All language subtitles for Hwajung.E46.150915.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,840 [Episode 46] 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,850 Your Majesty, what happened? 4 00:00:18,850 --> 00:00:23,740 - You were definitely... - That's right. 5 00:00:23,740 --> 00:00:27,360 I was definitely on my way to the hot springs. 6 00:00:28,640 --> 00:00:34,130 But... before I go... 7 00:00:34,130 --> 00:00:39,870 I should take care of urgent state matters first. 8 00:00:44,430 --> 00:00:45,560 Yes... 9 00:00:47,290 --> 00:00:50,100 The empty seat of the Crown Prince... 10 00:00:52,820 --> 00:00:55,700 I'll have to decide on the Crown Prince now! 11 00:01:00,530 --> 00:01:01,990 Vice Premier... 12 00:01:01,990 --> 00:01:08,170 I'm going to put Grand Prince Bongrim on that seat. 13 00:01:18,430 --> 00:01:23,430 Sire... forgive me, but what do you mean? 14 00:01:23,430 --> 00:01:25,500 Didn't you hear me? 15 00:01:27,290 --> 00:01:33,110 I said I'd install Grand Prince Bongrim as the Crown Prince. 16 00:01:39,120 --> 00:01:41,340 Grand Prince as the Crown Prince? 17 00:01:41,340 --> 00:01:44,430 You definitely said you'd give the seat to Prince Seungseon! 18 00:01:44,430 --> 00:01:45,930 Did I? 19 00:01:47,180 --> 00:01:49,760 - I did? - Sire! 20 00:01:49,760 --> 00:01:52,490 There is already a decree with your approval! 21 00:01:54,980 --> 00:01:57,900 "What do you think of this?" 22 00:01:57,900 --> 00:02:00,510 I believe you asked me the question. 23 00:02:02,520 --> 00:02:07,290 Sire, I was also there! 24 00:02:07,290 --> 00:02:10,280 - You told us to go ahead... - But... 25 00:02:10,280 --> 00:02:14,150 But I didn't nod, Vice Premier. 26 00:02:16,090 --> 00:02:21,050 Yes, that's definitely how it went. 27 00:02:48,880 --> 00:02:50,360 Grand Prince. 28 00:03:04,870 --> 00:03:06,840 Ma'am! My lady! 29 00:03:06,840 --> 00:03:11,060 What are you saying? Bongrim will be the Crown Prince, not Seungseon? 30 00:03:11,060 --> 00:03:12,370 Ma'am... 31 00:03:12,370 --> 00:03:14,750 Did His Majesty already lose his mind in his old age? 32 00:03:14,750 --> 00:03:16,390 Did he go crazy? 33 00:03:17,900 --> 00:03:20,860 Sire, what is the reason for doing this? 34 00:03:20,860 --> 00:03:24,250 You gave approval to Prince Seungseon! 35 00:03:25,370 --> 00:03:30,750 Still, I didn't allow you to create a decree on your own. 36 00:03:32,280 --> 00:03:37,050 I, the King, is the one who can give an order to the Royal Secretariat. 37 00:03:37,050 --> 00:03:40,590 Not you, as a mere official. 38 00:03:44,930 --> 00:03:47,240 But it was following your wish... 39 00:03:47,240 --> 00:03:50,150 That wish has changed, Vice Premier. 40 00:03:54,140 --> 00:03:58,860 Prince Seungseon is as young as the Grand Heir and not of the proper blood either. 41 00:04:00,020 --> 00:04:02,310 No matter how much I think about it... 42 00:04:03,430 --> 00:04:06,470 there is no reason for that when I have the Grand Prince! 43 00:04:08,460 --> 00:04:11,490 The Grand Prince has connections with Prince Jungmyung. 44 00:04:12,960 --> 00:04:18,440 Sire, do you really plan to give this country to the Princess and her followers? 45 00:04:21,890 --> 00:04:26,390 Chance... Did you just say, "a chance"? 46 00:04:26,390 --> 00:04:28,490 No... 47 00:04:30,170 --> 00:04:32,700 According to you... 48 00:04:32,700 --> 00:04:39,120 I am such a cowardly man. 49 00:04:41,080 --> 00:04:44,220 Even if such a chance came to me... 50 00:04:45,380 --> 00:04:48,120 what's going to change, Princess? 51 00:04:50,380 --> 00:04:59,480 Right, I wasn't qualified for the throne from the beginning. 52 00:05:01,470 --> 00:05:04,140 What would I possibly change at this point... 53 00:05:05,360 --> 00:05:07,940 and what could I possibly do? 54 00:05:10,300 --> 00:05:14,490 Sire, we haven't announced this yet. 55 00:05:14,490 --> 00:05:16,850 Since the decree has not been out either 56 00:05:16,850 --> 00:05:18,830 please take back the decision now... 57 00:05:18,830 --> 00:05:25,060 No. Just announce the installation of the Grand Prince. 58 00:05:26,310 --> 00:05:27,750 Your Majesty! 59 00:05:27,750 --> 00:05:31,440 What? You don't want to? 60 00:05:32,480 --> 00:05:34,340 You can't do it? 61 00:05:36,830 --> 00:05:41,060 Then I'll send an order to the Royal Secretariat. 62 00:05:45,810 --> 00:05:49,230 Father, I guess this is the way it will go. 63 00:05:49,230 --> 00:05:53,540 There is a royal command to decide on the Crown Prince Installation Committee. 64 00:05:53,540 --> 00:05:55,330 How can it be the Grand Prince? 65 00:05:55,330 --> 00:05:59,810 I had no doubt that Prince Seungseon would receive the title! 66 00:05:59,810 --> 00:06:03,790 If it turns out this way, it's no different than the Crown Prince! 67 00:06:03,790 --> 00:06:07,970 No, now he carries His Majesty's support on his back. 68 00:06:07,970 --> 00:06:10,500 Doesn't it mean he even has wings? 69 00:06:12,190 --> 00:06:13,260 This is really... 70 00:06:15,780 --> 00:06:17,410 Hey, Shi Bang... 71 00:06:17,410 --> 00:06:22,230 Didn't you two plot with them, and already know about this? 72 00:06:22,230 --> 00:06:23,600 What? 73 00:06:23,600 --> 00:06:29,300 Hey, isn't it why Shi Baek refused to give the decree? 74 00:06:29,300 --> 00:06:32,250 Sir, if that was the case, would I be here now? 75 00:06:32,250 --> 00:06:34,520 I'd have gone to their office. 76 00:06:34,520 --> 00:06:36,050 What? 77 00:06:38,580 --> 00:06:39,800 Right... 78 00:06:39,800 --> 00:06:41,830 Then what is it? 79 00:06:41,830 --> 00:06:44,580 Did Shi Baek have some extraordinary sense? 80 00:06:44,580 --> 00:06:48,250 Was he so good at picking the right line? 81 00:06:48,250 --> 00:06:50,380 Now, let's hurry up. 82 00:06:50,380 --> 00:06:53,820 We have the royal command to issue the decree right now. 83 00:06:53,820 --> 00:06:55,130 Yes, sir. 84 00:06:55,130 --> 00:06:56,630 Let's go! 85 00:07:08,580 --> 00:07:11,880 Jicheon... What brought you here? 86 00:07:11,880 --> 00:07:14,680 I came to see you, Chief Secretary. 