Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,840
[Episode 46]
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,850
Your Majesty, what happened?
4
00:00:18,850 --> 00:00:23,740
- You were definitely...
- That's right.
5
00:00:23,740 --> 00:00:27,360
I was definitely on my way
to the hot springs.
6
00:00:28,640 --> 00:00:34,130
But... before I go...
7
00:00:34,130 --> 00:00:39,870
I should take care
of urgent state matters first.
8
00:00:44,430 --> 00:00:45,560
Yes...
9
00:00:47,290 --> 00:00:50,100
The empty seat of the Crown Prince...
10
00:00:52,820 --> 00:00:55,700
I'll have to decide
on the Crown Prince now!
11
00:01:00,530 --> 00:01:01,990
Vice Premier...
12
00:01:01,990 --> 00:01:08,170
I'm going to put Grand Prince Bongrim
on that seat.
13
00:01:18,430 --> 00:01:23,430
Sire... forgive me, but what do you mean?
14
00:01:23,430 --> 00:01:25,500
Didn't you hear me?
15
00:01:27,290 --> 00:01:33,110
I said I'd install Grand Prince Bongrim
as the Crown Prince.
16
00:01:39,120 --> 00:01:41,340
Grand Prince as the Crown Prince?
17
00:01:41,340 --> 00:01:44,430
You definitely said you'd give the seat
to Prince Seungseon!
18
00:01:44,430 --> 00:01:45,930
Did I?
19
00:01:47,180 --> 00:01:49,760
- I did?
- Sire!
20
00:01:49,760 --> 00:01:52,490
There is already a decree
with your approval!
21
00:01:54,980 --> 00:01:57,900
"What do you think of this?"
22
00:01:57,900 --> 00:02:00,510
I believe you asked me the question.
23
00:02:02,520 --> 00:02:07,290
Sire, I was also there!
24
00:02:07,290 --> 00:02:10,280
- You told us to go ahead...
- But...
25
00:02:10,280 --> 00:02:14,150
But I didn't nod, Vice Premier.
26
00:02:16,090 --> 00:02:21,050
Yes, that's definitely how it went.
27
00:02:48,880 --> 00:02:50,360
Grand Prince.
28
00:03:04,870 --> 00:03:06,840
Ma'am! My lady!
29
00:03:06,840 --> 00:03:11,060
What are you saying? Bongrim will be
the Crown Prince, not Seungseon?
30
00:03:11,060 --> 00:03:12,370
Ma'am...
31
00:03:12,370 --> 00:03:14,750
Did His Majesty already lose his mind
in his old age?
32
00:03:14,750 --> 00:03:16,390
Did he go crazy?
33
00:03:17,900 --> 00:03:20,860
Sire, what is the reason for doing this?
34
00:03:20,860 --> 00:03:24,250
You gave approval to Prince Seungseon!
35
00:03:25,370 --> 00:03:30,750
Still, I didn't allow you
to create a decree on your own.
36
00:03:32,280 --> 00:03:37,050
I, the King, is the one who can give
an order to the Royal Secretariat.
37
00:03:37,050 --> 00:03:40,590
Not you, as a mere official.
38
00:03:44,930 --> 00:03:47,240
But it was following your wish...
39
00:03:47,240 --> 00:03:50,150
That wish has changed, Vice Premier.
40
00:03:54,140 --> 00:03:58,860
Prince Seungseon is as young as the Grand
Heir and not of the proper blood either.
41
00:04:00,020 --> 00:04:02,310
No matter how much I think about it...
42
00:04:03,430 --> 00:04:06,470
there is no reason for that
when I have the Grand Prince!
43
00:04:08,460 --> 00:04:11,490
The Grand Prince has connections
with Prince Jungmyung.
44
00:04:12,960 --> 00:04:18,440
Sire, do you really plan to give this
country to the Princess and her followers?
45
00:04:21,890 --> 00:04:26,390
Chance... Did you just say, "a chance"?
46
00:04:26,390 --> 00:04:28,490
No...
47
00:04:30,170 --> 00:04:32,700
According to you...
48
00:04:32,700 --> 00:04:39,120
I am such a cowardly man.
49
00:04:41,080 --> 00:04:44,220
Even if such a chance came to me...
50
00:04:45,380 --> 00:04:48,120
what's going to change, Princess?
51
00:04:50,380 --> 00:04:59,480
Right, I wasn't qualified for the throne
from the beginning.
52
00:05:01,470 --> 00:05:04,140
What would I possibly
change at this point...
53
00:05:05,360 --> 00:05:07,940
and what could I possibly do?
54
00:05:10,300 --> 00:05:14,490
Sire, we haven't announced this yet.
55
00:05:14,490 --> 00:05:16,850
Since the decree has not been out either
56
00:05:16,850 --> 00:05:18,830
please take back the decision now...
57
00:05:18,830 --> 00:05:25,060
No. Just announce the installation
of the Grand Prince.
58
00:05:26,310 --> 00:05:27,750
Your Majesty!
59
00:05:27,750 --> 00:05:31,440
What? You don't want to?
60
00:05:32,480 --> 00:05:34,340
You can't do it?
61
00:05:36,830 --> 00:05:41,060
Then I'll send an order
to the Royal Secretariat.
62
00:05:45,810 --> 00:05:49,230
Father, I guess this is the way
it will go.
63
00:05:49,230 --> 00:05:53,540
There is a royal command to decide on
the Crown Prince Installation Committee.
64
00:05:53,540 --> 00:05:55,330
How can it be the Grand Prince?
65
00:05:55,330 --> 00:05:59,810
I had no doubt that Prince Seungseon
would receive the title!
66
00:05:59,810 --> 00:06:03,790
If it turns out this way,
it's no different than the Crown Prince!
67
00:06:03,790 --> 00:06:07,970
No, now he carries His Majesty's
support on his back.
68
00:06:07,970 --> 00:06:10,500
Doesn't it mean he even has wings?
69
00:06:12,190 --> 00:06:13,260
This is really...
70
00:06:15,780 --> 00:06:17,410
Hey, Shi Bang...
71
00:06:17,410 --> 00:06:22,230
Didn't you two plot with them,
and already know about this?
72
00:06:22,230 --> 00:06:23,600
What?
73
00:06:23,600 --> 00:06:29,300
Hey, isn't it why Shi Baek refused
to give the decree?
74
00:06:29,300 --> 00:06:32,250
Sir, if that was the case,
would I be here now?
75
00:06:32,250 --> 00:06:34,520
I'd have gone to their office.
76
00:06:34,520 --> 00:06:36,050
What?
77
00:06:38,580 --> 00:06:39,800
Right...
78
00:06:39,800 --> 00:06:41,830
Then what is it?
79
00:06:41,830 --> 00:06:44,580
Did Shi Baek have
some extraordinary sense?
80
00:06:44,580 --> 00:06:48,250
Was he so good at picking the right line?
81
00:06:48,250 --> 00:06:50,380
Now, let's hurry up.
82
00:06:50,380 --> 00:06:53,820
We have the royal command
to issue the decree right now.
83
00:06:53,820 --> 00:06:55,130
Yes, sir.
84
00:06:55,130 --> 00:06:56,630
Let's go!
