Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,500 --> 00:01:15,091
A b�ty�m, Aman
2
00:01:16,701 --> 00:01:19,894
Aman, oly egyszer�, oly kedves
3
00:01:20,833 --> 00:01:23,958
Mindig mosoly van az arc�n
4
00:01:25,434 --> 00:01:27,229
Aman nagyon kem�nyen tudott dolgozni
5
00:01:29,133 --> 00:01:31,463
�jra �s �jra pr�b�lkozott, am�g
el�gedett nem lett m�v�vel.
6
00:01:32,167 --> 00:01:36,361
V�zlatokat k�sz�tett,
folyamatosan rajzolt.
7
00:01:46,866 --> 00:01:48,661
Egy kicsit huncut is volt.
8
00:01:49,366 --> 00:01:54,697
Nyomi arcokat v�gott,
hogy megnevettessen.
9
00:02:03,299 --> 00:02:05,891
Annyira nagyon boldogok voltunk.
10
00:02:06,599 --> 00:02:10,429
Aman, Anya �s �n...
Annyira boldogok voltunk
11
00:02:17,799 --> 00:02:22,697
Ap�tok - Allah nyugtassa lelk�t -,
mondta mindig...
12
00:02:22,965 --> 00:02:26,590
A l�nyok olyan otthonokba sz�letnek,
melyeket Allah �ld�sa k�s�r.
13
00:02:26,965 --> 00:02:31,364
Ez azt jelenti, hogy a "fi�s h�zakat"
nem k�s�ri �ld�sa?
14
00:02:31,832 --> 00:02:36,787
Bolond le�ny! A l�nyok szolg�lnak.
Ez�rt mondta mindig ezt.
15
00:02:37,099 --> 00:02:40,122
Jelenleg �ppen te szolg�lod ki a l�nyodat.
- Mi�rt vagy f�lt�keny?
16
00:02:40,498 --> 00:02:43,124
Hadd szedem ki ezt a butas�got
a fejedb�l!
17
00:02:43,331 --> 00:02:46,923
Butas�g? Any�m, jobb, ha elmondod Ap�nak. :D
K�l�nben m�rges leszek!
18
00:02:47,198 --> 00:02:50,029
M�rges!
- Ne bosszantsd, kicsim!
19
00:02:50,932 --> 00:02:52,363
Hadd n�zze csak a filmet!
20
00:02:56,331 --> 00:03:00,093
Ezt a filmet m�r 10-szer l�ttam.
A h�reket v�rom.
21
00:03:00,365 --> 00:03:03,990
Tudod mi t�rt�nik a v�rosban?
- Mit mondtak a h�rekben?
22
00:03:06,065 --> 00:03:10,589
Harcok kezd�dtek a
munkan�lk�li hulig�nokkal.
23
00:03:10,998 --> 00:03:17,192
A vezet�ik egyszer� embereket vettek r�,
hogy �ljenek. Legyenek �tkozottak!
24
00:03:18,065 --> 00:03:20,860
Itt tal�n meg�ssz�k, b�rmit
is csin�ljanak.
25
00:03:21,165 --> 00:03:24,597
De a m�svil�gon
majd megl�tod, hogy megb�nh�dnek!
26
00:03:27,397 --> 00:03:31,454
�! Nem is vettem �szre, hogy
elszaladt az id�.
27
00:03:31,698 --> 00:03:34,096
Gyer�nk, gyer�nk! Ir�ny az �gy!
- Anya...
28
00:03:34,330 --> 00:03:36,592
Majd holnap megn�zed a h�reket.
- Anya! Csak egy perc!
29
00:03:37,631 --> 00:03:38,995
TV kikapcs.
30
00:03:40,064 --> 00:03:42,860
Most mi�rt, Anya?
- Nagyon k�s� van m�r.
31
00:03:47,664 --> 00:03:52,221
Mi ez a "good-night"?
Nem mondhatn�d, hogy a mi nyelv�nk�n: "Shabba Khair"?
32
00:03:52,731 --> 00:03:54,196
Shabba Khair, Anya!
33
00:03:56,531 --> 00:03:57,757
Gyer�nk, ideje aludni!
34
00:04:16,030 --> 00:04:19,393
Ne f�raszd a szemed!
Tess�k aludni!
35
00:04:20,997 --> 00:04:25,089
Allah �vja a csal�domat
a bajt�l!
36
00:04:27,730 --> 00:04:29,355
Ez a kutya megint tutul
37
00:04:30,196 --> 00:04:31,662
Nagyon rossz jel
38
00:04:32,263 --> 00:04:33,456
K�sz�n�m Allah!
39
00:05:17,362 --> 00:05:19,658
Mi �js�g, Firoz?
- Aman, ezek embereket �lnek
40
00:05:19,929 --> 00:05:23,053
Sadiq b�csi boltj�t is felgy�jtott�k.
- Mit tehet�nk?
41
00:05:23,395 --> 00:05:26,850
Menj�nk, n�zz�k meg.
- Ne. Elkapnak minket a l�zad�sban!
42
00:05:27,062 --> 00:05:28,392
� dehogy. Menj�nk!
43
00:05:30,562 --> 00:05:31,993
Ne gondolkozz, gyer�nk!
- Gyere
44
00:05:43,561 --> 00:05:45,959
Ezek meg�r�ltek! Meg
fogj�k �lni egym�st!
45
00:05:46,928 --> 00:05:50,690
Az �r �tkozza meg a goly�k �s
fegyverek k�sz�t�it
46
00:05:51,062 --> 00:05:52,391
Gyere el az ablakb�l!
47
00:05:52,795 --> 00:05:54,193
Menj Amanhoz!
48
00:05:57,561 --> 00:06:01,721
Anya! Aman nincs itt!
- Merre van?
49
00:06:53,994 --> 00:06:55,459
Fuss Aman! Fuss!
50
00:09:47,990 --> 00:09:49,853
J� napot, Mrs. Bhige.
Minden rendben?
51
00:09:50,257 --> 00:09:52,485
Igen, Nishat Bi. �lj�n le.
52
00:09:53,723 --> 00:10:02,123
A fi�nak megs�r�lt a keze. Hogy van?
- Gyerekek. Nem zavarja �ket, b�rmi t�rt�njen.
53
00:10:03,389 --> 00:10:10,016
F�jdalom... Van, akinek a korral j�r. Azt�n egy
pillanat, �s ott marad vele �r�kre.
54
00:10:10,523 --> 00:10:11,716
Inna egy te�t?
55
00:10:12,990 --> 00:10:15,615
Ne igyon �n se.
Itt egy kis gramm puding
56
00:10:16,690 --> 00:10:19,247
Tiszta tejb�l k�sz�tve.
Persze nem tudhatom.
57
00:10:19,489 --> 00:10:24,615
�gy adt�k el, hogy abb�l van.
- Vid�mnak t�nik. Mi t�rt�nt?
58
00:10:25,156 --> 00:10:27,247
Fiza lediplom�zott!
- B.A. diploma?
59
00:10:28,456 --> 00:10:34,945
Szuper! �s mihez fog kezdeni?
- Nem tudom. Azt mondta, keres munk�t
60
00:10:35,356 --> 00:10:39,288
Szeg�ny l�ny, mi m�st tehetne?
A h�zvezet�st is meg kell oldania
61
00:10:39,655 --> 00:10:42,349
Az apja h�za nem el�g b�kez�,
62
00:10:42,655 --> 00:10:46,349
hogy k�nyelmes meg�lhet�st biztos�tson
ezekben a neh�z id�kben
63
00:10:46,789 --> 00:10:51,881
M�g mindig ugyanaz az �reg h�z.
M�g mindig ugyanaz az �let...
64
00:10:52,922 --> 00:10:56,445
Allah az �n uram. � seg�tett
eddig is minket...
65
00:10:56,722 --> 00:10:58,188
biztosan seg�teni fog m�lt�s�gban
�lni a tov�bbiakban is
66
00:10:59,022 --> 00:11:03,977
De Nishat Bi, besz�lj�nk arr�l,
mi�rt is j�tt ide...
67
00:11:04,255 --> 00:11:05,778
minden h�ten egyszer az elm�lt hat �vben.
68
00:11:06,822 --> 00:11:12,049
Nincs h�r a fi�r�l. Annyiszor bemondt�k
m�r a TV-ben, hogy ''Elt�nt''
69
00:11:12,588 --> 00:11:19,384
Megannyi k�rdez�sk�d�s. Semmi eredm�ny.
Nem hiszem, hogy j�n m�g h�r r�la.
70
00:11:20,321 --> 00:11:24,844
160 emberr�l nincs semmi h�r.
Hinduk, �s muzulm�nok is
71
00:11:25,522 --> 00:11:28,488
Nem �n az egyetlen.
Sokan siratj�k rokonaikat.
72
00:11:29,088 --> 00:11:34,884
Mi�rt kellene s�rnom? S�rjanak az ellens�geim!
Tudom, hogy �letben van �s visszaj�n!
73
00:11:35,321 --> 00:11:38,946
Egy nap biztosan visszaj�n.
Salaam aleikum
74
00:11:49,587 --> 00:11:51,019
Annyira meleg van ma
75
00:11:56,954 --> 00:11:58,920
Ki az?
- Senki
76
00:11:59,554 --> 00:12:01,850
Ki az?
- Mondtam m�r. Senki
77
00:12:13,187 --> 00:12:14,653
Mi�rt volt�l olyan fesz�lt a kocsiban?
78
00:12:16,387 --> 00:12:19,750
T�nyleg semmis�g.
- Az a n�, akit l�tt�l az �ton
79
00:12:20,220 --> 00:12:21,708
�s ahogy reag�lt�l...
