All language subtitles for Fleishman.Is.In.Trouble.S01E07.WEBRip.x264-ION10.ge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,193 --> 00:00:28,283 Rachel? 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,235 Hi. 3 00:00:30,864 --> 00:00:33,124 What are you doing here? Didn't you move to New Jersey? 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Do you think she's gonna win? 5 00:00:40,123 --> 00:00:41,373 People really hate her. 6 00:00:42,917 --> 00:00:43,957 Rachel. 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,376 What happened? 8 00:00:46,921 --> 00:00:47,961 What do you mean? 9 00:00:47,964 --> 00:00:49,514 You've been gone. You left... 10 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 Toby's been looking for you. The kids have been looking for you. 11 00:00:55,013 --> 00:00:56,313 You disappeared. 12 00:00:58,975 --> 00:01:00,185 Can I ask you something? 13 00:01:00,643 --> 00:01:01,813 Yeah. 14 00:01:02,562 --> 00:01:03,942 I can't find my phone 15 00:01:04,856 --> 00:01:08,606 and I keep trying to ascertain... 16 00:01:08,943 --> 00:01:10,533 How many days are in July? 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,531 I always forget that. 18 00:01:15,700 --> 00:01:17,040 Um... 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,953 I'm just... I'm gonna call Toby. 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,210 No! Don't. 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,496 No, I'm... 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,632 Like, you know what? Let me just, let me just eat something. 23 00:01:28,755 --> 00:01:30,415 Um... 24 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 I feel like I need some protein. 25 00:01:33,384 --> 00:01:35,014 Right. Um... 26 00:01:35,929 --> 00:01:38,599 Right. Just one... One second. 27 00:01:38,598 --> 00:01:42,228 "Delayed further. Be home later. Sorry. Will explain." 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,563 Um... 29 00:01:45,605 --> 00:01:47,225 Why don't I just take you home? 30 00:01:47,982 --> 00:01:50,492 Okay. Sure. Yeah. No. It'd be... 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,073 It'd be good to catch up. 32 00:02:09,420 --> 00:02:11,670 I wasn't expecting anyone. 33 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Um... 34 00:02:14,634 --> 00:02:15,844 You know what it's like. 35 00:02:21,057 --> 00:02:23,477 Do you want... Do you want some coffee? 36 00:02:24,227 --> 00:02:25,347 I'm fine. 37 00:02:35,613 --> 00:02:37,743 I'm okay! 38 00:02:40,285 --> 00:02:41,365 I just dropped it. 39 00:02:41,369 --> 00:02:42,789 Um... 40 00:02:43,788 --> 00:02:45,498 I haven't used it in so long. 41 00:02:45,999 --> 00:02:48,879 I haven't been drinking coffee. 42 00:02:49,961 --> 00:02:51,211 What is going on? 43 00:02:51,379 --> 00:02:53,509 - There are so many parts to this! - Rachel? 44 00:02:54,799 --> 00:02:56,179 I also have all this tea. 45 00:02:56,593 --> 00:02:57,893 It might be easier. 46 00:02:58,094 --> 00:03:02,104 I bought all this tea because I was having a hard time sleeping, 47 00:03:02,098 --> 00:03:05,228 but all it did was just keep me in the bathroom all night. 48 00:03:05,393 --> 00:03:10,063 I feel like I don't know where my toaster is but I do have some bread. 49 00:03:11,107 --> 00:03:12,277 Rachel? 50 00:03:16,196 --> 00:03:18,316 I want to be honest with you. 51 00:03:21,242 --> 00:03:24,582 I don't think I can make you coffee right now. 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,212 That's okay. 53 00:03:31,294 --> 00:03:32,964 Do you wanna sit down? 54 00:03:33,963 --> 00:03:35,803 Okay, let's go. 55 00:03:37,300 --> 00:03:38,800 Why don't you just tell me, 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,091 what's going on? 57 00:03:41,638 --> 00:03:42,718 What do you mean? 58 00:03:43,932 --> 00:03:46,982 I won't tell anybody, if you don't want me to. I just... 59 00:03:48,645 --> 00:03:49,845 I wanna help. 60 00:03:59,489 --> 00:04:00,659 I got dumped. 61 00:04:03,618 --> 00:04:04,738 By who? 62 00:04:09,666 --> 00:04:10,876 By everyone. 63 00:04:14,587 --> 00:04:16,547 Yeah, I guess I got dumped by everyone. 64 00:04:20,426 --> 00:04:21,796 I don't understand. 65 00:04:24,097 --> 00:04:25,467 So she started talking. 66 00:04:26,266 --> 00:04:28,136 At first, she didn't make sense. 67 00:04:28,351 --> 00:04:30,141 She wasn't always coherent. 68 00:04:30,270 --> 00:04:33,940 She definitely didn't tell me anything in the correct chronological order. 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,900 And it started a lot earlier than three weeks ago. 70 00:04:37,652 --> 00:04:39,902 But in the end, I understood it. 71 00:04:41,114 --> 00:04:43,534 What happened was that Rachel was busy. 72 00:04:43,992 --> 00:04:45,872 She was busier than she'd ever been. 73 00:04:46,744 --> 00:04:50,464 It was last year, months before Toby started asking Rachel for a divorce, 74 00:04:50,456 --> 00:04:52,326 back when they were still holding on. 75 00:04:52,333 --> 00:04:54,213 Yeah? Here's my counter. 76 00:04:56,379 --> 00:04:58,379 Sam Rothberg on the line? 77 00:05:02,593 --> 00:05:05,013 - To what do I owe this rare pleasure? - Hey, you. 78 00:05:05,013 --> 00:05:07,473 I have a huge favor to ask. 79 00:05:07,473 --> 00:05:10,103 My nephew is dying to get an agent. 80 00:05:10,226 --> 00:05:13,096 And he just played Judas in Godspell at Wesleyan. 81 00:05:13,104 --> 00:05:14,364 He was really good. 82 00:05:14,355 --> 00:05:15,435 Oh, wonderful. 83 00:05:15,440 --> 00:05:18,320 That is not true. He was fine. 84 00:05:19,569 --> 00:05:21,609 Well, Godspell is terrible. 85 00:05:21,946 --> 00:05:25,826 It is. Anyway, I was wondering... Be honest if I'm asking too much here. 86 00:05:25,825 --> 00:05:29,655 Is there a way you could meet with him, and talk to him about the business? 87 00:05:30,872 --> 00:05:32,422 It would just be huge for him. 88 00:05:32,957 --> 00:05:34,077 Sure I will. 89 00:05:34,083 --> 00:05:37,883 I also know a casting director he could maybe go and sit with for a while. 90 00:05:37,879 --> 00:05:40,549 - Why don't you give him my number? - That's so great. 91 00:05:40,548 --> 00:05:43,298 I guess it's like everything else. It's who you know, yeah? 92 00:05:43,468 --> 00:05:45,678 So she said yes, because she always said yes. 93 00:05:46,262 --> 00:05:47,932 She didn't have time to be on committees, 94 00:05:47,930 --> 00:05:50,430 and she didn't come from prestigious stock 95 00:05:50,433 --> 00:05:54,023 and she didn't have a house in Zermatt or wherever, but she was useful. 96 00:05:54,228 --> 00:05:56,058 Useful had worked for her so far. 97 00:05:56,564 --> 00:05:57,654 Then a month later... 98 00:05:57,648 --> 00:06:00,568 I just honestly feel like I'm wasting my time at this point. 99 00:06:00,568 --> 00:06:02,318 Why don't you circle back when... 100 00:06:02,320 --> 00:06:04,360 - No. I'm in the middle of... - Hi, there. 101 00:06:04,989 --> 00:06:06,739 Um... 102 00:06:06,741 --> 00:06:09,661 I gotta go, Joe. Circle back when you start making sense. 103 00:06:11,162 --> 00:06:14,002 - What are you doing here? - I had to thank you myself. 104 00:06:13,998 --> 00:06:16,668 - Oh! This is totally unnecessary! - Are you kidding me? 105 00:06:16,667 --> 00:06:20,377 You just helped that kid leapfrog ten entire steps in his career. 106 00:06:20,505 --> 00:06:22,465 Much to his parents' disappointment. 107 00:06:23,466 --> 00:06:24,546 You're amazing. 108 00:06:24,550 --> 00:06:28,430 No, really. I know so few people who could get something like that done. 109 00:06:28,554 --> 00:06:31,024 I rarely see that kind of efficiency. 110 00:06:31,015 --> 00:06:34,805 Well, Toby says, "If medicine were as well-run a machine as this office, 111 00:06:34,811 --> 00:06:36,691 "doctors could afford to be doctors again." 112 00:06:36,687 --> 00:06:37,807 Totally. 113 00:06:38,189 --> 00:06:40,149 You know, doctors are the real heroes. 114 00:06:41,025 --> 00:06:42,025 Yeah. 115 00:06:43,236 --> 00:06:44,446 Um... 116 00:06:44,445 --> 00:06:46,155 - Come. Sit down. - Mmm. 117 00:06:47,323 --> 00:06:48,833 Wow. Look at this view. 118 00:06:50,535 --> 00:06:51,825 I just had a thought. 119 00:06:52,203 --> 00:06:55,543 We're trying to find a doctor to run our new cannabis division. 