85
00:07:08,580 --> 00:07:11,880
Jicheon... What brought you here?
86
00:07:11,880 --> 00:07:14,680
I came to see you, Chief Secretary.
87
00:07:15,840 --> 00:07:20,470
I heard that you refused to issue
the decree that Vice Premier ordered.
88
00:07:21,680 --> 00:07:23,970
Thank you, Shi Baek.
89
00:07:25,260 --> 00:07:27,760
It doesn't deserve thanks.
90
00:07:27,760 --> 00:07:31,260
I only did my job as the Chief Secretary.
91
00:07:31,260 --> 00:07:36,690
But there are many more people
who can't do their own jobs.
92
00:07:42,870 --> 00:07:46,150
I'm going to the palace to see the
Vice Premier right now. Get ready.
93
00:07:46,150 --> 00:07:47,360
Yes, sir.
94
00:07:49,520 --> 00:07:54,420
If it really happens,
it wouldn't affect you, would it?
95
00:07:55,870 --> 00:07:58,350
My lord, please say something!
96
00:07:58,350 --> 00:08:01,390
"There is power that can never
be broken in this world."
97
00:08:09,000 --> 00:08:11,570
Did you say that
about your own power, Father?
98
00:08:12,730 --> 00:08:14,930
Where do you think you are?
99
00:08:14,930 --> 00:08:16,740
Do you realize it now?
100
00:08:17,700 --> 00:08:20,100
That you were wrong.
101
00:08:21,500 --> 00:08:25,180
- You...
- You'll be the one losing everything.
102
00:08:26,230 --> 00:08:28,110
You'll end up paying for
103
00:08:28,110 --> 00:08:31,900
fighting against the rightful power and
order with your corrupted power.
104
00:08:38,380 --> 00:08:39,460
Step aside!
105
00:08:39,460 --> 00:08:42,580
Step aside! I'll meet and ask
His Majesty myself!
106
00:08:42,580 --> 00:08:44,380
How many times do I have to tell you
before you understand?
107
00:08:44,380 --> 00:08:46,740
It won't change even if you get involved!
108
00:08:46,740 --> 00:08:49,720
- Vice Premier!
- The decree has been issued already.
109
00:08:49,720 --> 00:08:51,840
The King's decision is firm!
110
00:08:51,840 --> 00:08:56,030
For some reason he flipped his decision
all of a sudden.
111
00:08:56,030 --> 00:08:59,740
Yes, that's why I will go ask him myself!
112
00:08:59,740 --> 00:09:01,740
Why is it the Grand Prince?
113
00:09:01,740 --> 00:09:05,540
Why did he steal away the throne
that was promised to Prince Seungseon?
114
00:09:07,580 --> 00:09:08,670
Sir!
115
00:09:12,570 --> 00:09:16,370
I found out who His Majesty met with
outside of the palace today.
116
00:09:48,650 --> 00:09:51,720
Yes, sire. That's right.
117
00:09:51,720 --> 00:09:56,460
You shouldn't have been the owner
of the throne to begin with.
118
00:09:57,900 --> 00:10:00,090
And it's also true.
119
00:10:00,090 --> 00:10:02,500
Even if a chance came to you now
120
00:10:02,500 --> 00:10:05,290
it's possible that you may not
be able to change anything.
121
00:10:08,630 --> 00:10:10,030
Princess...
122
00:10:10,030 --> 00:10:15,380
So I'm telling you to give that chance
to Grand Prince Bongrim.
123
00:10:15,380 --> 00:10:18,110
You may not be able to do it...
124
00:10:18,110 --> 00:10:23,120
but you wanted to do it in the past.
125
00:10:24,350 --> 00:10:31,220
Don't you feel the sense of responsibility
for the last duty as the King?
126
00:10:33,450 --> 00:10:39,400
That's what I realized about you after
hating and blaming you for a long time.
127
00:10:40,580 --> 00:10:44,610
I couldn't forgive you
for all those times...
128
00:10:45,850 --> 00:10:47,920
but I came to understand you.
129
00:10:50,120 --> 00:10:52,860
Did you say that you understand me?
130
00:10:57,370 --> 00:11:04,120
I would have a tiny sense of
responsibility as the King, at least?
131
00:11:05,660 --> 00:11:10,500
I'm sure you don't want to give away
all of the power to Kim Ja Jeom.
132
00:11:10,500 --> 00:11:12,770
If it happens
133
00:11:12,770 --> 00:11:16,280
I'm sure you know very well
what would happen to this country.
134
00:11:17,750 --> 00:11:20,170
But if Prince Seungseon
becomes the Crown Prince
135
00:11:20,170 --> 00:11:22,840
you can't turn it back, sire!
136
00:11:24,220 --> 00:11:27,100
It won't be just the King as a scarecrow!
137
00:11:27,100 --> 00:11:32,190
The whole country will groan
under his feet!
138
00:11:37,220 --> 00:11:40,450
Sire, Grand Prince is here.
139
00:12:09,580 --> 00:12:14,040
Once the installation ceremony is over,
rule as a regent.
140
00:12:15,900 --> 00:12:17,670
Your Majesty!
141
00:12:17,670 --> 00:12:20,670
That's not possible!
Please take back your words.
142
00:12:20,670 --> 00:12:23,270
No, I won't.
143
00:12:25,130 --> 00:12:27,420
Since you'll become the Crown Prince
at an advanced age
144
00:12:27,420 --> 00:12:30,760
that's what you should do
in order to learn the state affairs.
145
00:12:33,960 --> 00:12:36,220
And I'm also curious.
146
00:12:36,220 --> 00:12:38,960
As the Princess said...
147
00:12:41,370 --> 00:12:44,240
I wonder if you can do well.
148
00:12:47,040 --> 00:12:48,280
But...
149
00:12:51,290 --> 00:12:54,630
But it won't be easy, Grand Prince.
150
00:12:58,440 --> 00:13:01,470
Do you think it would've been different
for Sohyun?
151
00:13:03,340 --> 00:13:05,520
Do you think it will be different for you?
152
00:13:07,150 --> 00:13:08,940
No.
153
00:13:11,710 --> 00:13:14,400
Don't take it so lightly.
154
00:13:17,540 --> 00:13:20,370
Once you sit here...
155
00:13:22,390 --> 00:13:29,500
you will also suffocate...
from its weight.
156
00:13:34,570 --> 00:13:36,100
Father.
157
00:13:37,790 --> 00:13:39,870
But still...
158
00:13:39,870 --> 00:13:47,410
it should be better to hand it
over to you than Kim Ja Jeom.
159
00:13:49,350 --> 00:13:51,500
Yes!
160
00:13:53,090 --> 00:13:57,570
So try it for yourself!
161
00:14:14,870 --> 00:14:19,240
Keep an eye on Lady Soyong.
Make sure she doesn't leave her residence.
162
00:14:19,240 --> 00:14:21,290
Yes, sir.
163
00:14:24,130 --> 00:14:25,710
Princess...
164
00:14:27,280 --> 00:14:29,010
It's the Princess?
165
00:14:38,840 --> 00:14:41,030
Just wait and see, Princess.
166
00:14:42,410 --> 00:14:46,850
I'll definitely put this ceremonial robe
on my son!
