All language subtitles for Fiza.2000.CD2.DVDRip.XviD-xDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,366 --> 00:00:32,888 Mi j� lett volna abban, ha visszat�rek ezek ut�n? 2 00:00:34,366 --> 00:00:37,889 Boldog lehetn�l... Mindegyik�nk boldogan �lhetne 3 00:00:39,700 --> 00:00:45,257 De meddig? Valaki elobb-ut�bb elkezdett volna mutogatni r�m, H�gom. 4 00:00:46,966 --> 00:00:50,592 �s tudod, hogy akkor mi t�rt�nne. �n tudtam. 5 00:00:52,066 --> 00:00:55,499 Mindenki tudja, m�g ezen az elmaradott vid�ken is, hogy mi zajlik... 6 00:00:55,733 --> 00:00:59,926 az �gynevezett modern v�rosokban. Hogyan �ld�zik az embereket... 7 00:01:00,966 --> 00:01:01,762 hogyan k�noznak �regeket �s noket a t�rv�ny nev�ben... 8 00:01:01,999 --> 00:01:03,761 a terror t�rv�ny�nek. 9 00:01:11,366 --> 00:01:18,458 Sokszor pr�b�ltam visszat�rni hozz�d. Voltam Bombayban is. 10 00:01:20,500 --> 00:01:22,227 De nem b�rtam hazat�rni. 11 00:01:25,899 --> 00:01:28,058 Nagyon hi�nyozt�l! 12 00:01:30,032 --> 00:01:31,998 Eml�kszem Any�ra... 13 00:01:36,032 --> 00:01:38,396 Azt�n l�ttam magam elott, ahogy kifel� meredek egy rendors�gi... 14 00:01:38,666 --> 00:01:45,962 rabsz�ll�t� r�csos ablak�n ... �s te rem�nyvesztetten n�zel r�m. 15 00:01:46,966 --> 00:01:56,798 Ezt nem tudom elviselni! Minden, amit tettem helyes volt. Ez az �n utam! 16 00:01:57,899 --> 00:02:00,024 Boldog voltam, mert az igazs�got m�lyen magamba z�rtam. 17 00:02:05,466 --> 00:02:08,091 Ha nem lett volna Murad Khan, nem tudom, mi t�rt�nik velem. 18 00:02:09,833 --> 00:02:11,628 Kicsoda Murad Khan? 19 00:02:15,099 --> 00:02:16,497 Bombayban tal�lkoztam vele. 20 00:02:44,932 --> 00:02:45,898 Ut�na! 21 00:03:03,566 --> 00:03:04,554 Ne f�lj! 22 00:03:07,999 --> 00:03:09,988 Bar�ts�gos utaz�k vagyunk. 23 00:03:13,199 --> 00:03:15,926 Azt akartam, hogy te �s Anya halottnak higgyetek. 24 00:03:19,433 --> 00:03:21,864 Csak azt felejtettem el, mennyire cs�k�ny�s tudsz lenni. 25 00:03:24,999 --> 00:03:28,227 Amikor a t�rsaim mes�lt�k, hogy a keres�semre indult�l... 26 00:03:29,766 --> 00:03:35,221 �n im�dkoztam. Im�dkoztam az�rt, hogy ne tal�lj meg soha! 27 00:03:39,199 --> 00:03:41,495 De m�g soha egy im�m nem tal�lt meghallgattat�sra. 28 00:03:43,633 --> 00:03:47,190 Tudod, hogy nevezik azt, aki k�t szerencs�tlen not mag�ra hagy? 29 00:03:49,966 --> 00:03:50,954 Gy�v�nak. 30 00:03:53,633 --> 00:03:58,258 Soha nem v�gytam r�, hogy hos legyek. Hos�k csak a mes�kben vannak. 31 00:04:01,166 --> 00:04:02,655 Mi t�rt�nt ut�na? 32 00:04:07,399 --> 00:04:08,831 Idehozott engem. 33 00:04:17,166 --> 00:04:23,224 Elosz�r kinevettek. De azt�n fell�ngolt a lelkesed�sem... 34 00:04:24,166 --> 00:04:28,496 felsz�nre hozt�k a bennem elz�rt elkeseredetts�get �s haragot. 35 00:04:29,065 --> 00:04:30,155 Most m�r tudom, hogy nem kell az �letet seg�ts�g n�lk�l �lni. 36 00:04:30,466 --> 00:04:31,625 Van egy c�lom. 37 00:04:33,766 --> 00:04:38,255 Ezek a fegyverek, a loszer... A sok gyilkoss�g... 38 00:04:38,500 --> 00:04:45,331 Mit mondhatn�k, ha ez lett az �leted �rtelme? 39 00:04:47,166 --> 00:04:53,724 Eld�nt�tted, hogy �gy akarsz �lni. - Nem �n d�nt�ttem �gy, h�gom. 40 00:04:56,433 --> 00:05:00,865 Ezt r�tta ki r�m az �let. 41 00:05:06,466 --> 00:05:09,091 ha k�pes vagy n�m�n t�rni az igazs�gtalans�got �s elnyom�st... 42 00:05:12,099 --> 00:05:14,860 ha k�pes vagy elviselni, hogy befeket�ts�k a neved... 43 00:05:17,133 --> 00:05:20,099 ha elviseled, hogy az any�inkat �s nov�reinket megeroszakolj�k... 44 00:05:20,333 --> 00:05:22,060 akkor ez a hely nem neked val�. 45 00:05:24,166 --> 00:05:28,292 Ha megtagadod a gy�kereidet, vagy az embers�gedet... 46 00:05:29,299 --> 00:05:33,664 akkor t�rj haza m�g most. De eml�kezz r�, 47 00:05:34,766 --> 00:05:37,823 Hogy nem �lhetsz majd m�lt�s�ggal... 48 00:05:38,099 --> 00:05:40,395 hogy nem hagynak majd meghalni sem m�lt�s�ggal... 49 00:05:41,766 --> 00:05:44,890 ha visszat�rsz, ahonnan j�tt�l. A d�nt�s a tied. 50 00:05:58,299 --> 00:05:59,663 Itt akarok maradni 51 00:06:01,199 --> 00:06:02,460 Veletek 52 00:06:16,700 --> 00:06:17,960 Igazs�got akarunk! 53 00:06:18,199 --> 00:06:19,529 Le a b�k�s ellen�ll�ssal! 54 00:06:29,566 --> 00:06:31,031 �lj�tek meg a kuty�kat! 55 00:06:58,833 --> 00:07:00,321 Ezzel tartozom neked 56 00:07:04,399 --> 00:07:09,058 Csak egy tan�cs, Aman. Ne f�lj a s�t�ts�gtol. 57 00:07:09,999 --> 00:07:14,091 Nem vagy m�r egyed�l. K�z�l�nk val� vagy. 58 00:07:14,600 --> 00:07:16,657 Mindegyik�nk, az �lete sor�n egy ponton... 59 00:07:16,899 --> 00:07:20,627 elvesztette a m�lt�s�g�t, a szem�lyazonoss�g�t, az �let�t 60 00:07:20,866 --> 00:07:22,833 c�ltalan vit�k �s l�zad�sok k�zben. Nem engedj�k, hogy ami vel�nk t�rt�nt... 61 00:07:23,066 --> 00:07:27,260 az m�ssal is megt�rt�njen. L�gy muzulm�n, l�gy hindu, mindegy. 62 00:07:27,932 --> 00:07:30,694 Mostant�l nem kell bizony�tanod a r�termetts�ged... 63 00:07:30,932 --> 00:07:33,592 mivel te is megedzodt�l m�r a harcokban 64 00:07:34,066 --> 00:07:37,464 Nem vonom k�ts�gbe a szavad, ahogy te sem az eny�met 65 00:07:37,800 --> 00:07:39,766 A mai napt�l fogva Murad Khan testv�re vagy 66 00:07:40,066 --> 00:07:42,624 Tartsd meg ezt a t�zet l�ngolni a sz�vedben 67 00:07:44,199 --> 00:07:47,359 �s mi van Amannal? Mi van a b�ty�mmal? 68 00:07:51,932 --> 00:07:55,763 O m�r halott. - Nem! 69 00:07:56,266 --> 00:08:02,426 Ez nem lehet igaz. �lned kell, Aman! Miattam �s Any�nk miatt is! 70 00:08:03,199 --> 00:08:06,791 Nem �lhetsz ezekkel a terrorist�kkal! Velem kell j�nn�d 71 00:08:07,199 --> 00:08:09,222 Senki sem �ll�that meg, Aman! Gyere, k�rlek! 72 00:08:09,600 --> 00:08:12,963 Elragadtak az �rzelmeid. Nem mehetek el. 73 00:08:13,633 --> 00:08:17,395 Ha nem j�ssz velem, akkor elmegyek a rendors�gre! 74 00:08:17,733 --> 00:08:21,495 �s leleplezem az eg�sz band�d. - A rendor�k nem fognak megtal�lni 75 00:08:22,399 --> 00:08:26,593 Aman, ne t�gy pr�b�ra. Mielott elindultam... 