Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,366 --> 00:00:32,888
Mi j� lett volna abban, ha
visszat�rek ezek ut�n?
2
00:00:34,366 --> 00:00:37,889
Boldog lehetn�l... Mindegyik�nk
boldogan �lhetne
3
00:00:39,700 --> 00:00:45,257
De meddig? Valaki elobb-ut�bb elkezdett
volna mutogatni r�m, H�gom.
4
00:00:46,966 --> 00:00:50,592
�s tudod, hogy akkor mi t�rt�nne.
�n tudtam.
5
00:00:52,066 --> 00:00:55,499
Mindenki tudja, m�g ezen az elmaradott
vid�ken is, hogy mi zajlik...
6
00:00:55,733 --> 00:00:59,926
az �gynevezett modern v�rosokban.
Hogyan �ld�zik az embereket...
7
00:01:00,966 --> 00:01:01,762
hogyan k�noznak �regeket �s
noket a t�rv�ny nev�ben...
8
00:01:01,999 --> 00:01:03,761
a terror t�rv�ny�nek.
9
00:01:11,366 --> 00:01:18,458
Sokszor pr�b�ltam visszat�rni hozz�d.
Voltam Bombayban is.
10
00:01:20,500 --> 00:01:22,227
De nem b�rtam hazat�rni.
11
00:01:25,899 --> 00:01:28,058
Nagyon hi�nyozt�l!
12
00:01:30,032 --> 00:01:31,998
Eml�kszem Any�ra...
13
00:01:36,032 --> 00:01:38,396
Azt�n l�ttam magam elott, ahogy
kifel� meredek egy rendors�gi...
14
00:01:38,666 --> 00:01:45,962
rabsz�ll�t� r�csos ablak�n
... �s te rem�nyvesztetten n�zel r�m.
15
00:01:46,966 --> 00:01:56,798
Ezt nem tudom elviselni! Minden, amit
tettem helyes volt. Ez az �n utam!
16
00:01:57,899 --> 00:02:00,024
Boldog voltam, mert az igazs�got m�lyen
magamba z�rtam.
17
00:02:05,466 --> 00:02:08,091
Ha nem lett volna Murad Khan,
nem tudom, mi t�rt�nik velem.
18
00:02:09,833 --> 00:02:11,628
Kicsoda Murad Khan?
19
00:02:15,099 --> 00:02:16,497
Bombayban tal�lkoztam vele.
20
00:02:44,932 --> 00:02:45,898
Ut�na!
21
00:03:03,566 --> 00:03:04,554
Ne f�lj!
22
00:03:07,999 --> 00:03:09,988
Bar�ts�gos utaz�k vagyunk.
23
00:03:13,199 --> 00:03:15,926
Azt akartam, hogy te �s Anya
halottnak higgyetek.
24
00:03:19,433 --> 00:03:21,864
Csak azt felejtettem el, mennyire
cs�k�ny�s tudsz lenni.
25
00:03:24,999 --> 00:03:28,227
Amikor a t�rsaim mes�lt�k, hogy
a keres�semre indult�l...
26
00:03:29,766 --> 00:03:35,221
�n im�dkoztam. Im�dkoztam az�rt,
hogy ne tal�lj meg soha!
27
00:03:39,199 --> 00:03:41,495
De m�g soha egy im�m nem
tal�lt meghallgattat�sra.
28
00:03:43,633 --> 00:03:47,190
Tudod, hogy nevezik azt, aki k�t
szerencs�tlen not mag�ra hagy?
29
00:03:49,966 --> 00:03:50,954
Gy�v�nak.
30
00:03:53,633 --> 00:03:58,258
Soha nem v�gytam r�, hogy hos legyek.
Hos�k csak a mes�kben vannak.
31
00:04:01,166 --> 00:04:02,655
Mi t�rt�nt ut�na?
32
00:04:07,399 --> 00:04:08,831
Idehozott engem.
33
00:04:17,166 --> 00:04:23,224
Elosz�r kinevettek.
De azt�n fell�ngolt a lelkesed�sem...
34
00:04:24,166 --> 00:04:28,496
felsz�nre hozt�k a bennem elz�rt
elkeseredetts�get �s haragot.
35
00:04:29,065 --> 00:04:30,155
Most m�r tudom, hogy nem kell az
�letet seg�ts�g n�lk�l �lni.
36
00:04:30,466 --> 00:04:31,625
Van egy c�lom.
37
00:04:33,766 --> 00:04:38,255
Ezek a fegyverek, a loszer...
A sok gyilkoss�g...
38
00:04:38,500 --> 00:04:45,331
Mit mondhatn�k, ha ez lett az
�leted �rtelme?
39
00:04:47,166 --> 00:04:53,724
Eld�nt�tted, hogy �gy akarsz �lni.
- Nem �n d�nt�ttem �gy, h�gom.
40
00:04:56,433 --> 00:05:00,865
Ezt r�tta ki r�m az �let.
41
00:05:06,466 --> 00:05:09,091
ha k�pes vagy n�m�n t�rni az
igazs�gtalans�got �s elnyom�st...
42
00:05:12,099 --> 00:05:14,860
ha k�pes vagy elviselni, hogy
befeket�ts�k a neved...
43
00:05:17,133 --> 00:05:20,099
ha elviseled, hogy az any�inkat
�s nov�reinket megeroszakolj�k...
44
00:05:20,333 --> 00:05:22,060
akkor ez a hely nem neked val�.
45
00:05:24,166 --> 00:05:28,292
Ha megtagadod a gy�kereidet,
vagy az embers�gedet...
46
00:05:29,299 --> 00:05:33,664
akkor t�rj haza m�g most.
De eml�kezz r�,
47
00:05:34,766 --> 00:05:37,823
Hogy nem �lhetsz majd
m�lt�s�ggal...
48
00:05:38,099 --> 00:05:40,395
hogy nem hagynak majd meghalni
sem m�lt�s�ggal...
49
00:05:41,766 --> 00:05:44,890
ha visszat�rsz, ahonnan j�tt�l.
A d�nt�s a tied.
50
00:05:58,299 --> 00:05:59,663
Itt akarok maradni
51
00:06:01,199 --> 00:06:02,460
Veletek
52
00:06:16,700 --> 00:06:17,960
Igazs�got akarunk!
53
00:06:18,199 --> 00:06:19,529
Le a b�k�s ellen�ll�ssal!
54
00:06:29,566 --> 00:06:31,031
�lj�tek meg a kuty�kat!
55
00:06:58,833 --> 00:07:00,321
Ezzel tartozom neked
56
00:07:04,399 --> 00:07:09,058
Csak egy tan�cs, Aman.
Ne f�lj a s�t�ts�gtol.
57
00:07:09,999 --> 00:07:14,091
Nem vagy m�r egyed�l.
K�z�l�nk val� vagy.
58
00:07:14,600 --> 00:07:16,657
Mindegyik�nk, az �lete sor�n
egy ponton...
59
00:07:16,899 --> 00:07:20,627
elvesztette a m�lt�s�g�t, a
szem�lyazonoss�g�t, az �let�t
60
00:07:20,866 --> 00:07:22,833
c�ltalan vit�k �s l�zad�sok k�zben.
Nem engedj�k, hogy ami vel�nk t�rt�nt...
61
00:07:23,066 --> 00:07:27,260
az m�ssal is megt�rt�njen.
L�gy muzulm�n, l�gy hindu, mindegy.
62
00:07:27,932 --> 00:07:30,694
Mostant�l nem kell bizony�tanod
a r�termetts�ged...
63
00:07:30,932 --> 00:07:33,592
mivel te is megedzodt�l m�r
a harcokban
64
00:07:34,066 --> 00:07:37,464
Nem vonom k�ts�gbe a szavad,
ahogy te sem az eny�met
65
00:07:37,800 --> 00:07:39,766
A mai napt�l fogva Murad Khan
testv�re vagy
66
00:07:40,066 --> 00:07:42,624
Tartsd meg ezt a t�zet l�ngolni
a sz�vedben
67
00:07:44,199 --> 00:07:47,359
�s mi van Amannal?
Mi van a b�ty�mmal?
68
00:07:51,932 --> 00:07:55,763
O m�r halott.
- Nem!
69
00:07:56,266 --> 00:08:02,426
Ez nem lehet igaz. �lned kell, Aman!
Miattam �s Any�nk miatt is!
70
00:08:03,199 --> 00:08:06,791
Nem �lhetsz ezekkel a terrorist�kkal!
Velem kell j�nn�d
71
00:08:07,199 --> 00:08:09,222
Senki sem �ll�that meg, Aman!