167
00:14:46,850 --> 00:14:52,370
Even if I have to kill you, wench!
168
00:14:54,010 --> 00:14:56,090
Even if I have to kill you...
169
00:15:04,190 --> 00:15:05,380
Joo Won.
170
00:15:05,380 --> 00:15:07,930
Did you raise the security
around Her Highness?
171
00:15:07,930 --> 00:15:11,740
Yes, Commander Kang from the Special
Armory will give us more people.
172
00:15:11,740 --> 00:15:14,390
She'll be in more danger now.
173
00:15:14,390 --> 00:15:17,900
Since she will be behind the Grand Prince,
who will be the Crown Prince.
174
00:15:17,900 --> 00:15:21,540
That's why we should hurry up
and finish this fight.
175
00:15:21,540 --> 00:15:25,190
We'll have to guard
the Crown Prince as well.
176
00:15:47,780 --> 00:15:49,060
Ma'am.
177
00:15:52,440 --> 00:15:54,620
I get to see you here, Vice Premier.
178
00:15:56,250 --> 00:16:00,920
Now you're in a position
with no guarantees.
179
00:16:02,480 --> 00:16:05,870
As you said, the King is weak...
180
00:16:05,870 --> 00:16:07,860
But since the King made the decision
181
00:16:07,860 --> 00:16:11,880
everything will become tough for you.
182
00:16:14,330 --> 00:16:18,550
Ma'am, I still have power.
183
00:16:20,150 --> 00:16:23,660
You know who has the government
of this country.
184
00:16:29,610 --> 00:16:34,920
That's why I'm also getting prepared.
185
00:16:37,340 --> 00:16:42,160
For the last fight,
with everything I have.
186
00:16:56,530 --> 00:16:58,980
Your Highness the Crown Prince!
187
00:17:14,920 --> 00:17:16,820
Your Highness.
188
00:17:26,170 --> 00:17:27,460
Have a seat.
189
00:17:27,460 --> 00:17:31,410
I will lead the meeting today
instead of His Majesty.
190
00:17:36,530 --> 00:17:41,380
Was it a dream about a pig?
But it was bleeding so much...
191
00:17:41,380 --> 00:17:43,290
I can't figure it out...
192
00:17:46,490 --> 00:17:49,050
Shi Bang! I'm glad you came!
193
00:17:49,050 --> 00:17:51,110
I was on my way out.
194
00:17:51,110 --> 00:17:53,260
Come on! Come here!
195
00:17:56,990 --> 00:18:02,470
- I had a dream last night...
- Yes, and?
196
00:18:02,470 --> 00:18:07,520
Can you interpret dreams, by any chance?
197
00:18:07,520 --> 00:18:10,880
- What? Interpret dreams?
- Yes!
198
00:18:10,880 --> 00:18:14,690
I had a dream about a pig
covered in blood last night.
199
00:18:14,690 --> 00:18:16,980
What's this?
200
00:18:16,980 --> 00:18:19,030
Is this a lucky dream,
since it's about a pig?
201
00:18:19,030 --> 00:18:21,670
Or is it an ominous one,
since it was bleeding like a flood?
202
00:18:21,670 --> 00:18:28,980
So, we lowered the rice tax in Pyongan
Province because of severe famine
203
00:18:28,980 --> 00:18:33,870
and we're sending medicine to the Office
of Public Relief and the Medical Clinic.
204
00:18:33,870 --> 00:18:38,270
Shouldn't we just follow the decision
from the Border Defense Council?
205
00:18:39,800 --> 00:18:42,790
I don't think I need to hear it anymore,
Prime Minister.
206
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
Pardon?
207
00:18:45,460 --> 00:18:53,820
But Your Highness, as a regent ruler,
should give an approval...
208
00:18:53,820 --> 00:18:55,390
Go ahead.
209
00:18:56,580 --> 00:18:59,570
It's a decision by the officials
who've worked on it for a long time.
210
00:18:59,570 --> 00:19:01,960
I'm sure they are right.
211
00:19:06,840 --> 00:19:10,880
To be honest, this is what I wanted to say
in the meeting today.
212
00:19:10,880 --> 00:19:13,340
Since I still don't know much
213
00:19:13,340 --> 00:19:17,950
I will follow the wisdom of everyone here.
214
00:19:19,150 --> 00:19:24,560
- Sire, would you do that?
- Yes.
215
00:19:24,560 --> 00:19:28,830
And to make up for the parts I lack...
216
00:19:28,830 --> 00:19:32,010
I plan to study.
217
00:19:34,950 --> 00:19:38,880
Did you say you plan to study, sire?
218
00:19:39,960 --> 00:19:41,510
"Past as the mirror of present."
219
00:19:43,950 --> 00:19:47,870
It means, 'Consider the past as your
mirror and proceed with the present.'
220
00:19:50,820 --> 00:19:52,490
Yes, Vice Premier.
221
00:19:52,490 --> 00:19:59,420
That's why I plan to look back in the
past first, not the coming days.
222
00:20:11,500 --> 00:20:14,170
These are the daily journals
of the Royal Secretariat so far.
223
00:20:14,170 --> 00:20:18,940
The administrative affairs of His Majesty
and the government are here.
224
00:20:18,940 --> 00:20:20,640
Thank you, Chief Secretary.
225
00:20:20,640 --> 00:20:23,820
- Take them to the East Palace now.
- Yes, sir.
226
00:20:38,450 --> 00:20:41,730
Therefore, the first thing I looked at...
227
00:20:41,730 --> 00:20:47,170
was the record of the most humiliating
incident, from the war with Qing.
228
00:20:49,880 --> 00:20:51,100
Sire...
229
00:20:51,100 --> 00:20:53,250
After I read this...
230
00:20:53,250 --> 00:20:58,610
I realized why this country
was twice attacked by Qing.
231
00:21:00,140 --> 00:21:01,410
It's because...
232
00:21:01,410 --> 00:21:09,210
the powerful who committed crimes
against this country weren't punished.
233
00:21:11,590 --> 00:21:14,650
Pardon? War with Qing...
234
00:21:22,880 --> 00:21:27,500
Excuse me, how would I know
about interpreting dreams...
235
00:21:27,500 --> 00:21:31,780
Hey! You should know
more than me at least!
236
00:21:31,780 --> 00:21:33,060
I got the job
because of my family's merit
237
00:21:33,060 --> 00:21:34,330
but you took the civil service exam!
238
00:21:34,330 --> 00:21:38,590
Seeing blood in a dream could mean
239
00:21:38,590 --> 00:21:42,780
unfortunate death of yourself
or your family...
240
00:21:44,070 --> 00:21:46,380
What? Unfortunate death?
241
00:21:46,380 --> 00:21:51,560
Hey, it wasn't me! It was a pig!
242
00:21:56,130 --> 00:21:58,230
Who is the Minister of Taxation
Kim Gyung Jing?
243
00:21:58,230 --> 00:21:59,920
Sir!
244
00:21:59,920 --> 00:22:02,720
Kim Gyung Jin would be me...
245
00:22:04,190 --> 00:22:09,790
Hey! Who are you
to bring up a minister's name!
246
00:22:09,790 --> 00:22:13,490
- It's him! Arrest him!