76 00:08:26,866 --> 00:08:30,731 megesk�dtem, hogy ha �letben vagy, akkor veled t�rek majd haza 77 00:08:31,099 --> 00:08:34,532 Velem kell j�nn�d! Most! - Pr�b�ld meg�rteni, h�gom 78 00:08:34,999 --> 00:08:36,465 Nem t�rhetek haza 79 00:08:37,899 --> 00:08:41,457 De j�nn�d kell. Most! L�ssuk ki �ll�t meg 80 00:08:41,832 --> 00:08:43,731 Gyere Aman! 81 00:08:44,066 --> 00:08:45,589 �rtsd meg, h�gom. Nem lehet. - De igen! 82 00:08:53,066 --> 00:08:57,431 M�r megfizette a tartoz�s�t. Engedd elmenni 83 00:10:10,399 --> 00:10:11,955 J�v�k m�r 84 00:10:38,932 --> 00:10:40,455 Allah kegyes! 85 00:10:41,700 --> 00:10:44,063 Milli� k�sz�net Allahnak! 86 00:11:25,233 --> 00:11:27,495 Merre j�rt�l? 87 00:11:30,500 --> 00:11:32,523 Eml�kszel m�g r�m egy�ltal�n? 88 00:11:46,466 --> 00:11:48,227 Jelentkezned kellett volna! 89 00:11:51,600 --> 00:11:53,498 Bocs�ss meg, Anya 90 00:11:54,666 --> 00:11:56,858 Ki akad�lyozhatta meg, hogy haza gyere? 91 00:11:57,466 --> 00:11:58,863 Bocs�ss meg 92 00:12:18,999 --> 00:12:26,057 Elosz�r, �g�rd meg, hogy nem hagysz el soha. Am�g Fiza f�rjhez nem megy 93 00:12:27,566 --> 00:12:32,760 Nem m�sz sehova, am�g meg nem haltam �s el nem hamvasztottak 94 00:12:33,500 --> 00:12:34,965 Nem fogok 95 00:12:36,166 --> 00:12:37,530 Megesk�sz�l? 96 00:12:41,832 --> 00:12:43,696 Felnott�l! 97 00:12:47,433 --> 00:12:51,456 Allah legyen �ldott! M�g szak�llt is n�vesztett�l 98 00:12:53,500 --> 00:12:55,625 M�g egy levelet sem �rt�l, fiam! 99 00:12:57,099 --> 00:13:00,826 Hogy tudt�l elaludni an�lk�l, hogy �desany�dnak j��jt k�v�nj? 100 00:13:05,566 --> 00:13:09,726 Olyan erotlennek t�nsz! Hozzak neked enni valamit? 101 00:13:10,266 --> 00:13:14,221 Nagyon �hes vagy? - Nagyon sok�ig voltam �bren 102 00:13:15,633 --> 00:13:17,962 Csak szeretn�k aludni egy kicsit. - �, fiam! 103 00:13:37,999 --> 00:13:40,397 Micsoda hangzavar! 104 00:13:43,032 --> 00:13:44,760 �n is k�rek, n�nik�m 105 00:13:45,199 --> 00:13:48,188 Edd meg az �dess�ged a fiam hazat�r�s�nek �r�m�re 106 00:13:49,399 --> 00:13:52,831 Gyere j�tszani, Aman! - Ma ink�bb nem 107 00:13:53,066 --> 00:13:57,089 De te menj csak. �n majd n�zlek. - Hogy nott�l ilyen nagyra? 108 00:14:01,700 --> 00:14:06,462 Mi sz�ks�g volt erre a felhajt�sra, Anya? - Sz�ks�g? Hisz a mai egy �ldott nap! 109 00:14:09,566 --> 00:14:11,555 �desany�d nagyon boldog ma! 110 00:14:17,399 --> 00:14:18,797 Gyere Aman! 111 00:14:19,500 --> 00:14:21,022 Gyere, Anya! Gy�jtsunk meg p�rat 112 00:14:21,366 --> 00:14:22,559 Gyere! 113 00:14:36,766 --> 00:14:40,493 A k�pzetts�gei rendben vannak. De... Nem is tudom... 114 00:14:40,999 --> 00:14:43,557 Mintha hallottam volna a nev�t m�r 115 00:14:44,266 --> 00:14:47,027 �n ugyanaz a Fiza Ikramullah, aki azt a botr�nyt csapta... 116 00:14:47,266 --> 00:14:50,664 az �js�gokban �s a t�v�ben a b�tyja elt�n�se miatt? 117 00:14:52,700 --> 00:15:00,360 N�zze, mi egy vil�gh�r� c�g vagyunk. Nem akarunk semmif�le botr�nyt 118 00:15:00,666 --> 00:15:05,859 Mire c�loz? - �n intelligensnek �s gyakorlottnak t�nik 119 00:15:08,932 --> 00:15:10,421 R�ad�sul nagyon vonz� is 120 00:15:11,832 --> 00:15:17,595 Mit sz�lna egy tal�lkoz�hoz ma este? Vacsora... sat�bbi... Ut�na esetleg.. 121 00:15:19,966 --> 00:15:22,330 Nem csal�dna bennem... 122 00:15:25,899 --> 00:15:28,491 Tartsa meg a mocskos gondolatait! 123 00:15:43,466 --> 00:15:47,023 olyan b�k�s itt - N�ha azt gondolom... 124 00:15:47,399 --> 00:15:50,524 mennyire j� lenne, ha soha nem kellett volna feln�n�m 125 00:15:51,099 --> 00:15:55,623 Szabadon m�szk�lhatn�nk b�rmerre. L�gn�nk a vizsg�kr�l, fagyizhatn�nk 126 00:15:56,899 --> 00:16:00,423 M�g mindig meglenn�nek a tini �lmaink, a fiatalkori rem�nyek 127 00:16:00,832 --> 00:16:06,493 �s a v�gy, hogy v�gre feln�j�nk! - Elkapott a nosztalgia? 128 00:16:08,700 --> 00:16:11,961 Az �sszes probl�ma akkor kezd�dik, amikor feln� az ember 129 00:16:12,566 --> 00:16:15,861 Ha gyerekek maradtunk volna, akkor nem lenne semmi gondunk 130 00:16:19,433 --> 00:16:23,695 Kedveled Anirudhot? - Nem is tudom 131 00:16:24,966 --> 00:16:27,228 F�lek megk�rdezni magamt�l 132 00:16:29,299 --> 00:16:36,630 Fogadd meg a tan�csom. Menj hozz�! �s k�lt�zzetek el valami t�voli orsz�gba 133 00:16:37,932 --> 00:16:44,297 Senki nem fogja k�rdezni, mi a vall�sod. Vagy egy�ltal�n vall�sos vagy-e... 134 00:16:49,333 --> 00:16:56,857 A vil�gban mindenkinek t�maszra van sz�ks�ge, �s nincs jobb a szerelemn�l. 135 00:18:09,299 --> 00:18:13,391 "Te vagy a Leveg�, az �vszakok, nem is tartozol a F�ldh�z." 136 00:18:13,700 --> 00:18:17,791 "Ha felh� vagy, mi�rt nem adsz es�t?" 137 00:18:18,166 --> 00:18:22,394 "�gy sz�llsz, mint egy szabad mad�r" 138 00:18:22,700 --> 00:18:26,859 "J�jj haza velem!" 139 00:18:27,299 --> 00:18:31,527 "Mik�nt a leveg�, �gy �n sem v�rok" 140 00:18:31,799 --> 00:18:36,027 "Ha meg is �llok, maradni nem tudok" 141 00:18:36,366 --> 00:18:41,298 "Sz�rnyaim rep�tenek utamon" 142 00:18:41,832 --> 00:18:45,560 "Nincs otthonom" 143 00:19:22,166 --> 00:19:26,599 "Egy sz�lroham elrep�tett..." 144 00:19:26,832 --> 00:19:30,731 "f�szkemb�l, mint sz�raz levelet..." 