120 00:06:55,540 --> 00:06:57,420 You did this great thing for me. 121 00:06:57,417 --> 00:07:00,037 I could push Toby to the head of the line, easy. 122 00:07:00,795 --> 00:07:02,585 - Toby? - The salary starts at a mill. 123 00:07:02,588 --> 00:07:05,088 Then the bonus. You get the keys to the Vail house. 124 00:07:06,092 --> 00:07:07,722 Oh, um... 125 00:07:07,718 --> 00:07:10,218 I don't know. You should ask him. 126 00:07:10,805 --> 00:07:13,925 He's got this whole thing about "patient interface." 127 00:07:14,684 --> 00:07:17,314 - He's not likely to say yes. - I'm gonna ask him. 128 00:07:20,273 --> 00:07:24,863 Hey, are you almost done for the day? You wanna get a drink? 129 00:07:24,986 --> 00:07:26,066 Was it weird that 130 00:07:26,070 --> 00:07:28,450 her best school mom-friend's husband was at her office? 131 00:07:28,448 --> 00:07:30,828 Um... Uh... 132 00:07:32,118 --> 00:07:36,288 I can't. I've got too much to do here. 133 00:07:36,289 --> 00:07:38,669 Was it weird that he wanted to go out with her? 134 00:07:38,666 --> 00:07:39,916 You have a curfew? 135 00:07:39,917 --> 00:07:41,247 Yes. 136 00:07:41,919 --> 00:07:43,049 Yes, it was. 137 00:07:44,672 --> 00:07:46,172 Rachel had met Miriam Rothberg 138 00:07:46,174 --> 00:07:48,304 in a Mommy and Me class six years earlier. 139 00:07:48,301 --> 00:07:51,511 After a lifetime of shallow friendships that never endured, 140 00:07:51,512 --> 00:07:53,852 Rachel had been determined to play it cool, 141 00:07:53,848 --> 00:07:57,188 so that the stench of her desperation could no longer be detected. 142 00:07:57,185 --> 00:08:00,685 She should have been the nominee. Sam says he doesn't like her voice, 143 00:08:00,688 --> 00:08:03,228 but what, you need to like her voice? Honestly. 144 00:08:03,232 --> 00:08:06,402 We flew with them private to the Tennessee fundraiser that fall... 145 00:08:06,402 --> 00:08:08,402 Miriam had the line on nursery schools. 146 00:08:08,404 --> 00:08:10,914 On the concierge pediatrician who gave you his cell. 147 00:08:10,907 --> 00:08:12,487 She was on the board of everything. 148 00:08:12,492 --> 00:08:15,752 Her family fortune came from a dubious pharmaceutical company. 149 00:08:15,745 --> 00:08:18,205 They're pretty litigious. I shouldn't say their name. 150 00:08:18,206 --> 00:08:21,286 Well, I was going to send her to Spence because I went there, 151 00:08:21,292 --> 00:08:24,212 but then I had a boy and I want them to go to the same school, 152 00:08:24,212 --> 00:08:27,472 so I was thinking Lois Francis instead maybe? 153 00:08:27,465 --> 00:08:29,175 Miriam was so far ahead of the game 154 00:08:29,175 --> 00:08:31,965 that private school applications were just a formality. 155 00:08:32,178 --> 00:08:34,138 Hey. What are you doing right now? 156 00:08:35,348 --> 00:08:36,718 I have to get back to work. 157 00:08:38,601 --> 00:08:41,441 I have an agency. I'm an agent. A theater agent. 158 00:08:41,812 --> 00:08:45,782 What? That is so interesting. Actors, writers, what? 159 00:08:45,775 --> 00:08:49,985 Everyone. Yeah, I represent the team Lindenblatt, Silberman and Wadler, 160 00:08:49,987 --> 00:08:53,407 from Camps Come Here, and Loenberg, the singer. 161 00:08:53,533 --> 00:08:55,993 - Do you remember Alejandra Lopez? - Remind me? 162 00:08:56,160 --> 00:08:59,210 - The Suffrage Monologues? - Right! What's she doing now? 163 00:08:59,205 --> 00:09:00,575 - I love the theater. - Yeah. 164 00:09:00,581 --> 00:09:02,671 She's developing something. 165 00:09:02,833 --> 00:09:05,963 It's pretty incredible. I shouldn't say more. 166 00:09:05,962 --> 00:09:09,672 God, I just wanna blow off the rest of the day and just go see something. 167 00:09:10,216 --> 00:09:11,426 Come with me? 168 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Well, I should get back to work. 169 00:09:14,136 --> 00:09:16,096 - The agency... - You work every day? 170 00:09:16,264 --> 00:09:20,564 I do. I work every day. And the time I don't work goes to the kids, so... 171 00:09:20,726 --> 00:09:23,436 - You need some "you" time. - Yeah. 172 00:09:23,437 --> 00:09:25,937 You know, on an airplane, the thing's going down, 173 00:09:25,940 --> 00:09:29,530 you put your own oxygen mask on first before you put it on the kids. 174 00:09:29,527 --> 00:09:32,697 So are we blowing off today or what? 175 00:09:35,408 --> 00:09:39,538 I could get us tickets right now. To anything you want. Yeah, let's do it. 176 00:09:39,537 --> 00:09:41,997 - Yay! - Let me just unplug a few things. 177 00:09:41,998 --> 00:09:43,998 Okay, great. I'll go home and change. 178 00:09:44,000 --> 00:09:45,210 - Okay. - Yes. 179 00:09:45,876 --> 00:09:48,246 And suddenly, Rachel and Miriam were friends. 180 00:09:48,713 --> 00:09:51,723 Good, and lifting up. Don't let that tailbone come up. 181 00:09:51,882 --> 00:09:54,302 And then Miriam's friends were Rachel's friends. 182 00:09:55,177 --> 00:09:57,887 Pull together. Three more times. 183 00:09:59,348 --> 00:10:00,468 And open wide. 184 00:10:00,474 --> 00:10:03,524 Rachel had this whole little Upper East Side gang. 185 00:10:05,146 --> 00:10:08,606 It was second fulltime job, but she was willing to work it. 186 00:10:12,570 --> 00:10:13,860 Her mother had died 187 00:10:13,863 --> 00:10:16,373 and her grandma sent her to a fancy Catholic school 188 00:10:16,365 --> 00:10:18,615 even though they were poor and her mother was Jewish. 189 00:10:18,618 --> 00:10:21,658 Everyone there was named Catherine, and they took tennis lessons 190 00:10:21,662 --> 00:10:24,872 and all seemed to know each other from Nantucket or St. Moritz. 191 00:10:25,458 --> 00:10:26,828 She understood that it wasn't 192 00:10:26,834 --> 00:10:29,844 her lack of money and proximity that made her an outsider. 193 00:10:29,837 --> 00:10:32,047 It was that her lack of proximity and money 194 00:10:32,048 --> 00:10:34,218 created an outsider's desperation in her. 195 00:10:34,967 --> 00:10:37,347 But also? Sophistication is a language. 196 00:10:37,887 --> 00:10:39,467 You're either born speaking it, 197 00:10:39,972 --> 00:10:41,812 or you always speak with an accent. 198 00:10:43,726 --> 00:10:45,476 But then she met Toby. 199 00:10:49,732 --> 00:10:51,282 I was maybe thinking this would be 200 00:10:51,275 --> 00:10:53,525 a good time for us to kiss. Yeah? You... 201 00:10:56,238 --> 00:10:57,988 Toby couldn't hear her accent. 202 00:11:06,040 --> 00:11:08,380 So where is your family from, Rachel? 203 00:11:08,376 --> 00:11:11,456 We're from Baltimore. But I don't have a lot of family. 204 00:11:11,629 --> 00:11:15,589 My mother died when I was young. Cancer. And she was a single mother. 205 00:11:16,258 --> 00:11:18,048 That's so sad. Who raised you? 206 00:11:18,427 --> 00:11:20,597 - My grandmother. - Ugh, that's terrible. 207 00:11:21,097 --> 00:11:22,137 - It's okay. - No, 208 00:11:22,139 --> 00:11:23,809 it's too young to not have a mother. 209 00:11:23,808 --> 00:11:25,388 I lost my mother last year. 210 00:11:25,393 --> 00:11:28,443 I had her all this time and I still feel like an orphan. 211 00:11:30,856 --> 00:11:31,976 I'm sorry. 212 00:11:35,611 --> 00:11:38,111 You know, you won't believe who I ran into. 213 00:11:38,280 --> 00:11:39,370 Who? 214 00:11:39,365 --> 00:11:40,775 Stu. Which Stu? 215 00:11:40,783 --> 00:11:43,543 - Stu and Jessica. - Stu and Jessica! Oh, no! 216 00:11:43,536 --> 00:11:46,366 Rachel had been saying that it was okay for so long. 217 00:11:46,372 --> 00:11:49,082 - Where's your bathroom? - It's through there. 218 00:11:50,376 --> 00:11:53,046 You have to understand, Rachel never had a family. 219 00:11:54,422 --> 00:11:55,802 You okay in there? 220 00:12:02,555 --> 00:12:03,885 I'm great. 221 00:12:04,181 --> 00:12:07,351 - You're doing amazing. - I know that. Yeah, you too. You too. 222 00:12:07,351 --> 00:12:08,851 No. Okay... 223 00:12:09,019 --> 00:12:10,269 - Okay. - Yep. 224 00:12:10,271 --> 00:12:12,441 - No. Wrong direction. - Take it behind? No? 225 00:12:12,565 --> 00:12:15,065 This is much heavier than it looks. Okay. 226 00:12:15,317 --> 00:12:18,987 This is the way to move forward in life from here on out. 227 00:12:21,782 --> 00:12:23,622 It was true. She was great. 228 00:12:26,537 --> 00:12:27,657 And then she wasn't. 229 00:12:27,663 --> 00:12:29,503 I don't know. If you're not progressing... 