80
00:12:23,920 --> 00:12:28,012
Az any�m volt.
- Meg kellett volna �llnunk
81
00:12:29,154 --> 00:12:30,551
Nem �r�lt volna neki
82
00:12:31,887 --> 00:12:35,546
A hely, ahonnan j�tt...
Titokban szokott odamenni.
83
00:12:36,620 --> 00:12:39,643
Titokban? Hova j�r?
84
00:12:46,820 --> 00:12:48,012
Meg�rtem.
85
00:12:49,053 --> 00:12:52,781
Megl�tod, egy nap minden rendbe j�n.
86
00:12:55,119 --> 00:12:59,313
De ki tudja mikor?
Gyere, siess!
87
00:13:07,752 --> 00:13:10,946
M�g mindig nem hiszem el, hogy �tmentem.
88
00:13:12,219 --> 00:13:13,775
Csak a te jegyzeteidb�l �ltem.
89
00:13:15,686 --> 00:13:21,017
De veled nagyon igazs�gtalanok voltak.
Legal�bb 70%-ot kellett volna kapnod!
90
00:13:21,652 --> 00:13:25,641
65% is b�ven megfelel.
Nem igaz�n tudtam kem�nyen tanulni.
91
00:13:27,585 --> 00:13:31,574
Nem tudok otthon tanulni, csak a
k�nyvt�rban siker�lt.
92
00:13:31,986 --> 00:13:36,543
A k�nyvt�rban sem egyszer� a tanul�sra
figyelni, amikor veled szemben �lt
93
00:13:36,919 --> 00:13:40,214
Anirudh
- Gitanjali, ne mondj ilyeneket!
94
00:13:40,552 --> 00:13:43,347
Ha ezt tov�bb folytatod, egy nap
meg foglak fojtani.
95
00:13:43,719 --> 00:13:46,980
Gyer�nk, csak nyugodtan.
De az utols� szavaim ezek lesznek...
96
00:13:47,285 --> 00:13:51,183
Anirudh Roy �s Fiza lkramulIah
97
00:14:18,251 --> 00:14:26,048
"Az �r megjutalmazza h�veit"
98
00:14:26,685 --> 00:14:35,209
"�ldottak lesz�nk"
99
00:14:36,685 --> 00:14:39,207
"A sz�veddel keresd"
100
00:14:39,518 --> 00:14:43,348
"Keresd Haji Alin�l"
101
00:14:43,584 --> 00:14:49,448
"� a H�v�"
102
00:15:04,350 --> 00:15:06,816
"A Tengerek Kir�lya"
103
00:15:07,583 --> 00:15:13,675
"H�dolat a Tengerek Kir�ly�nak"
104
00:15:13,984 --> 00:15:19,473
"Haji Ali, a L�tnok"
105
00:15:30,083 --> 00:15:36,277
''Te vagy a tengerek �rz�je''
106
00:15:46,050 --> 00:15:49,413
"Te vagy a tengerek �rz�je"
107
00:15:55,516 --> 00:15:58,243
"Kapudn�l"
108
00:15:58,582 --> 00:16:03,879
"�llnak a h�v�k, az �tkeres�k"
109
00:16:31,882 --> 00:16:36,974
"Hindu, muszlin, sikh, kereszt�ny,
mind �ldottak"
110
00:16:40,082 --> 00:16:46,310
"Hindu, muszlin, sikh, kereszt�ny,
mind �ldottak"
111
00:16:46,915 --> 00:16:53,370
"A tengerek �rt �llnak"
112
00:16:59,848 --> 00:17:01,108
Shehnaz!
113
00:17:01,715 --> 00:17:02,907
Te vagy az, n�n�m?
114
00:17:03,148 --> 00:17:06,774
Nagyon ritk�n l�ttalak mostan�ban.
M�r elfelejtett�l minket?
115
00:17:07,114 --> 00:17:08,205
Egy�ltal�n nem.
116
00:17:08,847 --> 00:17:10,836
Csak rengeteg teend�m van otthon...
117
00:17:11,847 --> 00:17:13,575
De megl�togatlak majd, �g�rem.
118
00:17:20,847 --> 00:17:30,008
"Mohamed �ld�sa adatott nek�nk"
119
00:17:30,547 --> 00:17:39,207
"Mohamed �ld�sa adatott nek�nk"
120
00:17:39,814 --> 00:17:48,804
"Senki nem t�vozik �res k�zzel innen"
121
00:17:49,480 --> 00:18:01,868
"Ismered az im�t minden sz�vben"
122
00:18:02,213 --> 00:18:09,203
"�gy ismernek, mint az Adom�nyoz�"
123
00:18:14,880 --> 00:18:18,074
"Hallgasd meg im�inkat!"
124
00:18:18,313 --> 00:18:21,801
"V�laszolj az im�inkra!"
125
00:18:36,079 --> 00:18:44,570
"Minden teremtm�ny a te dics�reted
zengi"
126
00:18:45,479 --> 00:18:54,503
"A balsors�ak megnyugv�sra lelnek
kapudn�l"
127
00:18:55,179 --> 00:19:04,908
"Mindenki �ldott!"
128
00:19:05,179 --> 00:19:08,202
"Am�g im�m meg nem hallgattatik..."
129
00:19:08,478 --> 00:19:14,342
"addig �letem csak nyomor�s�g"
130
00:19:20,578 --> 00:19:27,272
"T�rt�njen veled b�rmi,
az �r gondoskodik r�lad!"
131
00:19:39,911 --> 00:19:40,774
Hol volt�l ilyen sok�ig?
132
00:19:42,412 --> 00:19:46,538
Menj be �s mondd el az im�id,
�s add a gyerekeknek a s�tit!
133
00:19:49,011 --> 00:19:50,204
Mit csin�lsz, Anya?
134
00:19:50,778 --> 00:19:51,801
Adakozok
135
00:19:59,111 --> 00:20:00,303
Fejezd be, Anya
136
00:20:01,544 --> 00:20:04,204
Sz�ltam �n egy sz�t is?
137
00:20:05,711 --> 00:20:08,404
Mi�rt kell a p�nzt �gy elsz�rnod,
mint valami kir�lyn�nek?
138
00:20:08,844 --> 00:20:11,639
�gy adogatod a t�zeseket, mintha
nyert�l volna a lott�n
139
00:20:12,210 --> 00:20:17,108
Teh�t ez�rt vagy m�rges.
Dr�g�m, ha nyertem volna...
140
00:20:17,377 --> 00:20:21,309
Azt a p�nzt fialtatn�m.
Ap�d, Allah nyugosztalja lelk�t...
141
00:20:21,711 --> 00:20:25,938
Nem akarom hallani mit mondott Apa!
� meghalt �s itt hagyott minket is meghalni.
142
00:20:26,344 --> 00:20:29,276
Szents�gt�r�s Fiza! Musz�j �gy
besz�lned a halottakr�l?
143
00:20:30,110 --> 00:20:34,475
Mi�rt ne tenn�m? H�t ki �l igaz�n
ebben a h�zban? Te? �n?
144
00:20:34,943 --> 00:20:36,772
Egyed�l az a k�rd�s...
- El�g!
145
00:20:37,144 --> 00:20:39,507
T�lzottan is felv�gt�k a nyelvedet
146
00:20:39,810 --> 00:20:43,174
F�kezd magad!
Egy nap m�sik h�zba k�lt�z�l majd
147
00:20:43,443 --> 00:20:48,466
�s ez a viselked�s ott nem j�rja
- Ink�bb neked kellene �szhez t�rni
148
00:20:48,943 --> 00:20:52,137
Hat �v telt el. Az eg�sz h�zat
egy v�r�teremm� v�ltoztattad.
149
00:20:52,543 --> 00:20:55,805
A szemeid az ablakra merednek,
a f�leid az ajt�ra tapadnak...
150
00:20:56,209 --> 00:21:00,665
Egy koppan�s �s m�r ugrasz is.
�jt, nappalt nem ismerve.
151
00:21:01,610 --> 00:21:04,007
Felfogod egy�ltal�n, hogy
mennyire megv�ltozt�l?
152
00:21:04,543 --> 00:21:08,373
M�g el is fordulsz t�lem, hogy
elrejtsd a kis�rt szemeid.
153
00:21:09,710 --> 00:21:13,540
Most mi�rt hallgatsz?
Mondj valamit
154
00:21:14,410 --> 00:21:20,206
Nem mondok semmit. Az any�d vagyok,
�n hoztalak a vil�gra...
155
00:21:23,143 --> 00:21:25,665
�n ezt nem �rtem!
Meddig fog ez m�g �gy menni?
156
00:21:26,243 --> 00:21:30,572
Meddig fogunk m�g �gy �lni?
- Am�g a sorsunk �gy dikt�lja.
157
00:21:31,276 --> 00:21:36,674
Sors, sors, sors! Sz�p sz�, de az
�hs�gen nem seg�t. Mit egy�nk ma?
158
00:21:37,009 --> 00:21:40,100
F�zzek turnipot?
- Persze! Azt � is im�dta...
159
00:21:40,375 --> 00:21:42,637
Faz�knyit is felfalt bel�le
160
00:21:57,642 --> 00:21:59,937
Egy f�rfi k�ldte ezeket
161
00:22:00,475 --> 00:22:02,737
Hogy h�vt�k?
- Nem mondta a nev�t
162
00:22:03,042 --> 00:22:05,634
De egy nagy aut�val j�tt
- Nagy aut�val?
163
00:22:05,908 --> 00:22:08,033
Igen �s megk�rt, hogy adjam
oda ezeket.