145 00:19:31,133 --> 00:19:40,396 "A sz�llel sz�llok mindenfel�" 146 00:19:40,666 --> 00:19:43,427 "J�jj" 147 00:19:45,032 --> 00:19:48,760 "J�jj hozz�m v�gre" 148 00:19:49,333 --> 00:19:53,527 "Emelkedj�nk a f�ld f�l�" 149 00:19:53,899 --> 00:19:58,059 "Hagyjuk, hogy vigyen a sz�l" 150 00:19:58,266 --> 00:20:02,392 "Sz�lljunk" 151 00:20:02,733 --> 00:20:06,960 "Sz�lljunk �ttalan utakon" 152 00:20:07,333 --> 00:20:09,265 "Hol senki sem �l" 153 00:20:12,366 --> 00:20:18,060 "Csak szemed m�ly�n �l e hely" 154 00:20:27,433 --> 00:20:31,627 "Te vagy a Leveg�, az �vszakok, nem is tartozol a F�ldh�z." 155 00:20:31,966 --> 00:20:36,126 "Ha felh� vagy, mi�rt nem adsz es�t?" 156 00:20:36,533 --> 00:20:40,556 "�gy sz�llsz, mint egy szabad mad�r" 157 00:20:40,866 --> 00:20:44,855 "J�jj haza velem!" 158 00:20:45,433 --> 00:20:49,559 "Mik�nt a leveg�, �gy �n sem v�rok" 159 00:20:49,899 --> 00:20:54,195 "Ha meg is �llok, maradni nem tudok" 160 00:20:54,500 --> 00:20:59,296 "Sz�rnyaim rep�tenek utamon" 161 00:20:59,533 --> 00:21:03,693 "Nincs otthonom" 162 00:21:04,666 --> 00:21:06,655 Soha nem tudtam neked elmondani mindent kor�bban 163 00:21:07,133 --> 00:21:11,156 De felvettem neked valamit. Ebb�l majd meg�rted. 164 00:21:11,533 --> 00:21:14,499 K�rlek vedd el. - Nem 165 00:21:16,099 --> 00:21:17,531 Mit n�zel, Fiza? 166 00:21:18,099 --> 00:21:21,429 Ezek a politikusok. Mindenhol ott vannak 167 00:21:22,666 --> 00:21:23,824 Felejtsd el a politikusokat 168 00:21:26,433 --> 00:21:30,627 Nem j�rsz t�rsas�gba. Pedig vannak rendes emberek is, akikkel megismerkedhetn�l 169 00:21:31,066 --> 00:21:33,555 Lesz egy nagy buli szombaton. Nincs kedved elj�nni? 170 00:21:34,399 --> 00:21:38,729 A bulik neked val�k ink�bb - J�, de meg kellett pr�b�lnom 171 00:21:39,066 --> 00:21:42,123 Mindenesetre, ha m�gis kedved t�madna, gyere el az '1800'-ba 172 00:21:56,466 --> 00:21:57,625 Merre j�rt�l, hugi? 173 00:21:59,066 --> 00:22:00,327 Mi k�z�d hozz�? 174 00:22:00,799 --> 00:22:02,425 Nincs tal�n jogom megk�rdezni? 175 00:22:06,799 --> 00:22:10,959 Szeretn�d tudni kicsoda � �s mivel foglalkozik? 176 00:22:11,966 --> 00:22:16,490 � a bar�tom. Anirudh. Amikor elhagyt�l minket... 177 00:22:17,133 --> 00:22:18,894 � v�gig ki�llt mellettem 178 00:22:38,832 --> 00:22:41,798 Te vagy Aman, ugye? - �gy igaz 179 00:22:44,600 --> 00:22:49,123 Aman, ne l�gy r�m m�rges. Ha megismern�nk egym�st... 180 00:22:49,533 --> 00:22:51,123 j� bar�tok lehetn�nk 181 00:22:52,733 --> 00:22:54,960 Nem az�rt j�ttem, hogy �j bar�tot szerezzek 182 00:22:56,566 --> 00:23:03,794 Csak mondd el, mit akarsz Fiz�t�l! - Tisztess�gesek a sz�nd�kaim 183 00:23:04,500 --> 00:23:09,228 Feles�g�l szeretn�m venni Fiz�t. - � tud err�l? 184 00:23:09,733 --> 00:23:10,721 Nem 185 00:23:11,366 --> 00:23:13,389 �s azt gondolod el�g j� lenn�l Fiza sz�m�ra? 186 00:23:13,765 --> 00:23:14,992 �gy valahogy. Kicsit biztosan. 187 00:23:16,733 --> 00:23:21,495 Ezzel ne viccel�dj! A h�gom �let�r�l van sz� 188 00:23:22,700 --> 00:23:28,530 �ruld el, szerinted mivel tenhetn�d a legboldogabb� Fiz�t? 189 00:23:29,032 --> 00:23:33,124 Fiz�nak te �s az any�tok a legfontosabb. Ezt tudom j�l 190 00:23:35,366 --> 00:23:40,025 Akkor biztosan nem szeretn�d �r�kre elvenni a boldogs�g�t? 191 00:23:41,932 --> 00:23:44,057 Soha nem fogod t�bb� l�tni Fiz�t 192 00:23:45,166 --> 00:23:46,791 �rthet�? 193 00:23:50,899 --> 00:23:53,865 Ha ez az, amit szeretn�l. Akkor legyen. Vesztettem. 194 00:24:01,666 --> 00:24:02,961 Gy�zt�l 195 00:24:04,266 --> 00:24:06,061 Visszavonom, amit mondtam 196 00:24:07,233 --> 00:24:11,666 Csak egyvalamit �g�rj meg. Hogy Fiza mindig boldog lesz melletted. 197 00:24:13,333 --> 00:24:15,992 �s mindig ki�llsz a n�v�rem �s a h�gom mellett 198 00:24:16,366 --> 00:24:17,525 Mindig 199 00:24:24,733 --> 00:24:28,392 Aman, mit csin�lsz? - Semmit, anya 200 00:24:29,600 --> 00:24:31,725 Csak n�h�ny r�gi, haszontalan rajzom 201 00:24:33,099 --> 00:24:35,691 �n meg akarom �rizni ezeket 202 00:24:36,366 --> 00:24:42,162 Nagyon agg�dom �rted. Szinte nem is besz�lsz velem. 203 00:24:43,466 --> 00:24:46,159 Elfelejtetted, hogyan kell mosolyogni? 204 00:24:49,666 --> 00:24:52,188 Na, majd mindj�rt megmutatom neked 205 00:24:54,466 --> 00:24:55,795 Szeretn�d, ha megmutatn�m? 206 00:25:19,633 --> 00:25:21,462 Bar�taim, ahogy minden nap, ma is nevetni fogunk 207 00:25:21,700 --> 00:25:24,427 De a mai nap m�gis rendhagy� lesz. Biztosan megfigyelt�tek m�r, hogy... 208 00:25:24,700 --> 00:25:27,824 egyes emberek nevet�s�ben van valami egyedi, valami k�l�nleges 209 00:25:28,299 --> 00:25:31,129 �s amikor nevetni l�tj�tok, m�r csak a gondolatt�l is nevethetn�ketek t�mad 210 00:25:31,399 --> 00:25:35,161 Mint p�ld�ul a nep�li kidob�ember a klubunkban. 211 00:25:35,366 --> 00:25:36,662 El is nevezt�k "S�rok-vagy-nevetek" serp�nak. 212 00:25:38,733 --> 00:25:42,187 'F�n�k, szeretn�k egy p�r nap szabit' Ez is egyf�le nevet�s 213 00:25:42,866 --> 00:25:44,662 Van egy bar�tom Punjabb�l, aki �gy csin�l... 214 00:25:51,765 --> 00:25:55,254 Meghallod a nevet�s�t, �s azt hiszed, hogy csat�ba indul �ppen 215 00:25:57,333 --> 00:26:00,128 Azt�n ott van Mr. Mehta Gujaratb�l. Amikor � belekezd... 216 00:26:04,932 --> 00:26:07,421 Magatok el�tt l�tj�tok a gujarati 'Garba' t�ncot 217 00:26:09,500 --> 00:26:12,466 �s ez a Maharashtrian pedig �gy csin�lja... 218 00:26:15,633 --> 00:26:18,190 K�zben bag�t r�g a sz�j�ban. De az�rt nevet is 219 00:26:19,366 --> 00:26:21,797 Lefoglalja a bag�. De m�gis nevet 220 00:26:23,032 --> 00:26:25,624 Azt�n ott van a bar�tom, Subramanyam Madrasb�l 221 00:26:29,666 --> 00:26:34,428 Bele kell gy�m�sz�ln�d valamit a sz�j�ba, hogy abbahagyja a nevet�st 222 00:26:36,433 --> 00:26:38,695 Sz�val �n azt mondom, bar�taim: nevessetek, amennyit csak tudtok! 