Gyere, k�rlek!
72
00:08:09,600 --> 00:08:12,963
Elragadtak az �rzelmeid.
Nem mehetek el.
73
00:08:13,633 --> 00:08:17,395
Ha nem j�ssz velem, akkor
elmegyek a rendors�gre!
74
00:08:17,733 --> 00:08:21,495
�s leleplezem az eg�sz band�d.
- A rendor�k nem fognak megtal�lni
75
00:08:22,399 --> 00:08:26,593
Aman, ne t�gy pr�b�ra.
Mielott elindultam...
76
00:08:26,866 --> 00:08:30,731
megesk�dtem, hogy ha �letben vagy,
akkor veled t�rek majd haza
77
00:08:31,099 --> 00:08:34,532
Velem kell j�nn�d! Most!
- Pr�b�ld meg�rteni, h�gom
78
00:08:34,999 --> 00:08:36,465
Nem t�rhetek haza
79
00:08:37,899 --> 00:08:41,457
De j�nn�d kell. Most!
L�ssuk ki �ll�t meg
80
00:08:41,832 --> 00:08:43,731
Gyere Aman!
81
00:08:44,066 --> 00:08:45,589
�rtsd meg, h�gom. Nem lehet.
- De igen!
82
00:08:53,066 --> 00:08:57,431
M�r megfizette a tartoz�s�t.
Engedd elmenni
83
00:10:10,399 --> 00:10:11,955
J�v�k m�r
84
00:10:38,932 --> 00:10:40,455
Allah kegyes!
85
00:10:41,700 --> 00:10:44,063
Milli� k�sz�net Allahnak!
86
00:11:25,233 --> 00:11:27,495
Merre j�rt�l?
87
00:11:30,500 --> 00:11:32,523
Eml�kszel m�g r�m egy�ltal�n?
88
00:11:46,466 --> 00:11:48,227
Jelentkezned kellett volna!
89
00:11:51,600 --> 00:11:53,498
Bocs�ss meg, Anya
90
00:11:54,666 --> 00:11:56,858
Ki akad�lyozhatta meg, hogy
haza gyere?
91
00:11:57,466 --> 00:11:58,863
Bocs�ss meg
92
00:12:18,999 --> 00:12:26,057
Elosz�r, �g�rd meg, hogy nem hagysz
el soha. Am�g Fiza f�rjhez nem megy
93
00:12:27,566 --> 00:12:32,760
Nem m�sz sehova, am�g meg nem
haltam �s el nem hamvasztottak
94
00:12:33,500 --> 00:12:34,965
Nem fogok
95
00:12:36,166 --> 00:12:37,530
Megesk�sz�l?
96
00:12:41,832 --> 00:12:43,696
Felnott�l!
97
00:12:47,433 --> 00:12:51,456
Allah legyen �ldott!
M�g szak�llt is n�vesztett�l
98
00:12:53,500 --> 00:12:55,625
M�g egy levelet sem �rt�l, fiam!
99
00:12:57,099 --> 00:13:00,826
Hogy tudt�l elaludni an�lk�l, hogy
�desany�dnak j��jt k�v�nj?
100
00:13:05,566 --> 00:13:09,726
Olyan erotlennek t�nsz!
Hozzak neked enni valamit?
101
00:13:10,266 --> 00:13:14,221
Nagyon �hes vagy?
- Nagyon sok�ig voltam �bren
102
00:13:15,633 --> 00:13:17,962
Csak szeretn�k aludni egy kicsit.
- �, fiam!
103
00:13:37,999 --> 00:13:40,397
Micsoda hangzavar!
104
00:13:43,032 --> 00:13:44,760
�n is k�rek, n�nik�m
105
00:13:45,199 --> 00:13:48,188
Edd meg az �dess�ged a fiam
hazat�r�s�nek �r�m�re
106
00:13:49,399 --> 00:13:52,831
Gyere j�tszani, Aman!
- Ma ink�bb nem
107
00:13:53,066 --> 00:13:57,089
De te menj csak. �n majd n�zlek.
- Hogy nott�l ilyen nagyra?
108
00:14:01,700 --> 00:14:06,462
Mi sz�ks�g volt erre a felhajt�sra, Anya?
- Sz�ks�g? Hisz a mai egy �ldott nap!
109
00:14:09,566 --> 00:14:11,555
�desany�d nagyon boldog ma!
110
00:14:17,399 --> 00:14:18,797
Gyere Aman!
111
00:14:19,500 --> 00:14:21,022
Gyere, Anya! Gy�jtsunk meg p�rat
112
00:14:21,366 --> 00:14:22,559
Gyere!
113
00:14:36,766 --> 00:14:40,493
A k�pzetts�gei rendben vannak.
De... Nem is tudom...
114
00:14:40,999 --> 00:14:43,557
Mintha hallottam volna a nev�t m�r
115
00:14:44,266 --> 00:14:47,027
�n ugyanaz a Fiza Ikramullah,
aki azt a botr�nyt csapta...
116
00:14:47,266 --> 00:14:50,664
az �js�gokban �s a t�v�ben
a b�tyja elt�n�se miatt?
117
00:14:52,700 --> 00:15:00,360
N�zze, mi egy vil�gh�r� c�g vagyunk.
Nem akarunk semmif�le botr�nyt
118
00:15:00,666 --> 00:15:05,859
Mire c�loz?
- �n intelligensnek �s gyakorlottnak t�nik
119
00:15:08,932 --> 00:15:10,421
R�ad�sul nagyon vonz� is
120
00:15:11,832 --> 00:15:17,595
Mit sz�lna egy tal�lkoz�hoz ma este?
Vacsora... sat�bbi... Ut�na esetleg..
121
00:15:19,966 --> 00:15:22,330
Nem csal�dna bennem...
122
00:15:25,899 --> 00:15:28,491
Tartsa meg a mocskos gondolatait!
123
00:15:43,466 --> 00:15:47,023
olyan b�k�s itt
- N�ha azt gondolom...
124
00:15:47,399 --> 00:15:50,524
mennyire j� lenne, ha soha
nem kellett volna feln�n�m
125
00:15:51,099 --> 00:15:55,623
Szabadon m�szk�lhatn�nk b�rmerre.
L�gn�nk a vizsg�kr�l, fagyizhatn�nk
126
00:15:56,899 --> 00:16:00,423
M�g mindig meglenn�nek a tini �lmaink,
a fiatalkori rem�nyek
127
00:16:00,832 --> 00:16:06,493
�s a v�gy, hogy v�gre feln�j�nk!
- Elkapott a nosztalgia?
128
00:16:08,700 --> 00:16:11,961
Az �sszes probl�ma akkor kezd�dik,
amikor feln� az ember
129
00:16:12,566 --> 00:16:15,861
Ha gyerekek maradtunk volna, akkor
nem lenne semmi gondunk
130
00:16:19,433 --> 00:16:23,695
Kedveled Anirudhot?
- Nem is tudom
131
00:16:24,966 --> 00:16:27,228
F�lek megk�rdezni magamt�l
132
00:16:29,299 --> 00:16:36,630
Fogadd meg a tan�csom. Menj hozz�!
�s k�lt�zzetek el valami t�voli orsz�gba
133
00:16:37,932 --> 00:16:44,297
Senki nem fogja k�rdezni, mi a vall�sod.
Vagy egy�ltal�n vall�sos vagy-e...
134
00:16:49,333 --> 00:16:56,857
A vil�gban mindenkinek t�maszra van sz�ks�ge,
�s nincs jobb a szerelemn�l.
135
00:18:09,299 --> 00:18:13,391
"Te vagy a Leveg�, az �vszakok,
nem is tartozol a F�ldh�z."
136
00:18:13,700 --> 00:18:17,791
"Ha felh� vagy, mi�rt nem adsz es�t?"
137
00:18:18,166 --> 00:18:22,394
"�gy sz�llsz, mint egy szabad mad�r"
138
00:18:22,700 --> 00:18:26,859
"J�jj haza velem!"
139
00:18:27,299 --> 00:18:31,527
"Mik�nt a leveg�, �gy �n sem v�rok"
140
00:18:31,799 --> 00:18:36,027
"Ha meg is �llok, maradni nem tudok"
141
00:18:36,366 --> 00:18:41,298
"Sz�rnyaim rep�tenek utamon"
142
00:18:41,832 --> 00:18:45,560
"Nincs otthonom"
143
00:19:22,166 --> 00:19:26,599
"Egy sz�lroham elrep�tett..."
144
00:19:26,832 --> 00:19:30,731
"f�szkemb�l, mint sz�raz levelet..."