230 00:12:29,498 --> 00:12:31,288 If it were me, I'd talk to the doctor 231 00:12:31,292 --> 00:12:33,382 about pulling the plug on this induction. Right? 232 00:12:33,377 --> 00:12:36,207 No. I think we should take a second and catch our breath, okay? 233 00:12:36,213 --> 00:12:40,013 Tell him you'll stay in the hospital. Just tell him you'll do what he says. 234 00:12:42,261 --> 00:12:44,761 - Hello in there! - We heard you were here. 235 00:12:44,764 --> 00:12:46,184 Get them away. 236 00:12:46,182 --> 00:12:48,602 Hi, guys. Hey, come with me. 237 00:12:48,809 --> 00:12:50,059 Yeah. 238 00:12:55,691 --> 00:12:58,491 Um, did you hear from Dr. Goldberg? 239 00:12:58,986 --> 00:13:00,606 I told you, I'm covering. 240 00:13:01,071 --> 00:13:04,121 I've done this at least five or six times before. 241 00:13:05,159 --> 00:13:06,949 Okay. I... 242 00:13:08,370 --> 00:13:09,960 My husband is... 243 00:13:10,706 --> 00:13:11,786 Can I... Yes. 244 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 Do you think we should maybe stop the induction? 245 00:13:14,251 --> 00:13:18,091 Because my blood pressure is lower now. I'm not progressing. 246 00:13:18,088 --> 00:13:20,298 I'm exhausted from the Stadol. 247 00:13:20,716 --> 00:13:23,046 It made me hallucinate all night last night, 248 00:13:23,052 --> 00:13:25,222 but I didn't want the epidural yet. 249 00:13:25,221 --> 00:13:27,311 Let's just see what's going on in there. 250 00:13:27,306 --> 00:13:30,056 And then if you're still not progressing, 251 00:13:30,518 --> 00:13:31,808 we'll talk. 252 00:13:35,564 --> 00:13:36,824 Ow! 253 00:13:36,941 --> 00:13:38,981 Ow! Ow! Ow! 254 00:13:38,984 --> 00:13:41,284 Is this just supposed to be... 255 00:13:44,031 --> 00:13:45,411 This is not an exam. 256 00:13:45,616 --> 00:13:48,736 There is some leakage here. Get me the hook. 257 00:13:48,744 --> 00:13:50,754 What is he doing? What are you doing? 258 00:13:55,835 --> 00:13:56,955 Fuck! 259 00:13:56,961 --> 00:14:00,841 What the fuck are you doing to me? Stop it! 260 00:14:00,840 --> 00:14:03,090 Hey, hey, what the hell is going on in here? 261 00:14:03,092 --> 00:14:05,342 Stop it! 262 00:14:16,897 --> 00:14:17,937 Scalpel. 263 00:14:27,199 --> 00:14:30,239 There she was, paralyzed, literally paralyzed, 264 00:14:30,661 --> 00:14:32,791 splayed out like she'd been crucified. 265 00:14:33,247 --> 00:14:36,667 Everything in her told her to get up and run, to make a break for it. 266 00:14:36,667 --> 00:14:38,787 But she couldn't. 267 00:14:39,044 --> 00:14:42,764 Any power she ever thought she had was suddenly gone. 268 00:14:43,173 --> 00:14:45,133 You're doing great, okay? 269 00:15:02,610 --> 00:15:04,190 You're almost there. 270 00:15:14,997 --> 00:15:18,077 Oh my god! It's a girl! Rachel, Rachel, it's a girl! 271 00:15:20,419 --> 00:15:22,209 It was the worst day of her life. 272 00:15:31,555 --> 00:15:35,015 I think you should hold the baby. 273 00:15:35,809 --> 00:15:39,269 I still can't feel my legs. It's not safe. What if I have to run? 274 00:15:44,860 --> 00:15:45,950 Okay. 275 00:15:48,489 --> 00:15:49,569 Give her to me. 276 00:15:49,907 --> 00:15:51,827 All right. Going to go to mommy now? 277 00:15:52,534 --> 00:15:54,624 Okay. Okay, honey. 278 00:15:55,996 --> 00:15:57,456 Okay. Your mommy. 279 00:16:00,584 --> 00:16:04,174 Rachel looked down and knew that the baby knew what she was thinking. 280 00:16:06,590 --> 00:16:09,390 She knew. She would never forgive her. 281 00:16:19,561 --> 00:16:22,311 This was Rachel's introduction to motherhood. 282 00:16:34,201 --> 00:16:36,451 You can go. I'm fine. Really. 283 00:17:33,052 --> 00:17:35,432 Hey. How was your day? 284 00:17:49,818 --> 00:17:52,948 Hey, I'm not telling you what to do, but I think you should... 285 00:17:53,072 --> 00:17:56,122 - I'm not going to a therapist. - ...speak to someone. Okay. 286 00:17:58,327 --> 00:18:01,407 I don't... I don't feel sad. 287 00:18:01,413 --> 00:18:03,833 Just crazy. 288 00:18:04,583 --> 00:18:07,543 Like I'm a car stuck in a gear. But awareness 289 00:18:07,544 --> 00:18:11,014 that I'm a car stuck in a gear doesn't help. See? It's just crazy! 290 00:18:11,423 --> 00:18:13,433 Yeah, therapists deal with crazy. 291 00:18:13,675 --> 00:18:16,595 So do psychiatrists. That's like, that's their whole thing. 292 00:18:18,097 --> 00:18:19,177 What's that? 293 00:18:19,807 --> 00:18:21,347 Yeah, somebody... 294 00:18:21,934 --> 00:18:24,194 Somebody from the agency dropped this off. 295 00:18:39,743 --> 00:18:40,913 These are so weird. 296 00:18:40,911 --> 00:18:44,461 I'm glad they're already training our daughter for the fighting arts. 297 00:18:50,003 --> 00:18:53,263 Hey, come on, how about getting in touch with one of your friends? 298 00:18:54,049 --> 00:18:56,089 - Everyone's working. - Those are not your friends. 299 00:18:56,093 --> 00:18:57,593 Those are your colleagues. 300 00:18:57,594 --> 00:18:59,604 What about the women from the prenatal yoga? 301 00:18:59,596 --> 00:19:02,136 You liked them, right? Why don't you get in touch with them? 302 00:19:02,141 --> 00:19:03,811 Get a coffee with them. 303 00:19:12,025 --> 00:19:13,985 I'm gonna take Hannah for a walk, okay? 304 00:19:16,113 --> 00:19:17,873 She had taken a prenatal yoga class 305 00:19:17,865 --> 00:19:20,655 and all the women kept in touch on an email chain. 306 00:19:21,201 --> 00:19:23,001 Those had to be her friends, right? 307 00:19:47,477 --> 00:19:49,767 She had searched their emails for signs 308 00:19:49,771 --> 00:19:53,281 that the birth they'd had was the same kind of nightmare she'd had. 309 00:19:53,525 --> 00:19:55,025 But there was no indication. 310 00:19:55,027 --> 00:19:57,947 The women joked that their vaginas needed to bounce back, 311 00:19:57,946 --> 00:20:02,866 their breasts needed to bounce back. Would their abdomens ever bounce back? 312 00:20:04,119 --> 00:20:06,619 "Can't. We're in the Hamptons." 313 00:20:08,123 --> 00:20:11,503 "We're sleep-training. I can't go anywhere." Sleeping emoji. 314 00:20:13,795 --> 00:20:17,965 The phrase "bounce back" seemed like it existed to make fun of her. 315 00:20:19,134 --> 00:20:22,644 There was no bouncing. There was no back. 316 00:20:25,432 --> 00:20:27,522 - Hey. - We just got back from the Hamptons. 317 00:20:27,517 --> 00:20:30,597 Right. Well, we should get together. 318 00:20:30,604 --> 00:20:33,614 We'll find a window. It's been so crazy since she was born. 319 00:20:40,739 --> 00:20:43,369 - I'll see you. - Bye. 320 00:20:50,582 --> 00:20:52,632 The rejection nearly knocked her over. 321 00:21:02,552 --> 00:21:05,062 In the afternoons, she had a good hour of Hannah sleeping 322 00:21:05,055 --> 00:21:06,555 before Toby came home. 323 00:21:13,397 --> 00:21:14,897 She called that her "me-time." 324 00:21:23,490 --> 00:21:24,740 But she was being funny. 325 00:21:27,661 --> 00:21:30,041 - I ruined her. - No, no, don't say that. 326 00:21:30,038 --> 00:21:32,868 This is normal. A lot of mothers go through this, honey. 327 00:21:55,105 --> 00:21:56,145 Please, come in. 328 00:21:56,648 --> 00:21:57,938 Welcome, dear. 329 00:22:13,999 --> 00:22:17,669 I kept trying to explain it to my mother 330 00:22:17,669 --> 00:22:19,419 but I couldn't. 331 00:22:19,421 --> 00:22:20,921 She knew she hadn't been raped. 332 00:22:20,922 --> 00:22:23,842 But when she saw that sign, she knew that inside that room 333 00:22:23,842 --> 00:22:26,222 would be people who understood what she'd been through. 334 00:22:26,219 --> 00:22:29,769 Far more than the people in a postpartum depression support group would. 335 00:22:29,765 --> 00:22:31,675 Would you like to share with the group? 336 00:23:38,291 --> 00:23:40,291 Hey! How was it? 337 00:23:40,293 --> 00:23:42,213 It was fine, it was good. 338 00:23:42,212 --> 00:23:43,962 Do you wanna talk about it? 339 00:23:45,590 --> 00:23:47,510 Cannot do any more talking. 340 00:23:49,845 --> 00:23:51,425 Now, there's my wife. 341 00:24:02,107 --> 00:24:05,487 For a while, the world seemed to have some light in it again. 342 00:24:19,583 --> 00:24:22,843 But then, one day, on her way to her group... 343 00:24:40,228 --> 00:24:43,228 She had four floors to say to him, "Look what you did. 344 00:24:43,482 --> 00:24:46,192 "Look what you did to a perfectly good person!" 345 00:24:53,617 --> 00:24:55,197 But she didn't say anything. 