- Yes, sir!
247
00:22:13,490 --> 00:22:15,530
What? What are you doing?
248
00:22:15,530 --> 00:22:17,110
Arrest him? Who?
249
00:22:17,110 --> 00:22:19,210
- Arrest him now!
- Yes, sir!
250
00:22:19,210 --> 00:22:21,880
Why are you doing this? Why?
251
00:22:21,880 --> 00:22:25,650
Hey, do you know who I am?
I'm Kim Gyung Jing!
252
00:22:25,650 --> 00:22:27,280
I'm Kim Gyung Jing!
253
00:22:27,280 --> 00:22:30,390
Vice Premier, it can't be, can it?
254
00:22:30,390 --> 00:22:32,990
My son will be safe, right?
255
00:22:32,990 --> 00:22:35,120
Say something!
256
00:22:36,390 --> 00:22:38,600
- Hey! Why...
- Gyung Jing!
257
00:22:38,600 --> 00:22:42,820
I swear that I didn't
run away to save myself!
258
00:22:42,820 --> 00:22:45,100
I was going to go there first and wait!
259
00:22:45,100 --> 00:22:46,750
Gyung Jing! Gyung Jing!
260
00:22:46,750 --> 00:22:51,580
Father! They're saying that I'll be exiled
and be poisoned to death!
261
00:22:51,580 --> 00:22:54,930
It's not true, is it?
You can get me out, right?
262
00:22:54,930 --> 00:22:57,210
- Father!
- Of course! Don't worry!
263
00:22:57,210 --> 00:22:58,890
Let go of me!
264
00:22:58,890 --> 00:23:01,280
Father! Help me, Father!
265
00:23:01,280 --> 00:23:02,610
Father, spare me! Spare me!
266
00:23:02,610 --> 00:23:05,470
- What are you doing? Take him away now!
- Yes, sir!
267
00:23:05,470 --> 00:23:07,800
- Gyung Jing! Gyung Jing!
- Save me, Father!
268
00:23:07,800 --> 00:23:09,850
Gyung Jing!
269
00:23:09,850 --> 00:23:12,590
Look, Vice Premier!
270
00:23:12,590 --> 00:23:14,490
Gyung Jing, my son!
271
00:23:16,570 --> 00:23:19,210
Sir, what should we do about this?
272
00:23:33,650 --> 00:23:35,940
What? "Past as the mirror of present"?
273
00:23:35,940 --> 00:23:41,590
It means that he'll get us
using the Qing war as an excuse.
274
00:23:41,590 --> 00:23:43,680
Didn't you expect this?
275
00:23:43,680 --> 00:23:48,300
Taking in Kim Gyung Jing is a warning
that it's starting now.
276
00:23:49,380 --> 00:23:54,140
Vice Premier, it's different from being
taken for tributary payment trades.
277
00:23:54,140 --> 00:23:57,010
My secret communication with Qing
at the time...
278
00:23:57,010 --> 00:23:59,360
could be construed as high treason.
279
00:24:00,890 --> 00:24:03,080
So what do you plan to do now?
280
00:24:03,080 --> 00:24:05,690
Do you have any solution at all?
281
00:24:08,430 --> 00:24:11,380
Why do you ask me that every time?
282
00:24:11,380 --> 00:24:15,690
We can't kill off
the second Crown Prince now.
283
00:24:17,220 --> 00:24:18,520
What do you mean?
284
00:24:18,520 --> 00:24:22,890
He's grabbing my lifeline, so if
it's necessary, we have to!
285
00:24:22,890 --> 00:24:25,730
Please calm down, sir.
286
00:24:25,730 --> 00:24:31,010
If we start anything now,
it could lead to a bigger loss!
287
00:24:31,010 --> 00:24:33,100
What do you mean by that?
288
00:24:33,100 --> 00:24:36,500
Are you saying that you're fine
even if things happen to me?
289
00:24:36,500 --> 00:24:39,060
- Lord Kang!
- Vice Premier!
290
00:24:39,060 --> 00:24:42,540
The military power that you have now!
291
00:24:42,540 --> 00:24:44,760
Commander of General Defense and
292
00:24:44,760 --> 00:24:46,800
Commander of Royal Guards
under your control!
293
00:24:50,210 --> 00:24:54,440
Who do you have to thank
for them becoming your men?
294
00:24:54,440 --> 00:24:58,590
If it wasn't for my money,
how would you have done it?
295
00:25:05,190 --> 00:25:10,050
Lord Kang, how could I not know that?
296
00:25:10,050 --> 00:25:16,140
I'm just saying that we need to find a
solution together, not fight between us!
297
00:25:27,840 --> 00:25:31,130
- Sire.
- Your Highness.
298
00:25:38,050 --> 00:25:43,450
Sire, it's safe to meet in the
Special Armory, so I invited you here.
299
00:25:43,450 --> 00:25:48,080
Yes, I also said that I'd come out
to inspect the Special Armory.
300
00:25:48,080 --> 00:25:51,620
Please. Her Highness is waiting for you.
301
00:25:54,900 --> 00:25:56,850
Please this way, sire.
302
00:26:06,100 --> 00:26:08,290
It's starting...
303
00:26:08,290 --> 00:26:10,150
I guess we'll see the end now.
304
00:26:11,440 --> 00:26:14,700
Anyway, our Lord Grand Prince...
Oh, that's not right.
305
00:26:14,700 --> 00:26:16,660
He is the Crown Prince now.
306
00:26:16,660 --> 00:26:20,410
Our Crown Prince looks really strong.
307
00:26:20,410 --> 00:26:25,150
Yes, he does.
He looks like a real man, too.
308
00:26:25,150 --> 00:26:29,950
What? Honey, you can't do that
when your husband is next to you.
309
00:26:29,950 --> 00:26:34,470
Husband or not, a handsome man
naturally comes to your vision.
310
00:26:36,100 --> 00:26:40,860
He looks strong and healthy.
He definitely has the looks!
311
00:26:40,860 --> 00:26:44,220
Right, Mom?
He's a real man!
312
00:26:47,560 --> 00:26:48,960
You're right.
313
00:26:48,960 --> 00:26:52,280
Kim Gyung Jing is only a tail.
314
00:26:52,280 --> 00:26:57,840
We need to hit the body, Kim Ja Jeom
and Kang Joo Seon soon.
315
00:26:57,840 --> 00:27:01,310
But you have to be cautious, sire.
316
00:27:01,310 --> 00:27:04,750
Don't take their power lightly.
317
00:27:04,750 --> 00:27:08,650
Yes, she is right, sire.
318
00:27:08,650 --> 00:27:12,360
Although Kang Joo Seon's power
has weakened
319
00:27:12,360 --> 00:27:14,790
he can still mobilize enormous wealth.
320
00:27:14,790 --> 00:27:18,750
And Kim Ja Jeom has had control
over the military since the war.
321
00:27:18,750 --> 00:27:21,940
If he mobilizes the military power...
322
00:27:21,940 --> 00:27:26,750
You mean he could plot a revolt.
323
00:27:29,160 --> 00:27:33,450
We still lack the power
to fight against them.
324
00:27:33,450 --> 00:27:37,550
- So, please be cautious...