87 00:07:15,840 --> 00:07:20,470 I heard that you refused to issue the decree that Vice Premier ordered. 88 00:07:21,680 --> 00:07:23,970 Thank you, Shi Baek. 89 00:07:25,260 --> 00:07:27,760 It doesn't deserve thanks. 90 00:07:27,760 --> 00:07:31,260 I only did my job as the Chief Secretary. 91 00:07:31,260 --> 00:07:36,690 But there are many more people who can't do their own jobs. 92 00:07:42,870 --> 00:07:46,150 I'm going to the palace to see the Vice Premier right now. Get ready. 93 00:07:46,150 --> 00:07:47,360 Yes, sir. 94 00:07:49,520 --> 00:07:54,420 If it really happens, it wouldn't affect you, would it? 95 00:07:55,870 --> 00:07:58,350 My lord, please say something! 96 00:07:58,350 --> 00:08:01,390 "There is power that can never be broken in this world." 97 00:08:09,000 --> 00:08:11,570 Did you say that about your own power, Father? 98 00:08:12,730 --> 00:08:14,930 Where do you think you are? 99 00:08:14,930 --> 00:08:16,740 Do you realize it now? 100 00:08:17,700 --> 00:08:20,100 That you were wrong. 101 00:08:21,500 --> 00:08:25,180 - You... - You'll be the one losing everything. 102 00:08:26,230 --> 00:08:28,110 You'll end up paying for 103 00:08:28,110 --> 00:08:31,900 fighting against the rightful power and order with your corrupted power. 104 00:08:38,380 --> 00:08:39,460 Step aside! 105 00:08:39,460 --> 00:08:42,580 Step aside! I'll meet and ask His Majesty myself! 106 00:08:42,580 --> 00:08:44,380 How many times do I have to tell you before you understand? 107 00:08:44,380 --> 00:08:46,740 It won't change even if you get involved! 108 00:08:46,740 --> 00:08:49,720 - Vice Premier! - The decree has been issued already. 109 00:08:49,720 --> 00:08:51,840 The King's decision is firm! 110 00:08:51,840 --> 00:08:56,030 For some reason he flipped his decision all of a sudden. 111 00:08:56,030 --> 00:08:59,740 Yes, that's why I will go ask him myself! 112 00:08:59,740 --> 00:09:01,740 Why is it the Grand Prince? 113 00:09:01,740 --> 00:09:05,540 Why did he steal away the throne that was promised to Prince Seungseon? 114 00:09:07,580 --> 00:09:08,670 Sir! 115 00:09:12,570 --> 00:09:16,370 I found out who His Majesty met with outside of the palace today. 116 00:09:48,650 --> 00:09:51,720 Yes, sire. That's right. 117 00:09:51,720 --> 00:09:56,460 You shouldn't have been the owner of the throne to begin with. 118 00:09:57,900 --> 00:10:00,090 And it's also true. 119 00:10:00,090 --> 00:10:02,500 Even if a chance came to you now 120 00:10:02,500 --> 00:10:05,290 it's possible that you may not be able to change anything. 121 00:10:08,630 --> 00:10:10,030 Princess... 122 00:10:10,030 --> 00:10:15,380 So I'm telling you to give that chance to Grand Prince Bongrim. 123 00:10:15,380 --> 00:10:18,110 You may not be able to do it... 124 00:10:18,110 --> 00:10:23,120 but you wanted to do it in the past. 125 00:10:24,350 --> 00:10:31,220 Don't you feel the sense of responsibility for the last duty as the King? 126 00:10:33,450 --> 00:10:39,400 That's what I realized about you after hating and blaming you for a long time. 127 00:10:40,580 --> 00:10:44,610 I couldn't forgive you for all those times... 128 00:10:45,850 --> 00:10:47,920 but I came to understand you. 129 00:10:50,120 --> 00:10:52,860 Did you say that you understand me? 130 00:10:57,370 --> 00:11:04,120 I would have a tiny sense of responsibility as the King, at least? 131 00:11:05,660 --> 00:11:10,500 I'm sure you don't want to give away all of the power to Kim Ja Jeom. 132 00:11:10,500 --> 00:11:12,770 If it happens 133 00:11:12,770 --> 00:11:16,280 I'm sure you know very well what would happen to this country. 134 00:11:17,750 --> 00:11:20,170 But if Prince Seungseon becomes the Crown Prince 135 00:11:20,170 --> 00:11:22,840 you can't turn it back, sire! 136 00:11:24,220 --> 00:11:27,100 It won't be just the King as a scarecrow! 137 00:11:27,100 --> 00:11:32,190 The whole country will groan under his feet! 138 00:11:37,220 --> 00:11:40,450 Sire, Grand Prince is here. 139 00:12:09,580 --> 00:12:14,040 Once the installation ceremony is over, rule as a regent. 140 00:12:15,900 --> 00:12:17,670 Your Majesty! 141 00:12:17,670 --> 00:12:20,670 That's not possible! Please take back your words. 142 00:12:20,670 --> 00:12:23,270 No, I won't. 143 00:12:25,130 --> 00:12:27,420 Since you'll become the Crown Prince at an advanced age 144 00:12:27,420 --> 00:12:30,760 that's what you should do in order to learn the state affairs. 145 00:12:33,960 --> 00:12:36,220 And I'm also curious. 146 00:12:36,220 --> 00:12:38,960 As the Princess said... 147 00:12:41,370 --> 00:12:44,240 I wonder if you can do well. 148 00:12:47,040 --> 00:12:48,280 But... 149 00:12:51,290 --> 00:12:54,630 But it won't be easy, Grand Prince. 150 00:12:58,440 --> 00:13:01,470 Do you think it would've been different for Sohyun? 151 00:13:03,340 --> 00:13:05,520 Do you think it will be different for you? 152 00:13:07,150 --> 00:13:08,940 No. 153 00:13:11,710 --> 00:13:14,400 Don't take it so lightly. 154 00:13:17,540 --> 00:13:20,370 Once you sit here... 155 00:13:22,390 --> 00:13:29,500 you will also suffocate... from its weight. 156 00:13:34,570 --> 00:13:36,100 Father. 157 00:13:37,790 --> 00:13:39,870 But still... 158 00:13:39,870 --> 00:13:47,410 it should be better to hand it over to you than Kim Ja Jeom. 159 00:13:49,350 --> 00:13:51,500 Yes! 160 00:13:53,090 --> 00:13:57,570 So try it for yourself! 161 00:14:14,870 --> 00:14:19,240 Keep an eye on Lady Soyong. Make sure she doesn't leave her residence. 162 00:14:19,240 --> 00:14:21,290 Yes, sir. 163 00:14:24,130 --> 00:14:25,710 Princess... 164 00:14:27,280 --> 00:14:29,010 It's the Princess? 165 00:14:38,840 --> 00:14:41,030 Just wait and see, Princess. 