346 00:24:57,287 --> 00:24:59,117 What it was that he'd seen in her 347 00:24:59,122 --> 00:25:02,462 that would make him think that she would tolerate that. 348 00:25:08,798 --> 00:25:11,428 How had he looked at her, at Rachel, 349 00:25:11,426 --> 00:25:14,546 and thought, "Now there's someone I can victimize"? 350 00:25:35,408 --> 00:25:37,328 She wasn't a victim. 351 00:25:40,455 --> 00:25:43,035 She was Rachel fucking Fleishman. 352 00:26:07,023 --> 00:26:08,443 It fits, motherfuckers. 353 00:26:24,416 --> 00:26:25,746 She is so cute. 354 00:26:28,253 --> 00:26:29,843 So when do you go back? 355 00:26:30,547 --> 00:26:33,507 Funny you should ask. That's what I wanna talk to you about. 356 00:26:35,552 --> 00:26:36,762 Remember when I met you, 357 00:26:36,761 --> 00:26:39,011 that Edith Wilson musical you wanted to do? 358 00:26:41,433 --> 00:26:43,143 I can't stop thinking about it. 359 00:26:47,355 --> 00:26:48,515 I see. 360 00:26:49,733 --> 00:26:53,073 Crappy bar, far from the theater district. 361 00:26:53,069 --> 00:26:55,949 Secret meeting formed without the use of assistants. 362 00:26:57,574 --> 00:27:00,624 Rachel Fleishman, are you leaving Alfooz? 363 00:27:01,953 --> 00:27:04,753 Matt's gonna shit himself! 364 00:27:04,748 --> 00:27:07,788 You have so much talent and such a singular vision, 365 00:27:07,792 --> 00:27:10,132 and they put you in TV writers' rooms. 366 00:27:10,128 --> 00:27:11,798 It's where the money is. 367 00:27:11,796 --> 00:27:14,216 It's where the money is for an agency that thinks small. 368 00:27:14,215 --> 00:27:17,295 If you have a hit, that's where the actual money is. 369 00:27:17,302 --> 00:27:20,222 But a person has to believe you have a hit. 370 00:27:26,144 --> 00:27:27,734 And you know what? 371 00:27:32,150 --> 00:27:33,320 {\an8}She was right. 372 00:27:40,116 --> 00:27:43,236 Every day, there was a new demand. A new client, a new assistant. 373 00:27:43,244 --> 00:27:44,334 I'm sorry. 374 00:27:44,329 --> 00:27:46,869 There'd be no apology if you'd been paying attention. 375 00:27:46,873 --> 00:27:50,383 Someone had to be trained or fired or poached, or visited in rehab. 376 00:27:50,377 --> 00:27:52,457 And it took up all of her streams of attention, 377 00:27:52,462 --> 00:27:54,052 so that when she finally got home... 378 00:27:54,047 --> 00:27:55,587 Hey, cutie! 379 00:27:55,590 --> 00:27:56,970 Thought you'd be home at 7:00. 380 00:27:56,966 --> 00:27:58,636 I was delayed. 381 00:27:58,635 --> 00:28:01,175 Yeah, well, you didn't answer me today. 382 00:28:01,179 --> 00:28:03,719 Oh, God. I don't even know what happened today. 383 00:28:03,723 --> 00:28:05,483 I'm sorry, what was it? 384 00:28:07,352 --> 00:28:09,062 Passover. 385 00:28:09,229 --> 00:28:11,689 Oh, well, you could've called Simone. 386 00:28:12,565 --> 00:28:14,435 I shouldn't have to call my wife's assistant. 387 00:28:14,442 --> 00:28:17,362 She's got the schedule up. Honestly, Toby. 388 00:28:17,362 --> 00:28:20,662 Well, you don't have to call a nurse to get me on the phone. 389 00:28:24,035 --> 00:28:25,195 Well? 390 00:28:27,122 --> 00:28:29,042 We can't go to your family's for a whole week. 391 00:28:29,040 --> 00:28:31,670 I've got previews. Maybe we could just go for the seders? 392 00:28:33,128 --> 00:28:34,798 You're like a 1950s dad. 393 00:28:34,796 --> 00:28:37,086 You come in, pat the kids on the head and you're gone. 394 00:28:37,257 --> 00:28:39,087 What the fuck kind of thing is that to say? 395 00:28:39,384 --> 00:28:42,264 I can't take a whole week off. I mean, most people can't. 396 00:28:42,262 --> 00:28:45,312 I know. You can't do a week at my parents' 'cause we need more money. 397 00:28:45,557 --> 00:28:47,767 Why don't I call the concierge and the doorman, 398 00:28:47,767 --> 00:28:50,347 the assistant and tell them we don't have enough money yet? 399 00:28:50,353 --> 00:28:52,233 What would you do if you couldn't pretend 400 00:28:52,355 --> 00:28:53,515 you didn't enjoy our money? 401 00:28:53,523 --> 00:28:56,113 How would it be for you if you couldn't live like a king, 402 00:28:56,109 --> 00:28:58,189 and pretend it was moral failing of mine 403 00:28:58,194 --> 00:29:00,494 to force you to live this terrible existence... 404 00:29:00,488 --> 00:29:01,698 Talking about me now? 405 00:29:01,698 --> 00:29:02,818 - Yes! - Okay. 406 00:29:02,824 --> 00:29:04,494 You get to sit back like a martyr 407 00:29:04,492 --> 00:29:06,202 and pretend you're an angel. 408 00:29:06,202 --> 00:29:09,832 "I only love the patient interface. I don't need to live on actual money. 409 00:29:09,831 --> 00:29:11,501 -"I hate money." - I don't hate money. 410 00:29:11,499 --> 00:29:12,999 I don't choose it over everything. 411 00:29:13,001 --> 00:29:14,671 - I choose money? - Yeah. 412 00:29:14,669 --> 00:29:18,169 No, I choose safety over everything. 413 00:29:18,173 --> 00:29:21,223 I choose acceptance for our kids over everything. 414 00:29:21,217 --> 00:29:22,717 The only reason you can't see that 415 00:29:22,719 --> 00:29:24,889 is because you've always had those things. 416 00:29:24,888 --> 00:29:26,428 Don't you see? 417 00:29:26,431 --> 00:29:27,721 Yeah, we have enough, Rachel. 418 00:29:27,724 --> 00:29:29,774 At some point, it has to be enough. 419 00:29:30,101 --> 00:29:32,981 Look, it's not just about money. 420 00:29:33,438 --> 00:29:35,108 It's about their friendships. 421 00:29:35,106 --> 00:29:37,146 Let them choose their own friends! 422 00:29:37,150 --> 00:29:41,650 What? You think you just sit there and friends come to you? 423 00:29:42,322 --> 00:29:45,202 Sorry, do you have any idea how fucked up what you just said is? 424 00:29:45,200 --> 00:29:47,490 Any idea? Because, yes, of course... 425 00:29:47,494 --> 00:29:50,624 Sorry, yes, of course I do, because we're networking them, right? 426 00:29:50,622 --> 00:29:53,712 No, right. Why don't we have their possible friends' agents call, 427 00:29:53,708 --> 00:29:56,798 so we can get the ball rolling on them? Would that be a good idea? 428 00:29:56,795 --> 00:29:58,125 You're mimicking me? 429 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Toby could set up a playdate, sure. 430 00:30:00,089 --> 00:30:02,089 He could offer to take the kids to the doctor. 431 00:30:02,091 --> 00:30:03,801 But he wasn't a mother. 432 00:30:03,802 --> 00:30:06,642 The system was run by mothers for mothers. 433 00:30:06,638 --> 00:30:10,098 People talk about the expectations that are heaped upon mothers, 434 00:30:10,099 --> 00:30:12,809 but the expectations come from the mothers themselves. 435 00:30:12,811 --> 00:30:16,021 The moms' nights out, the fundraisers, the book drives, 436 00:30:16,022 --> 00:30:18,482 the yoga classes, the friendships... 437 00:30:18,775 --> 00:30:21,435 It's a relief it was Armani. If it were... 438 00:30:21,444 --> 00:30:23,534 - Forgot the nose. - Oh. 439 00:30:27,575 --> 00:30:29,285 Honestly? Sam! 440 00:30:29,285 --> 00:30:31,365 Have fun, ladies. Back to your lady talk. 441 00:30:33,081 --> 00:30:35,041 Oh, I wish I'd had a third. 442 00:30:35,041 --> 00:30:38,381 Toby said no. He said I work too much for another child. 443 00:30:38,378 --> 00:30:40,338 Well, we all work. 444 00:30:40,338 --> 00:30:42,838 God, I wish I had a job. It sounds like a vacation. 445 00:30:42,841 --> 00:30:46,141 - Seriously. - Someone, employ me! Right? 446 00:30:46,135 --> 00:30:48,385 Can I go on maternity leave from motherhood? 447 00:30:50,723 --> 00:30:51,853 And there it was. 448 00:30:51,850 --> 00:30:54,560 The hideous thing that divided the two kinds of women there were 449 00:30:54,561 --> 00:30:56,101 in the world that Rachel lived in. 450 00:30:56,104 --> 00:30:58,734 The working mothers and the stay-at-home mothers. 451 00:30:58,731 --> 00:30:59,941 Rachel knew the truth, 452 00:30:59,941 --> 00:31:02,031 which was that the culture was so condescending 453 00:31:02,026 --> 00:31:04,486 to stay-at-home mothers that we let them the fiction 454 00:31:04,487 --> 00:31:07,447 that being a mother was the hardest job ever. 455 00:31:07,448 --> 00:31:09,028 Well, it wasn't. 456 00:31:09,033 --> 00:31:13,373 Having an actual job and being a mother is the hardest job in the world. 457 00:31:13,371 --> 00:31:15,211 You don't have to say it. It's obvious. 