- But we don't have time for that, ma'am.
325
00:27:39,860 --> 00:27:44,000
If we loosen the leash,
we could be attacked instead.
326
00:27:45,660 --> 00:27:47,770
Then what should we do?
327
00:27:47,770 --> 00:27:53,110
If we can't be hasty...
but we can't delay any longer either.
328
00:27:53,110 --> 00:27:58,770
Sire, there are two violent beasts
in front of us.
329
00:27:58,770 --> 00:28:04,050
But we only have one arrow left.
330
00:28:07,590 --> 00:28:11,540
I'm sure you know since you hunted
for a long time in Qing, sire.
331
00:28:11,540 --> 00:28:15,800
In this situation... what would you do?
332
00:28:20,720 --> 00:28:22,720
Deliver this to
the Commander of Royal Guards
333
00:28:22,720 --> 00:28:24,640
and the Commander of General Defense
in Gyeonggi Province in secret.
334
00:28:25,800 --> 00:28:29,900
Tell them to get the soldiers ready
and wait for my order.
335
00:28:33,460 --> 00:28:34,920
Yes, sir.
336
00:28:41,200 --> 00:28:44,310
You were here so late at night,
Vice Premier?
337
00:28:46,440 --> 00:28:47,500
Sire!
338
00:28:57,850 --> 00:28:59,960
You're a true Vice Premier.
339
00:29:01,040 --> 00:29:04,810
You work harder than anyone
in this palace.
340
00:29:11,090 --> 00:29:14,070
Ma'am, I'll get going too.
341
00:29:14,070 --> 00:29:17,390
Do you think this will be successful?
342
00:29:18,650 --> 00:29:20,470
As Jicheon said
343
00:29:20,470 --> 00:29:23,490
we should bark like wolves
when we fight against wolves.
344
00:29:25,420 --> 00:29:29,050
At least one of them will make a move.
345
00:29:47,200 --> 00:29:52,320
Are you trying to guess
what I am thinking?
346
00:30:00,160 --> 00:30:01,940
Of course you would.
347
00:30:01,940 --> 00:30:05,270
For me to invite you in for a drink.
348
00:30:06,860 --> 00:30:09,500
We are not on such cozy terms.
349
00:30:12,640 --> 00:30:16,620
It is the relationship of the king
and the retainer in the future.
350
00:30:17,800 --> 00:30:20,680
It will be some day, right?
351
00:30:20,680 --> 00:30:25,020
How about today for that 'some day'?
352
00:30:27,960 --> 00:30:29,790
Vice Premier...
353
00:30:29,790 --> 00:30:34,950
I hope tonight
becomes the beginning of it.
354
00:30:50,340 --> 00:30:51,630
Joo Won...
355
00:30:53,060 --> 00:30:54,930
What brought you here?
356
00:30:54,930 --> 00:30:57,750
I have something to tell you in private.
357
00:31:00,990 --> 00:31:04,120
Although our relationship was in the past
358
00:31:04,120 --> 00:31:08,380
I hope you'd consider our past
relationship and give me some time.
359
00:31:49,740 --> 00:31:51,520
What did you say just now?
360
00:31:51,520 --> 00:31:54,390
I could be pardoned?
361
00:31:54,390 --> 00:31:56,150
That's right, sir.
362
00:31:56,150 --> 00:31:59,210
If you will stand with His Highness now...
363
00:31:59,210 --> 00:32:01,520
he would be willing to pardon you.
364
00:32:01,520 --> 00:32:04,790
But why? Why me?
365
00:32:05,830 --> 00:32:07,850
What would be the reason?
366
00:32:07,850 --> 00:32:12,400
It must be the power that
has supported you to this day.
367
00:32:13,970 --> 00:32:19,280
The dethroned previous king kept you
by his side instead of punishing you.
368
00:32:19,280 --> 00:32:21,500
The wealth you have.
369
00:32:22,630 --> 00:32:25,360
He realized that's what he needed
in politics.
370
00:32:27,030 --> 00:32:30,650
I also realize that power
is necessary now.
371
00:32:30,650 --> 00:32:34,820
So if you'd stand with us...
372
00:32:34,820 --> 00:32:38,130
we'd be happy to hold your hand.
373
00:32:46,750 --> 00:32:52,600
And?
The Crown Prince held his hand out to you?
374
00:32:52,600 --> 00:32:55,540
That young one said something
pretty interesting.
375
00:32:57,150 --> 00:33:01,510
He said that the powerful shouldn't
be made an enemy of in politics.
376
00:33:02,640 --> 00:33:07,450
Bongrim has been different from the late
Crown Prince Sohyun since he was little.
377
00:33:07,450 --> 00:33:11,130
He was more practical,
and saw reality as it was.
378
00:33:13,450 --> 00:33:18,210
Yes... if I can gain Bongrim...
379
00:33:18,210 --> 00:33:20,560
there is actually a way.
380
00:33:20,560 --> 00:33:24,070
But how could we trust him so easily?
381
00:33:24,070 --> 00:33:27,750
He may be planning to trick us.
382
00:33:28,810 --> 00:33:30,080
Of course.
383
00:33:30,080 --> 00:33:33,480
I don't trust all of his words either.
384
00:33:33,480 --> 00:33:40,410
So why don't we hit the Princess?
385
00:33:40,410 --> 00:33:42,550
Princess?
386
00:33:42,550 --> 00:33:45,440
Whose fault is it
that we've been pushed this far?
387
00:33:45,440 --> 00:33:47,820
It's all that wench's fault.
388
00:33:49,140 --> 00:33:51,060
Don't say foolish things.
389
00:33:51,060 --> 00:33:54,510
It's not time to make a move
over personal grudges.
390
00:33:54,510 --> 00:33:56,710
It's not personal, Vice Premier!
391
00:33:56,710 --> 00:34:00,220
We should use the Princess
to shake up Bongrim!
392
00:34:00,220 --> 00:34:02,670
- What?
- Think about it.
393
00:34:02,670 --> 00:34:05,060
If that wench is in trouble
394
00:34:05,060 --> 00:34:07,780
Bongrim will fall apart with her.
395
00:34:09,840 --> 00:34:10,920
Right...
396
00:34:13,210 --> 00:34:16,900
If one collapses,
both of them will collapse.
397
00:34:16,900 --> 00:34:20,650
I have an idea to get the Princess.
398
00:34:20,650 --> 00:34:23,120
If we get the Princess
and the Crown Prince
399
00:34:23,120 --> 00:34:25,860
we can install Prince Seungseon again.
400
00:34:27,850 --> 00:34:31,710
Princess... We'll use the Princess?
401
00:34:32,790 --> 00:34:35,290
Hurry up. Let's hurry.
402
00:35:07,610 --> 00:35:12,340
How is... the Crown Prince doing?
403
00:35:12,340 --> 00:35:17,390
I hear that he's managing
all the state affairs very well.
404
00:35:17,390 --> 00:35:20,730
So you don't need to worry...
405
00:35:24,980 --> 00:35:29,250
What? Don't worry about it?
406
00:35:30,630 --> 00:35:33,630
I am still the King of this country!
407
00:35:37,630 --> 00:35:41,880
Even you are ignoring me now?