166 00:14:42,410 --> 00:14:46,850 I'll definitely put this ceremonial robe on my son! 167 00:14:46,850 --> 00:14:52,370 Even if I have to kill you, wench! 168 00:14:54,010 --> 00:14:56,090 Even if I have to kill you... 169 00:15:04,190 --> 00:15:05,380 Joo Won. 170 00:15:05,380 --> 00:15:07,930 Did you raise the security around Her Highness? 171 00:15:07,930 --> 00:15:11,740 Yes, Commander Kang from the Special Armory will give us more people. 172 00:15:11,740 --> 00:15:14,390 She'll be in more danger now. 173 00:15:14,390 --> 00:15:17,900 Since she will be behind the Grand Prince, who will be the Crown Prince. 174 00:15:17,900 --> 00:15:21,540 That's why we should hurry up and finish this fight. 175 00:15:21,540 --> 00:15:25,190 We'll have to guard the Crown Prince as well. 176 00:15:47,780 --> 00:15:49,060 Ma'am. 177 00:15:52,440 --> 00:15:54,620 I get to see you here, Vice Premier. 178 00:15:56,250 --> 00:16:00,920 Now you're in a position with no guarantees. 179 00:16:02,480 --> 00:16:05,870 As you said, the King is weak... 180 00:16:05,870 --> 00:16:07,860 But since the King made the decision 181 00:16:07,860 --> 00:16:11,880 everything will become tough for you. 182 00:16:14,330 --> 00:16:18,550 Ma'am, I still have power. 183 00:16:20,150 --> 00:16:23,660 You know who has the government of this country. 184 00:16:29,610 --> 00:16:34,920 That's why I'm also getting prepared. 185 00:16:37,340 --> 00:16:42,160 For the last fight, with everything I have. 186 00:16:56,530 --> 00:16:58,980 Your Highness the Crown Prince! 187 00:17:14,920 --> 00:17:16,820 Your Highness. 188 00:17:26,170 --> 00:17:27,460 Have a seat. 189 00:17:27,460 --> 00:17:31,410 I will lead the meeting today instead of His Majesty. 190 00:17:36,530 --> 00:17:41,380 Was it a dream about a pig? But it was bleeding so much... 191 00:17:41,380 --> 00:17:43,290 I can't figure it out... 192 00:17:46,490 --> 00:17:49,050 Shi Bang! I'm glad you came! 193 00:17:49,050 --> 00:17:51,110 I was on my way out. 194 00:17:51,110 --> 00:17:53,260 Come on! Come here! 195 00:17:56,990 --> 00:18:02,470 - I had a dream last night... - Yes, and? 196 00:18:02,470 --> 00:18:07,520 Can you interpret dreams, by any chance? 197 00:18:07,520 --> 00:18:10,880 - What? Interpret dreams? - Yes! 198 00:18:10,880 --> 00:18:14,690 I had a dream about a pig covered in blood last night. 199 00:18:14,690 --> 00:18:16,980 What's this? 200 00:18:16,980 --> 00:18:19,030 Is this a lucky dream, since it's about a pig? 201 00:18:19,030 --> 00:18:21,670 Or is it an ominous one, since it was bleeding like a flood? 202 00:18:21,670 --> 00:18:28,980 So, we lowered the rice tax in Pyongan Province because of severe famine 203 00:18:28,980 --> 00:18:33,870 and we're sending medicine to the Office of Public Relief and the Medical Clinic. 204 00:18:33,870 --> 00:18:38,270 Shouldn't we just follow the decision from the Border Defense Council? 205 00:18:39,800 --> 00:18:42,790 I don't think I need to hear it anymore, Prime Minister. 206 00:18:42,790 --> 00:18:44,500 Pardon? 207 00:18:45,460 --> 00:18:53,820 But Your Highness, as a regent ruler, should give an approval... 208 00:18:53,820 --> 00:18:55,390 Go ahead. 209 00:18:56,580 --> 00:18:59,570 It's a decision by the officials who've worked on it for a long time. 210 00:18:59,570 --> 00:19:01,960 I'm sure they are right. 211 00:19:06,840 --> 00:19:10,880 To be honest, this is what I wanted to say in the meeting today. 212 00:19:10,880 --> 00:19:13,340 Since I still don't know much 213 00:19:13,340 --> 00:19:17,950 I will follow the wisdom of everyone here. 214 00:19:19,150 --> 00:19:24,560 - Sire, would you do that? - Yes. 215 00:19:24,560 --> 00:19:28,830 And to make up for the parts I lack... 216 00:19:28,830 --> 00:19:32,010 I plan to study. 217 00:19:34,950 --> 00:19:38,880 Did you say you plan to study, sire? 218 00:19:39,960 --> 00:19:41,510 "Past as the mirror of present." 219 00:19:43,950 --> 00:19:47,870 It means, 'Consider the past as your mirror and proceed with the present.' 220 00:19:50,820 --> 00:19:52,490 Yes, Vice Premier. 221 00:19:52,490 --> 00:19:59,420 That's why I plan to look back in the past first, not the coming days. 222 00:20:11,500 --> 00:20:14,170 These are the daily journals of the Royal Secretariat so far. 223 00:20:14,170 --> 00:20:18,940 The administrative affairs of His Majesty and the government are here. 224 00:20:18,940 --> 00:20:20,640 Thank you, Chief Secretary. 225 00:20:20,640 --> 00:20:23,820 - Take them to the East Palace now. - Yes, sir. 226 00:20:38,450 --> 00:20:41,730 Therefore, the first thing I looked at... 227 00:20:41,730 --> 00:20:47,170 was the record of the most humiliating incident, from the war with Qing. 228 00:20:49,880 --> 00:20:51,100 Sire... 229 00:20:51,100 --> 00:20:53,250 After I read this... 230 00:20:53,250 --> 00:20:58,610 I realized why this country was twice attacked by Qing. 231 00:21:00,140 --> 00:21:01,410 It's because... 232 00:21:01,410 --> 00:21:09,210 the powerful who committed crimes against this country weren't punished. 233 00:21:11,590 --> 00:21:14,650 Pardon? War with Qing... 234 00:21:22,880 --> 00:21:27,500 Excuse me, how would I know about interpreting dreams... 235 00:21:27,500 --> 00:21:31,780 Hey! You should know more than me at least! 236 00:21:31,780 --> 00:21:33,060 I got the job because of my family's merit 237 00:21:33,060 --> 00:21:34,330 but you took the civil service exam! 238 00:21:34,330 --> 00:21:38,590 Seeing blood in a dream could mean 239 00:21:38,590 --> 00:21:42,780 unfortunate death of yourself or your family... 240 00:21:44,070 --> 00:21:46,380 What? Unfortunate death? 