164
00:22:08,975 --> 00:22:10,271
K�sz�n�m, na szaladj!
165
00:22:11,908 --> 00:22:16,000
Ki ez a Romeo, aki vir�got k�ld
a l�nyomnak?
166
00:22:16,641 --> 00:22:19,539
El�g fukarnak t�nik.
- Orchide�k. Ezek nagyon dr�g�k
167
00:22:20,875 --> 00:22:26,308
Mi�rt dobod ki? V�z�ban kellene
tenni �ket
168
00:22:26,574 --> 00:22:28,200
A vir�gok �ld�st hoznak R�d
169
00:22:29,208 --> 00:22:33,765
Vir�gok! Ap�d j�zminokkal teli
kosarakat hozott nekem.
170
00:22:34,142 --> 00:22:36,903
�n meg elosztogattam �ket a
szomsz�doknak
171
00:22:38,608 --> 00:22:39,869
�s most?
172
00:22:41,042 --> 00:22:44,496
Nem maradt senki, aki legal�bb n�h�ny
vir�got vigyen a s�rj�ra
173
00:22:48,408 --> 00:22:52,363
Vir�gos l�ny! Nagyon helyes vagy!
Nem szeretn�l t�lem is n�h�nyat?
174
00:22:53,041 --> 00:22:56,269
Cukorfalat!
- Add nekem a vir�gaid
175
00:22:56,574 --> 00:22:58,096
Gyere le!
176
00:23:01,307 --> 00:23:03,296
Elszaladt!
177
00:23:06,007 --> 00:23:07,405
Na m�g egyet!
178
00:23:38,840 --> 00:23:41,271
Hova rohansz azokkal a vir�gokkal,
mint egy gyorsvonat?
179
00:23:41,640 --> 00:23:43,867
Ne h�vj most. Ez balj�s
Valami fontosat kell elint�znem
180
00:23:44,106 --> 00:23:48,436
Semmi baj. Egy anya �tkai �ld�ss�
v�ltoznak
181
00:23:48,873 --> 00:23:51,499
Mit sz�ln�l egy gyors reggelihez?
- Nincs id�m r�!
182
00:23:51,739 --> 00:23:54,228
Csak egy perc.
- T�l j�l ismerem m�r ezt
183
00:23:54,906 --> 00:23:57,895
Mindenesetre siess vissza.
M�g napnyugta el�tt
184
00:23:58,407 --> 00:24:02,463
Mindig agg�dom.
- Ahogy parancsolod.
185
00:24:02,906 --> 00:24:03,963
Egy�b utas�t�s?
186
00:24:05,739 --> 00:24:07,329
Csak tartsd t�vol a gonosz szemeket!
187
00:24:10,839 --> 00:24:13,396
Az isten szerelm�re, ne angolul!
188
00:24:13,906 --> 00:24:18,497
Menj mosolyogva. �s gyere haza
ugyan�gy
189
00:24:29,539 --> 00:24:36,903
Allahra! Micsoda sz�ps�g!
190
00:24:37,406 --> 00:24:40,065
Fiza nagyon sz�p n�v� cseperedett!
De a fiatals�g aj�nd�ka kezd elfogyni
191
00:24:41,239 --> 00:24:44,262
� hallgass, te cserfes! Musz�j mindent
kimondanod, ami az eszedbe jut
192
00:24:44,506 --> 00:24:46,267
te bolond l�ny?
- Bolond? �n?
193
00:24:48,605 --> 00:24:54,266
Az eg�sz vil�g csod�lta a hangomat,
a st�lusomat
194
00:24:54,605 --> 00:24:57,969
Minden id� k�rd�se, Nishat Bi.
Elt�ntek a m��rt�k...
195
00:24:58,239 --> 00:25:00,966
elm�ltak azok az id�k. M�g mindig
az a sz�ps�g vagyok, ki egykor...
196
00:25:01,238 --> 00:25:05,069
�s a hangom is ugyanolyan sz�p!
- �s m�g mindig bolond vagy!
197
00:25:18,438 --> 00:25:20,926
Nem kellene fennmaradnod eg�sz
�jjel, a miatt a l�ny miatt
198
00:25:21,204 --> 00:25:24,193
K�l�nben mindig �gy kikapsz
- Mit sz�ln�l egy visszav�g�hoz?
199
00:25:24,471 --> 00:25:25,868
H�t persze!
200
00:25:28,704 --> 00:25:31,466
Eg�sz eddig elj�tt�l, hogy
l�thass engem!
201
00:25:32,704 --> 00:25:36,262
Mire fel ez a mappa?
- Interj�ra megyek
202
00:25:36,505 --> 00:25:38,697
Interj�ra? Valami semmi kis munk�ra?
203
00:25:39,771 --> 00:25:43,329
Gyere �t Apa irod�j�ba holnap.
Szerzek neked egy �ll�st.
204
00:25:45,370 --> 00:25:47,495
Nem szeretn�k aj�nl�s r�v�n
munk�hoz jutni
205
00:25:49,171 --> 00:25:50,636
Ennyire hi� vagy?
206
00:25:55,937 --> 00:25:56,834
Figyelj!
207
00:26:11,237 --> 00:26:14,465
Els� alkalom?
- Honnan tudod?
208
00:26:14,903 --> 00:26:19,529
Az �ll�svad�szok nem lesik az �r�jukat.
�n m�r r�gi motoros vagyok
209
00:26:19,970 --> 00:26:23,232
Nyugi. Nem mondj�k a sz�modat m�g
4-5 �r�n bel�l
210
00:26:23,770 --> 00:26:25,998
De h�t a pap�rokban pontos
kezd�si id�pontot adtak meg
211
00:26:26,569 --> 00:26:32,127
Ez csak annyit jelent, hogy nem
akartak k�t r�pi�t adni h�v�sonk�nt
212
00:26:32,436 --> 00:26:33,561
hogy egyes�vel t�j�koztassanak.
213
00:26:35,403 --> 00:26:37,426
Ne l�gy ideges.
Hozz� fogsz szokni
214
00:26:38,270 --> 00:26:43,100
Nem fogod figyelni az id�t. Azt is
elfelejted, milyen h�nap �s �v van.
215
00:26:44,736 --> 00:26:45,929
K�rsz egy kis vizet?
216
00:26:49,836 --> 00:26:53,393
Bisleri. Helyi v�z.
otthon felforralva
217
00:26:54,102 --> 00:26:55,033
Idd csak meg
218
00:27:10,902 --> 00:27:13,095
Na, megmondtam el�re
219
00:27:31,702 --> 00:27:35,293
Figyeljen, nincs valami m�s
kivezet� �t innen?
220
00:27:35,535 --> 00:27:40,194
De, csak nem hagyhatom itt a
kocsit, hogy gyalogoljak. Dug�k...
221
00:27:40,669 --> 00:27:42,362
Nyugi. Hallgassunk egy kis zen�t
222
00:28:22,334 --> 00:28:26,528
H� te! Nem l�tsz? Meg�r�lt�l?
Menj m�shov� meghalni!
223
00:28:41,601 --> 00:28:43,396
Menjetek. Ennyi volt m�ra
224
00:28:45,933 --> 00:28:51,560
Hol volt�l ilyen sok�ig? Agg�dtam...
ha te is itt hagyn�l...
225
00:28:51,800 --> 00:28:56,096
Nem megyek sehova.
Hova mehetn�k? Van tal�n ki�t innen?
226
00:28:56,733 --> 00:28:59,325
Mi�rt vagy ilyen inger�lt?
Nem mondtam semmi rosszat
227
00:28:59,700 --> 00:29:04,758
Azt hiszem l�ttam egy aut�ban.
Odafutottam, de t�l nagy volt a forgalom
228
00:29:05,267 --> 00:29:09,824
Semmit nem tehettem! Gyer�nk Anya,
adj n�h�ny �kszert!
229
00:29:10,067 --> 00:29:12,294
Mi�rt?
- Beteszem z�logba
230
00:29:12,633 --> 00:29:18,862
De mi�rt? Allahnak h�la el�g
j�l tudunk m�g �tkezni
231
00:29:19,500 --> 00:29:23,330
Kell a p�nz. A v�g�re akarok
j�rni ennek
232
00:29:24,066 --> 00:29:26,930
Nem hagy minket meghalni.
�s nem fog �lni sem hagyni.
233
00:29:27,966 --> 00:29:31,898
Meg akarom keresni Amant.
�s ehhez p�nzre van sz�ks�gem
234
00:29:32,299 --> 00:29:35,629
Ugyan mennyit kapn�l p�r kark�t��rt
�s bokal�nc�rt?
235
00:29:35,866 --> 00:29:37,855
Nem akarok eladni semmit. Csak z�logba tenn�m.
236
00:29:40,266 --> 00:29:41,595
Nem fogok adni!
237
00:29:42,866 --> 00:29:46,559
Mi�rt? Nem vagy el�g b�tor, hogy
megtudd az igazat?
238
00:29:46,999 --> 00:29:49,227
M�g azt sem akarod tudni, mi t�rt�nt
pontosan azon az est�n...
239
00:29:49,532 --> 00:29:52,521
Hogy mi t�rt�nt a fiaddal!
- Nem! Nem akarom tudni!
240
00:29:53,732 --> 00:29:58,824
�regs�gemre nem maradt t�maszom,
csak a szenved�lyes fiam
241
00:29:59,399 --> 00:30:02,763
�s most m�r � sincs mellettem.
De a rem�nyt nem akarom feladni.
242
00:30:03,799 --> 00:30:06,287
Mi�rt akarod elvenni t�lem?
243
00:30:07,866 --> 00:30:11,161
Semmi m�som nincs!