408
00:35:41,880 --> 00:35:44,690
Sire, that's not possible!
409
00:35:44,690 --> 00:35:48,650
Sire, the royal physician is here.
410
00:35:48,650 --> 00:35:49,980
Bring him in.
411
00:36:01,420 --> 00:36:05,120
It's time for a checkup
and acupuncture, sire.
412
00:36:06,440 --> 00:36:09,550
Forget it. I don't need it.
413
00:36:13,190 --> 00:36:15,840
It's not getting any better.
414
00:36:15,840 --> 00:36:19,300
Forgive me, sire!
415
00:36:21,770 --> 00:36:24,450
You're a royal physician in name only.
416
00:36:24,450 --> 00:36:27,010
You don't know anything!
417
00:36:30,400 --> 00:36:35,570
I'm not the only one like that
in this palace.
418
00:36:35,570 --> 00:36:39,760
Sire, you still have to get acupuncture.
419
00:36:39,760 --> 00:36:42,900
What are you doing? Hurry up.
420
00:36:42,900 --> 00:36:44,470
Hurry up and get ready.
421
00:37:19,610 --> 00:37:25,210
And? His Majesty's condition
is still serious?
422
00:37:25,210 --> 00:37:27,230
I'm sorry.
423
00:37:27,230 --> 00:37:29,480
According to the Head Servant
424
00:37:29,480 --> 00:37:32,210
the illness has already
spread to his lungs
425
00:37:32,210 --> 00:37:35,030
so there may not be
any more techniques left...
426
00:37:41,020 --> 00:37:42,470
Your Majesty!
427
00:37:48,270 --> 00:37:50,800
No matter how His Majesty gets upset
428
00:37:50,800 --> 00:37:53,320
you have to serve him the medicine.
429
00:37:53,320 --> 00:37:56,410
Don't forget the medicinal food
in a timely manner either.
430
00:37:56,410 --> 00:37:57,830
Yes.
431
00:38:08,570 --> 00:38:11,930
Sire! Why are you outside?
432
00:38:13,510 --> 00:38:18,110
How bad... is it?
433
00:38:18,110 --> 00:38:19,680
Pardon?
434
00:38:23,110 --> 00:38:27,550
You've served me for over a decade.
435
00:38:27,550 --> 00:38:31,350
Would I not know what you're thinking?
436
00:38:33,530 --> 00:38:34,660
Sire.
437
00:38:36,290 --> 00:38:41,480
So don't waste my energy, and answer me.
438
00:38:44,280 --> 00:38:50,140
How long... do I have left?
439
00:39:01,710 --> 00:39:04,420
What? Is it true?
440
00:39:04,420 --> 00:39:07,380
His Majesty's illness is serious?
441
00:39:07,380 --> 00:39:12,010
The Royal Medical Bureau is still
keeping quiet, but I believe it's true.
442
00:39:12,010 --> 00:39:15,980
It seems that it'll be difficult
for him to recover.
443
00:39:17,300 --> 00:39:21,340
Then... we really can't wait.
444
00:39:21,340 --> 00:39:24,380
We have to rush
to take care of this matter.
445
00:39:30,010 --> 00:39:33,090
- What about Lord Kang?
- He hasn't made a move yet.
446
00:39:43,260 --> 00:39:48,390
Princess...
You mean, you want to hit the Princess?
447
00:39:48,390 --> 00:39:50,090
That's right.
448
00:39:51,370 --> 00:39:53,970
Since the one behind the Crown Prince
is the Princess...
449
00:39:53,970 --> 00:39:56,350
let's set a trap for the Princess first
450
00:39:56,350 --> 00:39:58,590
and then aim for the Crown Prince.
451
00:39:58,590 --> 00:40:01,170
But would it be that easy?
452
00:40:01,170 --> 00:40:05,070
The Crown Prince would step in
and take the Princess' side.
453
00:40:06,610 --> 00:40:09,170
Not the King, Lord Kang.
454
00:40:10,710 --> 00:40:14,360
Although he handed over all his authority
to the Crown Prince now
455
00:40:14,360 --> 00:40:16,300
if the Princess' matter gets blown up
456
00:40:16,300 --> 00:40:19,010
the King will be confused like before.
457
00:40:19,010 --> 00:40:21,280
Yes, that's right.
458
00:40:21,280 --> 00:40:24,420
He's more than capable of it.
459
00:40:24,420 --> 00:40:26,840
The whole time the King
has been on the throne
460
00:40:26,840 --> 00:40:30,610
his enemy has been the Princess.
461
00:40:30,610 --> 00:40:36,860
We have a great idea.
We just need a little help from you.
462
00:40:36,860 --> 00:40:38,750
Me?
463
00:40:49,610 --> 00:40:54,020
This is Lord Kang's order.
You have to prepare as written.
464
00:40:54,020 --> 00:40:55,480
Yes, ma'am.
465
00:40:55,480 --> 00:40:57,800
And, one more thing.
466
00:40:57,800 --> 00:41:00,360
We need to gather more people.
467
00:41:00,360 --> 00:41:04,220
People who wouldn't cause trouble
even if we run into some messiness.
468
00:41:04,220 --> 00:41:06,840
People? For what?
469
00:41:08,170 --> 00:41:13,280
In Woo... We should take care of him, too.
470
00:41:13,280 --> 00:41:14,700
Ma'am!
471
00:41:14,700 --> 00:41:21,720
What? We'd lose everything,
and pay for it?
472
00:41:24,810 --> 00:41:26,350
No.
473
00:41:26,350 --> 00:41:28,660
He'll be the one paying the price...
474
00:41:28,660 --> 00:41:33,550
for running amok
without realizing his place.
475
00:41:33,550 --> 00:41:38,850
Got it. Report this to Lord Hong
and continue to keep an eye on them.
476
00:41:38,850 --> 00:41:40,450
Yes, sir.
477
00:41:59,730 --> 00:42:00,800
Ma'am.
478
00:42:11,290 --> 00:42:14,130
It seems that Kim Ja Jeom
and Kang Joo Seon have begun.
479
00:42:15,450 --> 00:42:18,340
Would they really move
the way we want them to?
480
00:42:18,340 --> 00:42:21,100
Both of them have experienced everything.
481
00:42:21,100 --> 00:42:22,840
They could see through our plan.
482
00:42:22,840 --> 00:42:26,380
That may be exactly why
our plan will work.
483
00:42:26,380 --> 00:42:31,440
People act like themselves
in the most critical moments.
484
00:42:31,440 --> 00:42:36,170
They've experienced everything,
there is nothing that they can't do.
485
00:42:36,170 --> 00:42:37,870
That's what I also think.
486
00:42:37,870 --> 00:42:41,690
As it always has been, there is nothing
that they can't do.
487
00:42:43,980 --> 00:42:49,530
But even now,
I wish it wasn't my father...
488
00:42:51,550 --> 00:42:54,170
Even then, nothing will change.
489
00:42:57,330 --> 00:43:00,190
I'm sorry, sir.
490
00:43:02,290 --> 00:43:05,090
That's how I've always felt towards you.
491
00:43:05,090 --> 00:43:08,940
For taking this difficult path with us.
492
00:43:08,940 --> 00:43:11,030
No, ma'am.