145
00:19:31,133 --> 00:19:40,396
"A sz�llel sz�llok mindenfel�"
146
00:19:40,666 --> 00:19:43,427
"J�jj"
147
00:19:45,032 --> 00:19:48,760
"J�jj hozz�m v�gre"
148
00:19:49,333 --> 00:19:53,527
"Emelkedj�nk a f�ld f�l�"
149
00:19:53,899 --> 00:19:58,059
"Hagyjuk, hogy vigyen a sz�l"
150
00:19:58,266 --> 00:20:02,392
"Sz�lljunk"
151
00:20:02,733 --> 00:20:06,960
"Sz�lljunk �ttalan utakon"
152
00:20:07,333 --> 00:20:09,265
"Hol senki sem �l"
153
00:20:12,366 --> 00:20:18,060
"Csak szemed m�ly�n �l e hely"
154
00:20:27,433 --> 00:20:31,627
"Te vagy a Leveg�, az �vszakok,
nem is tartozol a F�ldh�z."
155
00:20:31,966 --> 00:20:36,126
"Ha felh� vagy, mi�rt nem adsz es�t?"
156
00:20:36,533 --> 00:20:40,556
"�gy sz�llsz, mint egy szabad mad�r"
157
00:20:40,866 --> 00:20:44,855
"J�jj haza velem!"
158
00:20:45,433 --> 00:20:49,559
"Mik�nt a leveg�, �gy �n sem v�rok"
159
00:20:49,899 --> 00:20:54,195
"Ha meg is �llok, maradni nem tudok"
160
00:20:54,500 --> 00:20:59,296
"Sz�rnyaim rep�tenek utamon"
161
00:20:59,533 --> 00:21:03,693
"Nincs otthonom"
162
00:21:04,666 --> 00:21:06,655
Soha nem tudtam neked elmondani
mindent kor�bban
163
00:21:07,133 --> 00:21:11,156
De felvettem neked valamit.
Ebb�l majd meg�rted.
164
00:21:11,533 --> 00:21:14,499
K�rlek vedd el.
- Nem
165
00:21:16,099 --> 00:21:17,531
Mit n�zel, Fiza?
166
00:21:18,099 --> 00:21:21,429
Ezek a politikusok. Mindenhol ott
vannak
167
00:21:22,666 --> 00:21:23,824
Felejtsd el a politikusokat
168
00:21:26,433 --> 00:21:30,627
Nem j�rsz t�rsas�gba. Pedig vannak rendes
emberek is, akikkel megismerkedhetn�l
169
00:21:31,066 --> 00:21:33,555
Lesz egy nagy buli szombaton.
Nincs kedved elj�nni?
170
00:21:34,399 --> 00:21:38,729
A bulik neked val�k ink�bb
- J�, de meg kellett pr�b�lnom
171
00:21:39,066 --> 00:21:42,123
Mindenesetre, ha m�gis kedved t�madna,
gyere el az '1800'-ba
172
00:21:56,466 --> 00:21:57,625
Merre j�rt�l, hugi?
173
00:21:59,066 --> 00:22:00,327
Mi k�z�d hozz�?
174
00:22:00,799 --> 00:22:02,425
Nincs tal�n jogom megk�rdezni?
175
00:22:06,799 --> 00:22:10,959
Szeretn�d tudni kicsoda � �s
mivel foglalkozik?
176
00:22:11,966 --> 00:22:16,490
� a bar�tom. Anirudh.
Amikor elhagyt�l minket...
177
00:22:17,133 --> 00:22:18,894
� v�gig ki�llt mellettem
178
00:22:38,832 --> 00:22:41,798
Te vagy Aman, ugye?
- �gy igaz
179
00:22:44,600 --> 00:22:49,123
Aman, ne l�gy r�m m�rges.
Ha megismern�nk egym�st...
180
00:22:49,533 --> 00:22:51,123
j� bar�tok lehetn�nk
181
00:22:52,733 --> 00:22:54,960
Nem az�rt j�ttem, hogy �j
bar�tot szerezzek
182
00:22:56,566 --> 00:23:03,794
Csak mondd el, mit akarsz Fiz�t�l!
- Tisztess�gesek a sz�nd�kaim
183
00:23:04,500 --> 00:23:09,228
Feles�g�l szeretn�m venni Fiz�t.
- � tud err�l?
184
00:23:09,733 --> 00:23:10,721
Nem
185
00:23:11,366 --> 00:23:13,389
�s azt gondolod el�g j� lenn�l
Fiza sz�m�ra?
186
00:23:13,765 --> 00:23:14,992
�gy valahogy. Kicsit biztosan.
187
00:23:16,733 --> 00:23:21,495
Ezzel ne viccel�dj! A h�gom
�let�r�l van sz�
188
00:23:22,700 --> 00:23:28,530
�ruld el, szerinted mivel tenhetn�d
a legboldogabb� Fiz�t?
189
00:23:29,032 --> 00:23:33,124
Fiz�nak te �s az any�tok a legfontosabb.
Ezt tudom j�l
190
00:23:35,366 --> 00:23:40,025
Akkor biztosan nem szeretn�d �r�kre
elvenni a boldogs�g�t?
191
00:23:41,932 --> 00:23:44,057
Soha nem fogod t�bb� l�tni Fiz�t
192
00:23:45,166 --> 00:23:46,791
�rthet�?
193
00:23:50,899 --> 00:23:53,865
Ha ez az, amit szeretn�l.
Akkor legyen. Vesztettem.
194
00:24:01,666 --> 00:24:02,961
Gy�zt�l
195
00:24:04,266 --> 00:24:06,061
Visszavonom, amit mondtam
196
00:24:07,233 --> 00:24:11,666
Csak egyvalamit �g�rj meg. Hogy
Fiza mindig boldog lesz melletted.
197
00:24:13,333 --> 00:24:15,992
�s mindig ki�llsz a n�v�rem �s a
h�gom mellett
198
00:24:16,366 --> 00:24:17,525
Mindig
199
00:24:24,733 --> 00:24:28,392
Aman, mit csin�lsz?
- Semmit, anya
200
00:24:29,600 --> 00:24:31,725
Csak n�h�ny r�gi, haszontalan rajzom
201
00:24:33,099 --> 00:24:35,691
�n meg akarom �rizni ezeket
202
00:24:36,366 --> 00:24:42,162
Nagyon agg�dom �rted.
Szinte nem is besz�lsz velem.
203
00:24:43,466 --> 00:24:46,159
Elfelejtetted, hogyan kell mosolyogni?
204
00:24:49,666 --> 00:24:52,188
Na, majd mindj�rt megmutatom neked
205
00:24:54,466 --> 00:24:55,795
Szeretn�d, ha megmutatn�m?
206
00:25:19,633 --> 00:25:21,462
Bar�taim, ahogy minden nap,
ma is nevetni fogunk
207
00:25:21,700 --> 00:25:24,427
De a mai nap m�gis rendhagy� lesz.
Biztosan megfigyelt�tek m�r, hogy...
208
00:25:24,700 --> 00:25:27,824
egyes emberek nevet�s�ben van
valami egyedi, valami k�l�nleges
209
00:25:28,299 --> 00:25:31,129
�s amikor nevetni l�tj�tok, m�r csak
a gondolatt�l is nevethetn�ketek t�mad
210
00:25:31,399 --> 00:25:35,161
Mint p�ld�ul a nep�li kidob�ember
a klubunkban.
211
00:25:35,366 --> 00:25:36,662
El is nevezt�k "S�rok-vagy-nevetek"
serp�nak.
212
00:25:38,733 --> 00:25:42,187
'F�n�k, szeretn�k egy p�r nap szabit'
Ez is egyf�le nevet�s
213
00:25:42,866 --> 00:25:44,662
Van egy bar�tom Punjabb�l,
aki �gy csin�l...
214
00:25:51,765 --> 00:25:55,254
Meghallod a nevet�s�t, �s azt hiszed,
hogy csat�ba indul �ppen
215
00:25:57,333 --> 00:26:00,128
Azt�n ott van Mr. Mehta Gujaratb�l.
Amikor � belekezd...
216
00:26:04,932 --> 00:26:07,421
Magatok el�tt l�tj�tok a gujarati
'Garba' t�ncot
217
00:26:09,500 --> 00:26:12,466
�s ez a Maharashtrian pedig �gy
csin�lja...
218
00:26:15,633 --> 00:26:18,190
K�zben bag�t r�g a sz�j�ban.
De az�rt nevet is
219
00:26:19,366 --> 00:26:21,797
Lefoglalja a bag�.