244
00:30:19,332 --> 00:30:25,265
A sebek elrejt�se nem gy�gy�tja be
azokat. Csak elfek�lyesednek...
245
00:30:27,232 --> 00:30:34,028
�n m�r d�nt�ttem. Nem fogunk tov�bb
szenved�sben �lni!
246
00:30:35,232 --> 00:30:39,187
Nem fogom hagyni, hogy a v�rakoz�s
meg�lj�n mindkett�nket
247
00:30:40,898 --> 00:30:42,887
B�zz bennem, Anya
248
00:30:43,831 --> 00:30:45,229
Ezt kell tennem
249
00:30:58,032 --> 00:31:03,020
25,000-re van sz�ks�gem, k�rem!
Nem b�zik bennem?
250
00:31:03,297 --> 00:31:06,320
Ebben a boltban k�sz�ttett�k.
- Ugyan, kedvesem, miket besz�lsz?
251
00:31:06,598 --> 00:31:08,893
Ha nem b�zn�k benned m�r el�re
hozz�sz�moltam volna a kamatot
252
00:31:09,164 --> 00:31:11,289
N�zd, egyezz�nk meg 18 ezerben!
253
00:31:13,197 --> 00:31:14,629
Rendben, legyen h�t...
254
00:31:16,297 --> 00:31:20,695
Telefon�lhatok egyet?
- Mi�rt ne? 3 r�pia a helyi h�v�s.
255
00:31:26,597 --> 00:31:27,893
Tess�k a 18 ezer.
- Prakash Ingle nyomoz�?
256
00:31:35,397 --> 00:31:37,989
Itt az eg�sz �sszeg?
- Igen, mind a 4000.
257
00:31:50,296 --> 00:31:51,989
Mi�rt b�mul �gy?
258
00:31:53,764 --> 00:31:58,560
Amikor nem vagyok szolg�latban
7-8 �veggel is megiszok
259
00:31:59,397 --> 00:32:01,590
�gy volt, hogy elmes�li mi
t�rt�nt azon az est�n
260
00:32:12,829 --> 00:32:16,556
Ez a b�r�s�gon tett vallom�som
egy m�solata
261
00:32:17,063 --> 00:32:19,756
Minden, ami t�rt�nt... amit l�ttam,
le van �rva benne
262
00:32:20,529 --> 00:32:23,723
M�r hallottam a vallom�s�t. �n is
ott voltam aznap a b�r�s�gon.
263
00:32:24,529 --> 00:32:28,757
Akkor mi egyebet szeretne m�g tudni?
- Azt, ami a vallom�s�b�l hi�nyzik
264
00:32:29,329 --> 00:32:33,557
Az igazat.
- Semmi dr�m�z�s!
265
00:32:34,295 --> 00:32:37,591
Maga szerint hazudtam a b�r�s�gon?
- Ha nem hajland� besz�lni...
266
00:32:37,996 --> 00:32:39,859
akkor adja vissza a n�gyezer r�pi�t.
267
00:32:43,462 --> 00:32:48,121
Elmondhatom �nnek, amit meg
szeretne tudni
268
00:32:48,763 --> 00:32:52,286
De �n rendes csal�db�l sz�rmazik.
Sz�val hadd aj�nljak valamit
269
00:32:52,795 --> 00:32:55,455
Felejtse el ezt az eg�szet!
270
00:32:58,095 --> 00:32:59,186
Hallgasson meg!
271
00:33:00,529 --> 00:33:05,291
Ha lekaparja a sebet bor�t� hegeket,
az m�g jobban fog f�jni.
272
00:33:06,495 --> 00:33:10,825
Rengeteg ember van �gy is bajban.
Meg�lt�k az �reg Sawant fi�t is.
273
00:33:11,095 --> 00:33:15,221
Sawant hi�ba k�ny�rg�tt. Felejtse el
az eg�szet. Egyen ink�bb popcornt...
274
00:33:16,229 --> 00:33:17,785
Mondja el mi t�rt�nt azon az est�n.
275
00:33:31,395 --> 00:33:32,554
Menek�lt...
276
00:33:34,762 --> 00:33:40,524
Sahib! Seg�ts Sahib!
A nyomomban vannak!
277
00:33:41,128 --> 00:33:42,923
Meg fognak �lni!
Meggyilkolt�k a bar�tomat!
278
00:33:43,194 --> 00:33:45,921
Mi nem csin�ltunk semmit!
- �letben akarsz maradni?
279
00:33:46,361 --> 00:33:48,327
Fuss! Rohanj Pakiszt�nig.
280
00:33:49,961 --> 00:33:53,791
�lve el�gett�k a f�rjemet egy
aut�gumival a nyak�ban!
281
00:33:54,228 --> 00:33:56,955
T�gy valamit! Allah nev�re!
T�gy valamit!
282
00:34:00,228 --> 00:34:03,625
Mit b�mulsz m�g?
T�nj el! Gyer�nk!
283
00:34:04,694 --> 00:34:05,785
Menj m�r!
284
00:34:06,494 --> 00:34:07,858
Mit tehetn�nk?
285
00:34:08,560 --> 00:34:10,287
Vissza!
286
00:34:13,460 --> 00:34:15,551
V�g�nk van!
287
00:35:09,159 --> 00:35:11,717
Otthagyott egy f�holt fi�t
az utc�n?
288
00:35:16,626 --> 00:35:20,683
Nem volt id� �rzelg�ss�gre.
Ha azt az egyet pr�b�lom megmenteni ...
289
00:35:20,925 --> 00:35:22,891
azonnal n�gy m�sik halott ker�lt
volna a karjaimba
290
00:35:23,459 --> 00:35:26,289
Van �tlete, hogy merre mehetett
a b�ty�m?
291
00:35:30,825 --> 00:35:32,314
Mit is mondhatn�k?
292
00:35:34,259 --> 00:35:37,952
M�g ha valaki l�tta is, ki
eml�kezne r�?
293
00:35:39,092 --> 00:35:40,717
Semmire nem eml�kszik...?
294
00:35:41,792 --> 00:35:44,758
Tal�n... valahol... valami?
295
00:35:48,358 --> 00:35:52,552
Ez m�r nagyon r�gi t�rt�net...
Nem tudom, mit mondhatn�k?
296
00:36:07,191 --> 00:36:10,487
K�z�tt�k... a holttestek k�z�tt...?
297
00:36:11,258 --> 00:36:12,690
Ott volt a b�ty�m?
298
00:36:16,358 --> 00:36:17,914
Tal�n.
299
00:36:19,258 --> 00:36:20,723
De tal�n nem...?
300
00:36:22,458 --> 00:36:24,048
Tal�n nem.
301
00:36:26,491 --> 00:36:30,856
Nyugodtan alszik �jszak�nk�nt?
- Mi�rt k�rdezi?
302
00:36:32,958 --> 00:36:35,083
Nem tudom, kit �tkozzak el.
303
00:36:35,457 --> 00:36:38,049
Hogy... Mit mondott?
�tkozni...?
304
00:36:38,691 --> 00:36:41,418
Fogja. A s�r��rt.
305
00:37:00,090 --> 00:37:01,488
El�getve...
306
00:37:02,157 --> 00:37:04,214
Ez�rt �ltem, hogy ezt halljam?
307
00:37:08,290 --> 00:37:12,847
Lehet, hogy m�gsem volt abban
a hullakupacban?
308
00:37:15,257 --> 00:37:20,951
M�g most sem tudom elhinni, miut�n
hallottam az eg�sz t�rt�netet
309
00:37:21,257 --> 00:37:27,019
Ha a sz�vemben �rezn�m, tal�n tudn�k
s�rni. De nem halhatott meg!
310
00:37:29,657 --> 00:37:34,783
Mondd, mit akarsz csin�lni!
- Egyel�re nem tudom
311
00:37:36,089 --> 00:37:38,180
Csak hom�lyos elk�pzel�seim vannak.
312
00:37:39,989 --> 00:37:43,752
Ker�ld el a vesz�lyt, k�rlek.
�g�rd meg!
313
00:37:45,657 --> 00:37:50,453
K�rlek, ne �g�rtess meg velem
semmit, Anya. Csak b�zz bennem!
314
00:38:08,522 --> 00:38:11,114
Itt van a p�nz? Mutassa!
315
00:38:18,123 --> 00:38:19,645
Legyen �ldott!
316
00:38:20,089 --> 00:38:21,748
�n Sawant, igaz?
317
00:38:22,789 --> 00:38:23,880
Ki maga?
318
00:38:24,155 --> 00:38:25,621
Fiza lkramullah
319
00:38:29,055 --> 00:38:33,044
Nem kell a p�nze!
Fogja! Nekem nem kell!
320
00:38:35,022 --> 00:38:42,080
Prakash lngle fel�gyel� mes�lt
�nr�l. Velem is ugyanaz t�rt�nt.
321
00:38:42,988 --> 00:38:49,580
R�lam? Mit mondott, mi t�rt�nt?
Mit mes�lt mag�nak az a mocsok?
322
00:38:50,188 --> 00:38:54,916
A fia...
- Igen. Meg�lt�k a fiam!
323
00:38:55,621 --> 00:39:00,111
Meg�lt�k a fiam! �s bizony�t�kot
akartak azok a szemetek!
324
00:39:00,955 --> 00:39:04,149
Azt mondt�k, bizony�tsam be,
hogy halott!
325
00:39:04,721 --> 00:39:06,710
A korm�ny bizony�t�kot akar!
326
00:39:10,122 --> 00:39:15,076
Muzulm�n vagy, ugye?
A tieid �lt�k meg a fiam?
