All language subtitles for Flight to You episode 26 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:17,630 --> 00:01:23,630 [Flight to You] 3 00:01:23,630 --> 00:01:25,630 [Episode 26] 4 00:01:27,630 --> 00:01:28,400 By the way, 5 00:01:28,440 --> 00:01:30,120 where should I leave the key? 6 00:01:31,430 --> 00:01:32,350 It's not necessary. 7 00:01:32,590 --> 00:01:33,560 I'll change the lock. 8 00:01:50,640 --> 00:01:51,830 Zhan, thanks a lot. 9 00:01:52,160 --> 00:01:53,230 I'll treat you to dinner tonight. 10 00:01:54,550 --> 00:01:56,110 I really wanna rip you off. 11 00:01:56,320 --> 00:01:57,200 You can owe me it. 12 00:01:58,110 --> 00:01:59,280 I have to go back to the hangar. 13 00:01:59,750 --> 00:02:01,110 I must stay up late for a big job. 14 00:02:02,560 --> 00:02:04,430 You guys always stay up late. 15 00:02:04,520 --> 00:02:05,670 It's not good for your health. 16 00:02:05,920 --> 00:02:08,030 That's our work. We're used to it. 17 00:02:08,920 --> 00:02:09,840 What's more, 18 00:02:09,840 --> 00:02:11,110 the position of vice-president 19 00:02:11,350 --> 00:02:12,520 belongs to the most competitive. 20 00:02:14,320 --> 00:02:16,390 Minister Gu and you 21 00:02:16,600 --> 00:02:17,710 both take it seriously this time? 22 00:02:17,790 --> 00:02:18,710 Of course. 23 00:02:19,560 --> 00:02:21,640 He has his ambition and I have mine. 24 00:02:22,840 --> 00:02:23,600 So? 25 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 Do you worry about me? 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 or about Nanting? 27 00:02:29,200 --> 00:02:30,120 Sure enough. 28 00:02:30,400 --> 00:02:31,870 What a fake friendship between you. 29 00:02:33,280 --> 00:02:34,950 It's a fair competition without hurting feelings. 30 00:02:34,950 --> 00:02:35,840 Don't worry. 31 00:02:37,310 --> 00:02:38,280 I'm leaving. 32 00:02:38,400 --> 00:02:39,230 OK. 33 00:02:39,560 --> 00:02:40,870 See you. Take care. 34 00:02:40,870 --> 00:02:42,280 Goodbye, manager Ni. Take care. 35 00:02:42,280 --> 00:02:42,950 Bye. 36 00:02:42,950 --> 00:02:44,000 See you next time. 37 00:02:44,760 --> 00:02:45,710 I'll close it. Go on with it. 38 00:02:45,710 --> 00:02:46,790 It's OK. 39 00:03:13,480 --> 00:03:15,230 It's been two days. 40 00:03:15,510 --> 00:03:16,950 There seems to be no progress. 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,560 No, there's not. 42 00:03:30,350 --> 00:03:31,590 The flight was delayed last night? 43 00:03:31,960 --> 00:03:33,150 Aren't you going home to sleep? 44 00:03:34,030 --> 00:03:35,080 I'll be back after lunch. 45 00:03:37,590 --> 00:03:39,120 I'd say that Flight Department 46 00:03:39,120 --> 00:03:40,470 is too inefficient. 47 00:03:40,470 --> 00:03:41,590 It's been two days. 48 00:03:41,800 --> 00:03:43,240 Xiao has not been rehabilitated. 49 00:03:45,280 --> 00:03:46,150 In my opinion, 50 00:03:46,400 --> 00:03:47,840 leaders want to 51 00:03:47,840 --> 00:03:48,870 drop this matter. 52 00:03:49,280 --> 00:03:50,910 The rumor on the Internet 53 00:03:51,400 --> 00:03:52,750 is too difficult to verify. 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,120 Who would start a rumor for no reason? 55 00:03:55,710 --> 00:03:56,240 I think... 56 00:03:56,240 --> 00:03:57,470 the suspect must be 57 00:03:57,560 --> 00:03:58,590 one of Xiao's foes. 58 00:04:00,080 --> 00:04:03,030 I didn't hear of anyone who had a feud with Xiao. 59 00:04:03,960 --> 00:04:05,800 It may not be aimed at Xiao. 60 00:04:05,960 --> 00:04:06,630 This matter 61 00:04:06,630 --> 00:04:09,030 has quite a big influence on Nanting and Manager Ni. 62 00:04:10,520 --> 00:04:12,470 Hope that there's nothing to do with the promotion. 63 00:04:19,360 --> 00:04:20,710 Could it be 64 00:04:21,710 --> 00:04:22,870 Minister Jiang? 65 00:04:23,560 --> 00:04:25,680 How dare you suspect your boss. 66 00:04:29,800 --> 00:04:30,680 I think 67 00:04:32,000 --> 00:04:32,910 there's another suspect. 68 00:04:33,120 --> 00:04:34,000 Who? 69 00:04:45,000 --> 00:04:45,960 You mean it? 70 00:04:50,870 --> 00:04:52,030 That's possible. 71 00:04:52,590 --> 00:04:53,750 But actually, 72 00:04:53,750 --> 00:04:56,310 I think the person Qi Yu hates the most is me. 73 00:04:57,400 --> 00:04:59,400 I'm also involved in that rumor, 74 00:04:59,520 --> 00:05:01,120 but it doesn't seem to aim at me. 75 00:05:06,400 --> 00:05:07,280 Just go and wait for me. 76 00:05:07,280 --> 00:05:08,080 OK. 77 00:05:09,840 --> 00:05:10,910 She's coming. 78 00:05:11,560 --> 00:05:12,470 Xia Zhi, Yuheng. 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,840 Our handsome Captain Song is here too. 80 00:05:15,840 --> 00:05:17,150 No, I'm not yet a captain. 81 00:05:17,150 --> 00:05:18,080 I'm a pilot cadet. 82 00:05:21,840 --> 00:05:22,800 Feeling good with your hand? 83 00:05:25,240 --> 00:05:26,030 Yes, quite good. 84 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 It's my first workday. 85 00:05:28,400 --> 00:05:29,190 Xia Zhi, 86 00:05:29,590 --> 00:05:31,680 I have not yet formally apologized to you. 87 00:05:32,150 --> 00:05:34,310 The other day I was really mad 88 00:05:35,000 --> 00:05:36,870 and got you involved in this. 89 00:05:37,240 --> 00:05:38,280 I'm sorry. 