223 00:26:39,533 --> 00:26:41,192 Nevessetek �gy, mint Punjabban 224 00:26:43,266 --> 00:26:44,391 Vagy ak�r �gy, mint a madrasiak 225 00:26:46,999 --> 00:26:48,556 A nevet�s nagyon kifizet�d� 226 00:26:48,966 --> 00:26:51,796 A vil�g semmit nem �r, ha nincs benne nevet�s 227 00:26:52,066 --> 00:26:54,624 Csak nevessetek, nevessetek �s nevessetek tov�bb 228 00:27:01,133 --> 00:27:05,623 Ez a 'Ha-ha Hee-hee Hoo-hoo" Klub a v�ros igazi kuri�zuma 229 00:27:06,066 --> 00:27:10,499 Menj, �rezd j�l magad, am�g v�s�rolok. - Mit csin�ln�k ott egyed�l? 230 00:27:11,133 --> 00:27:12,928 El kell mennem a piacra, fiam 231 00:27:26,133 --> 00:27:28,122 Nem fogunk p�nzt k�rni t�led a nevet�s�rt 232 00:27:31,299 --> 00:27:35,254 Sz�val �ppen k�l�nb�z� emberekr�l mes�ltem. N�zz�k p�ld�ul a filmszt�rjainkat 233 00:27:35,832 --> 00:27:38,196 P�ld�ul Shah Rukh Khan 234 00:27:43,333 --> 00:27:45,424 Neki azt�n borzalmas a nevet�se 235 00:27:46,832 --> 00:27:48,526 Tegnap nevetett egyet. De m�g csak most j�n el� 236 00:27:49,999 --> 00:27:51,056 Anil Kapoor... 237 00:27:53,700 --> 00:27:57,462 mint egy fogkr�m rekl�m. Teljesen egyedi a st�lusa 238 00:27:57,832 --> 00:27:58,730 Govinda �gy csin�lja... 239 00:28:02,765 --> 00:28:06,357 Megsz�molhatod az �sszes fog�t, mik�zben szakad a nevet�st�l 240 00:28:08,832 --> 00:28:11,162 Annyif�le t�pus van. p�ld�ul Amrish Puri 241 00:28:14,765 --> 00:28:17,288 A dzsungelben menek�ln�nek el�le m�g a vad�llatok is 242 00:28:17,566 --> 00:28:22,191 A gyerekek nem sz�letnek meg addig, am�g abba nem hagyja a nevet�st 243 00:28:23,433 --> 00:28:27,593 A vil�gh�r� Bill Clinton nevet�s! 244 00:28:35,266 --> 00:28:36,856 Mintha � tenne vele sz�vess�get a vil�gnak! 245 00:28:39,732 --> 00:28:43,165 H�, mosolyg�s! Kit�l k�rt�l enged�lyt r�, hogy itt boh�ckodhass? 246 00:28:44,533 --> 00:28:45,556 T�n�s innen! 247 00:28:46,066 --> 00:28:48,362 El�g volt bel�led. T�nj el! 248 00:28:52,466 --> 00:28:55,694 El�g! Nincs jobb dolgotok ann�l, hogy itt k�tekedtek? 249 00:28:56,233 --> 00:29:01,256 H�t te meg ki az �rd�g vagy? - El akarod veretni magad? 250 00:29:01,765 --> 00:29:04,357 K�rlek! M�r megy�nk is. Nem akarunk mi semmi balh�t 251 00:29:08,799 --> 00:29:13,562 Mit b�mulsz �gy? - Elhagyod a hugic�d... 252 00:29:13,899 --> 00:29:14,887 �s te akarsz pr�dik�lni nek�nk? 253 00:29:35,032 --> 00:29:37,123 Ezt nem felejtj�k el! - Nem bizony! 254 00:29:39,233 --> 00:29:41,461 Tudtuk! Gyilkolt�l m�r, miel�tt elmenek�lt�l! 255 00:30:18,032 --> 00:30:20,590 A seb el�g m�ly. K�t�zd �t rendszeresen. 256 00:30:38,399 --> 00:30:40,990 Salim, � itt Aman. Mes�ltem neked r�la 257 00:30:41,466 --> 00:30:45,761 � az, aki fak�pn�l hagyott? Mit akart�l a feles�gemt�l? 258 00:30:46,533 --> 00:30:49,862 Ha nem hagyom el, akkor tal�n nem is a te feles�ged lenne most, hanem az eny�m 259 00:30:50,166 --> 00:30:52,927 Ez igaz. De mondd, merre j�rt�l? Nem j�tt�l el az esk�v�nkre 260 00:30:53,433 --> 00:30:56,796 �n... csak nem �rtem oda id�ben 261 00:30:57,233 --> 00:30:59,222 Mindenesetre, �r�l�k, hogy tal�lkoztunk 262 00:31:00,533 --> 00:31:01,521 Az orvos h�vatja - Eln�z�st, mennem kell. 263 00:31:08,566 --> 00:31:09,623 Hogy vagy, Shehnaz? 264 00:31:10,399 --> 00:31:11,490 Megvagyok 265 00:31:12,999 --> 00:31:14,794 Nem is mondt�l semmit, miel�tt elment�l 266 00:31:16,266 --> 00:31:17,630 Ha legal�bb sz�lsz... 267 00:31:18,765 --> 00:31:20,163 Tudtam volna v�rni r�d 268 00:31:22,799 --> 00:31:28,426 Bocs�ss meg, Shehnaz. �n nem val�s�thattam meg az �lmaidat 269 00:31:29,533 --> 00:31:30,658 Megbocs�tok 270 00:31:33,399 --> 00:31:35,422 Mi�rt vagytok ti n�k, ilyen j�sz�v�ek? 271 00:31:36,600 --> 00:31:40,532 A h�gom, anya, mindenki megbocs�tott. Egyik�t�k sem neheztel r�m 272 00:31:41,032 --> 00:31:46,397 �n haragudtam. Az eljegyz�sem napj�n im�dkoztam Allahhoz. Azt k�rtem t�le, 273 00:31:47,266 --> 00:31:54,563 hogy l�thassam Amant, amint r�j�n, hogy egy m�sik f�rfihez mentem hozz� 274 00:31:55,666 --> 00:32:01,530 �s k�rjen t�lem bocs�natot. Ma az im�m meghallgat�sra ker�lt 275 00:32:02,066 --> 00:32:05,896 Shehnaz! A doktor meger�s�tette! Gratul�lj nek�nk! 276 00:32:06,199 --> 00:32:07,026 Apa leszek! 277 00:32:24,199 --> 00:32:29,461 Ki vagyok? Mit tegyek? Nem �rtem el semmit m�g! 278 00:32:30,700 --> 00:32:35,064 Nincs semmim, amit adhatn�k. Ami motiv�ci�m volt... 279 00:32:35,866 --> 00:32:41,890 azt a k�r�lm�nyek elvett�k. Csak teher vagyok a h�gomnak �s any�mnak. Az�rt... 280 00:32:42,133 --> 00:32:45,895 t�rnek meg, mert szeretnek. Meg sem �rdemlem a szeretet�ket 281 00:32:47,500 --> 00:32:54,092 Hazugs�gban �lek! Min menne kereszt�l Anya, ha tudn� az igazat? 282 00:32:56,366 --> 00:32:59,560 Az emberek elfordulnak, ak�rmilyen aljamunk�ra jelentkezek is 283 00:33:01,166 --> 00:33:04,098 Nem �rdekelnek a kasztok, a vall�s, vagy a kapzsis�g 284 00:33:05,266 --> 00:33:08,061 Csak azzal a tan�ccsal t�r�d�k, amit Murad Khan adott nekem 285 00:33:09,066 --> 00:33:11,123 Nem maradok seg�ts�g n�lk�l 286 00:33:12,099 --> 00:33:16,031 Nem hagyom, hogy m�ssal is megessen az, ami velem t�rt�nt 287 00:33:17,066 --> 00:33:20,658 A n�vtelens�g t�k�letes �lca volt. Visszamegyek 288 00:33:29,765 --> 00:33:31,288 Salaam aleikum 289 00:33:37,999 --> 00:33:41,022 Ki mondta, hogy itt vagyok? - Senki 290 00:33:42,765 --> 00:33:47,061 Gondoltam, ahogy minden �vben, most is Bombayban leszel ilyenkor 291 00:33:50,932 --> 00:33:51,989 �s minek j�tt�l ide? 292 00:33:55,600 --> 00:33:59,430 Hib�t k�vettem el, amikor sz� n�lk�l elmentem 293 00:34:01,566 --> 00:34:07,396 Mi hib�ztunk. Amikor befogadtunk egy magadfajt�t. Egy h�st... 294 00:34:10,799 --> 00:34:12,026 Mit akarsz? 