De m�gis nevet
220
00:26:23,032 --> 00:26:25,624
Azt�n ott van a bar�tom, Subramanyam
Madrasb�l
221
00:26:29,666 --> 00:26:34,428
Bele kell gy�m�sz�ln�d valamit a sz�j�ba,
hogy abbahagyja a nevet�st
222
00:26:36,433 --> 00:26:38,695
Sz�val �n azt mondom, bar�taim:
nevessetek, amennyit csak tudtok!
223
00:26:39,533 --> 00:26:41,192
Nevessetek �gy, mint Punjabban
224
00:26:43,266 --> 00:26:44,391
Vagy ak�r �gy, mint a madrasiak
225
00:26:46,999 --> 00:26:48,556
A nevet�s nagyon kifizet�d�
226
00:26:48,966 --> 00:26:51,796
A vil�g semmit nem �r, ha nincs
benne nevet�s
227
00:26:52,066 --> 00:26:54,624
Csak nevessetek, nevessetek �s
nevessetek tov�bb
228
00:27:01,133 --> 00:27:05,623
Ez a 'Ha-ha Hee-hee Hoo-hoo" Klub
a v�ros igazi kuri�zuma
229
00:27:06,066 --> 00:27:10,499
Menj, �rezd j�l magad, am�g v�s�rolok.
- Mit csin�ln�k ott egyed�l?
230
00:27:11,133 --> 00:27:12,928
El kell mennem a piacra, fiam
231
00:27:26,133 --> 00:27:28,122
Nem fogunk p�nzt k�rni t�led a nevet�s�rt
232
00:27:31,299 --> 00:27:35,254
Sz�val �ppen k�l�nb�z� emberekr�l mes�ltem.
N�zz�k p�ld�ul a filmszt�rjainkat
233
00:27:35,832 --> 00:27:38,196
P�ld�ul Shah Rukh Khan
234
00:27:43,333 --> 00:27:45,424
Neki azt�n borzalmas a nevet�se
235
00:27:46,832 --> 00:27:48,526
Tegnap nevetett egyet.
De m�g csak most j�n el�
236
00:27:49,999 --> 00:27:51,056
Anil Kapoor...
237
00:27:53,700 --> 00:27:57,462
mint egy fogkr�m rekl�m.
Teljesen egyedi a st�lusa
238
00:27:57,832 --> 00:27:58,730
Govinda �gy csin�lja...
239
00:28:02,765 --> 00:28:06,357
Megsz�molhatod az �sszes fog�t, mik�zben
szakad a nevet�st�l
240
00:28:08,832 --> 00:28:11,162
Annyif�le t�pus van.
p�ld�ul Amrish Puri
241
00:28:14,765 --> 00:28:17,288
A dzsungelben menek�ln�nek el�le
m�g a vad�llatok is
242
00:28:17,566 --> 00:28:22,191
A gyerekek nem sz�letnek meg addig,
am�g abba nem hagyja a nevet�st
243
00:28:23,433 --> 00:28:27,593
A vil�gh�r� Bill Clinton nevet�s!
244
00:28:35,266 --> 00:28:36,856
Mintha � tenne vele sz�vess�get a vil�gnak!
245
00:28:39,732 --> 00:28:43,165
H�, mosolyg�s! Kit�l k�rt�l enged�lyt r�,
hogy itt boh�ckodhass?
246
00:28:44,533 --> 00:28:45,556
T�n�s innen!
247
00:28:46,066 --> 00:28:48,362
El�g volt bel�led.
T�nj el!
248
00:28:52,466 --> 00:28:55,694
El�g! Nincs jobb dolgotok ann�l, hogy
itt k�tekedtek?
249
00:28:56,233 --> 00:29:01,256
H�t te meg ki az �rd�g vagy?
- El akarod veretni magad?
250
00:29:01,765 --> 00:29:04,357
K�rlek! M�r megy�nk is. Nem akarunk
mi semmi balh�t
251
00:29:08,799 --> 00:29:13,562
Mit b�mulsz �gy?
- Elhagyod a hugic�d...
252
00:29:13,899 --> 00:29:14,887
�s te akarsz pr�dik�lni nek�nk?
253
00:29:35,032 --> 00:29:37,123
Ezt nem felejtj�k el!
- Nem bizony!
254
00:29:39,233 --> 00:29:41,461
Tudtuk! Gyilkolt�l m�r, miel�tt
elmenek�lt�l!
255
00:30:18,032 --> 00:30:20,590
A seb el�g m�ly.
K�t�zd �t rendszeresen.
256
00:30:38,399 --> 00:30:40,990
Salim, � itt Aman.
Mes�ltem neked r�la
257
00:30:41,466 --> 00:30:45,761
� az, aki fak�pn�l hagyott?
Mit akart�l a feles�gemt�l?
258
00:30:46,533 --> 00:30:49,862
Ha nem hagyom el, akkor tal�n nem is
a te feles�ged lenne most, hanem az eny�m
259
00:30:50,166 --> 00:30:52,927
Ez igaz. De mondd, merre j�rt�l? Nem
j�tt�l el az esk�v�nkre
260
00:30:53,433 --> 00:30:56,796
�n... csak nem �rtem oda id�ben
261
00:30:57,233 --> 00:30:59,222
Mindenesetre, �r�l�k, hogy tal�lkoztunk
262
00:31:00,533 --> 00:31:01,521
Az orvos h�vatja
- Eln�z�st, mennem kell.
263
00:31:08,566 --> 00:31:09,623
Hogy vagy, Shehnaz?
264
00:31:10,399 --> 00:31:11,490
Megvagyok
265
00:31:12,999 --> 00:31:14,794
Nem is mondt�l semmit, miel�tt elment�l
266
00:31:16,266 --> 00:31:17,630
Ha legal�bb sz�lsz...
267
00:31:18,765 --> 00:31:20,163
Tudtam volna v�rni r�d
268
00:31:22,799 --> 00:31:28,426
Bocs�ss meg, Shehnaz. �n nem val�s�thattam
meg az �lmaidat
269
00:31:29,533 --> 00:31:30,658
Megbocs�tok
270
00:31:33,399 --> 00:31:35,422
Mi�rt vagytok ti n�k, ilyen j�sz�v�ek?
271
00:31:36,600 --> 00:31:40,532
A h�gom, anya, mindenki megbocs�tott.
Egyik�t�k sem neheztel r�m
272
00:31:41,032 --> 00:31:46,397
�n haragudtam. Az eljegyz�sem napj�n
im�dkoztam Allahhoz. Azt k�rtem t�le,
273
00:31:47,266 --> 00:31:54,563
hogy l�thassam Amant, amint r�j�n, hogy
egy m�sik f�rfihez mentem hozz�
274
00:31:55,666 --> 00:32:01,530
�s k�rjen t�lem bocs�natot. Ma az im�m
meghallgat�sra ker�lt
275
00:32:02,066 --> 00:32:05,896
Shehnaz! A doktor meger�s�tette!
Gratul�lj nek�nk!
276
00:32:06,199 --> 00:32:07,026
Apa leszek!
277
00:32:24,199 --> 00:32:29,461
Ki vagyok? Mit tegyek?
Nem �rtem el semmit m�g!
278
00:32:30,700 --> 00:32:35,064
Nincs semmim, amit adhatn�k.
Ami motiv�ci�m volt...
279
00:32:35,866 --> 00:32:41,890
azt a k�r�lm�nyek elvett�k. Csak teher
vagyok a h�gomnak �s any�mnak. Az�rt...
280
00:32:42,133 --> 00:32:45,895
t�rnek meg, mert szeretnek.
Meg sem �rdemlem a szeretet�ket
281
00:32:47,500 --> 00:32:54,092
Hazugs�gban �lek! Min menne kereszt�l
Anya, ha tudn� az igazat?
282
00:32:56,366 --> 00:32:59,560
Az emberek elfordulnak, ak�rmilyen
aljamunk�ra jelentkezek is
283
00:33:01,166 --> 00:33:04,098
Nem �rdekelnek a kasztok, a vall�s,
vagy a kapzsis�g
284
00:33:05,266 --> 00:33:08,061
Csak azzal a tan�ccsal t�r�d�k, amit
Murad Khan adott nekem
285
00:33:09,066 --> 00:33:11,123
Nem maradok seg�ts�g n�lk�l
286
00:33:12,099 --> 00:33:16,031
Nem hagyom, hogy m�ssal is megessen az,
ami velem t�rt�nt
287
00:33:17,066 --> 00:33:20,658
A n�vtelens�g t�k�letes �lca volt.