241 00:21:46,380 --> 00:21:51,560 Hey, it wasn't me! It was a pig! 242 00:21:56,130 --> 00:21:58,230 Who is the Minister of Taxation Kim Gyung Jing? 243 00:21:58,230 --> 00:21:59,920 Sir! 244 00:21:59,920 --> 00:22:02,720 Kim Gyung Jin would be me... 245 00:22:04,190 --> 00:22:09,790 Hey! Who are you to bring up a minister's name! 246 00:22:09,790 --> 00:22:13,490 - It's him! Arrest him! - Yes, sir! 247 00:22:13,490 --> 00:22:15,530 What? What are you doing? 248 00:22:15,530 --> 00:22:17,110 Arrest him? Who? 249 00:22:17,110 --> 00:22:19,210 - Arrest him now! - Yes, sir! 250 00:22:19,210 --> 00:22:21,880 Why are you doing this? Why? 251 00:22:21,880 --> 00:22:25,650 Hey, do you know who I am? I'm Kim Gyung Jing! 252 00:22:25,650 --> 00:22:27,280 I'm Kim Gyung Jing! 253 00:22:27,280 --> 00:22:30,390 Vice Premier, it can't be, can it? 254 00:22:30,390 --> 00:22:32,990 My son will be safe, right? 255 00:22:32,990 --> 00:22:35,120 Say something! 256 00:22:36,390 --> 00:22:38,600 - Hey! Why... - Gyung Jing! 257 00:22:38,600 --> 00:22:42,820 I swear that I didn't run away to save myself! 258 00:22:42,820 --> 00:22:45,100 I was going to go there first and wait! 259 00:22:45,100 --> 00:22:46,750 Gyung Jing! Gyung Jing! 260 00:22:46,750 --> 00:22:51,580 Father! They're saying that I'll be exiled and be poisoned to death! 261 00:22:51,580 --> 00:22:54,930 It's not true, is it? You can get me out, right? 262 00:22:54,930 --> 00:22:57,210 - Father! - Of course! Don't worry! 263 00:22:57,210 --> 00:22:58,890 Let go of me! 264 00:22:58,890 --> 00:23:01,280 Father! Help me, Father! 265 00:23:01,280 --> 00:23:02,610 Father, spare me! Spare me! 266 00:23:02,610 --> 00:23:05,470 - What are you doing? Take him away now! - Yes, sir! 267 00:23:05,470 --> 00:23:07,800 - Gyung Jing! Gyung Jing! - Save me, Father! 268 00:23:07,800 --> 00:23:09,850 Gyung Jing! 269 00:23:09,850 --> 00:23:12,590 Look, Vice Premier! 270 00:23:12,590 --> 00:23:14,490 Gyung Jing, my son! 271 00:23:16,570 --> 00:23:19,210 Sir, what should we do about this? 272 00:23:33,650 --> 00:23:35,940 What? "Past as the mirror of present"? 273 00:23:35,940 --> 00:23:41,590 It means that he'll get us using the Qing war as an excuse. 274 00:23:41,590 --> 00:23:43,680 Didn't you expect this? 275 00:23:43,680 --> 00:23:48,300 Taking in Kim Gyung Jing is a warning that it's starting now. 276 00:23:49,380 --> 00:23:54,140 Vice Premier, it's different from being taken for tributary payment trades. 277 00:23:54,140 --> 00:23:57,010 My secret communication with Qing at the time... 278 00:23:57,010 --> 00:23:59,360 could be construed as high treason. 279 00:24:00,890 --> 00:24:03,080 So what do you plan to do now? 280 00:24:03,080 --> 00:24:05,690 Do you have any solution at all? 281 00:24:08,430 --> 00:24:11,380 Why do you ask me that every time? 282 00:24:11,380 --> 00:24:15,690 We can't kill off the second Crown Prince now. 283 00:24:17,220 --> 00:24:18,520 What do you mean? 284 00:24:18,520 --> 00:24:22,890 He's grabbing my lifeline, so if it's necessary, we have to! 285 00:24:22,890 --> 00:24:25,730 Please calm down, sir. 286 00:24:25,730 --> 00:24:31,010 If we start anything now, it could lead to a bigger loss! 287 00:24:31,010 --> 00:24:33,100 What do you mean by that? 288 00:24:33,100 --> 00:24:36,500 Are you saying that you're fine even if things happen to me? 289 00:24:36,500 --> 00:24:39,060 - Lord Kang! - Vice Premier! 290 00:24:39,060 --> 00:24:42,540 The military power that you have now! 291 00:24:42,540 --> 00:24:44,760 Commander of General Defense and 292 00:24:44,760 --> 00:24:46,800 Commander of Royal Guards under your control! 293 00:24:50,210 --> 00:24:54,440 Who do you have to thank for them becoming your men? 294 00:24:54,440 --> 00:24:58,590 If it wasn't for my money, how would you have done it? 295 00:25:05,190 --> 00:25:10,050 Lord Kang, how could I not know that? 296 00:25:10,050 --> 00:25:16,140 I'm just saying that we need to find a solution together, not fight between us! 297 00:25:27,840 --> 00:25:31,130 - Sire. - Your Highness. 298 00:25:38,050 --> 00:25:43,450 Sire, it's safe to meet in the Special Armory, so I invited you here. 299 00:25:43,450 --> 00:25:48,080 Yes, I also said that I'd come out to inspect the Special Armory. 300 00:25:48,080 --> 00:25:51,620 Please. Her Highness is waiting for you. 301 00:25:54,900 --> 00:25:56,850 Please this way, sire. 302 00:26:06,100 --> 00:26:08,290 It's starting... 303 00:26:08,290 --> 00:26:10,150 I guess we'll see the end now. 304 00:26:11,440 --> 00:26:14,700 Anyway, our Lord Grand Prince... Oh, that's not right. 305 00:26:14,700 --> 00:26:16,660 He is the Crown Prince now. 306 00:26:16,660 --> 00:26:20,410 Our Crown Prince looks really strong. 307 00:26:20,410 --> 00:26:25,150 Yes, he does. He looks like a real man, too. 308 00:26:25,150 --> 00:26:29,950 What? Honey, you can't do that when your husband is next to you. 309 00:26:29,950 --> 00:26:34,470 Husband or not, a handsome man naturally comes to your vision. 310 00:26:36,100 --> 00:26:40,860 He looks strong and healthy. He definitely has the looks! 311 00:26:40,860 --> 00:26:44,220 Right, Mom? He's a real man! 312 00:26:47,560 --> 00:26:48,960 You're right. 313 00:26:48,960 --> 00:26:52,280 Kim Gyung Jing is only a tail. 314 00:26:52,280 --> 00:26:57,840 We need to hit the body, Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon soon. 315 00:26:57,840 --> 00:27:01,310 But you have to be cautious, sire. 316 00:27:01,310 --> 00:27:04,750 Don't take their power lightly. 317 00:27:04,750 --> 00:27:08,650 Yes, she is right, sire. 318 00:27:08,650 --> 00:27:12,360 Although Kang Joo Seon's power has weakened 319 00:27:12,360 --> 00:27:14,790 he can still mobilize enormous wealth. 320 00:27:14,790 --> 00:27:18,750 And Kim Ja Jeom has had control over the military since the war. 321 00:27:18,750 --> 00:27:21,940 If he mobilizes the military power... 322 00:27:21,940 --> 00:27:26,750 You mean he could plot a revolt. 