295 00:34:14,199 --> 00:34:18,564 Igazad volt. Itt nem lehet m�lt�s�ggal �lni... 296 00:34:19,600 --> 00:34:21,156 de m�g csak m�lt�s�ggal meghalni sem hagynak. 297 00:34:22,866 --> 00:34:23,832 igaz�n? 298 00:34:35,633 --> 00:34:37,030 Mit akarsz? 299 00:34:40,832 --> 00:34:41,889 �n... 300 00:34:43,633 --> 00:34:47,758 Vissza akarok ker�lni. - Nem k�vetem el megint ugyanazt a hib�t! 301 00:34:49,366 --> 00:34:52,957 Viccet csin�lt�l az eg�szb�l! Azt hiszed ez egy krikett j�t�k? 302 00:34:53,700 --> 00:34:56,131 Kedved szerint ki- �s bel�psz valamelyik csapatba? 303 00:34:57,399 --> 00:34:58,422 Nevets�ges! 304 00:34:59,966 --> 00:35:05,695 Mi�rt vagy m�g �letben? Mi�rt? Csak az�rt, mert megv�dted Murad Khant 305 00:35:06,133 --> 00:35:09,588 Csakis ez�rt. De �jra befogadni t�ged? Soha! 306 00:35:10,899 --> 00:35:13,990 B�rmire hajland� vagyok! Elveszettnek �rzem itt magam! 307 00:35:14,366 --> 00:35:16,059 Nem tudom, hova menjek, vagy mihez kezdjek! 308 00:36:00,166 --> 00:36:04,292 Tedd el. Ak�rki is v�r otthon... a testv�red, az any�d 309 00:36:04,600 --> 00:36:06,088 tedd jobb� az � �let�ket 310 00:36:15,765 --> 00:36:21,062 �s ez�ttal ne n�zz vissza! 311 00:36:26,500 --> 00:36:27,466 Menj! 312 00:36:47,566 --> 00:36:48,724 Gitanjali, figyelj... 313 00:37:04,566 --> 00:37:08,328 Nem tudok harcolni Gitanjalival. - � h�zta r�d ezt a ruh�t is? 314 00:37:12,266 --> 00:37:14,232 T�l j�l ismerem Gitanjalit 315 00:37:14,500 --> 00:37:19,091 Biztos vagyok benne, hogy most is fl�rt�l valakivel a bej�ratn�l 316 00:37:19,500 --> 00:37:21,659 Miel�tt visszat�r, gyere, t�ncoljunk egyet! 317 00:37:24,433 --> 00:37:29,127 Meddig mondasz m�g nemet? Elegem van! Csak Amannal t�r�dsz 318 00:37:29,466 --> 00:37:32,795 De nekem nagyon fontos vagy. Most is nagyon fesz�lt vagy. 319 00:37:39,333 --> 00:37:40,855 Nekem megfelel, amilyen vagyok 320 00:37:42,500 --> 00:37:45,591 Nem lehetn�l egy kicsit sz�rakoztat�bb, mint minden m�s l�ny? 321 00:37:48,166 --> 00:37:49,756 Ezt h�vod sz�rakoz�snak? Azt akarod, hogy olyan legyek, mint �k? 322 00:37:51,399 --> 00:37:55,525 Rendben. Ha sz�rakozni akarsz, akkor tess�k. 323 00:38:03,166 --> 00:38:06,655 "Ha elkezdek rosszalkodni..." 324 00:38:07,732 --> 00:38:11,221 "Mi lesz majd veled?" 325 00:38:12,099 --> 00:38:22,726 "A h�zad �vegb�l k�sz�lt, mi lesz, ha k�vet dobok r�?" 326 00:39:27,233 --> 00:39:31,256 "Elkezdek szemezni" 327 00:39:31,899 --> 00:39:36,195 "Megdobogtatom a sz�veket" 328 00:39:36,566 --> 00:39:39,266 "El fogsz �julni t�lem" 329 00:39:39,266 --> 00:39:41,255 "Nem fogod majd b�nni?" 330 00:39:41,633 --> 00:39:46,327 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 331 00:39:46,699 --> 00:39:51,291 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 332 00:39:56,832 --> 00:40:01,231 "Elkezdek szemezni" 333 00:40:01,699 --> 00:40:06,064 "Megdobogtatom a sz�veket" 334 00:40:06,466 --> 00:40:09,091 "El fogsz �julni t�lem" 335 00:40:09,333 --> 00:40:11,265 "Nem fogod majd b�nni?" 336 00:40:11,566 --> 00:40:16,089 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 337 00:40:16,466 --> 00:40:21,455 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 338 00:41:05,932 --> 00:41:08,091 "Feltartottak" 339 00:41:08,466 --> 00:41:10,693 "Ez�rt k�stem el" 340 00:41:10,999 --> 00:41:15,954 "De hoztam Neked aj�nd�kot szeretettel" 341 00:41:20,633 --> 00:41:22,791 "Feltartottak" 342 00:41:23,133 --> 00:41:25,361 "Ez�rt k�stem el" 343 00:41:25,732 --> 00:41:30,324 "De hoztam Neked aj�nd�kot szeretettel" 344 00:41:30,699 --> 00:41:32,892 "A sz�vek �vegb�l vannak" 345 00:41:33,199 --> 00:41:35,290 "Mi lesz, ha elt�rik?" 346 00:41:35,666 --> 00:41:40,098 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 347 00:41:40,500 --> 00:41:45,398 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 348 00:42:25,099 --> 00:42:27,690 "Az �letben minden l�p�sn�l..." 349 00:42:27,966 --> 00:42:29,626 "ott lappang a csal�d�s" 350 00:42:30,032 --> 00:42:32,089 "Nem m�sokban..." 351 00:42:32,433 --> 00:42:35,399 "hanem magamban hiszek." 352 00:42:39,932 --> 00:42:42,864 "Az �letben minden l�p�sn�l..." 353 00:42:43,133 --> 00:42:44,599 "ott lappang a csal�d�s" 354 00:42:44,932 --> 00:42:46,898 "Nem m�sokban..." 355 00:42:47,299 --> 00:42:49,663 "hanem magamban hiszek." 356 00:42:49,999 --> 00:42:54,295 "Nem fogod majd b�nni?" 357 00:42:54,699 --> 00:42:59,291 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 358 00:42:59,665 --> 00:43:04,257 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 359 00:43:04,765 --> 00:43:09,289 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 360 00:43:09,665 --> 00:43:14,893 "Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem" 361 00:43:25,533 --> 00:43:27,930 Most �r�l, Mr. Anirudh? 362 00:43:33,367 --> 00:43:39,194 Sajn�lom. Fiza �gy t�k�letes, ahogy van. Nem akarom, hogy megv�ltozzon. 363 00:44:03,932 --> 00:44:05,693 Mi�rt em�szted mindig magad? 