458 00:31:15,206 --> 00:31:17,786 It's two full-time jobs. It's just math. 459 00:31:17,792 --> 00:31:20,592 Keeping track of your kids from afar is not easier. 460 00:31:20,587 --> 00:31:23,917 And trusting them to a stranger is not easier. 461 00:31:23,923 --> 00:31:27,183 Nothing makes it easier. That's what Rachel knew. 462 00:31:27,176 --> 00:31:29,176 But you know what she also knew? 463 00:31:34,100 --> 00:31:37,400 That these friends of hers could be gone in a minute. 464 00:31:37,937 --> 00:31:39,307 Hardest job in the world. 465 00:31:39,898 --> 00:31:40,938 Cheers to that. 466 00:31:45,320 --> 00:31:48,240 It wasn't an insult. I mean, it was a job offer. 467 00:31:48,239 --> 00:31:49,619 Are you paranoid? 468 00:31:49,616 --> 00:31:50,946 What you do is good enough. 469 00:31:51,075 --> 00:31:53,445 But you should always take a meeting. Everyone knows that. 470 00:31:53,453 --> 00:31:55,913 It's "good enough" to be a doctor? Thanks for approving 471 00:31:55,914 --> 00:31:58,634 of a job I've had for 20 years. What planet am I on? 472 00:31:58,625 --> 00:32:00,495 No, I'm not saying you... 473 00:32:00,501 --> 00:32:02,051 You have no respect for me. 474 00:32:02,879 --> 00:32:03,959 - Respect? - Yeah. 475 00:32:03,963 --> 00:32:06,383 He said the base salary is a mill. That's respect. 476 00:32:06,382 --> 00:32:08,262 You have a nickname for a million dollars? 477 00:32:08,259 --> 00:32:09,799 Congratulations. That is adorable. 478 00:32:09,802 --> 00:32:11,142 No, don't do that to me. 479 00:32:11,137 --> 00:32:13,217 I'm here wondering if we will look back on this 480 00:32:13,222 --> 00:32:15,482 and wonder why we hung on for so long. 481 00:32:16,392 --> 00:32:18,652 What are you talking about? 482 00:32:18,770 --> 00:32:21,360 Come on, you can't possibly think this is working. 483 00:32:26,861 --> 00:32:28,401 Don't you understand? 484 00:32:28,404 --> 00:32:31,034 I don't even have time to get a divorce! 485 00:32:35,536 --> 00:32:38,206 But the truth was, every time he brought up divorce 486 00:32:38,206 --> 00:32:41,206 she felt the phantom limb of abandonment, 487 00:32:42,502 --> 00:32:44,052 her age-old wound. 488 00:32:51,469 --> 00:32:54,009 This is what I'm talking about. She makes no time for us. 489 00:32:54,013 --> 00:32:57,233 Toby, I'm here. Is this not time for us? 490 00:32:57,225 --> 00:32:59,555 So, we used to take these long walks together. 491 00:32:59,560 --> 00:33:01,480 I can't remember a time we took a walk... 492 00:33:01,479 --> 00:33:03,479 For all your love of physics, you can't grasp 493 00:33:03,481 --> 00:33:05,941 that if we walk to dinner 35 blocks away, 494 00:33:05,942 --> 00:33:08,112 instead of finishing the email in the cab 495 00:33:08,111 --> 00:33:10,361 I will be finishing it at the table. 496 00:33:10,488 --> 00:33:13,448 The email isn't optional. The email is the entire thing. 497 00:33:13,449 --> 00:33:15,619 I think some people would say it could wait. 498 00:33:15,618 --> 00:33:19,368 What could wait? Tell me what I do that could wait. 499 00:33:19,372 --> 00:33:22,212 Anyone who's been to just one session of couple's therapy 500 00:33:22,208 --> 00:33:24,538 could tell you that beyond your point of view 501 00:33:24,544 --> 00:33:28,014 lies an abyss with a bubbling cauldron of fire, 502 00:33:28,006 --> 00:33:31,876 and that just beyond that abyss lies your spouse's point of view. 503 00:33:31,884 --> 00:33:33,514 Rachel and Toby tried to fix it. 504 00:33:33,511 --> 00:33:34,851 I will be finishing in the... 505 00:33:34,846 --> 00:33:36,846 - While saying "hello" to family? - That's all. 506 00:33:36,848 --> 00:33:38,518 But the thing wasn't broken. 507 00:33:46,941 --> 00:33:48,821 Yeah, sorry, do you see how angry she is? 508 00:33:51,154 --> 00:33:52,454 It was gone. 509 00:33:59,370 --> 00:34:01,410 And then, it was over. 510 00:34:05,293 --> 00:34:08,003 She had spent so much time hyperventilating 511 00:34:08,004 --> 00:34:09,554 and terrified of him leaving, 512 00:34:09,547 --> 00:34:12,677 of the actual "one day he wouldn't be there" of it all, 513 00:34:14,802 --> 00:34:17,812 that she was shocked to find out that when it finally happened, 514 00:34:21,809 --> 00:34:23,979 it was... fine. 515 00:34:26,230 --> 00:34:28,270 It was... good. 516 00:34:31,069 --> 00:34:33,399 She started to think that marriage was a section of life 517 00:34:33,404 --> 00:34:35,534 that you now see was always meant to end, 518 00:34:35,531 --> 00:34:38,871 like childhood or puberty. It's just a phase. 519 00:34:38,868 --> 00:34:41,158 But maybe it was also fine 520 00:34:41,162 --> 00:34:44,122 because of one additional mitigating factor. 521 00:34:44,123 --> 00:34:46,333 Months before, while all this was going on... 522 00:34:46,334 --> 00:34:50,054 Then I'll bring that to Alejandra. I have a feeling she will be amenable. 523 00:34:50,254 --> 00:34:51,514 Get me Al... 524 00:34:52,423 --> 00:34:53,883 Uh, uh... 525 00:34:53,883 --> 00:34:57,183 Good, Richard. Thank you. Yeah. I'll circle back soon. 526 00:34:58,930 --> 00:35:02,140 Hey, are you looking for a job here? Because we start people in the mailroom. 527 00:35:02,141 --> 00:35:04,641 Okay. I just wanted to thank you again. 528 00:35:04,644 --> 00:35:06,314 Josh got cast in a car commercial. 529 00:35:06,312 --> 00:35:08,402 Yeah, I heard. That's great! He's great. 530 00:35:08,397 --> 00:35:10,857 It's one of the ones where the kid wakes up on Christmas 531 00:35:10,858 --> 00:35:13,188 and the parents have given him a car or something. 532 00:35:14,570 --> 00:35:15,740 You okay? 533 00:35:17,532 --> 00:35:22,332 No, I'm sorry, it's just... Things are a little hard now. 534 00:35:23,621 --> 00:35:26,871 Let me take you for a drink. You look like you could use a friend. 535 00:35:28,334 --> 00:35:31,884 - I've got a ton of calls to return. - One drink. 536 00:35:33,214 --> 00:35:34,594 You're getting there. 537 00:35:37,635 --> 00:35:39,385 Cut to the part where you're there. 538 00:35:43,850 --> 00:35:46,350 So they cut to the part where they were there. 539 00:35:51,983 --> 00:35:53,863 Oh, God, it's good. 540 00:35:53,860 --> 00:35:56,110 Fuck, that's good. It's good! 541 00:35:59,615 --> 00:36:01,325 It was supposed to be temporary. 542 00:36:01,325 --> 00:36:05,745 Quick nooners at hotels. Then Toby left for his new place, 543 00:36:05,746 --> 00:36:07,866 and now she could see him any time she wanted 544 00:36:07,874 --> 00:36:09,964 when the kids were with Toby. 545 00:36:10,251 --> 00:36:12,461 And once or twice when the kids were asleep. 546 00:36:15,047 --> 00:36:16,627 Sam loved that she worked. 547 00:36:16,632 --> 00:36:20,262 Sam wanted to hear all about her deals, about the drama at work... 548 00:36:20,261 --> 00:36:23,891 And then Jeff told Reyna, "No, you can do it. 549 00:36:24,015 --> 00:36:26,475 "I just can't hear you doing it." 550 00:36:33,566 --> 00:36:35,186 I'm only happy when I'm with you. 551 00:36:35,610 --> 00:36:38,990 I don't... I mean, how do we figure that part out? 552 00:36:43,075 --> 00:36:44,445 Well... 553 00:36:46,120 --> 00:36:48,460 Let's game plan this, and break down the practicalities. 554 00:36:50,166 --> 00:36:52,876 I've been thinking I might wanna open an LA office. 555 00:36:54,420 --> 00:36:56,420 Fendant has an LA office. 556 00:36:57,757 --> 00:36:59,467 I love it when you talk like an agent. 557 00:36:59,467 --> 00:37:03,047 I love it. I love everything you have going on in your head. 558 00:37:03,054 --> 00:37:05,644 I just... love you. 559 00:37:14,315 --> 00:37:17,355 Sam accepted her. He was impressed with her. 560 00:37:17,777 --> 00:37:20,527 She began to wonder if she didn't have to choose 561 00:37:20,529 --> 00:37:22,569 between love and acceptance. 562 00:37:36,754 --> 00:37:39,764 - I think it's time. - Okay. 563 00:37:41,801 --> 00:37:43,051 Oh! 564 00:37:43,427 --> 00:37:44,887 Oh, God! 565 00:37:44,887 --> 00:37:46,757 - Ew! - It's so gross! 566 00:37:49,100 --> 00:37:51,060 Okay, it's time to go to bed. 567 00:37:51,060 --> 00:37:52,350 Come on! 568 00:37:52,353 --> 00:37:54,613 No! I let you stay up this late. 569 00:37:59,860 --> 00:38:03,030 She realized that some people are miserable after a divorce. 570 00:38:03,030 --> 00:38:05,740 Not Rachel. She was free. 571 00:38:05,741 --> 00:38:08,041 She could do whatever the hell she wanted. 