323 00:27:29,160 --> 00:27:33,450 We still lack the power to fight against them. 324 00:27:33,450 --> 00:27:37,550 - So, please be cautious... - But we don't have time for that, ma'am. 325 00:27:39,860 --> 00:27:44,000 If we loosen the leash, we could be attacked instead. 326 00:27:45,660 --> 00:27:47,770 Then what should we do? 327 00:27:47,770 --> 00:27:53,110 If we can't be hasty... but we can't delay any longer either. 328 00:27:53,110 --> 00:27:58,770 Sire, there are two violent beasts in front of us. 329 00:27:58,770 --> 00:28:04,050 But we only have one arrow left. 330 00:28:07,590 --> 00:28:11,540 I'm sure you know since you hunted for a long time in Qing, sire. 331 00:28:11,540 --> 00:28:15,800 In this situation... what would you do? 332 00:28:20,720 --> 00:28:22,720 Deliver this to the Commander of Royal Guards 333 00:28:22,720 --> 00:28:24,640 and the Commander of General Defense in Gyeonggi Province in secret. 334 00:28:25,800 --> 00:28:29,900 Tell them to get the soldiers ready and wait for my order. 335 00:28:33,460 --> 00:28:34,920 Yes, sir. 336 00:28:41,200 --> 00:28:44,310 You were here so late at night, Vice Premier? 337 00:28:46,440 --> 00:28:47,500 Sire! 338 00:28:57,850 --> 00:28:59,960 You're a true Vice Premier. 339 00:29:01,040 --> 00:29:04,810 You work harder than anyone in this palace. 340 00:29:11,090 --> 00:29:14,070 Ma'am, I'll get going too. 341 00:29:14,070 --> 00:29:17,390 Do you think this will be successful? 342 00:29:18,650 --> 00:29:20,470 As Jicheon said 343 00:29:20,470 --> 00:29:23,490 we should bark like wolves when we fight against wolves. 344 00:29:25,420 --> 00:29:29,050 At least one of them will make a move. 345 00:29:47,200 --> 00:29:52,320 Are you trying to guess what I am thinking? 346 00:30:00,160 --> 00:30:01,940 Of course you would. 347 00:30:01,940 --> 00:30:05,270 For me to invite you in for a drink. 348 00:30:06,860 --> 00:30:09,500 We are not on such cozy terms. 349 00:30:12,640 --> 00:30:16,620 It is the relationship of the king and the retainer in the future. 350 00:30:17,800 --> 00:30:20,680 It will be some day, right? 351 00:30:20,680 --> 00:30:25,020 How about today for that 'some day'? 352 00:30:27,960 --> 00:30:29,790 Vice Premier... 353 00:30:29,790 --> 00:30:34,950 I hope tonight becomes the beginning of it. 354 00:30:50,340 --> 00:30:51,630 Joo Won... 355 00:30:53,060 --> 00:30:54,930 What brought you here? 356 00:30:54,930 --> 00:30:57,750 I have something to tell you in private. 357 00:31:00,990 --> 00:31:04,120 Although our relationship was in the past 358 00:31:04,120 --> 00:31:08,380 I hope you'd consider our past relationship and give me some time. 359 00:31:49,740 --> 00:31:51,520 What did you say just now? 360 00:31:51,520 --> 00:31:54,390 I could be pardoned? 361 00:31:54,390 --> 00:31:56,150 That's right, sir. 362 00:31:56,150 --> 00:31:59,210 If you will stand with His Highness now... 363 00:31:59,210 --> 00:32:01,520 he would be willing to pardon you. 364 00:32:01,520 --> 00:32:04,790 But why? Why me? 365 00:32:05,830 --> 00:32:07,850 What would be the reason? 366 00:32:07,850 --> 00:32:12,400 It must be the power that has supported you to this day. 367 00:32:13,970 --> 00:32:19,280 The dethroned previous king kept you by his side instead of punishing you. 368 00:32:19,280 --> 00:32:21,500 The wealth you have. 369 00:32:22,630 --> 00:32:25,360 He realized that's what he needed in politics. 370 00:32:27,030 --> 00:32:30,650 I also realize that power is necessary now. 371 00:32:30,650 --> 00:32:34,820 So if you'd stand with us... 372 00:32:34,820 --> 00:32:38,130 we'd be happy to hold your hand. 373 00:32:46,750 --> 00:32:52,600 And? The Crown Prince held his hand out to you? 374 00:32:52,600 --> 00:32:55,540 That young one said something pretty interesting. 375 00:32:57,150 --> 00:33:01,510 He said that the powerful shouldn't be made an enemy of in politics. 376 00:33:02,640 --> 00:33:07,450 Bongrim has been different from the late Crown Prince Sohyun since he was little. 377 00:33:07,450 --> 00:33:11,130 He was more practical, and saw reality as it was. 378 00:33:13,450 --> 00:33:18,210 Yes... if I can gain Bongrim... 379 00:33:18,210 --> 00:33:20,560 there is actually a way. 380 00:33:20,560 --> 00:33:24,070 But how could we trust him so easily? 381 00:33:24,070 --> 00:33:27,750 He may be planning to trick us. 382 00:33:28,810 --> 00:33:30,080 Of course. 383 00:33:30,080 --> 00:33:33,480 I don't trust all of his words either. 384 00:33:33,480 --> 00:33:40,410 So why don't we hit the Princess? 385 00:33:40,410 --> 00:33:42,550 Princess? 386 00:33:42,550 --> 00:33:45,440 Whose fault is it that we've been pushed this far? 387 00:33:45,440 --> 00:33:47,820 It's all that wench's fault. 388 00:33:49,140 --> 00:33:51,060 Don't say foolish things. 389 00:33:51,060 --> 00:33:54,510 It's not time to make a move over personal grudges. 390 00:33:54,510 --> 00:33:56,710 It's not personal, Vice Premier! 391 00:33:56,710 --> 00:34:00,220 We should use the Princess to shake up Bongrim! 392 00:34:00,220 --> 00:34:02,670 - What? - Think about it. 393 00:34:02,670 --> 00:34:05,060 If that wench is in trouble 394 00:34:05,060 --> 00:34:07,780 Bongrim will fall apart with her. 395 00:34:09,840 --> 00:34:10,920 Right... 396 00:34:13,210 --> 00:34:16,900 If one collapses, both of them will collapse. 397 00:34:16,900 --> 00:34:20,650 I have an idea to get the Princess. 398 00:34:20,650 --> 00:34:23,120 If we get the Princess and the Crown Prince 399 00:34:23,120 --> 00:34:25,860 we can install Prince Seungseon again. 400 00:34:27,850 --> 00:34:31,710 Princess... We'll use the Princess? 401 00:34:32,790 --> 00:34:35,290 Hurry up. Let's hurry. 402 00:35:07,610 --> 00:35:12,340 How is... the Crown Prince doing? 403 00:35:12,340 --> 00:35:17,390 I hear that he's managing all the state affairs very well. 404 00:35:17,390 --> 00:35:20,730 So you don't need to worry... 