327
00:39:15,521 --> 00:39:21,010
Mi�rt �lt�k meg Chandut?
Mit tett � ellenetek?
328
00:39:22,954 --> 00:39:27,410
Ez nem �nr�l �s r�lam sz�l.
Mindannyiunknak ugyanaz a t�rt�nete.
329
00:39:28,488 --> 00:39:33,386
Egy hindu apa elvesztette a fi�t.
Egy muzulm�n l�ny elvesztette a b�tyj�t.
330
00:39:34,621 --> 00:39:39,951
De a felel�s�k nem muzulm�nok
�s nem is hinduk.
331
00:39:40,854 --> 00:39:45,219
Azt, hogy milyen vall�s�ak,
senki nem tudja.
332
00:39:46,520 --> 00:39:52,544
Akkor is, mi�rt �lt�k meg Chandut?
Egyszer� munk�s volt.
333
00:39:53,087 --> 00:39:55,644
Haza kellett volna j�nnie munka
ut�n a gy�rb�l.
334
00:40:00,854 --> 00:40:06,753
Biztosan elvitt�k �t is...
a teheraut�kkal
335
00:40:08,986 --> 00:40:15,385
Azt sem tudom volt-e szertart�sa?
Ki gy�jtotta meg a m�gly�j�t?
336
00:40:16,919 --> 00:40:19,783
Lehet, hogy az azonos�tatlanokkal
k�z�s m�gly�ra ker�lt...
337
00:40:23,919 --> 00:40:28,749
Az�rt kell nekik bizony�t�k, mert
kompenz�ln�nak. 200,000-rel!
338
00:40:29,986 --> 00:40:33,214
Egy fiatal ember �let�nek az �ra:
200,000 r�pia!
339
00:40:33,886 --> 00:40:38,580
A fiam �ra! Chandu �ra!
200,000 darab pap�r!
340
00:40:41,253 --> 00:40:43,116
Nem akarom a p�nz�ket!
341
00:40:45,986 --> 00:40:51,009
Mit kezden�k a p�nzzel? Ha k�ny�rg�k,
akkor �gyis adnak az emberek
342
00:40:52,020 --> 00:40:55,417
Hal�lom ut�n a hat�s�g majd gondoskodik
a hamvaszt�somr�l. N�vtelenk�nt!
343
00:40:55,686 --> 00:40:57,174
�gy, ahogy Chandut is el�gett�k!
344
00:41:01,419 --> 00:41:03,044
Nem akarom ezt!
345
00:41:07,085 --> 00:41:10,142
Tehetek b�rmit �n�rt?
346
00:41:11,818 --> 00:41:16,513
Igen! Tudna bizony�t�kot szerezni
Chandu hal�l�r�l?
347
00:41:31,019 --> 00:41:33,610
Senki nem akart hallani Sawantr�l.
348
00:41:37,052 --> 00:41:40,449
Mintha az emberi �rz�sek teljesen
elt�ntek volna...
349
00:41:40,718 --> 00:41:41,979
�gy, mint Aman eset�n�l
350
00:41:50,984 --> 00:41:52,507
Nincs is kinyomtatva..
351
00:41:53,451 --> 00:41:57,281
Publik�lt m�r kor�bban?
�ltal�ban nem fogadunk el...
352
00:41:57,585 --> 00:42:00,709
szabad�sz�kt�l sztorikat..
- Nem vagyok szabad�sz�.
353
00:42:01,084 --> 00:42:05,414
Nem is �lmodom r�la, hogy �js�g�r� legyek.
De el kellett j�nn�m...
354
00:42:05,684 --> 00:42:09,048
mert lez�rta ezt az �gyet.
- Mi �j van ebben az anyagban?
355
00:42:09,385 --> 00:42:14,476
Egy hat �ve halott sztori.
- Halott, igen. Nagyon is az.
356
00:42:15,184 --> 00:42:19,343
Mert semmi pik�ns nincs benne?
Adja vissza a jegyzeteimet.
357
00:42:20,584 --> 00:42:24,448
Egy dolgot �ruljon el, Mr. Menon.
Mit tenne akkor,...
358
00:42:24,717 --> 00:42:28,774
ha az �n egyik csal�dtagja t�nt volna el?
Nem �rna r�la semmit?
359
00:42:30,018 --> 00:42:32,142
Kihaszn�ln�, vagy sem az �js�gja
ny�jtotta lehet�s�get?
360
00:42:32,517 --> 00:42:36,313
Ha a n�v�re j�nne ide ezzel a sztorival,
�t is ugyan�gy kidobn�?
361
00:42:37,717 --> 00:42:41,513
Azt mondj�k a toll hatalmasabb
fegyver a kardn�l...
362
00:42:41,817 --> 00:42:43,248
Val�ban �gy van...?
363
00:42:49,183 --> 00:42:56,207
Eln�z�st. Elragadott a h�v. De min�l
er�sebb a f�jdalom, ann�l hangosabb a ki�lt�s!
364
00:42:59,117 --> 00:43:03,072
Adja ide a jegyzeteit.
Megl�tjuk mit tehetek, rendben?
365
00:43:16,416 --> 00:43:19,348
L�ttad az �js�got?
- Ostoba! L�ttam �s olvastam is.
366
00:43:19,583 --> 00:43:27,675
Keresd meg az �r�j�t. Mondd meg
neki, hogy V.K. Singh l�tni akarja. Most!
367
00:43:28,116 --> 00:43:32,378
Olvass�tok �s gy�szoljatok. �gy gy�t�rt�k
a k�z�ss�g�nket kor�bban is.
368
00:43:32,750 --> 00:43:35,682
Nem �lhet�nk karba tett k�zzel.
Musz�j cselekedn�nk!
369
00:43:36,616 --> 00:43:41,980
H�vd fel! Mi is a neve? Fiza.
Mondd neki, hogy Sheikh Sahib keresi.
370
00:43:42,949 --> 00:43:45,881
Igazs�got kell szolg�ltatnom neki.
371
00:43:46,449 --> 00:43:48,937
Rendben, kezdhetj�k!
372
00:43:55,715 --> 00:43:56,874
Ne agg�dj, Anya!
373
00:44:02,548 --> 00:44:06,310
Mindenhol kerestem m�r.
Minden nagyon hom�lyos...
374
00:44:06,649 --> 00:44:09,137
Olyan, mintha Aman nyomtalanul
elt�nt volna az �jszak�ban.
375
00:44:09,915 --> 00:44:14,540
Nem csak azt szeretn�m megtudni,
min ment kereszt�l a b�ty�m.
376
00:44:14,949 --> 00:44:18,779
Hanem azt is, hogy mi�rt t�rt�nt
vele mindez?
377
00:44:19,248 --> 00:44:21,077
�s ki h�zott ebb�l hasznot?
378
00:44:22,749 --> 00:44:26,545
Fiza lkramulIah az orsz�g vezet�ihez
fordul k�rd�seivel.
379
00:44:26,814 --> 00:44:30,247
Meddig folytat�dik m�g a v�ront�s
a vall�sok nev�ben?
380
00:44:30,582 --> 00:44:34,036
Ki fogja megv�laszolni Fiza lkramullah
k�rd�seit?
381
00:44:35,914 --> 00:44:39,039
�nn�l van a f�nyk�pe?
- Igen.
382
00:44:47,981 --> 00:44:49,503
J�k�p� fi�.
383
00:44:50,314 --> 00:44:52,246
Mivel foglalkozik? Tanul�?
384
00:44:53,247 --> 00:44:57,407
A k�nyvek nem neki val�k.
Sosem szeretett igaz�n tanulni.
385
00:44:57,914 --> 00:45:02,209
De nagyon �gyesen rajzolt, festett...
�s k�zm�veskedett.
386
00:45:02,581 --> 00:45:07,411
Az iskol�zatlans�ga ellen�re biztosan
sikeres �lete lehetne.
387
00:45:08,913 --> 00:45:11,141
Komolyan mondja?
- Persze, mindenk�ppen.
388
00:45:11,947 --> 00:45:16,471
Mib�l �l a csal�dja?
- �desany�m Urdu-t tan�t. �s m�g...
389
00:45:16,714 --> 00:45:22,237
Ap�m nyugd�ja. A bankban van
lek�tve, amit r�nk hagyott
390
00:45:24,581 --> 00:45:28,910
Sz�val az�rt szeretn� megtal�lni
a b�tyj�t, hogy amikor hazaj�n...
391
00:45:29,147 --> 00:45:31,170
elkezdhessen dolgozni, �s eltartsa
a csal�dot.
392
00:45:31,680 --> 00:45:33,646
Sz� sincs r�la!
393
00:45:35,114 --> 00:45:40,603
Feld�h�tettem. Tudnom kellett,
hogyan reag�l.
394
00:45:40,980 --> 00:45:43,241
Besz�lhet�nk �zletr�l?
- Mi�rt ne?
395
00:45:44,014 --> 00:45:48,446
�n ismert szem�lyis�g lett.
Ha azt mondja az embereknek...
396
00:45:48,713 --> 00:45:53,509
hogy nem vagyunk semmilyen vall�s, vagy
szekta ellen, akkor hisznek majd �nnek.
397
00:45:54,546 --> 00:46:01,138
L�tja. A Mogulok megsz�lltak minket,
m�gis megbocs�tunk nekik.
398
00:46:01,546 --> 00:46:06,035
A te n�ped v�g�l elment �s
alap�tott mag�nak �n�ll� orsz�got.
399
00:46:06,313 --> 00:46:09,710
Nincs ezzel semmi bajunk.
- Ne mondja, hogy az "�n n�pem"
400
00:46:10,413 --> 00:46:15,277
Akik Pakiszt�nt l�trehozt�k, elmentek.