90 00:05:39,950 --> 00:05:41,510 Don't say so, Qi Yu. 91 00:05:41,950 --> 00:05:43,600 It's all about work. 92 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 It'd be nice to say it out. 93 00:05:46,510 --> 00:05:47,430 Qi Yu, 94 00:05:47,830 --> 00:05:50,160 do you still blame me for what happened that day? 95 00:05:50,750 --> 00:05:51,630 Of course, I do. 96 00:05:53,630 --> 00:05:55,750 I got a demotion from the probationary purser. 97 00:06:04,920 --> 00:06:06,270 I got really angry the other day, 98 00:06:06,630 --> 00:06:08,190 but I figured it out when I got home. 99 00:06:08,950 --> 00:06:09,920 The blame was on me 100 00:06:09,920 --> 00:06:11,310 as I stuck to argue with the passenger. 101 00:06:14,390 --> 00:06:15,920 Yuheng, you helped me actually. 102 00:06:16,480 --> 00:06:17,190 Otherwise, 103 00:06:17,190 --> 00:06:19,120 I'd do something worse. 104 00:06:19,390 --> 00:06:20,630 Then there'd be no chance to regret. 105 00:06:22,560 --> 00:06:23,870 Qi Yu, it's so kind of you... 106 00:06:23,870 --> 00:06:24,750 Yuheng, 107 00:06:25,600 --> 00:06:27,430 You performed well and got a quick promotion. 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,160 Though I was just demoted, 109 00:06:29,950 --> 00:06:31,480 when you're promoted to purser, 110 00:06:31,800 --> 00:06:33,120 I'll be definitely ahead of you. 111 00:06:35,240 --> 00:06:36,390 Don't be jealous. 112 00:06:36,830 --> 00:06:37,830 How come! 113 00:06:39,310 --> 00:06:40,160 Enjoy your lunch. 114 00:06:40,240 --> 00:06:41,190 See you later. 115 00:06:49,600 --> 00:06:50,950 Do you think 116 00:06:51,630 --> 00:06:52,680 it could be her? 117 00:07:17,040 --> 00:07:18,120 Don't touch that! 118 00:07:19,070 --> 00:07:20,120 I'm sorry. 119 00:07:22,160 --> 00:07:24,390 I'm sorry, I didn't mean it. 120 00:07:24,800 --> 00:07:25,720 I'm sorry. 121 00:07:27,920 --> 00:07:28,870 It's OK. 122 00:07:29,510 --> 00:07:30,390 I'm sorry. 123 00:07:30,720 --> 00:07:32,160 I was born with a loud voice. 124 00:07:33,240 --> 00:07:34,310 Go on with your work. 125 00:07:34,750 --> 00:07:35,680 I'm sorry. 126 00:10:22,840 --> 00:10:24,150 Nanting told me that 127 00:10:24,150 --> 00:10:25,670 you've been well lately. 128 00:10:26,480 --> 00:10:27,510 It's the truth. 129 00:10:28,720 --> 00:10:29,360 Nanting 130 00:10:29,360 --> 00:10:31,480 has been encouraging me at work. 131 00:10:31,720 --> 00:10:34,080 The leaders of our department 132 00:10:34,080 --> 00:10:35,960 and colleagues also helped me a lot. 133 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 Take care of your health as well. 134 00:10:38,120 --> 00:10:39,790 You look a little thinner lately. 135 00:10:40,600 --> 00:10:42,390 I've been on international flights. 136 00:10:42,390 --> 00:10:44,000 There's always jet lag. 137 00:10:44,000 --> 00:10:45,840 I just can't sleep well. 138 00:10:46,390 --> 00:10:47,550 I heard that 139 00:10:47,550 --> 00:10:49,630 you shared a house with a colleague. 140 00:10:50,720 --> 00:10:52,870 I wanted to live alone. 141 00:10:52,870 --> 00:10:53,670 However, 142 00:10:53,670 --> 00:10:56,030 It's hard to find a house 143 00:10:56,030 --> 00:10:57,720 of both good location and price. 144 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 Nanting has a house. 145 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 His tenant just moved out. 146 00:11:00,960 --> 00:11:02,480 You can live there. 147 00:11:03,270 --> 00:11:04,150 Can I? 148 00:11:04,150 --> 00:11:05,510 Of course, you can. 149 00:11:05,550 --> 00:11:07,150 That house is empty now. 150 00:11:07,390 --> 00:11:09,000 But let's make it clear. 151 00:11:09,080 --> 00:11:10,910 I can't charge your rent. 152 00:11:10,910 --> 00:11:12,390 It's not necessary, aunty. 153 00:11:12,390 --> 00:11:14,030 I must pay the rent. 154 00:11:14,030 --> 00:11:16,030 We've been watching you grow up. 155 00:11:16,030 --> 00:11:16,870 Such a close relationship. 156 00:11:16,870 --> 00:11:18,270 We can't charge your rent. 157 00:11:18,270 --> 00:11:19,000 Thanks, aunty. 158 00:11:19,000 --> 00:11:20,480 But I must pay you, 159 00:11:20,480 --> 00:11:21,870 or I won't live there. 160 00:11:22,000 --> 00:11:22,870 Alright. 161 00:11:23,550 --> 00:11:25,480 What about half price? 162 00:11:25,480 --> 00:11:27,000 It's so decided. No more discussion. 163 00:11:27,000 --> 00:11:28,150 Thank you, aunty. 164 00:11:28,600 --> 00:11:29,510 Come on. Take a coffee. 165 00:11:30,240 --> 00:11:31,360 We're talking about that 166 00:11:31,510 --> 00:11:33,630 your tenant just moved out. 167 00:11:33,630 --> 00:11:34,910 Yu wants to rent a house. 168 00:11:35,080 --> 00:11:36,630 Let her live in your place. 169 00:11:40,480 --> 00:11:41,360 Aren't you... 170 00:11:42,270 --> 00:11:43,720 sharing a house with Xia Zhi? 171 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 We don't usually work together, 172 00:11:47,480 --> 00:11:49,000 so we always bother each other. 173 00:11:49,200 --> 00:11:50,000 Aunt Qin just told me 174 00:11:50,000 --> 00:11:51,320 to rent your house. 175 00:11:51,320 --> 00:11:52,790 I thought it was perfect. 