493
00:43:12,220 --> 00:43:14,190
Please don't say that.
494
00:43:14,190 --> 00:43:17,190
Didn't I tell you before?
495
00:43:17,190 --> 00:43:20,530
I don't want to hear 'I'm sorry' from you.
496
00:43:27,690 --> 00:43:29,230
Young Master In Woo.
497
00:43:31,250 --> 00:43:33,610
Still, it's a relief that you look fine.
498
00:43:34,710 --> 00:43:37,210
Young Master, I...
499
00:43:37,210 --> 00:43:38,910
Just in case...
500
00:43:38,910 --> 00:43:43,300
If you are going to say sorry,
I'd like to decline.
501
00:43:44,360 --> 00:43:45,940
You may not know this
502
00:43:45,940 --> 00:43:49,150
but it hurts pretty badly to hear
those words after getting a rejection.
503
00:43:49,150 --> 00:43:50,860
And more than anything...
504
00:43:50,860 --> 00:43:53,690
I think it's too early for those words.
505
00:43:57,570 --> 00:43:59,710
It was childish behavior back then...
506
00:44:01,160 --> 00:44:03,300
but it has a different meaning now.
507
00:44:05,320 --> 00:44:09,920
I chose this path,
so I don't want to regret it.
508
00:44:11,400 --> 00:44:13,820
- Sir.
- So, ma'am...
509
00:44:13,820 --> 00:44:17,230
no matter what comes in the future
510
00:44:17,230 --> 00:44:20,730
please tell me 'thank you'
rather than those words.
511
00:44:24,510 --> 00:44:28,180
If I meant in such a way to someone...
512
00:44:28,180 --> 00:44:32,440
my life wouldn't be so lonely.
513
00:44:40,100 --> 00:44:42,340
If they've started to move...
514
00:44:42,340 --> 00:44:46,140
we'll see the result,
whoever it turns out to be.
515
00:44:49,630 --> 00:44:51,580
But why is it?
516
00:44:51,580 --> 00:44:54,320
I feel like that time is coming...
517
00:44:54,320 --> 00:44:56,280
and I'm afraid.
518
00:44:57,730 --> 00:45:02,690
Even if we win,
would it really be a victory?
519
00:45:04,050 --> 00:45:09,000
Because someone will get hurt.
520
00:45:09,000 --> 00:45:12,190
That's how Officer Kang must feel.
521
00:45:12,190 --> 00:45:18,360
Maybe the Crown Prince, and also
the young, innocent Prince Seungseon.
522
00:45:20,690 --> 00:45:23,320
There will be countless people.
523
00:45:23,320 --> 00:45:27,110
The ones we have to fight against
are also someone's father
524
00:45:27,110 --> 00:45:30,900
someone's child, and a friend.
525
00:45:30,900 --> 00:45:32,860
But, ma'am...
526
00:45:34,000 --> 00:45:38,900
what we are trying to do now
is to cut off the restraint.
527
00:45:40,090 --> 00:45:45,730
So that no one will shed innocent tears
because of injustice.
528
00:45:45,730 --> 00:45:51,030
Ma'am, we shouldn't stop the work,
should we?
529
00:46:08,690 --> 00:46:10,040
She's coming.
530
00:46:14,610 --> 00:46:15,870
Here!
531
00:46:22,080 --> 00:46:23,150
What about Eun Geum?
532
00:46:23,150 --> 00:46:28,440
I believe she received the goods from
Lord Kang's man and is preparing now.
533
00:46:57,060 --> 00:46:58,460
Lord Kim.
534
00:47:01,300 --> 00:47:04,810
Is it proceeding without a hitch?
535
00:47:04,810 --> 00:47:09,510
Yes. There will be a repair
at the building tomorrow
536
00:47:09,510 --> 00:47:13,050
so it will be found easily.
537
00:47:20,340 --> 00:47:23,510
Did you make sure to check on the goods?
538
00:47:23,510 --> 00:47:27,210
Please don't worry.
I prepared it as you ordered.
539
00:47:28,800 --> 00:47:32,320
My lord, it will go well.
540
00:47:32,320 --> 00:47:34,630
As it always has before.
541
00:48:06,470 --> 00:48:11,190
Your Majesty, how do you feel today?
542
00:48:16,400 --> 00:48:19,160
Do you ask because you don't know?
543
00:48:19,160 --> 00:48:22,920
Or, do you pretend not to know?
544
00:48:25,670 --> 00:48:26,870
Father...
545
00:48:41,430 --> 00:48:44,510
Make it happen, Crown Prince.
546
00:48:46,840 --> 00:48:48,380
Yes...
547
00:48:53,460 --> 00:48:56,130
Whatever you try to do...
548
00:48:58,650 --> 00:49:01,550
I hope you're better than me.
549
00:49:15,810 --> 00:49:18,800
[Prince Seungseon's Residence]
550
00:49:18,800 --> 00:49:21,800
We have to finish repairing
Prince Seungseon's residence today!
551
00:49:21,800 --> 00:49:24,900
- Hurry up!
- Yes, sir!
552
00:49:28,280 --> 00:49:29,570
Sir?
553
00:49:38,020 --> 00:49:39,440
What is this?
554
00:49:42,380 --> 00:49:44,030
What's going on over there?
555
00:49:56,510 --> 00:49:58,030
Look, Jicheon!
556
00:49:58,030 --> 00:50:00,700
Chief Secretary, what's going on?
557
00:50:00,700 --> 00:50:02,460
Did you hear the news?
558
00:50:02,460 --> 00:50:06,150
Evidence of a treason plot was found
in the palace just now!
559
00:50:06,150 --> 00:50:10,130
What? Evidence of a treason plot?
560
00:50:32,030 --> 00:50:34,070
What on earth is this...
561
00:50:36,320 --> 00:50:39,280
The Princess' treason plot was uncovered?
Is it true?
562
00:50:39,280 --> 00:50:40,790
Sir...
563
00:50:40,790 --> 00:50:44,580
Is this it? Is this the evidence?
564
00:50:44,580 --> 00:50:46,410
Give it to me!
565
00:50:46,410 --> 00:50:48,020
Let me see...
566
00:50:54,030 --> 00:50:55,070
This...
567
00:51:02,460 --> 00:51:06,730
- Then I'll come back again.
- Yes, ma'am.
568
00:51:17,710 --> 00:51:19,420
Your Highness.
569
00:51:25,490 --> 00:51:28,640
Hurry! It's a treason plot!
It's a criminal of a treason plot!
570
00:51:38,370 --> 00:51:40,090
What is this?
571
00:51:40,090 --> 00:51:42,960
Sir, I don't know either.
572
00:51:42,960 --> 00:51:45,970
What about Vice Premier?
Did he see this too?
573
00:51:45,970 --> 00:51:49,520
I don't think so.
He heard that this was found
574
00:51:49,520 --> 00:51:51,420
and headed to the East Palace.
575
00:51:53,650 --> 00:51:55,010
Goodness...
576
00:51:55,010 --> 00:51:58,010
No! It can't be!
577
00:51:58,010 --> 00:51:59,800
No!
578
00:52:01,940 --> 00:52:04,130
What's going on, Vice Premier?