Akik pedig m�gsem, azok meghaltak.
401
00:46:15,612 --> 00:46:20,544
Pakiszt�n alap�t�i k�z�l senki
nem �l m�r itt.
402
00:46:21,046 --> 00:46:24,376
Ugyanannyira hinduk vagyunk,
amennyire maga.
403
00:46:25,912 --> 00:46:30,401
Megint m�rges lett, Fiza kisasszony.
N�zze, �gy gondoltam..
404
00:46:30,712 --> 00:46:34,269
hogy egy olyan tanult �s nyitott
gondolkod�s� embernek, mint maga
405
00:46:34,646 --> 00:46:42,670
musz�j jobban megismernie minket is.
Amikor lesz egy kis ideje...
406
00:46:42,946 --> 00:46:49,344
l�pjen kapcsolatba a Youth Winggel.
- Azt akarja, hogy csatlakozzak?
407
00:46:49,911 --> 00:46:56,640
Az pomp�s lenne! Seg�tene nek�nk, mi
pedig seg�thetn�nk mag�nak
408
00:46:56,911 --> 00:47:01,105
Sz�val egy z�szl�ra tenn� a f�nyk�pemet?
Hogy muszlin szavazatokat gy�jts�n?
409
00:47:01,845 --> 00:47:08,074
Azt hittem �n liber�lis.
- Nem kell t�bbet mondania
410
00:47:08,711 --> 00:47:11,269
Tegyen valamit... ha tud!
411
00:47:12,511 --> 00:47:16,603
Hallgasson meg...
- Eml�kezzen Gita tan�t�s�ra
412
00:47:17,012 --> 00:47:19,500
V�gezd el a k�teless�ged,
elv�r�sok n�lk�l.
413
00:47:20,277 --> 00:47:21,243
Rohadt sz�nyogok!
414
00:47:22,478 --> 00:47:23,671
K�sz�n�m
415
00:47:26,244 --> 00:47:27,369
�ljen lndia!
416
00:47:37,444 --> 00:47:40,376
Seg�ts�g! Valaki seg�tsen!
417
00:47:44,844 --> 00:47:46,901
Mi t�rt�nt? Mi�rt sik�tozol?
- �ld meg!!!
418
00:47:48,578 --> 00:47:51,339
�ld meg!!
- F�lsz a patk�nyt�l?
419
00:47:51,810 --> 00:47:56,538
Igen! �ld meg! Darabokra fog
t�pni ez a fenevad!
420
00:47:57,211 --> 00:47:59,473
Bolond, ha csak kicsit megnyalja...
421
00:47:59,810 --> 00:48:02,605
m�r meg is hal a m�regt�l!
422
00:48:14,710 --> 00:48:20,233
Nem j�n vissza, ugye?
- Csak ha hamisan �nekelsz
423
00:48:21,210 --> 00:48:25,336
Azt mondod, hamisan �nekelek? A te
hangod m�g az eny�mn�l is rosszabb
424
00:48:25,644 --> 00:48:29,371
Egyenesen botr�nyos! Mire vagy
annyira b�szke? Csak egy...
425
00:48:29,644 --> 00:48:33,508
patk�nyt kergett�l el, nem 100 tigrist!
Kifel� a szob�mb�l!
426
00:48:35,176 --> 00:48:41,166
Milyen h�l�tlan vagy, Ulfat!
Szidod azt, aki sz�vess�get tett neked?
427
00:48:41,610 --> 00:48:47,167
Szidni? Mikor szidtalak �n?
Ez csak a saj�tos besz�dst�lusom
428
00:48:47,477 --> 00:48:50,601
Ha meg akarod mutatni a st�lusod,
akkor menj egy bord�lyh�zba!
429
00:48:50,876 --> 00:48:55,332
Ez egy tisztess�ges k�rny�k.
- Hogy mondhatod...?! Ha itt lenne...
430
00:48:55,576 --> 00:49:03,202
a rajong�m, elhallgattatna!
- Halljuk, ki az a rajong�!
431
00:49:04,809 --> 00:49:11,935
A dr�ga Aman! �n voltam a lelki
t�rsa, a bizalmasa
432
00:49:12,242 --> 00:49:15,333
Annyit m�k�ztunk! Mint a gyerekek
433
00:49:15,643 --> 00:49:20,132
De mindig figyeltem r� f�l szemmel.
Hogy meg�vjam a "gonosz szemt�l"
434
00:49:25,042 --> 00:49:28,668
Megvagy! K�rem a v�lts�gd�jat
435
00:49:29,309 --> 00:49:33,673
Ne Aman! Az Isten szerelm�re!
B�rmit, csak ezt ne!
436
00:49:34,142 --> 00:49:35,267
De mi�rt ne?
437
00:49:35,541 --> 00:49:36,666
Az �regember figyel minket
438
00:49:37,309 --> 00:49:42,207
Olyan kedves vagy, Aman!
- �n azt�n nem. Rossz vagyok!
439
00:49:43,009 --> 00:49:45,998
Akkor s�rni fogok.
- Mi�rt ne? Hadd l�ssam!
440
00:49:46,275 --> 00:49:50,139
Azt�n ahogy becsukod a szemed...
- Sz�gyelld magad!
441
00:49:50,475 --> 00:49:52,373
Az r��r k�s�bb is. El�bb k�rem
a v�lts�gd�jat
442
00:49:54,908 --> 00:49:55,805
Nem!
443
00:50:02,842 --> 00:50:05,273
Rendben, ha azt nem...
444
00:50:06,875 --> 00:50:09,602
akkor sz�z guggol�s, �gy hogy
fogod k�zben a f�led! Kezdheted is!
445
00:50:10,108 --> 00:50:11,540
Rendben
446
00:50:12,775 --> 00:50:13,706
Egy...
447
00:50:14,174 --> 00:50:15,367
Kett�...
448
00:50:17,807 --> 00:50:20,069
Na j�, csukd be a szemed.
- Ez m�r jobban hangzik
449
00:50:20,807 --> 00:50:22,705
Ide a sz�mra k�rem!
- Az arcodra...
450
00:50:23,741 --> 00:50:27,673
Rendben, legyen az arcomra.
- Csukd be a szemed!
451
00:50:39,440 --> 00:50:41,372
Shehnaz, kedvesem!
452
00:50:44,240 --> 00:50:45,467
Aman...
453
00:50:46,574 --> 00:50:48,733
Mit csin�ltatok?
- Semmit!
454
00:50:49,273 --> 00:50:50,398
Semmit?
455
00:50:51,140 --> 00:50:52,538
Mentem is.
- Szia!
456
00:50:56,540 --> 00:50:58,233
Mi folyik itt?
- �, h�t csak. Iz�... Mi...
457
00:50:58,674 --> 00:51:02,504
Mi csak b�j�csk�ztunk.
- �rtem...
458
00:51:02,774 --> 00:51:06,137
romantikus b�j�cska!
- Nem Ulfat Jaan! Semmi ilyesmi.
459
00:51:06,407 --> 00:51:09,601
Fiatalkoromban �n is sokszor
"b�j�csk�ztam".
460
00:51:09,940 --> 00:51:13,702
De az id�, tudod, bek�t�tte a szemem,
�s teljesen elfelejtkezett r�lam.
461
00:51:14,007 --> 00:51:18,235
Arra v�rtam, hogy elkapjanak!
- Nem mondod el any�nak, ugye?
462
00:51:18,506 --> 00:51:22,905
Mi�rt ne tenn�m?
- Mert �n vagyok az utols� rajong�d!
463
00:51:23,173 --> 00:51:24,264
Bizony�tsd be!
464
00:51:29,339 --> 00:51:34,328
Ha nem utas�tom el a rajong�imat,
lehetne egy olyan fiam, mint te.
465
00:51:35,940 --> 00:51:41,770
Na, eredj! Shehnaz elfutott. Menj
ut�na, h�vd vissza �s kergesd kicsit!
466
00:51:44,072 --> 00:51:47,470
Holnap m�r minden m�s lesz.
Ne hagyd elveszni a lehet�s�get
467
00:52:57,071 --> 00:53:01,833
"Hagyd, hogy fogjam a kezed a napf�nyben!"
468
00:53:02,471 --> 00:53:07,426
"Hagyd, hogy mondjak egy im�t a
kezedet fogva..."
469
00:53:07,871 --> 00:53:13,235
"E reggelen a henna �gy ragyog
a kezeden"
470
00:53:13,571 --> 00:53:24,459
"J�jj, szerelmem!"
471
00:53:31,337 --> 00:53:36,065
"J�jj, szerelmem!"
472
00:53:42,137 --> 00:53:47,229
"Csitt, m�g megl�tnak!"
473
00:53:47,603 --> 00:53:52,729
"S�gd ajkaimra, meghallj�k szavad"
474
00:53:53,104 --> 00:53:58,331
"Tegnap eg�sz nap �lmodoztam"
475
00:53:58,737 --> 00:54:10,227
"J�jj hozz�m, szerelmem!"
476
00:54:44,069 --> 00:54:49,161
"Egy f�nysug�r elvak�tott..."
477
00:54:49,569 --> 00:54:54,661
"Mikor megl�ttalak a t�k�rben."
478
00:54:55,168 --> 00:54:57,760
"Egy f�nysug�r elvak�tott..."
479
00:54:58,102 --> 00:55:01,193
"Mikor megl�ttalak a t�k�rben."
480
00:55:06,435 --> 00:55:12,799
"A f�ny �tj�rta a sz�vemet".
481
00:55:17,701 --> 00:55:22,327
"Hagyd, hogy fogjam a kezed a napf�nyben!"