572 00:38:08,577 --> 00:38:10,537 Well, not everything. 573 00:38:10,538 --> 00:38:14,498 Trust me, if Rachel could've moved to LA without having to talk to Toby about it, 574 00:38:14,500 --> 00:38:15,790 she would have. 575 00:38:16,711 --> 00:38:19,341 Every conversation was a terror with him. 576 00:38:19,338 --> 00:38:21,878 - Hey, is now a good time? - Sure, yeah. 577 00:38:21,882 --> 00:38:24,262 - Are the kids okay? - Yeah, they're fine. 578 00:38:24,468 --> 00:38:27,388 - How's your new place? - What is it, Rachel? 579 00:38:27,388 --> 00:38:30,018 Honestly, your whole thing is that we're supposed to have 580 00:38:30,016 --> 00:38:31,596 great co-parenting communication, 581 00:38:31,600 --> 00:38:33,690 and be captains of this divorce team together. 582 00:38:33,686 --> 00:38:36,186 But if I say something nice to you, you have a meltdown. 583 00:38:36,188 --> 00:38:38,148 Yeah, I wouldn't call this a meltdown, okay? 584 00:38:38,149 --> 00:38:40,229 So, I've been thinking... 585 00:38:40,234 --> 00:38:43,864 The Presidentrix movie is about to go. The agency is doing really great. 586 00:38:43,863 --> 00:38:45,323 Yup, yup. Congratulations. 587 00:38:45,323 --> 00:38:46,743 Um... 588 00:38:47,700 --> 00:38:51,200 I'm thinking I wanna start an LA office, expand my business. 589 00:38:51,203 --> 00:38:52,793 Sure, great. Congratulations. 590 00:38:52,788 --> 00:38:57,038 It would mean that I'd have to go and set up shop, and be there a while. 591 00:38:57,043 --> 00:39:00,303 Yeah, okay. Hannah goes to camp in two weeks, and Solly... 592 00:39:00,296 --> 00:39:02,376 Maybe you can take him for a week or two? 593 00:39:04,175 --> 00:39:07,215 I'm thinking of doing it for longer than the summer. 594 00:39:07,219 --> 00:39:11,889 Um, maybe I would have to be there longer. Like... 595 00:39:12,975 --> 00:39:15,265 Move there for a while. 596 00:39:15,811 --> 00:39:17,981 I'd keep my place here, 597 00:39:18,105 --> 00:39:20,395 and I'd still come back all the time. 598 00:39:20,399 --> 00:39:22,229 And what, like leave the kids? 599 00:39:22,234 --> 00:39:23,904 No, no. I... 600 00:39:25,905 --> 00:39:27,985 - I would take the kids. - Are you fucking kidding me? 601 00:39:27,990 --> 00:39:29,950 You are not taking the kids anywhere. I will literally... 602 00:39:29,950 --> 00:39:31,450 Rachel, I will sue you... 603 00:39:31,452 --> 00:39:34,332 No, I'm saying I need a change. 604 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 - Oh, you need a change? Okay. - No, no. 605 00:39:36,582 --> 00:39:38,582 Please, don't make this ugly. 606 00:39:38,584 --> 00:39:41,924 You know what? Go to California. But you are not taking the kids, okay? 607 00:39:42,046 --> 00:39:44,336 Honestly, they wouldn't even notice if you were gone. 608 00:39:57,103 --> 00:40:00,193 It was the meanest thing anyone had ever said to her. 609 00:40:00,981 --> 00:40:02,821 And he had said some mean things. 610 00:40:08,906 --> 00:40:10,156 I have great news! 611 00:40:10,157 --> 00:40:12,697 I got a last-minute spot at Everglade for the weekend. 612 00:40:14,078 --> 00:40:15,328 You there? 613 00:40:15,830 --> 00:40:17,460 Hi. Yeah. 614 00:40:18,124 --> 00:40:20,964 So, I'm telling Miriam I'm getting super into yoga. 615 00:40:20,960 --> 00:40:22,500 We can finally do a weekend. 616 00:40:25,214 --> 00:40:26,724 Uh, right. Um... 617 00:40:27,758 --> 00:40:31,758 I'm in the middle of Alejandra's deal. We're trying to close. 618 00:40:31,762 --> 00:40:34,142 Did you know the cell phone had been invented? 619 00:40:34,140 --> 00:40:36,390 Come on. Cut to the part where you're there. 620 00:40:38,561 --> 00:40:40,731 Great. Be outside at 6:00. 621 00:41:58,599 --> 00:42:01,099 There's a silent mindfulness nature walk at 10:00 622 00:42:01,101 --> 00:42:02,561 that you're just in time for. 623 00:42:02,561 --> 00:42:05,611 Can we just cut to the massage part? Rach, you want a facial? 624 00:42:06,857 --> 00:42:07,937 - Sure. - Cool. 625 00:42:07,942 --> 00:42:10,072 It's Rachel... 626 00:42:10,069 --> 00:42:12,319 I can facilitate that. Thank you. 627 00:42:45,312 --> 00:42:46,482 Hey, you okay? 628 00:42:46,480 --> 00:42:48,860 Yeah. Work stuff. 629 00:42:49,525 --> 00:42:54,235 Why don't you get an early massage? Let's wash it all off, okay? Hey... 630 00:42:55,322 --> 00:42:57,122 I brought something for us. 631 00:42:57,116 --> 00:43:00,326 Edibles. It's good stuff. 632 00:43:00,327 --> 00:43:02,247 - Medical. - Mmm. 633 00:43:03,372 --> 00:43:05,542 Very romantic. 634 00:43:06,500 --> 00:43:09,630 Yeah, I can't do that stuff, though. 635 00:43:10,129 --> 00:43:12,089 They gave me this thing when I had Hannah 636 00:43:12,089 --> 00:43:13,719 that made me hallucinate all night, 637 00:43:13,716 --> 00:43:16,586 and now I just stay away... 638 00:43:18,262 --> 00:43:19,512 Okay. 639 00:43:26,478 --> 00:43:29,058 Let's begin. Deep breath. 640 00:43:29,064 --> 00:43:32,114 Here's the thing about consciousness-raising and awareness. 641 00:43:33,235 --> 00:43:36,025 Let's start. Deep breath. 642 00:43:36,030 --> 00:43:37,660 You should avoid it. 643 00:43:39,241 --> 00:43:42,331 Let's start. Deep breath. 644 00:43:42,328 --> 00:43:46,288 I'm sorry. I just have to sit up for a second. 645 00:43:51,420 --> 00:43:53,300 I have an idea for you. 646 00:43:54,590 --> 00:43:56,130 Try closing your eyes. 647 00:43:57,509 --> 00:44:00,889 Sorry. I can't close my eyes. 648 00:44:02,806 --> 00:44:04,216 Now breathe. 649 00:44:10,648 --> 00:44:13,318 Your breath keeps getting caught in the same place. 650 00:44:13,317 --> 00:44:14,487 What does that mean? 651 00:44:14,485 --> 00:44:17,735 It means you have to clear out the pipes a little. 652 00:44:21,367 --> 00:44:23,987 Breathe in. Breathe out. 653 00:44:26,622 --> 00:44:28,462 Breathe in. 654 00:44:28,457 --> 00:44:30,787 Now, scream. 655 00:44:31,126 --> 00:44:32,206 Trust me. 656 00:44:35,464 --> 00:44:37,974 Go on. No one can hear you. 657 00:44:44,765 --> 00:44:46,055 You're getting it. 658 00:44:51,772 --> 00:44:56,032 What if I told you that inside you are tiny particles, 659 00:44:56,026 --> 00:44:59,776 and attached to that are all the worry and the anxiety you have. 660 00:45:00,280 --> 00:45:01,450 All your problems. 661 00:45:01,448 --> 00:45:04,158 And if you could gather them and push them out of your body, 662 00:45:04,952 --> 00:45:06,412 they won't be there anymore. 663 00:45:27,808 --> 00:45:29,478 And so she screamed. 664 00:45:29,476 --> 00:45:31,146 One of her screams was for Hannah, 665 00:45:31,145 --> 00:45:34,355 who had Rachel's disease of the desire for love and acceptance. 666 00:45:34,982 --> 00:45:36,362 One of them was for Solly, 667 00:45:36,358 --> 00:45:38,778 who thought he was allowed to be himself in this world 668 00:45:38,777 --> 00:45:41,567 and didn't realize there would be consequences to it, 669 00:45:41,947 --> 00:45:43,527 no matter what Mr. Rogers said. 670 00:45:43,907 --> 00:45:45,407 She screamed for her mother, 671 00:45:45,409 --> 00:45:48,789 who was, perhaps, her last chance at being a normal person. 672 00:45:49,371 --> 00:45:50,461 She screamed for Toby, 673 00:45:50,456 --> 00:45:52,576 who promised he would never leave 674 00:45:52,583 --> 00:45:55,133 and spent their years together threatening to leave her 675 00:45:56,128 --> 00:45:57,338 and then finally did. 676 00:46:03,260 --> 00:46:06,100 She screamed for the family she worked her whole life to get. 677 00:46:06,722 --> 00:46:08,642 But then only had so briefly. 678 00:46:22,696 --> 00:46:24,406 This place is so fucking weird. 679 00:46:39,421 --> 00:46:40,421 What is it with you? 680 00:46:41,131 --> 00:46:42,721 I don't know. I'm just... 681 00:46:44,593 --> 00:46:46,053 I can't seem to calm down. 682 00:46:46,678 --> 00:46:48,888 Here, take an Ambien. 683 00:46:49,473 --> 00:46:50,683 Isn't it a prescription? 684 00:46:51,850 --> 00:46:56,440 Still a doctor's wife. Pharmaceuticals. 685 00:47:05,239 --> 00:47:08,409 Sam liked to take Ambien before they had sex, God knows why. 686 00:47:10,035 --> 00:47:11,405 Rachel thought about taking one 687 00:47:11,411 --> 00:47:13,541 but she'd read these stories about people 688 00:47:13,539 --> 00:47:15,919 who do crazy things in their sleep when they take it. 689 00:47:24,550 --> 00:47:26,590 God. 690 00:47:39,857 --> 00:47:40,897 Fuck! 691 00:48:13,390 --> 00:48:14,470 Wait. You're leaving? 