364 00:44:07,665 --> 00:44:10,722 Ha hasznosan akarod elt�lteni az id�det, pr�b�lj meg tal�lni egy �ll�st 365 00:44:11,600 --> 00:44:14,191 De m�g jobb lenne, ha befejezn�d a tanulm�nyaidat 366 00:44:15,533 --> 00:44:17,396 A semmi�rt vesztegetted el az elm�lt �veket 367 00:44:18,765 --> 00:44:24,460 Ez nem �gy van. Igaz�b�l sosem �rtetted meg, h�gom 368 00:44:25,966 --> 00:44:32,660 Tal�n nem is fogod m�r soha. Mindegy. A l�nyeg, hogy nem vagyok semmirekell� 369 00:44:33,699 --> 00:44:37,097 Van valami, ami motiv�l. Van egy c�lom 370 00:44:39,899 --> 00:44:45,332 Meg�rtem. Tudom j�l, hogy mi zajlik benned, mit �rzel 371 00:44:46,366 --> 00:44:48,695 De nem hagyom, hogy visszamenj, Aman 372 00:44:50,366 --> 00:44:54,389 Ahhoz, hogy egy forradalomban r�szt vegy�l ismerned kell az emberek f�jdalm�t 373 00:44:55,233 --> 00:44:59,598 K�z�j�k kell tartoznod - Nem akarok vitatkozni ezen, h�gom 374 00:45:00,566 --> 00:45:06,862 Mi�rt foglalkozol ezzel mindig? - Mert szeretn�m visszakapni... 375 00:45:07,399 --> 00:45:13,729 azt az Amant, aki a testv�rem volt. Belegondolt�l m�r egy�ltal�n... 376 00:45:13,966 --> 00:45:19,263 hogy mennyire megv�ltozt�l? - Nem �n v�ltoztam meg, hanem a k�r�lm�nyek 377 00:45:22,500 --> 00:45:28,399 Eml�kszel? Gyerekkorunkban itt j�tszottunk, verekedt�nk egym�ssal 378 00:45:30,832 --> 00:45:32,196 Annyira j� volt 379 00:45:39,032 --> 00:45:43,488 Van egy k�r�sem, h�gom. �s k�rlek ne mondj r� nemet 380 00:45:44,699 --> 00:45:45,960 Mit szeretn�l? 381 00:45:49,500 --> 00:45:50,466 Mi ez? 382 00:45:51,633 --> 00:45:52,962 Nyisd csak ki, n�zd meg. 383 00:46:00,166 --> 00:46:02,530 Nem tehet meg ennyit az ember a testv�r��rt? 384 00:46:02,699 --> 00:46:04,029 De... 385 00:46:04,799 --> 00:46:06,697 Maradjanak a csal�di �kszerek ott, ahova val�k 386 00:46:07,566 --> 00:46:09,623 Az egy�tt t�lt�tt gyerekkorunk eml�k�re... 387 00:46:09,832 --> 00:46:12,560 a k�z�s eml�keink miatt k�rlek, hogy ne utas�tsd vissza! 388 00:46:13,032 --> 00:46:13,895 De Aman... 389 00:46:14,333 --> 00:46:16,060 Most az egyszer csak �lelj meg! 390 00:46:17,066 --> 00:46:19,259 Tartoztam neked ezzel 391 00:46:33,665 --> 00:46:35,654 El�bb, vagy ut�bb el kell mondanunk Any�nak 392 00:46:40,999 --> 00:46:44,227 Mi ez a sugdol�z�s? - Semmi, anya 393 00:46:45,266 --> 00:46:48,698 Rendben. De �gyis meg fogom tudni egyszer 394 00:46:49,966 --> 00:46:52,159 Titkol�zni mulats�gos! 395 00:46:54,299 --> 00:46:56,128 Elmondjam nektek p�r titkomat? 396 00:46:58,133 --> 00:47:00,928 N�ha teszek egy-k�t sunyi dolgot. 397 00:47:01,899 --> 00:47:05,388 P�ld�ul elveszem Ulfat Jaan r�zs�t �s p�der�t 398 00:47:07,699 --> 00:47:13,394 Hogy sz�rakoztassam magam, ki szoktam cser�lni az orrkarik�imat 399 00:47:15,966 --> 00:47:19,194 N�ha pedig, �dess�get s�t�k magamnak, hogy j� kedvem legyen 400 00:47:21,299 --> 00:47:24,322 Itt vagytok mind! Gyorsan! kapcsold be a TV-t! 401 00:47:24,600 --> 00:47:27,566 Valami fontos megy a t�v�ben. - Jajj istenem. Kapcsold be! 402 00:47:35,832 --> 00:47:41,595 Jajj, te bolond! �gy felideges�tett�l - Ink�bb ez, mint hogy lemaradjak a sz�mr�l 403 00:47:42,566 --> 00:47:43,963 Semmit nem v�ltozt�l 404 00:48:00,999 --> 00:48:02,965 Gyer�nk, Anya! 405 00:48:39,133 --> 00:48:41,258 Vigy�tek! - Mit csin�lnak? 406 00:48:41,799 --> 00:48:42,992 Eresszenek! 407 00:48:43,999 --> 00:48:47,397 �llj! Azt mondtam, �llj! Hov� viszik? 408 00:48:47,866 --> 00:48:50,230 Meggyilkolt 3 embert a zavarg�sokban 409 00:48:51,999 --> 00:48:54,591 Aman, ne agg�dj. Szerzek egy �gyv�det 410 00:48:54,966 --> 00:48:56,125 Kifel�! 411 00:48:56,633 --> 00:49:00,395 Vel�nk pr�b�lt�l kikezdeni? Felgy�jtottad a motorom? 412 00:49:00,699 --> 00:49:03,131 K�rem, engedj�k el! - L�tod? �gy int�z�nk el. 413 00:49:03,199 --> 00:49:05,097 M�g mindig forr�fej� vagy? - T�n�s! 414 00:49:05,266 --> 00:49:07,323 Majd odabent leh�tenek! - T�njetek innen! 415 00:49:07,566 --> 00:49:10,623 H�, loty�! K�sz�nj el a fiacsk�dt�l! - Menjetek m�r el! 416 00:49:10,866 --> 00:49:13,424 L�kd el. - Ugyan, eprecske... 417 00:49:16,633 --> 00:49:19,723 Eressz! - �n m�g mindig itt vagyok, ne agg�dj 418 00:49:23,765 --> 00:49:25,322 Add nek�nk magad! 419 00:49:31,266 --> 00:49:33,164 Hogy mertek �gy besz�lni a h�gommal? 420 00:49:33,799 --> 00:49:35,197 � a testv�rem! 421 00:49:35,732 --> 00:49:36,789 Aljas kuty�k! 422 00:49:37,166 --> 00:49:38,530 Ereszd el, Aman! 423 00:49:38,899 --> 00:49:40,126 Aman, k�rlek ne! 424 00:49:42,500 --> 00:49:44,159 A h�gommal mertek pr�b�lkozni? 425 00:49:56,399 --> 00:49:57,864 Uram! Seg�tsen! 426 00:51:21,299 --> 00:51:26,754 Egy�l valamit, Anya. Semmit nem ett�l tegnap, meg fogsz betegedni 427 00:51:30,099 --> 00:51:34,327 Besz�ltem az �gyv�ddel. Figyelembe v�ve az �ldozatok b�ntetett el��let�t... 428 00:51:35,299 --> 00:51:42,697 Aman nem fog nagy b�ntet�st kapni. B�n�snek tal�lt�k �ket, zavarkelt�s miatt. 429 00:51:44,899 --> 00:51:47,161 Nekem kellene a legnagyobb b�ntet�st kapnom 430 00:52:26,632 --> 00:52:29,428 Semmit nem tudtam tenni a gyerekeim�rt 431 00:52:31,632 --> 00:52:34,996 � fiam, az �n Amanom... 432 00:52:37,566 --> 00:52:42,725 A szemem el�tt vitt�k el, �s semmit nem tettem, csak n�ztem... 433 00:52:44,133 --> 00:52:45,826 semmit sem tudtam csin�lni. 434 00:53:55,600 --> 00:53:58,293 Gyermekem, ideje elengedned 435 00:53:58,433 --> 00:54:00,023 Takard le az arc�t 436 00:54:45,466 --> 00:54:53,558 "Ne vigy�tek m�g el a kopors�t" 437 00:54:53,799 --> 00:55:00,494 "A bar�tom fekszik benne" 438 00:55:02,500 --> 00:55:06,829 "Ne vigy�tek m�g el a kopors�t" 439 00:55:07,366 --> 00:55:14,527 "A bar�tom fekszik benne" 440 00:55:18,999 --> 00:55:27,728 "A f�ld m�g meleg" 441 00:55:28,032 --> 00:55:32,294 "A test m�g mindig friss" 442 00:55:34,133 --> 00:55:41,055 "A f�ld m�g meleg" 443 00:55:41,399 --> 00:55:46,297 "A test m�g mindig friss" 444 00:55:50,966 --> 00:55:55,558 "Ne vigy�tek m�g el a kopors�t" 445 00:55:56,099 --> 00:56:06,055 "A bar�tom fekszik benne" 446 00:56:45,500 --> 00:56:48,693 "�bressz�tek fel!" 447 00:56:50,533 --> 00:57:00,159 "Szeretn�k elk�sz�nni t�le" 448 00:57:01,032 --> 00:57:07,397 "Milyen b�cs�z�s ez?" 449 00:57:07,799 --> 00:57:13,061 "Hogy lehet �gy elv�lni?" 450 00:57:25,166 --> 00:57:40,226 "Csak a b�nat marad azokra, kik itt maradtak" 451 00:57:42,166 --> 00:57:46,894 "Ne vigy�tek m�g el a kopors�t" 452 00:57:47,199 --> 00:57:54,360 "A bar�tom fekszik benne" 453 00:57:59,366 --> 00:58:07,060 "A f�ld m�g meleg" 454 00:58:07,566 --> 00:58:16,488 "A test m�g mindig friss" 455 01:01:03,533 --> 01:01:05,930 Kedves h�gom... 456 01:01:09,466 --> 01:01:14,455 Ez a vil�g rendje, Fiza, hogy mindenki elmegy. 