482
00:55:23,102 --> 00:55:28,160
"Hagyd, hogy mondjak egy im�t a
kezedet fogva..."
483
00:55:28,501 --> 00:55:33,832
"E reggelen a henna �gy ragyog
a kezeden"
484
00:55:34,668 --> 00:55:45,261
"J�jj, szerelmem!"
485
00:56:25,333 --> 00:56:30,425
"Az alkony v�r�se..."
486
00:56:30,867 --> 00:56:36,094
"�tsz�nez teljesen"
487
00:56:36,634 --> 00:56:38,998
"Az alkony v�r�se..."
488
00:56:39,300 --> 00:56:42,959
"�tsz�nez teljesen"
489
00:56:47,634 --> 00:56:50,657
"J�jj, tartsuk a Napot a v�z f�l�tt"
490
00:56:50,933 --> 00:56:53,763
"hogy ne vesz�tse el t�z�t!"
491
00:56:58,899 --> 00:57:04,025
"Csitt, m�g megl�tnak!"
492
00:57:04,433 --> 00:57:09,455
"S�gd ajkaimra, meghallj�k szavad"
493
00:57:10,100 --> 00:57:14,429
"Tegnap eg�sz nap �lmodoztam"
494
00:57:22,100 --> 00:57:27,191
"J�jj, szerelmem!"
495
00:58:24,098 --> 00:58:29,087
Shehnaz holnaput�n f�rjhez megy.
Te tudt�l r�la?
496
00:58:31,732 --> 00:58:37,528
Mi�rt nem sz�lsz neki, hogy v�rjon
Amanra? Hiszen vissza fog j�nni
497
00:58:40,431 --> 00:58:46,227
Egy anya el�tt nincsenek titkok.
Hidd el! �n is ezt akartam
498
00:58:46,564 --> 00:58:51,224
Hogy feles�g�l vegye Shehnazt �s
legyenek gyermekeik.
499
00:58:53,131 --> 00:58:57,063
Ha csak rajtam m�lna, megakad�lyozn�m
Shehnaz esk�v�j�t
500
00:58:58,230 --> 00:59:04,754
De hogy mondhatn�m neki azt,
hogy m�g tov�bb v�rjon?
501
00:59:21,430 --> 00:59:23,861
Milyen sz�p p�r!
502
00:59:27,197 --> 00:59:30,163
Milyen hamisan j�tszik a zenekar!
Borzalmas!
503
00:59:31,796 --> 00:59:33,785
Ez az �rz�ketlen dallamok kora
504
00:59:34,197 --> 00:59:36,628
Akinek van �rz�ke a zen�hez,
az ink�bb csendben �l a hely�n
505
00:59:40,763 --> 00:59:43,422
�dv�zl�m Sahib! M�r v�rtunk
�nre
506
00:59:46,363 --> 00:59:48,761
K�rem, foglaljon helyet
507
00:59:51,296 --> 00:59:52,956
Sahib, valami h�s�t�t?
508
00:59:54,496 --> 00:59:55,655
M�ris hozom!
509
00:59:58,830 --> 01:00:02,159
Az kicsoda?
- Ulfat Bi! Csitt!
510
01:00:02,996 --> 01:00:05,860
� Syed Sahib. H�res vezet�
511
01:00:19,096 --> 01:00:20,891
A legjobbakat k�v�nom.
- K�sz�n�m, H�gom.
512
01:00:21,196 --> 01:00:22,752
Sokat jelent nekem a j�k�v�ns�god
513
01:00:26,296 --> 01:00:31,024
Bocs�ss meg, H�gom. Nem v�rhattam
m�r tov�bb
514
01:00:31,762 --> 01:00:36,195
Mi�rt k�rsz bocs�natot?
Ha tudsz ink�bb...
515
01:00:36,662 --> 01:00:41,118
bocs�ss meg a balsors� b�ty�mnak.
Hiszen cserbenhagyott.
516
01:00:44,695 --> 01:00:46,160
Fiza, gyermekem...
- Igen?
517
01:00:46,662 --> 01:00:49,423
Syed Sahib szeretne tal�lkozni veled.
- Rendben.
518
01:00:58,861 --> 01:01:00,225
Nyugalom, gyermekem.
519
01:01:03,528 --> 01:01:09,619
Tudod, az �desap�d gyakran megl�togatott.
M�g nagyon fiatal volt�l...
520
01:01:09,861 --> 01:01:14,759
amikor meghalt. Sz�vroham, ugye?
- Igen.
521
01:01:16,228 --> 01:01:19,421
Vegy�l j�gkr�met, kedvesem.
- Nem, k�sz�n�m.
522
01:01:19,661 --> 01:01:20,922
Direkt neked rendeltem.
- Nem k�rek, k�sz�n�m.
523
01:01:21,828 --> 01:01:24,851
Mit csin�lsz mostan�ban?
- Pr�b�lok �ll�st tal�lni.
524
01:01:25,527 --> 01:01:30,687
Nem probl�ma. Van egy kis iskol�m.
Ha szeretn�l, m�r holnap kezdhetsz.
525
01:01:32,728 --> 01:01:38,854
Hazrat Allah Bahari j�l mondta:
"Any�k, n�v�rek, l�nyok..."
526
01:01:39,294 --> 01:01:43,852
"a m�lt�s�g t�letek sz�rmazik"
- K�sz�n�m. De sajnos nem tudn�k...
527
01:01:44,094 --> 01:01:46,492
holnap kezdeni.
- �s mi�rt nem?
528
01:01:46,927 --> 01:01:48,950
Egy fontos dolgot kell elint�znem.
529
01:01:52,461 --> 01:01:56,257
N�h�nyan m�s szemmel l�tj�k a
pr�b�lkoz�sodat.
530
01:01:57,660 --> 01:02:04,025
Azt mondj�k, pr�b�lod �jra�lni
az 1992-93-as sz�rny�s�geket,
531
01:02:05,460 --> 01:02:07,449
�gy k�nnyed�n sz�rny� tapasztalatokat
szerezhetsz.
532
01:02:09,460 --> 01:02:12,291
Neked lehet, hogy el�ny�d sz�rmazik
a b�ty�d ut�ni kutat�sb�l,
533
01:02:13,326 --> 01:02:16,850
De a k�z�ss�g sz�m�ra ez nagy
vesztes�get okozhat.
534
01:02:17,927 --> 01:02:22,019
�tgondolod majd ezt?
- �nnek kellene �tgondolni:
535
01:02:22,727 --> 01:02:25,284
Joga van-e egy n�v�rnek a
b�tyj�t keresni?
536
01:02:25,827 --> 01:02:28,622
Joga van-e egy any�nak a rem�nyhez,
hogy fia �letben van?
537
01:02:29,193 --> 01:02:34,319
Ha a f�lre�rt�sek aggasztj�k, akkor
el kellene oszlatnia �ket.
538
01:02:34,793 --> 01:02:36,520
Tagadjon ki engem akkor!
539
01:02:39,059 --> 01:02:43,583
F�kezd az indulataid, gyermekem!
Ki mondta, hogy nem a te oldaladon �llok?
540
01:02:45,026 --> 01:02:52,050
Hallgass meg. A sebek begy�gyultak.
Ha felt�ped �ket, �jra v�r fog folyni.
541
01:02:53,226 --> 01:02:56,851
Syed Sahib, nem tudom, mit
mondhatn�k erre ?
542
01:02:57,459 --> 01:03:03,414
Mi�rt f�lnek ennyire az igazs�gt�l?
... �n, a fel�gyel�, a szerkeszt�...
543
01:03:04,159 --> 01:03:08,488
V.K. Singh... mindenki azt mondja,
hogy hallgassak! De mi�rt??
544
01:03:09,026 --> 01:03:11,015
�s, ha hallgatn�k, kinek sz�rmazna
abb�l el�nye?
545
01:03:11,559 --> 01:03:16,184
M�g a Justice Harikrishnaban is megjelent
egy riport. De mi haszna volt?
546
01:03:16,759 --> 01:03:21,851
Mi b�k�t akarunk!
Te tal�n harcolni szeretn�l?
547
01:03:22,792 --> 01:03:29,020
Akkor lesz b�ke Syed Sahib, ha
mindenki betartja a hat�rait
548
01:03:29,858 --> 01:03:33,813
Az az igazs�g, hogy a z�ld �s s�fr�ny
sz�nek egyar�nt...
549
01:03:36,092 --> 01:03:41,389
India z�szlaj�nak r�szei. �s ezeknek
a r�szeknek �gy kell lenni�k
550
01:03:42,092 --> 01:03:47,490
Egyik sz�nnek sem kellene az eg�sz
z�szl�t bebor�tani. Ugye �rti?
551
01:03:48,458 --> 01:03:49,685
Salaam!
552
01:04:00,458 --> 01:04:03,322
N�zd, csak ki j�n ott!
- Szia csillagom!
553
01:04:03,691 --> 01:04:07,986
TV szt�r lett�l? Nagy TV szt�r?
Mi�rt nem forgatod az MTV Grindet vel�nk?
554
01:04:08,324 --> 01:04:11,188
N�zd, micsoda pillant�s!
- Ki vagy te, hogy �gy r�nk meredj?
555
01:04:13,924 --> 01:04:17,118
Mindj�rt elrendezlek!
556
01:04:17,491 --> 01:04:18,616
Ne, ne csin�ld!
- Eressz!
557
01:04:18,957 --> 01:04:21,718
Mit akarsz csin�lni?
Azt hiszed f�l�nk t�led?
558
01:04:22,191 --> 01:04:25,521
N�zd, hogy sz�nesedik az arca!