579
00:52:05,250 --> 00:52:07,290
Forgive me for saying this
580
00:52:07,290 --> 00:52:09,710
but there is evidence
of a treason plot, sire.
581
00:52:09,710 --> 00:52:13,440
What did you say?
Did you just say treason?
582
00:52:13,440 --> 00:52:14,900
Yes.
583
00:52:16,510 --> 00:52:18,100
The evidence was found
584
00:52:18,100 --> 00:52:20,400
that Her Highness is trying
to dethrone the current King
585
00:52:20,400 --> 00:52:23,640
and help Your Highness
to the throne, sire.
586
00:52:26,780 --> 00:52:28,200
Ma'am...
587
00:52:31,140 --> 00:52:35,070
So, did you come here to arrest me?
588
00:52:36,160 --> 00:52:40,090
You'll try to do something to me
with false evidence?
589
00:52:48,260 --> 00:52:50,210
Sir! Sir!
590
00:53:04,710 --> 00:53:06,880
False evidence?
591
00:53:06,880 --> 00:53:10,640
And, did I come here to arrest you?
592
00:53:10,640 --> 00:53:12,300
Vice Premier!
593
00:53:19,830 --> 00:53:21,200
I did not.
594
00:53:21,200 --> 00:53:25,030
I came here to protect you, ma'am.
595
00:53:34,290 --> 00:53:37,690
What do you mean by that?
596
00:53:37,690 --> 00:53:40,190
You came here to protect me?
597
00:53:44,770 --> 00:53:47,510
So you came here to arrest me?
598
00:53:47,510 --> 00:53:53,080
I tried to set up the Princess
with a false treason plot?
599
00:53:53,080 --> 00:53:55,440
I did that?
600
00:53:58,020 --> 00:53:59,430
My lord.
601
00:54:16,710 --> 00:54:19,210
Yes, that's right, ma'am.
602
00:54:19,210 --> 00:54:21,760
Just like you said
603
00:54:21,760 --> 00:54:25,510
it's false evidence,
and a terrible setup.
604
00:54:27,790 --> 00:54:31,800
That's why the State Tribunal
is arresting Kang Joo Seon now
605
00:54:31,800 --> 00:54:35,210
who tried to set you up
for this crime, ma'am.
606
00:54:38,690 --> 00:54:41,240
Vice Premier! Vice Premier!
607
00:54:41,240 --> 00:54:43,050
Vice Premier!
608
00:54:45,220 --> 00:54:49,730
Vice Premier... You shouldn't.
You shouldn't be doing this!
609
00:54:52,130 --> 00:54:57,790
Did you say that this was false evidence
of a terrible setup?
610
00:54:59,100 --> 00:55:00,440
I'm not sure.
611
00:55:00,440 --> 00:55:03,150
According to the report His Highness
received just now
612
00:55:03,150 --> 00:55:06,010
it seemed very reliable.
613
00:55:08,030 --> 00:55:11,100
What do you mean by that, ma'am?
614
00:55:20,310 --> 00:55:24,340
Did you know what was written here
before you came?
615
00:55:28,190 --> 00:55:31,430
'Dethrone the Crown Prince and the King,
establish Prince Seungseon.'
616
00:55:34,070 --> 00:55:36,650
Dethrone the Crown Prince and the King
617
00:55:36,650 --> 00:55:39,090
and take Prince Seungseon
as the owner of the throne.
618
00:55:40,440 --> 00:55:42,630
- What?
- That's right.
619
00:55:42,630 --> 00:55:46,800
This is evidence that you were
plotting treason, not the Princess.
620
00:55:46,800 --> 00:55:49,110
This writing that says to dethrone
the King and the Crown Prince
621
00:55:49,110 --> 00:55:51,670
and establish Prince Seungseon...
622
00:55:51,670 --> 00:55:54,820
We also have a statement that someone
buried this on your orders.
623
00:55:57,560 --> 00:56:00,170
And we also have a secret message you sent
624
00:56:00,170 --> 00:56:03,880
to Commanders of General Defense and
Royal Guards to get soldiers ready.
625
00:56:03,880 --> 00:56:07,070
Are you still going to deny this crime?
626
00:56:19,800 --> 00:56:21,540
Kang Joo Seon...
627
00:56:22,980 --> 00:56:25,540
Kang Joo Seon, he tried to...
628
00:56:30,650 --> 00:56:32,790
There is only one arrow left.
629
00:56:32,790 --> 00:56:36,100
But when we have two violent beasts
in front of our eyes...
630
00:56:36,100 --> 00:56:41,100
We should make the two beasts
see each other.
631
00:56:41,100 --> 00:56:45,520
Yes, if we can turn them into enemies
632
00:56:45,520 --> 00:56:49,480
at least one of them will collapse.
633
00:56:49,480 --> 00:56:50,860
No.
634
00:56:52,520 --> 00:56:55,630
Our target is not the Princess, Yeo Jung.
635
00:56:55,630 --> 00:56:58,150
It's Kang Joo Seon.
636
00:56:59,300 --> 00:57:00,400
What?
637
00:57:00,400 --> 00:57:04,480
We'll blame Kang Joo Seon
for trying to set up the Princess.
638
00:57:06,860 --> 00:57:08,960
We'll hand him over that way...
639
00:57:08,960 --> 00:57:11,050
and hold Bongrim's hand.
640
00:57:12,050 --> 00:57:17,070
Once we gain Bongrim,
we can push out the Princess.
641
00:57:17,070 --> 00:57:20,550
But, sir, what about Prince Seungseon?
642
00:57:22,730 --> 00:57:27,300
Were you... planning to do this
from the beginning?
643
00:57:27,300 --> 00:57:29,690
Were you planning to abandon
Prince Seungseon, too?
644
00:57:29,690 --> 00:57:33,300
More so since the King
can't guarantee the future!
645
00:57:33,300 --> 00:57:36,710
We won't be able to stop Bongrim
from ascending to the throne!
646
00:57:36,710 --> 00:57:40,510
That's right.
I won't get rid of the Princess.
647
00:57:40,510 --> 00:57:42,860
I will set a trap for Kim Ja Jeom.
648
00:57:45,490 --> 00:57:49,260
If I can live
after handing over Kim Ja Jeom
649
00:57:49,260 --> 00:57:54,470
I'd hand him over a thousand times.
650
00:58:03,780 --> 00:58:06,350
Between the two violent beasts...
651
00:58:06,350 --> 00:58:09,170
I thought one of them would bleed.
652
00:58:10,570 --> 00:58:15,590
I thought maybe one
would bite the others neck.
653
00:58:21,160 --> 00:58:24,580
But it was both of you.
654
00:58:26,030 --> 00:58:32,170
You and Kang Joo Seon.
Both of you betrayed each other.
655
00:58:42,150 --> 00:58:46,540
Then... was everything a trap?
656
00:58:51,180 --> 00:58:53,380
Do you remember, Vice Premier?
657
00:58:55,650 --> 00:59:00,120
I said to you that I'd win
using a different method from you.
658
00:59:01,920 --> 00:59:08,520
And you are losing
because of your own method.
659
00:59:20,020 --> 00:59:30,020
Subtitles by DramaFever
50431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.