405 00:35:24,980 --> 00:35:29,250 What? Don't worry about it? 406 00:35:30,630 --> 00:35:33,630 I am still the King of this country! 407 00:35:37,630 --> 00:35:41,880 Even you are ignoring me now? 408 00:35:41,880 --> 00:35:44,690 Sire, that's not possible! 409 00:35:44,690 --> 00:35:48,650 Sire, the royal physician is here. 410 00:35:48,650 --> 00:35:49,980 Bring him in. 411 00:36:01,420 --> 00:36:05,120 It's time for a checkup and acupuncture, sire. 412 00:36:06,440 --> 00:36:09,550 Forget it. I don't need it. 413 00:36:13,190 --> 00:36:15,840 It's not getting any better. 414 00:36:15,840 --> 00:36:19,300 Forgive me, sire! 415 00:36:21,770 --> 00:36:24,450 You're a royal physician in name only. 416 00:36:24,450 --> 00:36:27,010 You don't know anything! 417 00:36:30,400 --> 00:36:35,570 I'm not the only one like that in this palace. 418 00:36:35,570 --> 00:36:39,760 Sire, you still have to get acupuncture. 419 00:36:39,760 --> 00:36:42,900 What are you doing? Hurry up. 420 00:36:42,900 --> 00:36:44,470 Hurry up and get ready. 421 00:37:19,610 --> 00:37:25,210 And? His Majesty's condition is still serious? 422 00:37:25,210 --> 00:37:27,230 I'm sorry. 423 00:37:27,230 --> 00:37:29,480 According to the Head Servant 424 00:37:29,480 --> 00:37:32,210 the illness has already spread to his lungs 425 00:37:32,210 --> 00:37:35,030 so there may not be any more techniques left... 426 00:37:41,020 --> 00:37:42,470 Your Majesty! 427 00:37:48,270 --> 00:37:50,800 No matter how His Majesty gets upset 428 00:37:50,800 --> 00:37:53,320 you have to serve him the medicine. 429 00:37:53,320 --> 00:37:56,410 Don't forget the medicinal food in a timely manner either. 430 00:37:56,410 --> 00:37:57,830 Yes. 431 00:38:08,570 --> 00:38:11,930 Sire! Why are you outside? 432 00:38:13,510 --> 00:38:18,110 How bad... is it? 433 00:38:18,110 --> 00:38:19,680 Pardon? 434 00:38:23,110 --> 00:38:27,550 You've served me for over a decade. 435 00:38:27,550 --> 00:38:31,350 Would I not know what you're thinking? 436 00:38:33,530 --> 00:38:34,660 Sire. 437 00:38:36,290 --> 00:38:41,480 So don't waste my energy, and answer me. 438 00:38:44,280 --> 00:38:50,140 How long... do I have left? 439 00:39:01,710 --> 00:39:04,420 What? Is it true? 440 00:39:04,420 --> 00:39:07,380 His Majesty's illness is serious? 441 00:39:07,380 --> 00:39:12,010 The Royal Medical Bureau is still keeping quiet, but I believe it's true. 442 00:39:12,010 --> 00:39:15,980 It seems that it'll be difficult for him to recover. 443 00:39:17,300 --> 00:39:21,340 Then... we really can't wait. 444 00:39:21,340 --> 00:39:24,380 We have to rush to take care of this matter. 445 00:39:30,010 --> 00:39:33,090 - What about Lord Kang? - He hasn't made a move yet. 446 00:39:43,260 --> 00:39:48,390 Princess... You mean, you want to hit the Princess? 447 00:39:48,390 --> 00:39:50,090 That's right. 448 00:39:51,370 --> 00:39:53,970 Since the one behind the Crown Prince is the Princess... 449 00:39:53,970 --> 00:39:56,350 let's set a trap for the Princess first 450 00:39:56,350 --> 00:39:58,590 and then aim for the Crown Prince. 451 00:39:58,590 --> 00:40:01,170 But would it be that easy? 452 00:40:01,170 --> 00:40:05,070 The Crown Prince would step in and take the Princess' side. 453 00:40:06,610 --> 00:40:09,170 Not the King, Lord Kang. 454 00:40:10,710 --> 00:40:14,360 Although he handed over all his authority to the Crown Prince now 455 00:40:14,360 --> 00:40:16,300 if the Princess' matter gets blown up 456 00:40:16,300 --> 00:40:19,010 the King will be confused like before. 457 00:40:19,010 --> 00:40:21,280 Yes, that's right. 458 00:40:21,280 --> 00:40:24,420 He's more than capable of it. 459 00:40:24,420 --> 00:40:26,840 The whole time the King has been on the throne 460 00:40:26,840 --> 00:40:30,610 his enemy has been the Princess. 461 00:40:30,610 --> 00:40:36,860 We have a great idea. We just need a little help from you. 462 00:40:36,860 --> 00:40:38,750 Me? 463 00:40:49,610 --> 00:40:54,020 This is Lord Kang's order. You have to prepare as written. 464 00:40:54,020 --> 00:40:55,480 Yes, ma'am. 465 00:40:55,480 --> 00:40:57,800 And, one more thing. 466 00:40:57,800 --> 00:41:00,360 We need to gather more people. 467 00:41:00,360 --> 00:41:04,220 People who wouldn't cause trouble even if we run into some messiness. 468 00:41:04,220 --> 00:41:06,840 People? For what? 469 00:41:08,170 --> 00:41:13,280 In Woo... We should take care of him, too. 470 00:41:13,280 --> 00:41:14,700 Ma'am! 471 00:41:14,700 --> 00:41:21,720 What? We'd lose everything, and pay for it? 472 00:41:24,810 --> 00:41:26,350 No. 473 00:41:26,350 --> 00:41:28,660 He'll be the one paying the price... 474 00:41:28,660 --> 00:41:33,550 for running amok without realizing his place. 475 00:41:33,550 --> 00:41:38,850 Got it. Report this to Lord Hong and continue to keep an eye on them. 476 00:41:38,850 --> 00:41:40,450 Yes, sir. 477 00:41:59,730 --> 00:42:00,800 Ma'am. 478 00:42:11,290 --> 00:42:14,130 It seems that Kim Ja Jeom and Kang Joo Seon have begun. 479 00:42:15,450 --> 00:42:18,340 Would they really move the way we want them to? 480 00:42:18,340 --> 00:42:21,100 Both of them have experienced everything. 481 00:42:21,100 --> 00:42:22,840 They could see through our plan. 482 00:42:22,840 --> 00:42:26,380 That may be exactly why our plan will work. 483 00:42:26,380 --> 00:42:31,440 People act like themselves in the most critical moments. 484 00:42:31,440 --> 00:42:36,170 They've experienced everything, there is nothing that they can't do. 485 00:42:36,170 --> 00:42:37,870 That's what I also think. 486 00:42:37,870 --> 00:42:41,690 As it always has been, there is nothing that they can't do. 487 00:42:43,980 --> 00:42:49,530 But even now, I wish it wasn't my father... 488 00:42:51,550 --> 00:42:54,170 Even then, nothing will change. 