176 00:11:52,790 --> 00:11:54,910 It's not easy to find a house now. 177 00:11:58,720 --> 00:12:00,080 Let me find a house for you. 178 00:12:04,320 --> 00:12:05,120 Mom. 179 00:12:05,440 --> 00:12:06,480 That house... 180 00:12:07,390 --> 00:12:08,720 I want to keep it for a while. 181 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Why? 182 00:12:16,550 --> 00:12:17,790 It's OK, Nanting. 183 00:12:17,840 --> 00:12:18,440 Don't worry. 184 00:12:18,440 --> 00:12:19,750 It's OK for me to continue 185 00:12:19,750 --> 00:12:20,960 sharing with Xia Zhi. 186 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 I'm sorry. 187 00:12:35,630 --> 00:12:36,960 I'll bring some tissue. 188 00:12:42,790 --> 00:12:44,510 What's wrong with him. 189 00:12:46,870 --> 00:12:49,550 Perhaps the last tenant 190 00:12:50,550 --> 00:12:52,670 left him a deep impression. 191 00:12:56,200 --> 00:12:57,510 Last tenant? 192 00:14:21,510 --> 00:14:24,510 [Resignation Letter] 193 00:14:53,240 --> 00:14:54,320 Bo Li. 194 00:16:18,790 --> 00:16:20,000 Take off your jewelry. 195 00:16:22,150 --> 00:16:24,480 My jewelry doesn't affect my operation. 196 00:16:24,720 --> 00:16:26,750 And the company doesn't prohibit it. 197 00:16:27,200 --> 00:16:28,120 That's my rule. 198 00:16:29,030 --> 00:16:30,030 Take them off, please. 199 00:16:42,840 --> 00:16:44,080 Don't you have a pocket? 200 00:17:45,510 --> 00:17:46,440 Zhang. 201 00:17:47,030 --> 00:17:48,270 Yes, it's me. 202 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 I have something to ask you. 203 00:17:51,390 --> 00:17:53,630 I rent out that house, 204 00:17:53,670 --> 00:17:55,670 but the tenant quit it days ago. 205 00:17:55,750 --> 00:17:57,960 I want to contact her right now, 206 00:17:58,360 --> 00:18:00,720 but can't remember her name. 207 00:18:02,910 --> 00:18:03,790 Yes. 208 00:18:04,510 --> 00:18:05,910 Cheng Xiao, that's right. 209 00:18:11,670 --> 00:18:12,550 OK. 210 00:18:13,080 --> 00:18:14,240 OK, thank you. 211 00:18:15,240 --> 00:18:18,240 [Cheng] 212 00:18:20,120 --> 00:18:20,790 This girl, 213 00:18:20,790 --> 00:18:22,630 when I went to Xi'an, 214 00:18:23,360 --> 00:18:24,240 I met her. 215 00:18:24,550 --> 00:18:25,870 You said that she was your student. 216 00:18:27,070 --> 00:18:28,830 Yes, her name's Cheng Xiao. 217 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Cheng Xiao. 218 00:18:31,240 --> 00:18:32,440 You two are quite close. 219 00:18:34,510 --> 00:18:36,550 Not really, don't think too much. 220 00:18:37,270 --> 00:18:38,310 What am I thinking? 221 00:18:55,160 --> 00:18:59,160 [One week later] 222 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 Hello. 223 00:19:15,000 --> 00:19:15,830 Hello, Minister Gu. 224 00:19:15,830 --> 00:19:17,310 I'm duty manager Chen. 225 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 There's a flight to Xi'an. 226 00:19:18,400 --> 00:19:18,960 Captain Fan of flight 8273 227 00:19:18,960 --> 00:19:20,400 [Crew Sign In] Captain Fan of flight 8273 228 00:19:20,440 --> 00:19:21,960 called in sick with a sudden diarrhea. [Crew Sign In] 229 00:19:22,590 --> 00:19:23,550 8273. 230 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 Yes, at 8 o'clock in the evening. 231 00:19:26,510 --> 00:19:27,270 Wait a minute. 232 00:19:27,640 --> 00:19:29,200 I'll check the staff list. 233 00:19:42,510 --> 00:19:43,510 [Fan Zefeng, Cheng Xiao] 234 00:19:48,510 --> 00:19:49,310 Let's do this. 235 00:19:49,790 --> 00:19:51,070 I'll take it over. 236 00:19:51,590 --> 00:19:52,440 Minister Gu, 237 00:19:52,440 --> 00:19:54,400 Cheng Xiao's on this flight. 238 00:19:54,680 --> 00:19:56,590 You told me especially 239 00:19:56,590 --> 00:19:57,680 to reduce... 240 00:19:57,680 --> 00:19:58,880 It's a special situation. 241 00:19:59,440 --> 00:20:01,000 Pilots on rest are not qualified to coach. 242 00:20:01,110 --> 00:20:02,000 I'll take it. 243 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 Captain Fan's not arrived yet. 244 00:20:31,160 --> 00:20:32,200 Is he OK? 245 00:20:32,440 --> 00:20:33,550 He should be OK. 246 00:20:49,590 --> 00:20:50,880 Captain Fan doesn't feel good. 247 00:20:50,960 --> 00:20:52,000 I'll take this flight. 248 00:21:05,590 --> 00:21:06,550 Let's begin. 249 00:21:07,960 --> 00:21:09,160 I'm glad to work with you 250 00:21:09,160 --> 00:21:11,000 on the flight XD8273 251 00:21:11,030 --> 00:21:12,240 from Luzhou to Xi'an. 252 00:21:29,310 --> 00:21:30,720 Take your coffee, don't knock it over. 253 00:21:31,510 --> 00:21:32,550 It's not for me. 254 00:21:33,720 --> 00:21:34,680 I don't need it, thanks. 255 00:21:36,440 --> 00:21:37,680 It's not for you either. 256 00:21:44,030 --> 00:21:44,960 Captains, 257 00:21:45,030 --> 00:21:46,880 Aircraft in good condition. No faults reserved. 258 00:21:46,960 --> 00:21:48,000 Fan, come on. 259 00:21:48,270 --> 00:21:49,160 Take a coffee. 260 00:21:49,400 --> 00:21:50,200 Thanks. 261 00:21:50,720 --> 00:21:51,750 It's so kind of you. 262 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Not at all. 263 00:21:55,790 --> 00:21:56,830 Come on, sign it. 264 00:22:02,720 --> 00:22:03,640 Captain Cheng, 265 00:22:03,640 --> 00:22:04,830 you and Zhan are similar. 266 00:22:05,240 --> 00:22:06,030 Both are very attentive. 