457 01:01:15,932 --> 01:01:21,887 De nem szabad megv�ltoznod. Soha. Ez egy kegyetlen vil�g, h�gom 458 01:01:22,765 --> 01:01:27,754 Arra k�nyszer�t, hogy megv�ltozz. De ne tedd soha! 459 01:01:34,066 --> 01:01:39,328 Anya nem ment el. Itt van most is vel�nk 460 01:01:41,632 --> 01:01:47,758 Mindig is vel�nk marad. M�g most is hallom a nevet�s�t 461 01:01:56,266 --> 01:01:59,391 Akarva vagy akaratlanul, de nagyon megb�ntottalak 462 01:02:01,066 --> 01:02:06,760 Ha tudsz, bocs�ss meg nekem. �s kezdj egy �j �letet 463 01:02:11,032 --> 01:02:14,021 Ne g�nyol�djon rajtam, Mr. Syed. �nnek k�sz�nhet�en... 464 01:02:14,299 --> 01:02:16,527 az unoka�cs�m, Nathu lett a szakszervezeti vezet�. 465 01:02:16,799 --> 01:02:19,163 �n nem g�nyol�dom. Csak elgondolkoztam. Furcsa... 466 01:02:19,466 --> 01:02:22,590 hogy itt t�rgyalunk egym�ssal, egy 5 csillagos sz�llod�ban! 467 01:02:23,832 --> 01:02:27,492 Ez egy el�remutat� t�rgyal�s. Most alak�tjuk ki a leend� korm�nyt 468 01:02:28,133 --> 01:02:32,429 N�lunk van a t�bbs�g. A kisebb p�rtok is vel�nk vannak 469 01:02:33,199 --> 01:02:40,428 Akkor lesz teljes a k�p, ha a muzulm�n testv�reink is csatlakoznak. 470 01:02:44,399 --> 01:02:46,796 Tudja, hogy h�ny muzulm�n �ll m�g�ttem? 471 01:02:48,433 --> 01:02:51,297 Jelenleg, ebben az �llamban - ha j�k az �rtes�l�seim - 472 01:02:51,566 --> 01:02:53,532 �n a legbefoly�sosabb muzulm�n vezet� mind k�z�l 473 01:02:54,032 --> 01:03:01,022 Egy szav�ba ker�l �s 1,5-2 milli� muzulm�n adja nekem az �let�t 474 01:03:02,032 --> 01:03:03,588 Nagyon b�lcsen mondja 475 01:03:04,466 --> 01:03:07,693 De tudja az �r�t egy 1,5-2 milli�s szavazati b�zisnak? 476 01:03:07,966 --> 01:03:11,830 Amennyit csak akar. Meg fogom gy�zni a p�rtomat. 477 01:03:13,732 --> 01:03:17,664 Nem akarja nekem felaj�nlani a f�miniszteri tisztet. 478 01:03:19,066 --> 01:03:24,431 Esetleg a bel�gyminiszteri poszt? - Azt m�r oda�g�rtem a ... 479 01:03:24,665 --> 01:03:27,631 Az ellenfelei kitart�an h�vogatnak. Azt �g�rt�k, hogy... 480 01:03:27,932 --> 01:03:29,659 Rendben, legyen! 481 01:03:30,032 --> 01:03:34,192 Akkor kezet r�. - Ink�bb �lelj�k meg egym�st! 482 01:03:38,333 --> 01:03:44,754 Nagy �nneps�get fogunk rendezni a templomainkban Idd napj�n 483 01:03:44,999 --> 01:03:46,658 Allah legyen �ldott! - Dics�s�g Lord Ramnak! 484 01:03:49,699 --> 01:03:54,654 A sz�vets�g�nk l�zad�sokhoz vezethet. - Ez csak hasznunkra v�lhat. 485 01:03:57,366 --> 01:03:58,695 Mi�rt v�ltoztatunk a terven? 486 01:04:01,433 --> 01:04:03,228 Tal�n megv�rnak minket a v�laszt�ssal? 487 01:04:05,466 --> 01:04:09,625 Ha az ellens�g hatalomra ker�l, akkor m�r k�s� b�nat 488 01:04:11,932 --> 01:04:13,989 Sz�munkra az a fontos, hogy mi csapjunk le el�sz�r 489 01:04:16,032 --> 01:04:19,521 Ez a sz�vets�g a korm�nyban egy sz�gyen! 490 01:04:22,299 --> 01:04:26,026 Ebben az orsz�gban csak egy igazs�g van. Ez! Csakis ez! 491 01:04:26,932 --> 01:04:29,364 Minden korm�nynak az ereje a fegyverek cs�v�b�l sz�rmazik 492 01:04:30,166 --> 01:04:34,258 Amikor ez besz�l, azt mindenki hallja. - De ehhez kellene... 493 01:04:34,500 --> 01:04:37,863 a parancsnoks�g beleegyez�se. - Beleegyez�s, nem. Parancsok! 494 01:04:40,233 --> 01:04:43,665 �s a parancsokat �n adom. Van ezzel valami probl�m�tok? 495 01:04:44,166 --> 01:04:47,064 Ki fogja megtenni? - M�r tudom 496 01:04:47,299 --> 01:04:50,094 Csak nem a fi�ra gondolsz... - Igen, az �jonc 497 01:04:50,333 --> 01:04:54,322 Nem lett kik�pezve erre a k�ldet�sre. M�g nem volt semmi nagy feladata 498 01:04:54,599 --> 01:04:56,225 Csak piti munk�kat v�gzett 499 01:04:56,565 --> 01:04:59,622 De keveseknek van meg az, ami benne lakozik 500 01:05:00,932 --> 01:05:04,262 Valami k�l�n�s �r�let sz�llta meg. - Ez t�l nagy kock�zat! 501 01:05:07,266 --> 01:05:08,459 K�sz�ts�tek fel! 502 01:05:15,066 --> 01:05:19,623 Most ac�llal leszel edzve Ez a legnagyobb pr�ba sz�modra 503 01:05:20,399 --> 01:05:23,853 Ism�t bek�vetkezhet az, ami veled is t�rt�nt 504 01:05:24,199 --> 01:05:28,222 Megakad�lyozhatod egy �jabb zavarg�s kit�r�s�t. K�sz�lj fel, Aman! 505 01:05:28,500 --> 01:05:31,261 K�l�nben, a hozz�d hasonl�ak �l� holtakk� v�ltoznak majd 506 01:05:31,699 --> 01:05:36,029 Tedd meg, Aman. Ne hagyd, hogy ez a borzalom �jra megt�rt�njen 507 01:05:36,866 --> 01:05:37,889 Meg�rtetted? 508 01:09:05,899 --> 01:09:09,423 Szervusz, H�gom. - �dv�z�llek. 509 01:09:09,966 --> 01:09:12,125 Kedvesem, l�ttam Amant 510 01:09:13,399 --> 01:09:16,058 Hol? Hol van? 511 01:09:16,366 --> 01:09:19,593 Ma reggel el kellett mennem az orvosomhoz, Mahimhoz 512 01:09:20,133 --> 01:09:23,621 A Nap Temploma mellett l�ttam. - Biztos vagy benne? 513 01:09:24,233 --> 01:09:28,325 Soha nem tudn�k t�vedni vele kapcsolatban. � volt az 514 01:09:28,999 --> 01:09:32,090 Mi�rt nem besz�lt�l vele? Mi�rt nem �ll�tottad meg? 515 01:09:32,466 --> 01:09:34,624 A f�rjem is velem volt 516 01:09:36,266 --> 01:09:39,027 Vigy�zz magadra. K�rlek! K�sz�n�m, Shenahz! 