Visszamegyek
288
00:33:29,765 --> 00:33:31,288
Salaam aleikum
289
00:33:37,999 --> 00:33:41,022
Ki mondta, hogy itt vagyok?
- Senki
290
00:33:42,765 --> 00:33:47,061
Gondoltam, ahogy minden �vben, most
is Bombayban leszel ilyenkor
291
00:33:50,932 --> 00:33:51,989
�s minek j�tt�l ide?
292
00:33:55,600 --> 00:33:59,430
Hib�t k�vettem el, amikor sz�
n�lk�l elmentem
293
00:34:01,566 --> 00:34:07,396
Mi hib�ztunk. Amikor befogadtunk egy
magadfajt�t. Egy h�st...
294
00:34:10,799 --> 00:34:12,026
Mit akarsz?
295
00:34:14,199 --> 00:34:18,564
Igazad volt. Itt nem lehet
m�lt�s�ggal �lni...
296
00:34:19,600 --> 00:34:21,156
de m�g csak m�lt�s�ggal
meghalni sem hagynak.
297
00:34:22,866 --> 00:34:23,832
igaz�n?
298
00:34:35,633 --> 00:34:37,030
Mit akarsz?
299
00:34:40,832 --> 00:34:41,889
�n...
300
00:34:43,633 --> 00:34:47,758
Vissza akarok ker�lni.
- Nem k�vetem el megint ugyanazt a hib�t!
301
00:34:49,366 --> 00:34:52,957
Viccet csin�lt�l az eg�szb�l!
Azt hiszed ez egy krikett j�t�k?
302
00:34:53,700 --> 00:34:56,131
Kedved szerint ki- �s bel�psz
valamelyik csapatba?
303
00:34:57,399 --> 00:34:58,422
Nevets�ges!
304
00:34:59,966 --> 00:35:05,695
Mi�rt vagy m�g �letben? Mi�rt?
Csak az�rt, mert megv�dted Murad Khant
305
00:35:06,133 --> 00:35:09,588
Csakis ez�rt. De �jra befogadni
t�ged? Soha!
306
00:35:10,899 --> 00:35:13,990
B�rmire hajland� vagyok!
Elveszettnek �rzem itt magam!
307
00:35:14,366 --> 00:35:16,059
Nem tudom, hova menjek, vagy
mihez kezdjek!
308
00:36:00,166 --> 00:36:04,292
Tedd el. Ak�rki is v�r otthon...
a testv�red, az any�d
309
00:36:04,600 --> 00:36:06,088
tedd jobb� az � �let�ket
310
00:36:15,765 --> 00:36:21,062
�s ez�ttal ne n�zz vissza!
311
00:36:26,500 --> 00:36:27,466
Menj!
312
00:36:47,566 --> 00:36:48,724
Gitanjali, figyelj...
313
00:37:04,566 --> 00:37:08,328
Nem tudok harcolni Gitanjalival.
- � h�zta r�d ezt a ruh�t is?
314
00:37:12,266 --> 00:37:14,232
T�l j�l ismerem Gitanjalit
315
00:37:14,500 --> 00:37:19,091
Biztos vagyok benne, hogy most is
fl�rt�l valakivel a bej�ratn�l
316
00:37:19,500 --> 00:37:21,659
Miel�tt visszat�r, gyere,
t�ncoljunk egyet!
317
00:37:24,433 --> 00:37:29,127
Meddig mondasz m�g nemet?
Elegem van! Csak Amannal t�r�dsz
318
00:37:29,466 --> 00:37:32,795
De nekem nagyon fontos vagy.
Most is nagyon fesz�lt vagy.
319
00:37:39,333 --> 00:37:40,855
Nekem megfelel, amilyen vagyok
320
00:37:42,500 --> 00:37:45,591
Nem lehetn�l egy kicsit sz�rakoztat�bb,
mint minden m�s l�ny?
321
00:37:48,166 --> 00:37:49,756
Ezt h�vod sz�rakoz�snak?
Azt akarod, hogy olyan legyek, mint �k?
322
00:37:51,399 --> 00:37:55,525
Rendben. Ha sz�rakozni akarsz,
akkor tess�k.
323
00:38:03,166 --> 00:38:06,655
"Ha elkezdek rosszalkodni..."
324
00:38:07,732 --> 00:38:11,221
"Mi lesz majd veled?"
325
00:38:12,099 --> 00:38:22,726
"A h�zad �vegb�l k�sz�lt, mi lesz,
ha k�vet dobok r�?"
326
00:39:27,233 --> 00:39:31,256
"Elkezdek szemezni"
327
00:39:31,899 --> 00:39:36,195
"Megdobogtatom a sz�veket"
328
00:39:36,566 --> 00:39:39,266
"El fogsz �julni t�lem"
329
00:39:39,266 --> 00:39:41,255
"Nem fogod majd b�nni?"
330
00:39:41,633 --> 00:39:46,327
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
331
00:39:46,699 --> 00:39:51,291
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
332
00:39:56,832 --> 00:40:01,231
"Elkezdek szemezni"
333
00:40:01,699 --> 00:40:06,064
"Megdobogtatom a sz�veket"
334
00:40:06,466 --> 00:40:09,091
"El fogsz �julni t�lem"
335
00:40:09,333 --> 00:40:11,265
"Nem fogod majd b�nni?"
336
00:40:11,566 --> 00:40:16,089
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
337
00:40:16,466 --> 00:40:21,455
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
338
00:41:05,932 --> 00:41:08,091
"Feltartottak"
339
00:41:08,466 --> 00:41:10,693
"Ez�rt k�stem el"
340
00:41:10,999 --> 00:41:15,954
"De hoztam Neked aj�nd�kot szeretettel"
341
00:41:20,633 --> 00:41:22,791
"Feltartottak"
342
00:41:23,133 --> 00:41:25,361
"Ez�rt k�stem el"
343
00:41:25,732 --> 00:41:30,324
"De hoztam Neked aj�nd�kot szeretettel"
344
00:41:30,699 --> 00:41:32,892
"A sz�vek �vegb�l vannak"
345
00:41:33,199 --> 00:41:35,290
"Mi lesz, ha elt�rik?"
346
00:41:35,666 --> 00:41:40,098
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
347
00:41:40,500 --> 00:41:45,398
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
348
00:42:25,099 --> 00:42:27,690
"Az �letben minden l�p�sn�l..."
349
00:42:27,966 --> 00:42:29,626
"ott lappang a csal�d�s"
350
00:42:30,032 --> 00:42:32,089
"Nem m�sokban..."
351
00:42:32,433 --> 00:42:35,399
"hanem magamban hiszek."
352
00:42:39,932 --> 00:42:42,864
"Az �letben minden l�p�sn�l..."
353
00:42:43,133 --> 00:42:44,599
"ott lappang a csal�d�s"
354
00:42:44,932 --> 00:42:46,898
"Nem m�sokban..."
355
00:42:47,299 --> 00:42:49,663
"hanem magamban hiszek."
356
00:42:49,999 --> 00:42:54,295
"Nem fogod majd b�nni?"
357
00:42:54,699 --> 00:42:59,291
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
358
00:42:59,665 --> 00:43:04,257
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
359
00:43:04,765 --> 00:43:09,289
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
360
00:43:09,665 --> 00:43:14,893
"Addig t�ncolok, m�g le nem esik az �vem"
361
00:43:25,533 --> 00:43:27,930
Most �r�l, Mr. Anirudh?
362
00:43:33,367 --> 00:43:39,194
Sajn�lom. Fiza �gy t�k�letes, ahogy van.
Nem akarom, hogy megv�ltozzon.
363
00:44:03,932 --> 00:44:05,693
Mi�rt em�szted mindig magad?
364
00:44:07,665 --> 00:44:10,722
Ha hasznosan akarod elt�lteni az id�det,
pr�b�lj meg tal�lni egy �ll�st
365
00:44:11,600 --> 00:44:14,191
De m�g jobb lenne, ha befejezn�d
a tanulm�nyaidat
366
00:44:15,533 --> 00:44:17,396
A semmi�rt vesztegetted el az
elm�lt �veket
367
00:44:18,765 --> 00:44:24,460
Ez nem �gy van. Igaz�b�l sosem
�rtetted meg, h�gom
368
00:44:25,966 --> 00:44:32,660
Tal�n nem is fogod m�r soha. Mindegy.
A l�nyeg, hogy nem vagyok semmirekell�
369
00:44:33,699 --> 00:44:37,097
Van valami, ami motiv�l.