267 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 Aircraft in good condition. 268 00:22:09,640 --> 00:22:10,720 We're ready for boarding. 269 00:22:11,000 --> 00:22:11,880 OK, captain. 270 00:22:18,070 --> 00:22:19,550 I've been working on night shifts lately. 271 00:22:19,830 --> 00:22:21,480 I'm losing my hair. 272 00:22:23,200 --> 00:22:24,750 Good to save some shampoo. 273 00:22:26,350 --> 00:22:27,200 Be prepared. 274 00:22:29,920 --> 00:22:31,110 Good evening everyone, 275 00:22:31,200 --> 00:22:32,440 passengers taking 276 00:22:32,440 --> 00:22:34,400 Luzhou Airlines XD8273 277 00:22:34,400 --> 00:22:36,200 flying to Xi'an, attention, please. 278 00:22:36,480 --> 00:22:38,550 The flight is ready for boarding. 279 00:22:38,720 --> 00:22:40,240 Please take your belongings, 280 00:22:40,240 --> 00:22:41,270 show your boarding pass, 281 00:22:41,270 --> 00:22:43,680 line up to board from Gate 79. 282 00:22:43,920 --> 00:22:45,160 First class, platinum card holders 283 00:22:45,160 --> 00:22:46,590 and passengers who require special care 284 00:22:46,590 --> 00:22:48,070 are prior to board. Thank you. 285 00:22:50,200 --> 00:22:50,720 Good evening. 286 00:22:50,720 --> 00:22:51,830 Welcome aboard. 287 00:22:52,110 --> 00:22:52,480 Hello. 288 00:22:52,480 --> 00:22:53,680 Go straight and turn left. 289 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 Welcome aboard. 290 00:22:55,720 --> 00:22:56,550 Straight and left please. 291 00:22:56,550 --> 00:22:58,310 Welcome aboard, turn right please. 292 00:22:58,550 --> 00:23:00,160 Welcome aboard. Go straight and turn right. 293 00:23:00,160 --> 00:23:01,920 Welcome aboard. Turn right please. 294 00:23:02,550 --> 00:23:03,310 Straight and left please. 295 00:23:03,310 --> 00:23:04,920 Welcome aboard, this way. 296 00:23:05,240 --> 00:23:06,830 Welcome aboard, turn right please. 297 00:23:15,590 --> 00:23:16,440 Come on, Fan. 298 00:23:16,640 --> 00:23:17,720 Thanks. 299 00:23:17,790 --> 00:23:18,680 It's OK. 300 00:23:20,550 --> 00:23:21,880 By the way, Fan. 301 00:23:22,480 --> 00:23:24,240 I want to go to the toilet. 302 00:23:24,680 --> 00:23:26,160 Go ahead. I'm on it. 303 00:23:26,240 --> 00:23:27,030 I'll be back soon. 304 00:23:32,960 --> 00:23:33,920 Start APU. 305 00:23:34,830 --> 00:23:35,720 Contact ground. 306 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Let's go. 307 00:23:51,270 --> 00:23:51,750 What's wrong. 308 00:23:53,350 --> 00:23:55,680 Don't panic, take your seat please. 309 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Why is the power off? 310 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 We've not even started APU. 311 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 Why is the power off? 312 00:24:02,590 --> 00:24:03,920 Don't worry, everyone. 313 00:24:08,270 --> 00:24:09,070 Ladies and gentlemen, 314 00:24:09,070 --> 00:24:10,590 this is the captain speaking. 315 00:24:10,720 --> 00:24:12,960 Please remain seated and be patient. 316 00:24:13,200 --> 00:24:14,720 The power is re-starting, 317 00:24:14,720 --> 00:24:15,960 and will be normal soon. 318 00:24:16,200 --> 00:24:17,750 Sorry for the trouble. 319 00:24:17,750 --> 00:24:18,790 Thanks for your understanding. 320 00:24:25,110 --> 00:24:26,510 The cabin's been out of control. 321 00:24:27,160 --> 00:24:28,270 Wang Fan didn't answer the call. 322 00:24:29,240 --> 00:24:31,030 What's wrong with Fan. 323 00:24:31,590 --> 00:24:33,480 Power it up! 324 00:24:33,480 --> 00:24:34,400 Stay calm. 325 00:24:42,640 --> 00:24:44,070 The lights are on. 326 00:24:45,070 --> 00:24:45,960 It's connected. 327 00:24:49,030 --> 00:24:50,350 It's too late already. 328 00:24:50,440 --> 00:24:50,960 The aircraft 329 00:24:50,960 --> 00:24:52,160 is depending on APU now. 330 00:24:53,960 --> 00:24:55,070 Sorry, captain. 331 00:24:56,110 --> 00:24:57,240 What just happened? 332 00:24:57,400 --> 00:24:58,240 Without the permission of the cockpit, 333 00:24:58,240 --> 00:24:59,550 why did you cut off the ground power? 334 00:24:59,720 --> 00:25:00,920 Sorry, captain. 335 00:25:01,200 --> 00:25:02,270 It was my fault. 336 00:25:02,510 --> 00:25:03,680 Do you know that 337 00:25:03,830 --> 00:25:05,550 it affected both the aircraft and passengers? 338 00:25:05,550 --> 00:25:07,200 You let them feel insecure, understood? 339 00:25:07,350 --> 00:25:08,240 I know it. 340 00:25:08,550 --> 00:25:09,640 I'm sincerely sorry. 341 00:25:09,920 --> 00:25:10,790 Captain. 342 00:25:10,880 --> 00:25:12,270 After the power reset, 343 00:25:12,350 --> 00:25:14,440 the aircraft may show lots of warnings. 344 00:25:14,440 --> 00:25:16,310 You need to reboot the system. 345 00:25:16,480 --> 00:25:18,030 I'll ask my colleague to take it over. 346 00:25:18,200 --> 00:25:19,070 Take it over? 347 00:25:20,000 --> 00:25:20,880 What's wrong with you? 348 00:25:22,110 --> 00:25:23,350 I'll call my colleague. 349 00:25:23,350 --> 00:25:24,310 Wait a minute please. 350 00:25:30,590 --> 00:25:31,830 Wang Fan made a mistake today 351 00:25:31,830 --> 00:25:33,160 and frightened the passengers. 352 00:25:33,200 --> 00:25:35,310 We must report this to the company. 