692 00:48:14,474 --> 00:48:16,394 I don't get a lot of time to myself. 693 00:48:16,393 --> 00:48:17,853 I was hoping this would be... 694 00:48:17,853 --> 00:48:20,153 Fun? You were supposed to be fun. 695 00:48:20,147 --> 00:48:21,607 I was supposed to be fun? 696 00:48:21,607 --> 00:48:24,687 You know what I mean. It's not supposed to be this much work. 697 00:48:26,445 --> 00:48:29,025 I don't think this is good anymore. You should pack. 698 00:48:29,990 --> 00:48:33,620 But we were supposed to be here for another two days. 699 00:48:34,912 --> 00:48:36,042 I don't wanna leave yet. 700 00:48:54,723 --> 00:48:57,143 Rachel was left unsure of what had just happened. 701 00:48:57,601 --> 00:48:59,941 Had there been a progression that she'd missed? 702 00:49:00,354 --> 00:49:02,564 All she thought is, "There goes another one." 703 00:49:03,607 --> 00:49:07,607 And then it hit her. Holy shit. She was divorced. 704 00:49:07,611 --> 00:49:09,361 The bottom had fallen out. 705 00:49:09,363 --> 00:49:11,823 There was no net. She was alone. 706 00:49:12,074 --> 00:49:15,664 She was alone again when she had taken such measures 707 00:49:15,661 --> 00:49:17,751 to make sure she'd never be alone again. 708 00:49:18,413 --> 00:49:22,633 It must be that she was unlovable, an illegitimate kind of person. 709 00:49:22,626 --> 00:49:24,376 There were so many people in the world. 710 00:49:24,378 --> 00:49:28,798 Dumb ones, ugly ones, bad ones, even, and there were people who loved them. 711 00:49:28,799 --> 00:49:29,929 Why not her? 712 00:49:29,925 --> 00:49:31,795 She couldn't be loved by her grandmother. 713 00:49:32,010 --> 00:49:34,510 She couldn't be loved by Toby for being herself. 714 00:49:34,513 --> 00:49:36,973 She couldn't be loved by Sam for being herself. 715 00:49:36,974 --> 00:49:39,434 Who she was, was unacceptable. 716 00:49:41,603 --> 00:49:43,113 Sutton called and was asking 717 00:49:43,105 --> 00:49:44,815 for clarification on the final deal point. 718 00:49:44,815 --> 00:49:47,475 Toby called. He's saying you have to pick up the kids. 719 00:49:48,527 --> 00:49:51,777 Just one fucking weekend, Simone. 720 00:50:05,085 --> 00:50:07,665 Can you look at this script? 721 00:50:07,671 --> 00:50:10,341 Did you hit the final deal points? 722 00:50:10,340 --> 00:50:12,630 Where are you? 723 00:50:12,634 --> 00:50:14,014 Give me a call back 724 00:50:14,011 --> 00:50:18,181 because you said alternate, not understudy. 725 00:50:18,181 --> 00:50:19,431 Alejandro called again. 726 00:50:19,433 --> 00:50:20,893 Hey. 727 00:50:20,892 --> 00:50:22,272 Are you getting these? 728 00:50:25,230 --> 00:50:27,230 Time was a flat circle back. 729 00:50:28,984 --> 00:50:31,534 She couldn't go to sleep while her phone was nearby. 730 00:50:31,653 --> 00:50:35,493 It was alive. She could feel it beating. 731 00:51:14,196 --> 00:51:17,196 - Mrs. Rothberg? - I'm not Mrs. Rothberg. 732 00:51:17,574 --> 00:51:19,704 We were wondering when you'd be checking out. 733 00:51:19,701 --> 00:51:22,291 Oh, I want another massage and then do more screaming. 734 00:51:22,287 --> 00:51:25,367 Right, but your reservation. We have a large group coming. 735 00:51:26,583 --> 00:51:28,093 Well, can I have a late checkout? 736 00:51:29,544 --> 00:51:30,554 Sure. 737 00:51:40,597 --> 00:51:42,267 Just get me a car home, okay? 738 00:51:42,265 --> 00:51:43,555 And send me a new phone. 739 00:51:43,767 --> 00:51:45,687 No, Simone. It's just one weekend. 740 00:51:45,685 --> 00:51:47,015 Let me be. Please. 741 00:52:03,078 --> 00:52:04,828 Mrs. Fleishman. Long time no see. 742 00:52:17,467 --> 00:52:18,547 She was home. 743 00:52:18,552 --> 00:52:19,642 Finally. 744 00:52:22,806 --> 00:52:23,886 Sleep. 745 00:52:28,436 --> 00:52:29,516 Maybe she was hungry. 746 00:52:30,939 --> 00:52:33,899 She'd only eaten vegetarian bullshit for the past few days. 747 00:52:33,900 --> 00:52:37,610 Maybe if she had some iron in her she'd be able to sleep. 748 00:52:40,490 --> 00:52:43,490 She'd had a roommate in college who used to diet all the time. 749 00:52:43,493 --> 00:52:45,453 But when she gave up on her diet, 750 00:52:45,453 --> 00:52:49,083 which was basically every week, she'd order beef lo mein. 751 00:52:49,207 --> 00:52:51,327 You've never seen someone so happy while eating. 752 00:52:51,710 --> 00:52:54,460 Yeah, hi. Can I get an order of... 753 00:52:57,382 --> 00:52:59,302 I'll have the beef lo mein. 754 00:53:02,220 --> 00:53:03,470 Hello, Mrs. Fleishman. 755 00:53:16,318 --> 00:53:17,528 Lo mein is gross. 756 00:53:17,694 --> 00:53:20,114 Why would you eat spaghetti from a Chinese place? 757 00:53:23,074 --> 00:53:27,254 What she needed was exercise. Exercise always tired her out. 758 00:53:28,622 --> 00:53:30,832 Wait, what was she doing in the bedroom? 759 00:53:43,386 --> 00:53:46,256 She'd had a roommate in college who used to diet all the time, 760 00:53:46,514 --> 00:53:49,644 but when she gave up on her diet, which was basically every week, 761 00:53:49,643 --> 00:53:51,693 she'd order beef lo mein. 762 00:53:51,686 --> 00:53:53,016 You've never seen someone 763 00:53:53,021 --> 00:53:55,021 so happy while eating. 764 00:53:55,023 --> 00:53:58,693 Are you still delivering? Yeah. I'll have a beef lo mein. 765 00:53:58,860 --> 00:54:02,200 Delivered to 813 East 84th Street. Apartment 7A. 766 00:54:05,617 --> 00:54:06,787 Hello, Mrs. Fleishman. 767 00:54:18,129 --> 00:54:19,209 Disgusting. 768 00:54:19,214 --> 00:54:20,884 If you want pasta, you go to Tony's. 769 00:54:25,262 --> 00:54:28,642 She'd had this idea that maybe it was that her clothes were too tight. 770 00:54:29,015 --> 00:54:30,845 She never wore sweatpants anymore. 771 00:54:32,102 --> 00:54:34,442 They reminded her of her post-partum breakdown. 772 00:54:35,272 --> 00:54:37,822 But either Toby or Sam had left some behind, 773 00:54:38,400 --> 00:54:42,240 and maybe the sweatpants were what healed her last time. 774 00:54:42,737 --> 00:54:46,697 She thought of those women who wore sweatpants all day and slept in the park 775 00:54:46,700 --> 00:54:49,790 because they had nothing to do. Maybe she could be one of them. 776 00:54:49,786 --> 00:54:51,496 But man, she was hungry. 777 00:54:51,663 --> 00:54:54,463 Rachel thought about her college roommate who had an eating disorder 778 00:54:54,457 --> 00:54:56,957 and who would, once a week, order beef lo mein 779 00:54:56,960 --> 00:54:59,420 because that's the food you eat when you've just given up. 780 00:54:59,421 --> 00:55:01,131 Can I get an order of beef lo mein? 781 00:55:01,131 --> 00:55:04,591 813 East 84th Street. Apartment 7A. 782 00:55:05,927 --> 00:55:07,387 - Mrs. Fleishman. - Thank you. 783 00:55:25,780 --> 00:55:27,700 It was totally gross. 784 00:55:27,699 --> 00:55:30,699 Why would you eat spaghetti from a Chinese place? 785 00:55:32,287 --> 00:55:34,787 Maybe she could get like a supplement or something. 786 00:55:55,226 --> 00:55:58,936 A hamburger, no onions, no cheese. 787 00:55:58,938 --> 00:56:01,188 Um, uh... 788 00:56:01,191 --> 00:56:02,321 Do you have pickles? 789 00:56:03,902 --> 00:56:06,282 Do you still have that fusilli? 790 00:56:07,197 --> 00:56:09,617 Yeah, yeah. That. One of those. 791 00:56:10,825 --> 00:56:11,985 You want two? 792 00:56:12,869 --> 00:56:14,369 Yeah. No, make that two. 793 00:56:17,082 --> 00:56:19,882 Go away! I don't want it! 794 00:56:32,347 --> 00:56:33,467 Toby? 795 00:56:36,267 --> 00:56:38,767 Hannah. God, you scared me. 796 00:56:39,187 --> 00:56:40,647 I know. I was at the office. 797 00:56:41,815 --> 00:56:43,105 I have to tell you something. 798 00:56:43,733 --> 00:56:45,653 Can you listen? I have to tell you something. 799 00:56:45,652 --> 00:56:47,822 I'm busy. I'll circle back. 800 00:56:48,321 --> 00:56:50,451 No, no, no. You have to hear it from me. 801 00:56:51,157 --> 00:56:52,367 I didn't stand a chance. 802 00:56:52,909 --> 00:56:55,829 I never stood a chance. Do you hear me? 803 00:56:57,622 --> 00:56:59,212 I have to circle back on that. 804 00:57:00,959 --> 00:57:02,039 Can you tell Solly? 805 00:57:05,338 --> 00:57:06,838 - I left word. - You're not listening. 806 00:57:25,817 --> 00:57:28,817 No, honey, the joke is that the eyes are open. 807 00:57:28,820 --> 00:57:31,160 I find patient interface rewarding. 