Van egy c�lom
370
00:44:39,899 --> 00:44:45,332
Meg�rtem. Tudom j�l, hogy mi
zajlik benned, mit �rzel
371
00:44:46,366 --> 00:44:48,695
De nem hagyom, hogy visszamenj, Aman
372
00:44:50,366 --> 00:44:54,389
Ahhoz, hogy egy forradalomban r�szt vegy�l
ismerned kell az emberek f�jdalm�t
373
00:44:55,233 --> 00:44:59,598
K�z�j�k kell tartoznod
- Nem akarok vitatkozni ezen, h�gom
374
00:45:00,566 --> 00:45:06,862
Mi�rt foglalkozol ezzel mindig?
- Mert szeretn�m visszakapni...
375
00:45:07,399 --> 00:45:13,729
azt az Amant, aki a testv�rem volt.
Belegondolt�l m�r egy�ltal�n...
376
00:45:13,966 --> 00:45:19,263
hogy mennyire megv�ltozt�l?
- Nem �n v�ltoztam meg, hanem a k�r�lm�nyek
377
00:45:22,500 --> 00:45:28,399
Eml�kszel? Gyerekkorunkban itt j�tszottunk,
verekedt�nk egym�ssal
378
00:45:30,832 --> 00:45:32,196
Annyira j� volt
379
00:45:39,032 --> 00:45:43,488
Van egy k�r�sem, h�gom.
�s k�rlek ne mondj r� nemet
380
00:45:44,699 --> 00:45:45,960
Mit szeretn�l?
381
00:45:49,500 --> 00:45:50,466
Mi ez?
382
00:45:51,633 --> 00:45:52,962
Nyisd csak ki, n�zd meg.
383
00:46:00,166 --> 00:46:02,530
Nem tehet meg ennyit az ember
a testv�r��rt?
384
00:46:02,699 --> 00:46:04,029
De...
385
00:46:04,799 --> 00:46:06,697
Maradjanak a csal�di �kszerek ott,
ahova val�k
386
00:46:07,566 --> 00:46:09,623
Az egy�tt t�lt�tt gyerekkorunk
eml�k�re...
387
00:46:09,832 --> 00:46:12,560
a k�z�s eml�keink miatt k�rlek,
hogy ne utas�tsd vissza!
388
00:46:13,032 --> 00:46:13,895
De Aman...
389
00:46:14,333 --> 00:46:16,060
Most az egyszer csak �lelj meg!
390
00:46:17,066 --> 00:46:19,259
Tartoztam neked ezzel
391
00:46:33,665 --> 00:46:35,654
El�bb, vagy ut�bb el kell
mondanunk Any�nak
392
00:46:40,999 --> 00:46:44,227
Mi ez a sugdol�z�s?
- Semmi, anya
393
00:46:45,266 --> 00:46:48,698
Rendben. De �gyis meg fogom
tudni egyszer
394
00:46:49,966 --> 00:46:52,159
Titkol�zni mulats�gos!
395
00:46:54,299 --> 00:46:56,128
Elmondjam nektek p�r titkomat?
396
00:46:58,133 --> 00:47:00,928
N�ha teszek egy-k�t sunyi dolgot.
397
00:47:01,899 --> 00:47:05,388
P�ld�ul elveszem Ulfat Jaan
r�zs�t �s p�der�t
398
00:47:07,699 --> 00:47:13,394
Hogy sz�rakoztassam magam, ki szoktam
cser�lni az orrkarik�imat
399
00:47:15,966 --> 00:47:19,194
N�ha pedig, �dess�get s�t�k magamnak,
hogy j� kedvem legyen
400
00:47:21,299 --> 00:47:24,322
Itt vagytok mind! Gyorsan!
kapcsold be a TV-t!
401
00:47:24,600 --> 00:47:27,566
Valami fontos megy a t�v�ben.
- Jajj istenem. Kapcsold be!
402
00:47:35,832 --> 00:47:41,595
Jajj, te bolond! �gy felideges�tett�l
- Ink�bb ez, mint hogy lemaradjak a sz�mr�l
403
00:47:42,566 --> 00:47:43,963
Semmit nem v�ltozt�l
404
00:48:00,999 --> 00:48:02,965
Gyer�nk, Anya!
405
00:48:39,133 --> 00:48:41,258
Vigy�tek!
- Mit csin�lnak?
406
00:48:41,799 --> 00:48:42,992
Eresszenek!
407
00:48:43,999 --> 00:48:47,397
�llj! Azt mondtam, �llj!
Hov� viszik?
408
00:48:47,866 --> 00:48:50,230
Meggyilkolt 3 embert a
zavarg�sokban
409
00:48:51,999 --> 00:48:54,591
Aman, ne agg�dj.
Szerzek egy �gyv�det
410
00:48:54,966 --> 00:48:56,125
Kifel�!
411
00:48:56,633 --> 00:49:00,395
Vel�nk pr�b�lt�l kikezdeni?
Felgy�jtottad a motorom?
412
00:49:00,699 --> 00:49:03,131
K�rem, engedj�k el!
- L�tod? �gy int�z�nk el.
413
00:49:03,199 --> 00:49:05,097
M�g mindig forr�fej� vagy?
- T�n�s!
414
00:49:05,266 --> 00:49:07,323
Majd odabent leh�tenek!
- T�njetek innen!
415
00:49:07,566 --> 00:49:10,623
H�, loty�! K�sz�nj el a fiacsk�dt�l!
- Menjetek m�r el!
416
00:49:10,866 --> 00:49:13,424
L�kd el.
- Ugyan, eprecske...
417
00:49:16,633 --> 00:49:19,723
Eressz!
- �n m�g mindig itt vagyok, ne agg�dj
418
00:49:23,765 --> 00:49:25,322
Add nek�nk magad!
419
00:49:31,266 --> 00:49:33,164
Hogy mertek �gy besz�lni a h�gommal?
420
00:49:33,799 --> 00:49:35,197
� a testv�rem!
421
00:49:35,732 --> 00:49:36,789
Aljas kuty�k!
422
00:49:37,166 --> 00:49:38,530
Ereszd el, Aman!
423
00:49:38,899 --> 00:49:40,126
Aman, k�rlek ne!
424
00:49:42,500 --> 00:49:44,159
A h�gommal mertek pr�b�lkozni?
425
00:49:56,399 --> 00:49:57,864
Uram! Seg�tsen!
426
00:51:21,299 --> 00:51:26,754
Egy�l valamit, Anya. Semmit nem ett�l
tegnap, meg fogsz betegedni
427
00:51:30,099 --> 00:51:34,327
Besz�ltem az �gyv�ddel. Figyelembe v�ve
az �ldozatok b�ntetett el��let�t...
428
00:51:35,299 --> 00:51:42,697
Aman nem fog nagy b�ntet�st kapni.
B�n�snek tal�lt�k �ket, zavarkelt�s miatt.
429
00:51:44,899 --> 00:51:47,161
Nekem kellene a legnagyobb
b�ntet�st kapnom
430
00:52:26,632 --> 00:52:29,428
Semmit nem tudtam tenni a gyerekeim�rt
431
00:52:31,632 --> 00:52:34,996
� fiam, az �n Amanom...
432
00:52:37,566 --> 00:52:42,725
A szemem el�tt vitt�k el, �s semmit
nem tettem, csak n�ztem...
433
00:52:44,133 --> 00:52:45,826
semmit sem tudtam csin�lni.
434
00:53:55,600 --> 00:53:58,293
Gyermekem, ideje elengedned
435
00:53:58,433 --> 00:54:00,023
Takard le az arc�t
436
00:54:45,466 --> 00:54:53,558
"Ne vigy�tek m�g el a kopors�t"
437
00:54:53,799 --> 00:55:00,494
"A bar�tom fekszik benne"
438
00:55:02,500 --> 00:55:06,829
"Ne vigy�tek m�g el a kopors�t"
439
00:55:07,366 --> 00:55:14,527
"A bar�tom fekszik benne"
440
00:55:18,999 --> 00:55:27,728
"A f�ld m�g meleg"
441
00:55:28,032 --> 00:55:32,294
"A test m�g mindig friss"
442
00:55:34,133 --> 00:55:41,055
"A f�ld m�g meleg"
443
00:55:41,399 --> 00:55:46,297
"A test m�g mindig friss"
444
00:55:50,966 --> 00:55:55,558
"Ne vigy�tek m�g el a kopors�t"
445
00:55:56,099 --> 00:56:06,055
"A bar�tom fekszik benne"
446
00:56:45,500 --> 00:56:48,693
"�bressz�tek fel!"
447
00:56:50,533 --> 00:57:00,159
"Szeretn�k elk�sz�nni t�le"
448
00:57:01,032 --> 00:57:07,397
"Milyen b�cs�z�s ez?"