353 00:25:36,680 --> 00:25:37,350 But... 354 00:25:37,350 --> 00:25:39,270 reporting an accident of such level to MCC 355 00:25:39,270 --> 00:25:40,000 is enough, isn't it? 356 00:25:40,000 --> 00:25:41,200 Not necessarily to the company. 357 00:25:41,200 --> 00:25:43,310 We must do it since flight safety matters. 358 00:25:45,830 --> 00:25:46,920 Wait for a minute. 359 00:25:47,270 --> 00:25:48,310 Wait for me. 360 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 [Cheng Xiao] 361 00:25:55,720 --> 00:25:56,550 Cheng Xiao. 362 00:25:56,920 --> 00:25:57,680 Zhan. 363 00:25:57,920 --> 00:25:59,400 Wang Fan didn't confirm with the cockpit 364 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 before cutting off the power. 365 00:26:02,110 --> 00:26:03,200 Which parking bay? 366 00:26:03,510 --> 00:26:04,680 Number 43. 367 00:26:05,310 --> 00:26:07,200 The cabin was powered off for a while. 368 00:26:07,200 --> 00:26:08,590 Though there's no big malfunction, 369 00:26:08,720 --> 00:26:09,750 theoretically, 370 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 in this situation, 371 00:26:11,350 --> 00:26:12,960 we need to report it to the company. 372 00:26:13,270 --> 00:26:14,440 Who's the captain in command? 373 00:26:16,920 --> 00:26:17,880 Minister Gu. 374 00:26:19,510 --> 00:26:20,510 Pass him the phone. 375 00:26:23,590 --> 00:26:24,400 OK. 376 00:26:36,400 --> 00:26:37,440 Is it so serious? 377 00:26:38,000 --> 00:26:39,550 Two minutes power-off of the whole aircraft 378 00:26:39,750 --> 00:26:40,830 plus showing malfunctions. 379 00:26:40,830 --> 00:26:41,880 Isn't it serious? 380 00:26:42,720 --> 00:26:45,000 MCC will give him a notice of criticism. 381 00:26:45,270 --> 00:26:46,830 Is it just an internal accident of MCC? 382 00:26:46,830 --> 00:26:47,920 The warning effect is limited. 383 00:26:48,110 --> 00:26:49,790 We must report it to the company 384 00:26:50,110 --> 00:26:51,750 to prevent more such mistakes. 385 00:26:56,110 --> 00:26:57,590 I'll be there. Wait for me. 386 00:26:57,920 --> 00:26:59,960 Liu, take me to 43. 387 00:27:00,240 --> 00:27:01,000 OK. 388 00:27:05,200 --> 00:27:06,960 Actually, there's no regulation 389 00:27:06,960 --> 00:27:08,680 to support reporting such an accident 390 00:27:08,830 --> 00:27:10,110 to the company. 391 00:27:10,110 --> 00:27:11,480 Once we do that, 392 00:27:11,720 --> 00:27:13,510 Fan could be suspended, 393 00:27:13,510 --> 00:27:15,350 or even get fired. 394 00:27:17,920 --> 00:27:19,510 Don't be emotional at work. 395 00:27:20,480 --> 00:27:22,310 I know you are good friends. 396 00:27:22,680 --> 00:27:24,160 But what happened today 397 00:27:24,510 --> 00:27:26,720 worths our attention to prevent future problems. 398 00:27:27,000 --> 00:27:28,160 As supervised captain, 399 00:27:28,510 --> 00:27:29,640 any compromise 400 00:27:29,720 --> 00:27:30,960 shows your incompetence. 401 00:27:38,550 --> 00:27:39,030 Hello, 402 00:27:39,030 --> 00:27:40,480 is that the duty manager? 403 00:27:41,030 --> 00:27:42,750 This is XD8273. 404 00:27:43,440 --> 00:27:44,510 According to company rules, 405 00:27:44,510 --> 00:27:46,310 Abnormal events should be reported immediately. 406 00:27:46,590 --> 00:27:48,310 I'm reporting what just happened. 407 00:27:57,110 --> 00:27:57,920 Captain. 408 00:27:58,310 --> 00:28:00,350 Secondary inspection is done. Aircraft in good condition. 409 00:28:03,240 --> 00:28:04,030 OK. 410 00:28:05,400 --> 00:28:06,240 Are you OK, Fan? 411 00:28:06,240 --> 00:28:07,070 It's OK. 412 00:28:08,070 --> 00:28:09,000 Is your foot OK? 413 00:28:09,640 --> 00:28:10,200 Zhan. 414 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 Sit down. 415 00:28:12,680 --> 00:28:13,350 Zhan. 416 00:28:13,350 --> 00:28:14,270 What happened? 417 00:28:15,440 --> 00:28:16,920 I fell over by accident just now, 418 00:28:17,110 --> 00:28:18,590 and brought down the power cord. 419 00:28:20,030 --> 00:28:21,200 Let's go to the clinic. 420 00:28:21,350 --> 00:28:22,590 I'll communicate with Captain Gu. 421 00:28:23,160 --> 00:28:23,920 Zhan. 422 00:28:24,310 --> 00:28:25,440 No matter what, 423 00:28:25,510 --> 00:28:26,510 it was my fault. 424 00:28:26,640 --> 00:28:27,790 I'll take whatever he says. 425 00:28:27,790 --> 00:28:28,960 Get on, come on. 426 00:28:29,160 --> 00:28:30,440 Wu and I will be here. 427 00:28:30,640 --> 00:28:31,030 Go. 428 00:28:31,030 --> 00:28:31,750 Alright. 429 00:28:32,440 --> 00:28:33,750 Wu, thank you, 430 00:28:33,960 --> 00:28:34,830 Take care, Fan. 431 00:28:39,750 --> 00:28:40,960 Please keep your seatbelt on. 432 00:28:42,510 --> 00:28:43,240 Tell me. 433 00:28:43,240 --> 00:28:44,720 Why was the power off? 434 00:28:44,720 --> 00:28:45,400 I'm sorry. 435 00:28:45,400 --> 00:28:45,960 Tell us. 436 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 What's wrong with the plane? 437 00:28:46,960 --> 00:28:48,480 Why such a sudden power-off? 438 00:28:48,480 --> 00:28:49,240 Captain. 439 00:28:49,310 --> 00:28:50,680 Passengers are worried. 440 00:28:50,680 --> 00:28:52,030 They want to know what happened. 441 00:28:52,160 --> 00:28:53,350 I'm afraid that they're anxious, 442 00:28:53,350 --> 00:28:54,830 and won't trust us anymore. 