808 00:57:38,580 --> 00:57:40,120 Mom, we're late! You have to get us! 809 00:57:40,915 --> 00:57:42,165 I can't move, Hannah. 810 00:57:42,167 --> 00:57:43,997 Mom! Please! 811 00:57:44,002 --> 00:57:45,172 I can't move. 812 00:57:46,045 --> 00:57:47,415 I love you! I love you! 813 00:57:47,922 --> 00:57:50,432 You know that I love you 814 00:57:50,425 --> 00:57:55,175 but they're coming for me and I can't even move! 815 00:57:57,599 --> 00:57:59,979 I'm in LA. I'm in LA. 816 00:57:59,976 --> 00:58:02,646 Come see if you can find me. Okay? 817 00:58:04,272 --> 00:58:06,402 We'll order room service! 818 00:58:10,653 --> 00:58:12,163 She had to get out of there. 819 00:58:30,173 --> 00:58:32,973 Rachel Fleishman. Asleep in the park. 820 00:58:33,343 --> 00:58:34,933 As I live and breathe. 821 00:58:35,470 --> 00:58:37,310 We're going to Soul. Are you coming? 822 00:58:37,305 --> 00:58:38,765 Oh, um... 823 00:58:40,975 --> 00:58:42,055 I forgot to tell you. 824 00:58:43,061 --> 00:58:46,021 I'm waiting on a call. So, I can't. 825 00:58:48,191 --> 00:58:50,991 Oh, you work too hard. 826 00:58:51,903 --> 00:58:53,073 Are you okay? 827 00:58:53,488 --> 00:58:55,158 Sure. Yeah. Um... 828 00:58:55,740 --> 00:58:59,330 Just taking some me-time. 829 00:59:00,245 --> 00:59:01,995 - Proud of you. - Yeah. 830 00:59:01,996 --> 00:59:03,616 - You go, girl. - Yeah. It's good. 831 00:59:26,813 --> 00:59:28,733 Did something come for me? From my assistant? 832 00:59:28,731 --> 00:59:32,611 I ordered a new phone. I've been without a phone all weekend. 833 00:59:32,610 --> 00:59:35,070 She delivered something for you a few weeks ago. 834 00:59:36,155 --> 00:59:37,275 What do you mean? 835 00:59:39,993 --> 00:59:41,493 Wait. Sorry. She... 836 00:59:42,036 --> 00:59:46,576 - Well, she delivered it on... - She delivered it? On Sunday? 837 00:59:47,875 --> 00:59:48,875 It's Thursday. 838 00:59:50,503 --> 00:59:51,713 It's Thursday? 839 00:59:51,838 --> 00:59:53,508 But it wasn't just Thursday. 840 00:59:54,591 --> 00:59:56,261 It wasn't even the next Thursday. 841 00:59:56,968 --> 00:59:58,218 It had been weeks. 842 00:59:58,344 --> 00:59:59,474 Oh, shit. 843 01:00:05,226 --> 01:00:07,186 She found herself in front of Toby's apartment, 844 01:00:07,186 --> 01:00:08,686 but she was afraid to go in. 845 01:00:09,689 --> 01:00:12,569 Not because she was scared of him yelling at her, which she was. 846 01:00:12,567 --> 01:00:15,737 But because she knew that whatever it was that he said, 847 01:00:16,446 --> 01:00:17,656 he would be right. 848 01:00:19,365 --> 01:00:22,285 And she could not bear further information 849 01:00:22,285 --> 01:00:24,995 right then about what a piece of shit she was. 850 01:00:26,664 --> 01:00:28,924 She couldn't figure out how much time had passed. 851 01:00:31,210 --> 01:00:33,250 She had so much apologizing to do. 852 01:00:35,214 --> 01:00:37,684 So she did the first thing that seemed manageable. 853 01:00:55,234 --> 01:00:56,284 - Rachel. - Hi! 854 01:00:56,778 --> 01:00:59,908 I was just in the neighborhood and I wanted to see my favorite. 855 01:01:00,740 --> 01:01:01,910 Um... 856 01:01:01,908 --> 01:01:03,948 I come bearing gifts. 857 01:01:07,163 --> 01:01:08,963 I'll get Alex. 858 01:01:10,124 --> 01:01:11,294 Alex! 859 01:01:20,134 --> 01:01:21,264 Rachel? 860 01:01:21,260 --> 01:01:22,640 It's me! 861 01:01:24,222 --> 01:01:25,722 Oh, I, uh... 862 01:01:26,766 --> 01:01:27,846 I brought you something. 863 01:01:32,605 --> 01:01:35,725 So, I think we have all our deal points done. 864 01:01:35,733 --> 01:01:37,693 They're still being a little sticky about... 865 01:01:37,694 --> 01:01:40,914 Rachel. What are you talking about? I haven't heard from you in three weeks. 866 01:01:48,162 --> 01:01:49,372 Do you... 867 01:01:52,458 --> 01:01:53,838 Do you ever get déjà vu? 868 01:01:56,087 --> 01:01:58,627 Rachel, are you okay? It's 7:00 a.m. 869 01:01:58,631 --> 01:02:00,261 Uh... 870 01:02:00,258 --> 01:02:04,548 No. I had to go out of town. It was a family emergency. 871 01:02:04,554 --> 01:02:06,314 Simone said you were in meetings. 872 01:02:07,515 --> 01:02:08,635 I called you. 873 01:02:08,641 --> 01:02:10,811 My lawyer called and said you weren't returning. 874 01:02:12,937 --> 01:02:14,227 I called Matt. 875 01:02:17,233 --> 01:02:18,363 Wait, my Matt? 876 01:02:19,110 --> 01:02:20,110 My Matt. 877 01:02:22,488 --> 01:02:23,868 I went back to Alfooz. 878 01:02:29,787 --> 01:02:30,787 You disappeared! 879 01:02:32,039 --> 01:02:33,369 I couldn't let it fall apart. 880 01:02:34,459 --> 01:02:36,339 I worked too hard to let it fall apart. 881 01:02:36,335 --> 01:02:40,295 No, of course. You did the right thing. Absolutely. 882 01:02:41,841 --> 01:02:43,051 Let me... 883 01:02:43,551 --> 01:02:45,851 Let me know if Matt needs any help with the transition. 884 01:02:46,387 --> 01:02:48,557 - Rachel, are you... - Wait. Is the deal done? 885 01:02:48,556 --> 01:02:49,716 Did he handle it? 886 01:02:50,767 --> 01:02:51,807 Yeah. He got it. 887 01:02:52,810 --> 01:02:53,850 All of it. 888 01:02:55,938 --> 01:02:56,978 It's fine now. 889 01:02:57,899 --> 01:02:58,979 Rachel, are you... 890 01:02:58,983 --> 01:03:00,863 I'm fine. 891 01:03:02,111 --> 01:03:03,111 Yeah. I mean... 892 01:03:06,491 --> 01:03:09,581 No, it's been a rough week. But, you know, it's fine. 893 01:03:15,124 --> 01:03:16,334 I am so proud... 894 01:03:24,675 --> 01:03:26,755 I'm so proud of what you achieved. 895 01:03:33,059 --> 01:03:34,559 I'm very sorry I let you down. 896 01:03:38,689 --> 01:03:40,359 Rachel had discovered her. 897 01:03:41,025 --> 01:03:43,565 She'd believed in her when Matt was still calling her 898 01:03:43,569 --> 01:03:46,489 a diversity hire for TV rooms behind her back. 899 01:03:47,657 --> 01:03:49,737 See? Unacceptable. 900 01:03:50,701 --> 01:03:54,831 And then I realized I was hungry and if I saw them when I was hungry 901 01:03:54,831 --> 01:03:57,461 I was gonna have to leave to get something to eat, 902 01:03:57,458 --> 01:03:59,498 so I went looking for carbs 903 01:03:59,502 --> 01:04:01,462 and then I got a bagel, 904 01:04:01,462 --> 01:04:05,422 and then I saw you. 905 01:04:09,762 --> 01:04:11,852 Are you sure I can't get you anything? 906 01:04:15,852 --> 01:04:17,522 Her story was all over the place. 907 01:04:17,520 --> 01:04:20,190 There were several days she just couldn't account for. 908 01:04:20,606 --> 01:04:22,106 And half of it didn't add up. 909 01:04:22,108 --> 01:04:25,528 I don't really remember putting newspaper on the windows. 910 01:04:39,917 --> 01:04:41,707 I think you need some help, Rachel. 911 01:04:45,006 --> 01:04:46,046 Come on. 912 01:04:46,757 --> 01:04:49,047 I'd spent the whole summer listening to Toby's story, 913 01:04:49,051 --> 01:04:50,601 seeing it through his eyes alone. 914 01:04:50,720 --> 01:04:53,810 I'd forgotten an essential truth of reporting, 915 01:04:53,806 --> 01:04:55,306 which is that you should always wonder, 916 01:04:55,308 --> 01:04:57,438 when you're hearing someone's version of things, 917 01:04:57,435 --> 01:04:59,515 what the other person in the story, 918 01:04:59,520 --> 01:05:02,860 the one who wasn't there, would say if he were. 919 01:05:03,316 --> 01:05:04,646 I'd forgotten that lesson, 920 01:05:04,650 --> 01:05:07,070 which I'd learned on every story I ever did. 921 01:05:07,069 --> 01:05:09,529 It was that there are no real villains in life. 922 01:05:09,530 --> 01:05:11,910 Not really. There are no real heroes, either. 923 01:05:12,783 --> 01:05:15,493 Everyone is great and everyone is terrible 924 01:05:15,494 --> 01:05:19,334 and everyone is flawed and there are no exceptions to that. 925 01:05:19,624 --> 01:05:20,714 Hey. 926 01:05:22,126 --> 01:05:25,456 Just try to sleep. Okay? 927 01:05:26,672 --> 01:05:27,842 I'll sit here with you. 928 01:05:29,216 --> 01:05:31,296 I'm not gonna let anything happen to you. 929 01:05:34,305 --> 01:05:35,765 You know, I always liked you. 930 01:05:37,433 --> 01:05:39,143 I just thought you didn't like me. 931 01:06:16,180 --> 01:06:18,680 Hey. I'm sorry about before. 932 01:06:19,725 --> 01:06:20,845 I hope you're not mad. 933 01:06:20,851 --> 01:06:24,151 It's just that I've been going through a lot lately. 69850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.