449
00:57:07,799 --> 00:57:13,061
"Hogy lehet �gy elv�lni?"
450
00:57:25,166 --> 00:57:40,226
"Csak a b�nat marad azokra, kik
itt maradtak"
451
00:57:42,166 --> 00:57:46,894
"Ne vigy�tek m�g el a kopors�t"
452
00:57:47,199 --> 00:57:54,360
"A bar�tom fekszik benne"
453
00:57:59,366 --> 00:58:07,060
"A f�ld m�g meleg"
454
00:58:07,566 --> 00:58:16,488
"A test m�g mindig friss"
455
01:01:03,533 --> 01:01:05,930
Kedves h�gom...
456
01:01:09,466 --> 01:01:14,455
Ez a vil�g rendje, Fiza, hogy
mindenki elmegy.
457
01:01:15,932 --> 01:01:21,887
De nem szabad megv�ltoznod. Soha.
Ez egy kegyetlen vil�g, h�gom
458
01:01:22,765 --> 01:01:27,754
Arra k�nyszer�t, hogy megv�ltozz.
De ne tedd soha!
459
01:01:34,066 --> 01:01:39,328
Anya nem ment el.
Itt van most is vel�nk
460
01:01:41,632 --> 01:01:47,758
Mindig is vel�nk marad.
M�g most is hallom a nevet�s�t
461
01:01:56,266 --> 01:01:59,391
Akarva vagy akaratlanul, de
nagyon megb�ntottalak
462
01:02:01,066 --> 01:02:06,760
Ha tudsz, bocs�ss meg nekem.
�s kezdj egy �j �letet
463
01:02:11,032 --> 01:02:14,021
Ne g�nyol�djon rajtam, Mr. Syed.
�nnek k�sz�nhet�en...
464
01:02:14,299 --> 01:02:16,527
az unoka�cs�m, Nathu lett
a szakszervezeti vezet�.
465
01:02:16,799 --> 01:02:19,163
�n nem g�nyol�dom.
Csak elgondolkoztam. Furcsa...
466
01:02:19,466 --> 01:02:22,590
hogy itt t�rgyalunk egym�ssal, egy
5 csillagos sz�llod�ban!
467
01:02:23,832 --> 01:02:27,492
Ez egy el�remutat� t�rgyal�s.
Most alak�tjuk ki a leend� korm�nyt
468
01:02:28,133 --> 01:02:32,429
N�lunk van a t�bbs�g.
A kisebb p�rtok is vel�nk vannak
469
01:02:33,199 --> 01:02:40,428
Akkor lesz teljes a k�p, ha a
muzulm�n testv�reink is csatlakoznak.
470
01:02:44,399 --> 01:02:46,796
Tudja, hogy h�ny muzulm�n �ll
m�g�ttem?
471
01:02:48,433 --> 01:02:51,297
Jelenleg, ebben az �llamban
- ha j�k az �rtes�l�seim -
472
01:02:51,566 --> 01:02:53,532
�n a legbefoly�sosabb muzulm�n
vezet� mind k�z�l
473
01:02:54,032 --> 01:03:01,022
Egy szav�ba ker�l �s 1,5-2 milli�
muzulm�n adja nekem az �let�t
474
01:03:02,032 --> 01:03:03,588
Nagyon b�lcsen mondja
475
01:03:04,466 --> 01:03:07,693
De tudja az �r�t egy 1,5-2 milli�s
szavazati b�zisnak?
476
01:03:07,966 --> 01:03:11,830
Amennyit csak akar.
Meg fogom gy�zni a p�rtomat.
477
01:03:13,732 --> 01:03:17,664
Nem akarja nekem felaj�nlani a
f�miniszteri tisztet.
478
01:03:19,066 --> 01:03:24,431
Esetleg a bel�gyminiszteri poszt?
- Azt m�r oda�g�rtem a ...
479
01:03:24,665 --> 01:03:27,631
Az ellenfelei kitart�an h�vogatnak.
Azt �g�rt�k, hogy...
480
01:03:27,932 --> 01:03:29,659
Rendben, legyen!
481
01:03:30,032 --> 01:03:34,192
Akkor kezet r�.
- Ink�bb �lelj�k meg egym�st!
482
01:03:38,333 --> 01:03:44,754
Nagy �nneps�get fogunk rendezni a
templomainkban Idd napj�n
483
01:03:44,999 --> 01:03:46,658
Allah legyen �ldott!
- Dics�s�g Lord Ramnak!
484
01:03:49,699 --> 01:03:54,654
A sz�vets�g�nk l�zad�sokhoz vezethet.
- Ez csak hasznunkra v�lhat.
485
01:03:57,366 --> 01:03:58,695
Mi�rt v�ltoztatunk a terven?
486
01:04:01,433 --> 01:04:03,228
Tal�n megv�rnak minket a v�laszt�ssal?
487
01:04:05,466 --> 01:04:09,625
Ha az ellens�g hatalomra ker�l,
akkor m�r k�s� b�nat
488
01:04:11,932 --> 01:04:13,989
Sz�munkra az a fontos, hogy mi
csapjunk le el�sz�r
489
01:04:16,032 --> 01:04:19,521
Ez a sz�vets�g a korm�nyban egy
sz�gyen!
490
01:04:22,299 --> 01:04:26,026
Ebben az orsz�gban csak egy igazs�g van.
Ez! Csakis ez!
491
01:04:26,932 --> 01:04:29,364
Minden korm�nynak az ereje a fegyverek
cs�v�b�l sz�rmazik
492
01:04:30,166 --> 01:04:34,258
Amikor ez besz�l, azt mindenki hallja.
- De ehhez kellene...
493
01:04:34,500 --> 01:04:37,863
a parancsnoks�g beleegyez�se.
- Beleegyez�s, nem. Parancsok!
494
01:04:40,233 --> 01:04:43,665
�s a parancsokat �n adom.
Van ezzel valami probl�m�tok?
495
01:04:44,166 --> 01:04:47,064
Ki fogja megtenni?
- M�r tudom
496
01:04:47,299 --> 01:04:50,094
Csak nem a fi�ra gondolsz...
- Igen, az �jonc
497
01:04:50,333 --> 01:04:54,322
Nem lett kik�pezve erre a k�ldet�sre.
M�g nem volt semmi nagy feladata
498
01:04:54,599 --> 01:04:56,225
Csak piti munk�kat v�gzett
499
01:04:56,565 --> 01:04:59,622
De keveseknek van meg az, ami
benne lakozik
500
01:05:00,932 --> 01:05:04,262
Valami k�l�n�s �r�let sz�llta meg.
- Ez t�l nagy kock�zat!
501
01:05:07,266 --> 01:05:08,459
K�sz�ts�tek fel!
502
01:05:15,066 --> 01:05:19,623
Most ac�llal leszel edzve
Ez a legnagyobb pr�ba sz�modra
503
01:05:20,399 --> 01:05:23,853
Ism�t bek�vetkezhet az, ami
veled is t�rt�nt
504
01:05:24,199 --> 01:05:28,222
Megakad�lyozhatod egy �jabb zavarg�s
kit�r�s�t. K�sz�lj fel, Aman!
505
01:05:28,500 --> 01:05:31,261
K�l�nben, a hozz�d hasonl�ak �l�
holtakk� v�ltoznak majd
506
01:05:31,699 --> 01:05:36,029
Tedd meg, Aman. Ne hagyd, hogy ez a
borzalom �jra megt�rt�njen
507
01:05:36,866 --> 01:05:37,889
Meg�rtetted?
508
01:09:05,899 --> 01:09:09,423
Szervusz, H�gom.
- �dv�z�llek.
509
01:09:09,966 --> 01:09:12,125
Kedvesem, l�ttam Amant
510
01:09:13,399 --> 01:09:16,058
Hol? Hol van?
511
01:09:16,366 --> 01:09:19,593
Ma reggel el kellett mennem
az orvosomhoz, Mahimhoz
512
01:09:20,133 --> 01:09:23,621
A Nap Temploma mellett l�ttam.
- Biztos vagy benne?
513
01:09:24,233 --> 01:09:28,325
Soha nem tudn�k t�vedni vele
kapcsolatban. � volt az
514
01:09:28,999 --> 01:09:32,090
Mi�rt nem besz�lt�l vele?
Mi�rt nem �ll�tottad meg?
515
01:09:32,466 --> 01:09:34,624
A f�rjem is velem volt
516
01:09:36,266 --> 01:09:39,027
Vigy�zz magadra. K�rlek!
K�sz�n�m, Shenahz!
517
01:11:12,133 --> 01:11:13,121
Ki vagy te?