443 00:28:56,680 --> 00:28:58,070 I'll explain to them. 444 00:29:00,440 --> 00:29:01,240 Wait. 445 00:29:02,270 --> 00:29:04,480 If you tell them, they won't understand. 446 00:29:06,790 --> 00:29:07,750 So what to do? 447 00:29:14,110 --> 00:29:15,030 Use this. 448 00:29:18,310 --> 00:29:19,790 Tell me what happened. 449 00:29:20,550 --> 00:29:22,310 Captain's coming. 450 00:29:25,240 --> 00:29:26,240 Good evening, everyone. 451 00:29:26,510 --> 00:29:28,160 I'm today's captain. 452 00:29:29,110 --> 00:29:31,160 Just now a little accident 453 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 confused you, 454 00:29:32,960 --> 00:29:34,070 and frightened you. 455 00:29:34,510 --> 00:29:35,590 I'm really sorry. 456 00:29:36,790 --> 00:29:38,510 I'll explain to you 457 00:29:38,510 --> 00:29:39,790 what just happened. 458 00:29:40,240 --> 00:29:42,030 Look at this flashlight. 459 00:29:42,350 --> 00:29:44,830 Let's take it as the plane. 460 00:29:46,070 --> 00:29:48,480 The engine works like a battery. 461 00:29:49,350 --> 00:29:51,110 Usually when the plane's on the ground, 462 00:29:51,270 --> 00:29:53,000 we supply the power 463 00:29:53,310 --> 00:29:55,400 by an external power cable. 464 00:29:55,510 --> 00:29:57,070 It aims to save fuel. 465 00:30:03,590 --> 00:30:05,400 It's just like the charging cable. 466 00:30:05,590 --> 00:30:08,200 The external cable broke just now. 467 00:30:08,480 --> 00:30:11,510 But the plane has an auxiliary power supply, 468 00:30:11,750 --> 00:30:13,070 which is called APU. 469 00:30:17,590 --> 00:30:18,830 It's like the power bank. 470 00:30:19,920 --> 00:30:20,510 However, 471 00:30:20,510 --> 00:30:22,480 starting APU requires a bit of time. 472 00:30:22,790 --> 00:30:24,790 That's why you waited in the dark 473 00:30:24,830 --> 00:30:26,070 for several minutes. 474 00:30:26,310 --> 00:30:27,270 Now our aircraft 475 00:30:27,270 --> 00:30:28,590 has no other problems, 476 00:30:28,880 --> 00:30:30,480 just like the flashlight. 477 00:30:33,000 --> 00:30:34,110 Engineers of the Mechanical Department 478 00:30:34,110 --> 00:30:36,070 also examined throughout the plane. 479 00:30:36,240 --> 00:30:37,920 It's in good condition. 480 00:30:37,920 --> 00:30:39,240 It won't affect our operation. 481 00:30:39,240 --> 00:30:40,350 Please don't worry. 482 00:30:41,640 --> 00:30:43,200 You should have told us earlier. 483 00:30:46,030 --> 00:30:47,200 It's OK. 484 00:30:47,400 --> 00:30:49,070 Please trust me, 485 00:30:49,350 --> 00:30:51,590 and trust our whole crew. 486 00:30:51,960 --> 00:30:53,000 We will definitely 487 00:30:53,270 --> 00:30:55,720 transport you safely to your destination. 488 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Thanks for understanding. 489 00:31:00,000 --> 00:31:01,200 Have a good rest. 490 00:31:01,590 --> 00:31:02,880 We'll take off soon. 491 00:31:14,350 --> 00:31:15,310 Zhan. 492 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 I'm releasing you in place of Wang Fan. 493 00:31:20,790 --> 00:31:21,880 He's in the clinic. 494 00:31:22,590 --> 00:31:23,480 Is he OK? 495 00:31:25,750 --> 00:31:26,680 He got his foot hurt. 496 00:31:30,160 --> 00:31:31,200 XD8273. 497 00:31:31,350 --> 00:31:33,310 Estimated take-off time in 5 minutes. 498 00:31:33,310 --> 00:31:34,310 Report ready. 499 00:31:36,440 --> 00:31:37,920 Roger XD8273. 500 00:31:38,960 --> 00:31:40,310 Let's talk about Wang Fan later. 501 00:31:40,350 --> 00:31:41,720 I'm closing the door and pushing back. 502 00:31:42,880 --> 00:31:43,750 Nanting. 503 00:31:44,000 --> 00:31:45,400 Don't report it to the company. 504 00:31:45,510 --> 00:31:46,680 Let's talk about it later. 505 00:31:47,720 --> 00:31:48,640 I've already done it. 506 00:31:53,590 --> 00:31:54,510 About this matter, 507 00:31:54,510 --> 00:31:56,070 MCC will take the decision. 508 00:31:56,750 --> 00:31:57,480 You're unhappy with me 509 00:31:57,480 --> 00:31:58,790 or with the Mechanical Department? 510 00:31:58,790 --> 00:32:00,350 Never with your department. 511 00:32:00,350 --> 00:32:01,510 It's just what it is. 512 00:32:05,510 --> 00:32:06,480 I'll come to you later. 513 00:32:39,350 --> 00:32:42,350 [The Second Affiliated Hospital of Luzhou University] 514 00:32:52,350 --> 00:32:53,160 Zhan. 515 00:32:53,160 --> 00:32:54,790 Why are you in hospital? 516 00:32:55,310 --> 00:32:56,350 The doctor just said 517 00:32:56,720 --> 00:32:57,960 my ankle 518 00:32:58,310 --> 00:32:59,310 might be broken. 519 00:32:59,590 --> 00:33:00,510 Broken? 520 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 is it so serious? 521 00:33:02,270 --> 00:33:03,960 This is the real situation. 522 00:33:04,030 --> 00:33:05,720 He needs a surgery right away. 523 00:33:06,350 --> 00:33:07,440 Are you his family? 524 00:33:08,750 --> 00:33:09,830 He's my leader. 525 00:33:10,750 --> 00:33:11,920 No family's coming? 526 00:33:14,750 --> 00:33:15,720 At this time, 527 00:33:16,240 --> 00:33:17,480 they're all asleep. 528 00:33:17,720 --> 00:33:19,110 I'll tell them tomorrow. 529 00:33:24,110 --> 00:33:27,110 [Xi'an Xianyang International Airport] 530 00:33:38,110 --> 00:33:39,680 Wang Fan's having an operation. 