517 01:11:12,133 --> 01:11:13,121 Ki vagy te? 518 01:11:13,632 --> 01:11:16,190 Senki. - Milyen senki? 519 01:11:16,966 --> 01:11:18,932 Mindenkinek van neve, nem? 520 01:11:22,699 --> 01:11:25,029 Hogy h�vnak? - Uday 521 01:11:27,266 --> 01:11:30,857 Uday, menj most haza 522 01:12:34,665 --> 01:12:36,756 Semmi rem�ny, uram! A helysz�nen meghaltak 523 01:12:43,099 --> 01:12:44,530 V�rjon... Mi t�rt�nt? 524 01:12:49,966 --> 01:12:50,863 Csak egy pillanatra... 525 01:13:04,299 --> 01:13:06,026 V�ge? 526 01:13:06,366 --> 01:13:07,263 K�sz 527 01:13:07,532 --> 01:13:08,464 V�gezzetek vele 528 01:16:21,199 --> 01:16:22,528 Dobd el a fegyvert, Aman 529 01:16:26,832 --> 01:16:27,855 Egyszer megtettem 530 01:16:29,399 --> 01:16:31,921 Dobd el, Aman - Mi j� sz�rmazna abb�l? 531 01:16:32,632 --> 01:16:33,825 Felvenn� valaki m�s. 532 01:16:34,899 --> 01:16:39,457 Mennyi gy�l�let, Aman. Felejtsd el az eg�szet. M�g nem k�s�! 533 01:16:39,932 --> 01:16:42,023 Mi�rt ez a gy�l�let? - Ez nem gy�l�let 534 01:16:42,932 --> 01:16:48,456 Ez a v�dekez�s ellene. �s ebben a dzsihadban a m�rt�rok elhullanak 535 01:16:49,500 --> 01:16:51,624 Az isten szerelm�re, szerinted a dzsihadnak van �rtelme tal�n? 536 01:16:52,099 --> 01:16:56,724 Az az igazs�g, hogy a r�sze vagyunk ennek az orsz�gnak. Mindig is azok maradunk 537 01:16:58,433 --> 01:17:02,797 Tal�n meg van �rva a Quran Shariefben, hogy v�r kell az igazad bizony�t�s�hoz? 538 01:17:03,500 --> 01:17:07,955 Tal�n visszautas�tod az �r�st? Milyen Mujahid vagy te? 539 01:17:09,866 --> 01:17:13,299 T�rj le err�l az �tr�l, Aman. M�g mindig nem k�s� 540 01:17:13,599 --> 01:17:18,259 A v�g�n �gyis az igazs�g gy�zedelmeskedik. - Mi az igazs�g, h�gom? 541 01:17:19,632 --> 01:17:22,723 Az, ami velem t�rt�nt 6 �ve? Tal�n az volt? 542 01:17:24,266 --> 01:17:27,391 Az olyan emberek, mint Singh �s Syed ... tal�n nekik van igazuk? 543 01:17:29,066 --> 01:17:33,930 Mindent jobb� tehetn�nek. M�gse teszik. 544 01:17:34,966 --> 01:17:38,625 Megvan a hatalmuk. De arra haszn�lj�k, hogy szembeford�tsanak minket egym�ssal 545 01:17:39,099 --> 01:17:44,929 �s �gy n�velhess�k a befoly�sukat, �s meg�rizz�k a hely�ket a hatalomban 546 01:17:46,233 --> 01:17:48,664 Ha ezeknek van igazuk, akkor nem k�vettem el b�nt 547 01:17:49,999 --> 01:17:51,226 Tiszta vagyok 548 01:17:53,832 --> 01:17:55,764 Soha nem kedveltem ezt a m�dszert. 549 01:17:57,565 --> 01:18:02,191 De a v�gzet ezt jel�lte ki sz�momra, ahogy a sorsvonalakat a tenyerembe. 550 01:18:03,066 --> 01:18:04,464 Hogy t�rt�nt mindez, Aman? 551 01:18:07,532 --> 01:18:09,794 A boldogs�gunkat elvett�k t�l�nk 552 01:18:11,665 --> 01:18:14,131 Vagy tal�n a gonosz szem l�tott minket egy�tt nevetni? 553 01:18:17,333 --> 01:18:19,764 Volt id�, amikor szerett�l engem, m�g ha �pp szidalmazt�l is. 554 01:18:21,266 --> 01:18:23,198 Ez a szeretet m�g mindig megvan 555 01:18:24,699 --> 01:18:25,630 Igen 556 01:18:28,499 --> 01:18:32,330 Azok a vas�rnapok, amikor olcs� gy�m�lcs�ket vett�nk 557 01:18:34,133 --> 01:18:36,122 Massz�roztad a fejemet �s olajoztad a hajamat k�zben 558 01:18:38,632 --> 01:18:41,394 �s nem mondtad el Any�nak, milyen rosszas�got csin�ltam �ppen 559 01:18:42,999 --> 01:18:44,897 K�l�nben j�l pofon v�gott volna 560 01:18:56,066 --> 01:18:57,656 H�gom, menned kell! 561 01:18:58,832 --> 01:19:00,162 Menj! - Nem! 562 01:19:00,399 --> 01:19:03,024 A rend�rs�g k�rbevett minket. - Nem hagylak itt! 563 01:19:03,233 --> 01:19:04,324 Menned kell, h�gom! 564 01:19:05,433 --> 01:19:06,456 K�rlek, menj! 565 01:19:08,966 --> 01:19:10,455 Add ide a fegyvert 566 01:19:12,399 --> 01:19:14,024 Add nekem a fegyvert, Aman 567 01:19:14,832 --> 01:19:15,923 Add m�r! 568 01:19:19,133 --> 01:19:23,122 Rendben. De csak egy felt�tellel 569 01:19:23,699 --> 01:19:24,665 Mi lenne az? 570 01:19:26,966 --> 01:19:28,432 N�zz r�m ,h�gom 571 01:19:31,899 --> 01:19:33,263 N�zz r� Amanodra 572 01:19:37,366 --> 01:19:43,424 El�bb ut�bb a rend�r�k lel�nek. Ha m�gsem, akkor bit�fa v�r r�m. 573 01:19:45,999 --> 01:19:50,329 Ez csak ingyencirkusz lenne. Az emberek �lvezn�k n�zni a hal�lomat 574 01:19:50,866 --> 01:19:54,299 Kevesen tudn�k egy�ltal�n, hogy m�r r�gen meghaltam 575 01:19:54,532 --> 01:19:56,089 Ennek a v�rosnak azon a sz�gyenteljes �jszak�j�n. 576 01:19:59,999 --> 01:20:01,862 Ne engedd, hogy elvigyenek, h�gom! 577 01:20:06,732 --> 01:20:07,891 �g�rd meg 578 01:20:15,166 --> 01:20:17,563 Nem vagyok b�szke magamra 579 01:20:19,299 --> 01:20:21,992 Legal�bb hadd haljak meg m�lt�s�ggal 580 01:20:31,999 --> 01:20:33,056 Vedd el 581 01:20:37,133 --> 01:20:39,065 Sz�momra nincs m�r ki�t, h�gom 582 01:20:42,133 --> 01:20:43,156 Vedd el a fegyvert 583 01:20:49,732 --> 01:20:50,993 Vedd el a fegyvert 584 01:20:54,932 --> 01:20:56,125 Vedd el 585 01:21:13,966 --> 01:21:15,898 Anya biztosan nagyon mag�nyos 586 01:21:20,832 --> 01:21:22,355 Tal�lkozni akarok vele 587 01:21:30,366 --> 01:21:32,695 A t�rd�re akarom hajtani a fejemet 588 01:21:35,866 --> 01:21:37,559 Kimer�ltem. 589 01:21:40,632 --> 01:21:41,859 B�cs�zz el t�lem. 590 01:21:44,732 --> 01:21:46,392 B�cs�zz el, h�gom. 591 01:22:38,299 --> 01:22:41,026 ''Egy az isten, Allah'' 592 01:22:42,765 --> 01:22:45,459 ''�s Mohamed az � pr�f�t�ja'' 593 01:23:09,866 --> 01:23:12,764 Allahnak aj�nlak, Aman 594 01:23:44,399 --> 01:23:50,025 Gyerekek, gyertek haza kor�n. Mindig agg�dom 595 01:23:59,565 --> 01:24:01,997 Allah, adj nekem b�tors�got 596 01:24:04,233 --> 01:24:06,392 B�rmi h�r a fiamr�l, h�lgyem? 597 01:24:06,966 --> 01:24:07,795 Semmi 50942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.