489 00:42:57,330 --> 00:43:00,190 I'm sorry, sir. 490 00:43:02,290 --> 00:43:05,090 That's how I've always felt towards you. 491 00:43:05,090 --> 00:43:08,940 For taking this difficult path with us. 492 00:43:08,940 --> 00:43:11,030 No, ma'am. 493 00:43:12,220 --> 00:43:14,190 Please don't say that. 494 00:43:14,190 --> 00:43:17,190 Didn't I tell you before? 495 00:43:17,190 --> 00:43:20,530 I don't want to hear 'I'm sorry' from you. 496 00:43:27,690 --> 00:43:29,230 Young Master In Woo. 497 00:43:31,250 --> 00:43:33,610 Still, it's a relief that you look fine. 498 00:43:34,710 --> 00:43:37,210 Young Master, I... 499 00:43:37,210 --> 00:43:38,910 Just in case... 500 00:43:38,910 --> 00:43:43,300 If you are going to say sorry, I'd like to decline. 501 00:43:44,360 --> 00:43:45,940 You may not know this 502 00:43:45,940 --> 00:43:49,150 but it hurts pretty badly to hear those words after getting a rejection. 503 00:43:49,150 --> 00:43:50,860 And more than anything... 504 00:43:50,860 --> 00:43:53,690 I think it's too early for those words. 505 00:43:57,570 --> 00:43:59,710 It was childish behavior back then... 506 00:44:01,160 --> 00:44:03,300 but it has a different meaning now. 507 00:44:05,320 --> 00:44:09,920 I chose this path, so I don't want to regret it. 508 00:44:11,400 --> 00:44:13,820 - Sir. - So, ma'am... 509 00:44:13,820 --> 00:44:17,230 no matter what comes in the future 510 00:44:17,230 --> 00:44:20,730 please tell me 'thank you' rather than those words. 511 00:44:24,510 --> 00:44:28,180 If I meant in such a way to someone... 512 00:44:28,180 --> 00:44:32,440 my life wouldn't be so lonely. 513 00:44:40,100 --> 00:44:42,340 If they've started to move... 514 00:44:42,340 --> 00:44:46,140 we'll see the result, whoever it turns out to be. 515 00:44:49,630 --> 00:44:51,580 But why is it? 516 00:44:51,580 --> 00:44:54,320 I feel like that time is coming... 517 00:44:54,320 --> 00:44:56,280 and I'm afraid. 518 00:44:57,730 --> 00:45:02,690 Even if we win, would it really be a victory? 519 00:45:04,050 --> 00:45:09,000 Because someone will get hurt. 520 00:45:09,000 --> 00:45:12,190 That's how Officer Kang must feel. 521 00:45:12,190 --> 00:45:18,360 Maybe the Crown Prince, and also the young, innocent Prince Seungseon. 522 00:45:20,690 --> 00:45:23,320 There will be countless people. 523 00:45:23,320 --> 00:45:27,110 The ones we have to fight against are also someone's father 524 00:45:27,110 --> 00:45:30,900 someone's child, and a friend. 525 00:45:30,900 --> 00:45:32,860 But, ma'am... 526 00:45:34,000 --> 00:45:38,900 what we are trying to do now is to cut off the restraint. 527 00:45:40,090 --> 00:45:45,730 So that no one will shed innocent tears because of injustice. 528 00:45:45,730 --> 00:45:51,030 Ma'am, we shouldn't stop the work, should we? 529 00:46:08,690 --> 00:46:10,040 She's coming. 530 00:46:14,610 --> 00:46:15,870 Here! 531 00:46:22,080 --> 00:46:23,150 What about Eun Geum? 532 00:46:23,150 --> 00:46:28,440 I believe she received the goods from Lord Kang's man and is preparing now. 533 00:46:57,060 --> 00:46:58,460 Lord Kim. 534 00:47:01,300 --> 00:47:04,810 Is it proceeding without a hitch? 535 00:47:04,810 --> 00:47:09,510 Yes. There will be a repair at the building tomorrow 536 00:47:09,510 --> 00:47:13,050 so it will be found easily. 537 00:47:20,340 --> 00:47:23,510 Did you make sure to check on the goods? 538 00:47:23,510 --> 00:47:27,210 Please don't worry. I prepared it as you ordered. 539 00:47:28,800 --> 00:47:32,320 My lord, it will go well. 540 00:47:32,320 --> 00:47:34,630 As it always has before. 541 00:48:06,470 --> 00:48:11,190 Your Majesty, how do you feel today? 542 00:48:16,400 --> 00:48:19,160 Do you ask because you don't know? 543 00:48:19,160 --> 00:48:22,920 Or, do you pretend not to know? 544 00:48:25,670 --> 00:48:26,870 Father... 545 00:48:41,430 --> 00:48:44,510 Make it happen, Crown Prince. 546 00:48:46,840 --> 00:48:48,380 Yes... 547 00:48:53,460 --> 00:48:56,130 Whatever you try to do... 548 00:48:58,650 --> 00:49:01,550 I hope you're better than me. 549 00:49:15,810 --> 00:49:18,800 [Prince Seungseon's Residence] 550 00:49:18,800 --> 00:49:21,800 We have to finish repairing Prince Seungseon's residence today! 551 00:49:21,800 --> 00:49:24,900 - Hurry up! - Yes, sir! 552 00:49:28,280 --> 00:49:29,570 Sir? 553 00:49:38,020 --> 00:49:39,440 What is this? 554 00:49:42,380 --> 00:49:44,030 What's going on over there? 555 00:49:56,510 --> 00:49:58,030 Look, Jicheon! 556 00:49:58,030 --> 00:50:00,700 Chief Secretary, what's going on? 557 00:50:00,700 --> 00:50:02,460 Did you hear the news? 558 00:50:02,460 --> 00:50:06,150 Evidence of a treason plot was found in the palace just now! 559 00:50:06,150 --> 00:50:10,130 What? Evidence of a treason plot? 560 00:50:32,030 --> 00:50:34,070 What on earth is this... 561 00:50:36,320 --> 00:50:39,280 The Princess' treason plot was uncovered? Is it true? 562 00:50:39,280 --> 00:50:40,790 Sir... 563 00:50:40,790 --> 00:50:44,580 Is this it? Is this the evidence? 564 00:50:44,580 --> 00:50:46,410 Give it to me! 565 00:50:46,410 --> 00:50:48,020 Let me see... 566 00:50:54,030 --> 00:50:55,070 This... 567 00:51:02,460 --> 00:51:06,730 - Then I'll come back again. - Yes, ma'am. 568 00:51:17,710 --> 00:51:19,420 Your Highness. 569 00:51:25,490 --> 00:51:28,640 Hurry! It's a treason plot! It's a criminal of a treason plot! 570 00:51:38,370 --> 00:51:40,090 What is this? 571 00:51:40,090 --> 00:51:42,960 Sir, I don't know either. 572 00:51:42,960 --> 00:51:45,970 What about Vice Premier? Did he see this too? 573 00:51:45,970 --> 00:51:49,520 I don't think so. He heard that this was found 574 00:51:49,520 --> 00:51:51,420 and headed to the East Palace. 575 00:51:53,650 --> 00:51:55,010 Goodness... 576 00:51:55,010 --> 00:51:58,010 No! It can't be! 577 00:51:58,010 --> 00:51:59,800 No! 578 00:52:01,940 --> 00:52:04,130 What's going on, Vice Premier? 