531 00:33:44,310 --> 00:33:45,510 Zhan says that Wang Fan 532 00:33:45,510 --> 00:33:47,480 was going for headphones and didn't want to cut off power. 533 00:33:47,720 --> 00:33:49,310 But on the way he slipped and fell over, 534 00:33:49,310 --> 00:33:50,480 then snapped the wire. 535 00:33:52,880 --> 00:33:53,920 Start APU. 536 00:33:54,880 --> 00:33:55,750 Contact ground. 537 00:34:01,270 --> 00:34:02,310 Let's go. 538 00:34:28,550 --> 00:34:29,640 Wang Fan didn't answer the call. 539 00:34:30,680 --> 00:34:32,400 What's wrong with Fan. 540 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 [The Second Affiliated Hospital of Luzhou University] 541 00:35:06,680 --> 00:35:07,590 No matter what, 542 00:35:09,480 --> 00:35:10,720 it was my fault. 543 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 Captain Gu was right to be angry. 544 00:35:16,350 --> 00:35:17,880 If he wants to report to the company, 545 00:35:20,590 --> 00:35:21,510 I understand. 546 00:35:25,400 --> 00:35:26,160 Zhan, 547 00:35:28,110 --> 00:35:29,680 don't go to plead for me. 548 00:35:38,510 --> 00:35:39,400 Wang Fan. 549 00:35:52,400 --> 00:35:53,190 It's OK. 550 00:35:54,510 --> 00:35:55,710 Stop thinking about it. 551 00:36:01,320 --> 00:36:02,510 I'll be with you tonight. 552 00:36:04,710 --> 00:36:05,590 Have a good sleep. 553 00:36:44,760 --> 00:36:45,670 Minister Gu. 554 00:36:45,670 --> 00:36:47,800 I'm the duty manager of yesterday. 555 00:36:47,800 --> 00:36:49,280 About Wang Fan, 556 00:36:49,280 --> 00:36:51,230 I'd like to know more details. 557 00:36:51,360 --> 00:36:53,320 Wang Fan accidentally fell over 558 00:36:53,440 --> 00:36:54,510 and cut off the power. 559 00:36:54,800 --> 00:36:56,510 I share the blame for this. 560 00:36:56,840 --> 00:36:58,590 I didn't sign that he had slipped. 561 00:36:59,030 --> 00:37:00,510 My quality control of the entire flight 562 00:37:00,510 --> 00:37:01,630 was inadequate. 563 00:37:01,710 --> 00:37:02,840 As the captain in command, 564 00:37:03,280 --> 00:37:05,150 I should take most of the responsibility. 565 00:37:05,510 --> 00:37:06,440 I got it, Minister Gu. 566 00:37:07,190 --> 00:37:08,480 We will follow the company rules 567 00:37:08,480 --> 00:37:10,030 to think it over about Wang Fan. 568 00:37:10,550 --> 00:37:11,440 Minister Gu, 569 00:37:11,670 --> 00:37:13,630 if you take the most of the responsibility, 570 00:37:13,710 --> 00:37:15,920 I'm afraid your bonus of this month will be all deducted, 571 00:37:15,920 --> 00:37:17,190 and will even be criticized in the notice. 572 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 Just follow the rules. 573 00:37:19,190 --> 00:37:20,110 Sorry to trouble you. 574 00:37:24,320 --> 00:37:25,150 Nanting, 575 00:37:40,230 --> 00:37:41,400 Wang Fan's my buddy. 576 00:37:42,230 --> 00:37:43,550 Regarding our friendship, 577 00:37:43,960 --> 00:37:45,280 you shouldn't have been so mean. 578 00:37:47,710 --> 00:37:48,710 About Wang Fan, 579 00:37:49,550 --> 00:37:50,360 I'm sorry. 580 00:37:52,000 --> 00:37:53,320 But I'm not going to lower the bar 581 00:37:53,320 --> 00:37:54,630 though he's your subordinate. 582 00:37:55,630 --> 00:37:57,190 It's a typical case, 583 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 we must think about the insecurity factors. 584 00:37:58,840 --> 00:38:00,190 That's the reason for my report. 585 00:38:02,110 --> 00:38:03,190 Wang Fan got his bone broken. 586 00:38:03,280 --> 00:38:04,230 He's in hospital now. 587 00:38:05,630 --> 00:38:07,110 Do you know about his family? 588 00:38:07,920 --> 00:38:08,880 He has a full-time wife, 589 00:38:08,880 --> 00:38:10,030 and two children. 590 00:38:10,230 --> 00:38:11,550 They live quite a poor life. 591 00:38:12,320 --> 00:38:13,590 Now he has to rest for three months. 592 00:38:15,190 --> 00:38:16,800 Actually according to our rules, 593 00:38:17,030 --> 00:38:18,480 we'll deduct three months of his bonus, 594 00:38:18,480 --> 00:38:20,360 give him a demotion and cut half of his salary. 595 00:38:20,710 --> 00:38:22,110 Isn't it absolutely enough? 596 00:38:22,630 --> 00:38:23,920 But because of your report, 597 00:38:24,360 --> 00:38:25,760 he might be fired. 598 00:38:28,760 --> 00:38:29,590 I'm sorry. 599 00:38:31,000 --> 00:38:31,920 About this matter, 600 00:38:32,440 --> 00:38:34,030 there'll also be a circulated notice. 601 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 The whole department 602 00:38:35,360 --> 00:38:36,670 will get a discounted performance. 603 00:38:36,670 --> 00:38:37,960 That's all because of your report. 604 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 Did you do it on purpose? 605 00:38:49,510 --> 00:38:50,880 There're three months left 606 00:38:51,000 --> 00:38:51,960 before the selection. 607 00:38:52,280 --> 00:38:54,320 Whoever makes a mistake between you and me 608 00:38:54,630 --> 00:38:55,440 will probably affect 609 00:38:55,440 --> 00:38:56,590 the outcome of the campaign. 610 00:38:59,030 --> 00:38:59,840 Ni Zhan. 611 00:39:00,670 --> 00:39:02,360 We've been friends for more than ten years. 