --> 00:04:47,640
there should be
124
00:04:48,160 --> 00:04:49,080
no one
125
00:04:49,080 --> 00:04:50,480
I recognize
126
00:04:50,480 --> 00:04:51,040
you
127
00:04:51,040 --> 00:04:52,320
and if you don't say
128
00:04:52,760 --> 00:04:53,480
yes
129
00:04:53,640 --> 00:04:54,800
I
130
00:04:55,200 --> 00:04:57,000
'm going to stand under the sign right now and tell them
131
00:04:57,040 --> 00:04:58,640
I'm what they're looking for My lord
132
00:05:00,320 --> 00:05:01,920
, you are crazy , then you won’t let me go.
133
00:05:02,320 --> 00:05:03,080
Now
134
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
is not the
135
00:05:04,200 --> 00:05:05,160
time to act emotionally . I
136
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
didn’t act emotionally . I just don’t want to be separated
137
00:05:08,040 --> 00:05:09,000
from you. Didn’t you promise me to
138
00:05:09,760 --> 00:05:10,640
139
00:05:10,760 --> 00:05:11,640
protect me ? Promise you to go together
140
00:05:14,200 --> 00:05:15,440
No matter what happens,
141
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
we will face it together
142
00:05:20,640 --> 00:05:21,440
143
00:05:26,040 --> 00:05:27,000
. Okay
144
00:05:27,000 --> 00:05:27,880
, don’t be afraid
145
00:05:28,160 --> 00:05:29,640
. Go out and be generous .
146
00:05:30,080 --> 00:05:30,720
Hey, what are
147
00:05:30,880 --> 00:05:31,480
you
148
00:05:31,480 --> 00:05:32,320
laughing at?
149
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
It’s nothing. I
150
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
just think you
151
00:05:38,080 --> 00:05:40,760
don’t have a certain charm. You’re sure you
152
00:05:41,040 --> 00:05:42,440
won’t be recognized if you wear it.
153
00:05:58,200 --> 00:05:59,320
Don’t worry, no. Yes, why is
154
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
he here ? He is the envoy of Beimang.
155
00:06:34,880 --> 00:06:35,640
Well,
156
00:06:38,760 --> 00:06:39,640
he is really dead.
157
00:06:41,080 --> 00:06:41,640
It seems
158
00:06:42,320 --> 00:06:44,200
that he was killed in the palace.
9529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.