579 00:52:05,250 --> 00:52:07,290 Forgive me for saying this 580 00:52:07,290 --> 00:52:09,710 but there is evidence of a treason plot, sire. 581 00:52:09,710 --> 00:52:13,440 What did you say? Did you just say treason? 582 00:52:13,440 --> 00:52:14,900 Yes. 583 00:52:16,510 --> 00:52:18,100 The evidence was found 584 00:52:18,100 --> 00:52:20,400 that Her Highness is trying to dethrone the current King 585 00:52:20,400 --> 00:52:23,640 and help Your Highness to the throne, sire. 586 00:52:26,780 --> 00:52:28,200 Ma'am... 587 00:52:31,140 --> 00:52:35,070 So, did you come here to arrest me? 588 00:52:36,160 --> 00:52:40,090 You'll try to do something to me with false evidence? 589 00:52:48,260 --> 00:52:50,210 Sir! Sir! 590 00:53:04,710 --> 00:53:06,880 False evidence? 591 00:53:06,880 --> 00:53:10,640 And, did I come here to arrest you? 592 00:53:10,640 --> 00:53:12,300 Vice Premier! 593 00:53:19,830 --> 00:53:21,200 I did not. 594 00:53:21,200 --> 00:53:25,030 I came here to protect you, ma'am. 595 00:53:34,290 --> 00:53:37,690 What do you mean by that? 596 00:53:37,690 --> 00:53:40,190 You came here to protect me? 597 00:53:44,770 --> 00:53:47,510 So you came here to arrest me? 598 00:53:47,510 --> 00:53:53,080 I tried to set up the Princess with a false treason plot? 599 00:53:53,080 --> 00:53:55,440 I did that? 600 00:53:58,020 --> 00:53:59,430 My lord. 601 00:54:16,710 --> 00:54:19,210 Yes, that's right, ma'am. 602 00:54:19,210 --> 00:54:21,760 Just like you said 603 00:54:21,760 --> 00:54:25,510 it's false evidence, and a terrible setup. 604 00:54:27,790 --> 00:54:31,800 That's why the State Tribunal is arresting Kang Joo Seon now 605 00:54:31,800 --> 00:54:35,210 who tried to set you up for this crime, ma'am. 606 00:54:38,690 --> 00:54:41,240 Vice Premier! Vice Premier! 607 00:54:41,240 --> 00:54:43,050 Vice Premier! 608 00:54:45,220 --> 00:54:49,730 Vice Premier... You shouldn't. You shouldn't be doing this! 609 00:54:52,130 --> 00:54:57,790 Did you say that this was false evidence of a terrible setup? 610 00:54:59,100 --> 00:55:00,440 I'm not sure. 611 00:55:00,440 --> 00:55:03,150 According to the report His Highness received just now 612 00:55:03,150 --> 00:55:06,010 it seemed very reliable. 613 00:55:08,030 --> 00:55:11,100 What do you mean by that, ma'am? 614 00:55:20,310 --> 00:55:24,340 Did you know what was written here before you came? 615 00:55:28,190 --> 00:55:31,430 'Dethrone the Crown Prince and the King, establish Prince Seungseon.' 616 00:55:34,070 --> 00:55:36,650 Dethrone the Crown Prince and the King 617 00:55:36,650 --> 00:55:39,090 and take Prince Seungseon as the owner of the throne. 618 00:55:40,440 --> 00:55:42,630 - What? - That's right. 619 00:55:42,630 --> 00:55:46,800 This is evidence that you were plotting treason, not the Princess. 620 00:55:46,800 --> 00:55:49,110 This writing that says to dethrone the King and the Crown Prince 621 00:55:49,110 --> 00:55:51,670 and establish Prince Seungseon... 622 00:55:51,670 --> 00:55:54,820 We also have a statement that someone buried this on your orders. 623 00:55:57,560 --> 00:56:00,170 And we also have a secret message you sent 624 00:56:00,170 --> 00:56:03,880 to Commanders of General Defense and Royal Guards to get soldiers ready. 625 00:56:03,880 --> 00:56:07,070 Are you still going to deny this crime? 626 00:56:19,800 --> 00:56:21,540 Kang Joo Seon... 627 00:56:22,980 --> 00:56:25,540 Kang Joo Seon, he tried to... 628 00:56:30,650 --> 00:56:32,790 There is only one arrow left. 629 00:56:32,790 --> 00:56:36,100 But when we have two violent beasts in front of our eyes... 630 00:56:36,100 --> 00:56:41,100 We should make the two beasts see each other. 631 00:56:41,100 --> 00:56:45,520 Yes, if we can turn them into enemies 632 00:56:45,520 --> 00:56:49,480 at least one of them will collapse. 633 00:56:49,480 --> 00:56:50,860 No. 634 00:56:52,520 --> 00:56:55,630 Our target is not the Princess, Yeo Jung. 635 00:56:55,630 --> 00:56:58,150 It's Kang Joo Seon. 636 00:56:59,300 --> 00:57:00,400 What? 637 00:57:00,400 --> 00:57:04,480 We'll blame Kang Joo Seon for trying to set up the Princess. 638 00:57:06,860 --> 00:57:08,960 We'll hand him over that way... 639 00:57:08,960 --> 00:57:11,050 and hold Bongrim's hand. 640 00:57:12,050 --> 00:57:17,070 Once we gain Bongrim, we can push out the Princess. 641 00:57:17,070 --> 00:57:20,550 But, sir, what about Prince Seungseon? 642 00:57:22,730 --> 00:57:27,300 Were you... planning to do this from the beginning? 643 00:57:27,300 --> 00:57:29,690 Were you planning to abandon Prince Seungseon, too? 644 00:57:29,690 --> 00:57:33,300 More so since the King can't guarantee the future! 645 00:57:33,300 --> 00:57:36,710 We won't be able to stop Bongrim from ascending to the throne! 646 00:57:36,710 --> 00:57:40,510 That's right. I won't get rid of the Princess. 647 00:57:40,510 --> 00:57:42,860 I will set a trap for Kim Ja Jeom. 648 00:57:45,490 --> 00:57:49,260 If I can live after handing over Kim Ja Jeom 649 00:57:49,260 --> 00:57:54,470 I'd hand him over a thousand times. 650 00:58:03,780 --> 00:58:06,350 Between the two violent beasts... 651 00:58:06,350 --> 00:58:09,170 I thought one of them would bleed. 652 00:58:10,570 --> 00:58:15,590 I thought maybe one would bite the others neck. 653 00:58:21,160 --> 00:58:24,580 But it was both of you. 654 00:58:26,030 --> 00:58:32,170 You and Kang Joo Seon. Both of you betrayed each other. 655 00:58:42,150 --> 00:58:46,540 Then... was everything a trap? 656 00:58:51,180 --> 00:58:53,380 Do you remember, Vice Premier? 657 00:58:55,650 --> 00:59:00,120 I said to you that I'd win using a different method from you. 658 00:59:01,920 --> 00:59:08,520 And you are losing because of your own method. 659 00:59:20,020 --> 00:59:30,020 Subtitles by DramaFever 50431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.