612 00:39:02,800 --> 00:39:04,110 What kind of person I am, 613 00:39:04,550 --> 00:39:06,480 I thought no one would know it better than you. 614 00:39:11,590 --> 00:39:12,510 I also thought that 615 00:39:13,710 --> 00:39:14,840 I know you well. 616 00:39:15,480 --> 00:39:16,440 But now, 617 00:39:20,030 --> 00:39:21,630 I really feel that you're distant. 618 00:39:59,630 --> 00:40:00,670 You got hurt like this, 619 00:40:01,400 --> 00:40:03,440 and the pilots just flew away. 620 00:40:03,800 --> 00:40:05,550 Taking so much salary, 621 00:40:05,960 --> 00:40:07,760 they don't know what we're suffering. 622 00:40:08,880 --> 00:40:09,840 Don't say that. 623 00:40:10,590 --> 00:40:11,800 I slipped by myself. 624 00:40:11,960 --> 00:40:13,150 There's nothing to do with others. 625 00:40:14,320 --> 00:40:15,960 Then why did he report to the company? 626 00:40:16,840 --> 00:40:18,510 It's not the first time. 627 00:40:18,800 --> 00:40:20,480 Last time, one of the pilots 628 00:40:20,480 --> 00:40:21,440 braked late, 629 00:40:21,800 --> 00:40:23,840 and the plane slid forward a little. 630 00:40:23,960 --> 00:40:25,960 They also blamed on the mechanical's command. 631 00:40:26,440 --> 00:40:28,070 It was not the same. 632 00:40:35,840 --> 00:40:36,760 Captain Gu's coming. 633 00:40:37,190 --> 00:40:38,030 Wang Fan. 634 00:40:39,320 --> 00:40:40,230 Just come over to see you. 635 00:40:41,280 --> 00:40:43,030 Thank you, Captain Gu. It's so kind of you. 636 00:40:43,150 --> 00:40:43,960 That's OK. 637 00:40:44,710 --> 00:40:45,670 I'm on it. 638 00:40:47,960 --> 00:40:48,880 How was the operation? 639 00:40:49,670 --> 00:40:50,670 It went well. 640 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 I'm recovering. 641 00:40:52,150 --> 00:40:53,480 Take a seat, Captain Gu. 642 00:40:54,030 --> 00:40:54,550 OK. 643 00:41:04,630 --> 00:41:05,480 Fan, 644 00:41:05,550 --> 00:41:06,630 Captain Cheng's coming too. 645 00:41:07,070 --> 00:41:08,190 I brought you something. 646 00:41:08,670 --> 00:41:09,550 Thank you so much. 647 00:41:10,230 --> 00:41:11,590 I'm sorry that my carelessness 648 00:41:12,150 --> 00:41:13,320 has troubled you. 649 00:41:13,670 --> 00:41:15,150 Not at all, don't say that. 650 00:41:25,150 --> 00:41:26,110 I'm sorry. 651 00:41:26,550 --> 00:41:28,230 My wife doesn't know the details. 652 00:41:28,760 --> 00:41:29,630 Don't worry. 653 00:41:30,070 --> 00:41:30,920 It's not her fault. 654 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 You got hurt on the job. 655 00:41:32,800 --> 00:41:33,840 Your family would be worried. 656 00:41:37,400 --> 00:41:39,000 Fan, how was the operation? 657 00:41:39,480 --> 00:41:40,400 It was good. 658 00:41:40,920 --> 00:41:41,670 I'll be here for days 659 00:41:41,760 --> 00:41:43,550 and go back home to get recovered. 660 00:41:47,150 --> 00:41:48,030 Captain Gu, 661 00:41:48,550 --> 00:41:49,550 For what happened, 662 00:41:49,710 --> 00:41:50,960 I sincerely apologize to you. 663 00:41:51,280 --> 00:41:52,760 It was true I fell over 664 00:41:52,760 --> 00:41:53,880 and hooked off the power cord. 665 00:41:54,480 --> 00:41:55,630 But in any case, 666 00:41:56,000 --> 00:41:57,320 it was my mistake 667 00:41:57,480 --> 00:41:59,070 that frightened the passengers. 668 00:42:01,480 --> 00:42:02,800 About reporting to the company, 669 00:42:04,800 --> 00:42:05,920 I hope you understand. 670 00:42:06,590 --> 00:42:07,550 Of course, I do. 671 00:42:10,000 --> 00:42:10,960 Actually, 672 00:42:12,360 --> 00:42:13,550 Minister Gu told the Safety... 673 00:42:13,550 --> 00:42:15,110 Don't worry about it. 674 00:42:17,230 --> 00:42:18,110 Have a good rest. 675 00:42:20,280 --> 00:42:21,190 Of course. 676 00:42:30,030 --> 00:42:30,840 OK. 677 00:42:31,480 --> 00:42:32,840 Take care. See you. 678 00:42:35,110 --> 00:42:36,070 Have a good rest. 679 00:42:37,190 --> 00:42:38,150 Take care, Captain Gu. 680 00:42:42,960 --> 00:42:44,150 Captain Gu seems to be indifferent, 681 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 but actually he's concerned about others. 682 00:42:46,400 --> 00:42:56,400 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 683 00:43:16,690 --> 00:43:19,090 ♫ In the gentle night sky ♫ 684 00:43:19,540 --> 00:43:23,030 ♫ Why can't I have peace of mind ♫ 685 00:43:24,280 --> 00:43:30,840 ♫ Follow your wake to fly to you again ♫ 686 00:43:32,000 --> 00:43:38,150 ♫ Climb until your figure becomes clear ♫ 687 00:43:39,380 --> 00:43:45,760 ♫ Enter your exclusive airspace ♫ 688 00:43:51,120 --> 00:43:54,680 ♫ Hold the breath ♫ 689 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 ♫ Approach slowly ♫ 690 00:43:58,770 --> 00:44:06,140 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 691 00:44:06,310 --> 00:44:15,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 692 00:44:15,620 --> 00:44:22,620 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 693 00:44:36,770 --> 00:44:40,470 ♫ Hold the breath ♫ 694 00:44:40,620 --> 00:44:44,300 ♫ Approach slowly ♫ 695 00:44:44,460 --> 00:44:51,900 ♫ Don't resist this special attraction ♫ 696 00:44:52,060 --> 00:45:01,160 ♫ Once again, take you into my arms ♫ 697 00:45:01,380 --> 00:45:10,400 ♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫ 41245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.