518
01:11:13,632 --> 01:11:16,190
Senki.
- Milyen senki?
519
01:11:16,966 --> 01:11:18,932
Mindenkinek van neve, nem?
520
01:11:22,699 --> 01:11:25,029
Hogy h�vnak?
- Uday
521
01:11:27,266 --> 01:11:30,857
Uday, menj most haza
522
01:12:34,665 --> 01:12:36,756
Semmi rem�ny, uram!
A helysz�nen meghaltak
523
01:12:43,099 --> 01:12:44,530
V�rjon... Mi t�rt�nt?
524
01:12:49,966 --> 01:12:50,863
Csak egy pillanatra...
525
01:13:04,299 --> 01:13:06,026
V�ge?
526
01:13:06,366 --> 01:13:07,263
K�sz
527
01:13:07,532 --> 01:13:08,464
V�gezzetek vele
528
01:16:21,199 --> 01:16:22,528
Dobd el a fegyvert, Aman
529
01:16:26,832 --> 01:16:27,855
Egyszer megtettem
530
01:16:29,399 --> 01:16:31,921
Dobd el, Aman
- Mi j� sz�rmazna abb�l?
531
01:16:32,632 --> 01:16:33,825
Felvenn� valaki m�s.
532
01:16:34,899 --> 01:16:39,457
Mennyi gy�l�let, Aman. Felejtsd el
az eg�szet. M�g nem k�s�!
533
01:16:39,932 --> 01:16:42,023
Mi�rt ez a gy�l�let?
- Ez nem gy�l�let
534
01:16:42,932 --> 01:16:48,456
Ez a v�dekez�s ellene.
�s ebben a dzsihadban a m�rt�rok elhullanak
535
01:16:49,500 --> 01:16:51,624
Az isten szerelm�re, szerinted a dzsihadnak
van �rtelme tal�n?
536
01:16:52,099 --> 01:16:56,724
Az az igazs�g, hogy a r�sze vagyunk ennek
az orsz�gnak. Mindig is azok maradunk
537
01:16:58,433 --> 01:17:02,797
Tal�n meg van �rva a Quran Shariefben, hogy
v�r kell az igazad bizony�t�s�hoz?
538
01:17:03,500 --> 01:17:07,955
Tal�n visszautas�tod az �r�st?
Milyen Mujahid vagy te?
539
01:17:09,866 --> 01:17:13,299
T�rj le err�l az �tr�l, Aman.
M�g mindig nem k�s�
540
01:17:13,599 --> 01:17:18,259
A v�g�n �gyis az igazs�g gy�zedelmeskedik.
- Mi az igazs�g, h�gom?
541
01:17:19,632 --> 01:17:22,723
Az, ami velem t�rt�nt 6 �ve?
Tal�n az volt?
542
01:17:24,266 --> 01:17:27,391
Az olyan emberek, mint Singh �s Syed
... tal�n nekik van igazuk?
543
01:17:29,066 --> 01:17:33,930
Mindent jobb� tehetn�nek.
M�gse teszik.
544
01:17:34,966 --> 01:17:38,625
Megvan a hatalmuk. De arra haszn�lj�k, hogy
szembeford�tsanak minket egym�ssal
545
01:17:39,099 --> 01:17:44,929
�s �gy n�velhess�k a befoly�sukat, �s
meg�rizz�k a hely�ket a hatalomban
546
01:17:46,233 --> 01:17:48,664
Ha ezeknek van igazuk,
akkor nem k�vettem el b�nt
547
01:17:49,999 --> 01:17:51,226
Tiszta vagyok
548
01:17:53,832 --> 01:17:55,764
Soha nem kedveltem ezt a m�dszert.
549
01:17:57,565 --> 01:18:02,191
De a v�gzet ezt jel�lte ki sz�momra,
ahogy a sorsvonalakat a tenyerembe.
550
01:18:03,066 --> 01:18:04,464
Hogy t�rt�nt mindez, Aman?
551
01:18:07,532 --> 01:18:09,794
A boldogs�gunkat elvett�k t�l�nk
552
01:18:11,665 --> 01:18:14,131
Vagy tal�n a gonosz szem l�tott
minket egy�tt nevetni?
553
01:18:17,333 --> 01:18:19,764
Volt id�, amikor szerett�l engem,
m�g ha �pp szidalmazt�l is.
554
01:18:21,266 --> 01:18:23,198
Ez a szeretet m�g mindig megvan
555
01:18:24,699 --> 01:18:25,630
Igen
556
01:18:28,499 --> 01:18:32,330
Azok a vas�rnapok, amikor
olcs� gy�m�lcs�ket vett�nk
557
01:18:34,133 --> 01:18:36,122
Massz�roztad a fejemet �s olajoztad
a hajamat k�zben
558
01:18:38,632 --> 01:18:41,394
�s nem mondtad el Any�nak, milyen
rosszas�got csin�ltam �ppen
559
01:18:42,999 --> 01:18:44,897
K�l�nben j�l pofon v�gott volna
560
01:18:56,066 --> 01:18:57,656
H�gom, menned kell!
561
01:18:58,832 --> 01:19:00,162
Menj!
- Nem!
562
01:19:00,399 --> 01:19:03,024
A rend�rs�g k�rbevett minket.
- Nem hagylak itt!
563
01:19:03,233 --> 01:19:04,324
Menned kell, h�gom!
564
01:19:05,433 --> 01:19:06,456
K�rlek, menj!
565
01:19:08,966 --> 01:19:10,455
Add ide a fegyvert
566
01:19:12,399 --> 01:19:14,024
Add nekem a fegyvert, Aman
567
01:19:14,832 --> 01:19:15,923
Add m�r!
568
01:19:19,133 --> 01:19:23,122
Rendben. De csak egy felt�tellel
569
01:19:23,699 --> 01:19:24,665
Mi lenne az?
570
01:19:26,966 --> 01:19:28,432
N�zz r�m ,h�gom
571
01:19:31,899 --> 01:19:33,263
N�zz r� Amanodra
572
01:19:37,366 --> 01:19:43,424
El�bb ut�bb a rend�r�k lel�nek.
Ha m�gsem, akkor bit�fa v�r r�m.
573
01:19:45,999 --> 01:19:50,329
Ez csak ingyencirkusz lenne.
Az emberek �lvezn�k n�zni a hal�lomat
574
01:19:50,866 --> 01:19:54,299
Kevesen tudn�k egy�ltal�n, hogy
m�r r�gen meghaltam
575
01:19:54,532 --> 01:19:56,089
Ennek a v�rosnak azon a sz�gyenteljes
�jszak�j�n.
576
01:19:59,999 --> 01:20:01,862
Ne engedd, hogy elvigyenek, h�gom!
577
01:20:06,732 --> 01:20:07,891
�g�rd meg
578
01:20:15,166 --> 01:20:17,563
Nem vagyok b�szke magamra
579
01:20:19,299 --> 01:20:21,992
Legal�bb hadd haljak meg m�lt�s�ggal
580
01:20:31,999 --> 01:20:33,056
Vedd el
581
01:20:37,133 --> 01:20:39,065
Sz�momra nincs m�r ki�t, h�gom
582
01:20:42,133 --> 01:20:43,156
Vedd el a fegyvert
583
01:20:49,732 --> 01:20:50,993
Vedd el a fegyvert
584
01:20:54,932 --> 01:20:56,125
Vedd el
585
01:21:13,966 --> 01:21:15,898
Anya biztosan nagyon mag�nyos
586
01:21:20,832 --> 01:21:22,355
Tal�lkozni akarok vele
587
01:21:30,366 --> 01:21:32,695
A t�rd�re akarom hajtani a fejemet
588
01:21:35,866 --> 01:21:37,559
Kimer�ltem.
589
01:21:40,632 --> 01:21:41,859
B�cs�zz el t�lem.
590
01:21:44,732 --> 01:21:46,392
B�cs�zz el, h�gom.
591
01:22:38,299 --> 01:22:41,026
''Egy az isten, Allah''
592
01:22:42,765 --> 01:22:45,459
''�s Mohamed az � pr�f�t�ja''
593
01:23:09,866 --> 01:23:12,764
Allahnak aj�nlak, Aman
594
01:23:44,399 --> 01:23:50,025
Gyerekek, gyertek haza kor�n.
Mindig agg�dom
595
01:23:59,565 --> 01:24:01,997
Allah, adj nekem b�tors�got
596
01:24:04,233 --> 01:24:06,392
B�rmi h�r a fiamr�l, h�lgyem?
597
01:24:06,966 --> 01:24:07,795
Semmi
50942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.