Mi van veled, M�ln�cska?
559
01:04:25,890 --> 01:04:28,482
Vigy�zz a sz�dra! K�l�nben...
- K�l�nben mi lesz?
560
01:04:28,824 --> 01:04:32,279
Seg�ts�g! Abdul! Riyaz! Sooraj!
Hall valaki?
561
01:04:32,757 --> 01:04:34,155
Valaki van itt? Gyertek el�!
562
01:04:35,124 --> 01:04:37,589
Gyer�nk, t�nj�nk el!
563
01:04:38,057 --> 01:04:39,216
Vissza!
564
01:04:39,490 --> 01:04:40,513
L�pj�nk le!
565
01:04:41,057 --> 01:04:44,250
Most hova mentek, bar�tocsk�im?
Nem n�ket akartatok zaklatni?
566
01:04:44,523 --> 01:04:46,183
Mutass�tok, milyen f�rfiak vagytok,
gyer�nk!
567
01:04:46,690 --> 01:04:50,417
Ez csak egy bemutat� volt.
- V�rj�tok meg, am�g a film elk�sz�l.
568
01:04:51,156 --> 01:04:59,487
Gazemberek! A v�dteleneket zaklatj�k.
- Ne mondj ilyet, Anya!
569
01:05:00,056 --> 01:05:02,420
Mi nem vagyunk v�dtelenek.
570
01:05:08,056 --> 01:05:10,783
Vir�gok!
571
01:05:13,789 --> 01:05:15,050
Vir�gokat k�ld�tt.
572
01:05:20,023 --> 01:05:22,853
Azt hiszem kedvelem a "vir�gos fi�d".
573
01:05:23,956 --> 01:05:29,718
A legfontosabb, hogy becs�letesnek
�s �szint�nek t�nik.
574
01:05:31,023 --> 01:05:33,887
M�g manaps�g sem sajn�lja a
p�nzt vir�gokra.
575
01:05:34,522 --> 01:05:38,682
Most mi ez, Anya? M�r azon gondolkozol,
hogy hozz�adj feles�g�l?
576
01:05:39,056 --> 01:05:44,955
Ugyan dehogy! Viszont nem �t�lek el
senkit a vall�sa, vagy kasztja miatt.
577
01:05:45,923 --> 01:05:48,514
A l�nyeg, hogy a sz�ve tiszta legyen.
578
01:05:49,623 --> 01:05:53,419
Mi�rt ne doboghatna hindu mellkasban
muszlin sz�v?
579
01:05:53,689 --> 01:05:55,712
�s mi�rt ne lehetne muszlin�ban
hindu sz�v?
580
01:05:57,723 --> 01:06:01,916
Ap�d, Allah nyugosztalja, mindig
azt mondta...
581
01:06:02,356 --> 01:06:06,152
a szerelem az igaz vall�s.
582
01:06:07,456 --> 01:06:11,888
Na gyere. Majd...
- Majd holnap befejezem a k�nyvet?
583
01:06:12,189 --> 01:06:13,348
J� kisl�ny!
584
01:06:17,588 --> 01:06:18,815
B�rmi h�r Amanr�l?
585
01:06:19,989 --> 01:06:22,148
Semmi.
- Az �js�gcikk ut�n senki nem...
586
01:06:22,722 --> 01:06:25,813
keresett a politikusokon �s a
m�di�n k�v�l?
587
01:06:26,822 --> 01:06:29,686
Ki tudja? tal�n senki m�s nem
olvasta el a cikket.
588
01:06:30,955 --> 01:06:37,410
Manaps�g, csak a szalagc�meket olvass�k.
- T�telezz�k fel, hogy �l...
589
01:06:37,688 --> 01:06:44,678
Biztosan �l. A szemeim nem csapnak be.
�s a sz�vem sem...
590
01:06:45,054 --> 01:06:48,214
De akkor hol van? Mi�rt bujk�l?
Mi�rt nem j�tt m�g vissza?
591
01:06:48,622 --> 01:06:52,054
Lehet, hogy csatlakozott valami
csoporthoz?
592
01:06:54,188 --> 01:06:57,154
Milyen csoporthoz?
- K�rlek, ne �rts f�lre!
593
01:06:57,521 --> 01:07:01,680
Sz�ls�s�ges, terrorista csoportra
gondoltam...
594
01:07:03,021 --> 01:07:04,452
Mutasd meg Aman f�nyk�p�t!
595
01:07:12,188 --> 01:07:13,346
Mit csin�lsz?
596
01:07:14,887 --> 01:07:17,819
N�zd ezt! Az Internetr�l
t�lt�ttem le.
597
01:07:18,454 --> 01:07:19,579
Hasonl�tsd �ssze a szemeket!
598
01:07:30,587 --> 01:07:33,815
Ezt a terrorist�t a hat�r menti
ter�leteken l�tt�k.
599
01:07:35,087 --> 01:07:38,315
A hat�r mellett?
- Veled megyek, Fiza!
600
01:07:38,721 --> 01:07:43,652
L�nyok nem utazhatnak egyed�l.
- Ez nem arr�l sz�l, ki l�ny �s fi�.
601
01:07:44,987 --> 01:07:49,510
Ezt egyed�l kell elrendeznem.
- Semmiben nem seg�thetek, Fiza?
602
01:07:51,287 --> 01:07:52,912
Viseld gondj�t Any�nak!
603
01:09:21,649 --> 01:09:22,773
Eln�z�st...
604
01:09:23,715 --> 01:09:25,147
Szeretne lefot�zni?
605
01:09:25,648 --> 01:09:27,705
Biztosan l�tta m�r az eg�sz
sivatagot.
606
01:09:28,482 --> 01:09:31,879
Thar a h�zam h�ts� kertje.
607
01:09:32,315 --> 01:09:35,247
Igaz, nincs rajta tet�, de
legal�bb j� t�gas.
608
01:09:36,349 --> 01:09:39,781
V�rosi l�nynak t�nsz.
Mit csin�lsz erre egyed�l?
609
01:09:41,082 --> 01:09:46,480
Keresek valakit.
- Ebben a por- �s homoktengerben?
610
01:09:46,748 --> 01:09:50,805
Szinte lehetetlen megtal�lni valakit.
- Nem l�tta �t valamerre?
611
01:09:52,615 --> 01:09:54,308
Biztosan nem!
612
01:09:54,648 --> 01:09:59,740
K�rem, n�zze meg.
- Ne er�sk�dj, te l�ny!
613
01:09:59,981 --> 01:10:01,242
Kicsinos�talak!
614
01:10:01,881 --> 01:10:05,609
N�v�rem, k�rlek!
- Mondtam, hogy nem l�ttam!
615
01:10:06,981 --> 01:10:09,345
N�zze meg j�l. Csak egyszer!
- Megmondtam, hogy nem!
616
01:10:09,648 --> 01:10:13,512
Mi a helyzet, Bhairav?
- Csak a szok�sos.
617
01:10:14,181 --> 01:10:16,340
Nem csin�lt�l semmit tegnap
�jszaka, ugye?
618
01:10:16,647 --> 01:10:20,444
Hallgass meg! Mostan�ban csak
becs�letesen dolgozom.
619
01:10:20,947 --> 01:10:24,572
Mit szeretn�l?
Kenyeret, rizst, bort?
620
01:10:24,814 --> 01:10:30,678
Csendet! Tudod, mit akarok.
Mondd meg, hol van!
621
01:10:30,947 --> 01:10:34,435
Reshma bent van. �ppen �lt�zk�dik.
�nnepl�nk ma!
622
01:11:39,479 --> 01:11:43,002
"Szerelmem"
623
01:11:49,646 --> 01:11:52,134
"Szerelmem"
624
01:11:52,379 --> 01:11:54,436
"Vesd r�m szemed sugar�t"
625
01:11:54,712 --> 01:11:56,837
"Sajog a sz�vem �rted"
626
01:11:57,079 --> 01:11:59,704
"Engedd �t�lnem az ext�zist!"
627
01:12:01,778 --> 01:12:10,144
"Az ext�zist"
628
01:12:11,812 --> 01:12:14,108
"Szerelmem!"
629
01:12:14,411 --> 01:12:16,707
"Vesd r�m szemed sugar�t"
630
01:12:16,979 --> 01:12:19,206
"Sajog a sz�vem �rted"
631
01:12:19,478 --> 01:12:22,137
"Engedd �t�lnem az ext�zist!"
632
01:12:24,445 --> 01:12:37,175
"Az ext�zist"
633
01:12:56,644 --> 01:13:07,237
"Az ext�zist"
634
01:13:17,010 --> 01:13:21,204
"Szemeim kifestve, bokaperec l�bamon"
635
01:13:21,711 --> 01:13:26,200
"Belef�radtam az udvarl�sba"
636
01:13:26,743 --> 01:13:32,301
"Csak s�v�rgok ut�nad szerelmem,
mondd mikor h�t le az es�?"
637
01:13:34,244 --> 01:13:40,040
"Elhagytam otthonom, talpig
menyasszonyi ruh�ban"
638
01:13:41,910 --> 01:13:49,105
"Szerelmem"
639
01:13:49,443 --> 01:13:51,841
"Vesd r�m szemed sugar�t"
640
01:13:52,077 --> 01:13:54,201
"Sajog a sz�vem �rted"
641
01:13:54,476 --> 01:13:57,102
"Engedd �t�lnem az ext�zist!"
642
01:13:59,409 --> 01:14:12,264
"Az ext�zist"
643
01:14:16,942 --> 01:14:27,103
"Az ext�zist"
644
01:14:42,143 --> 01:14:46,234
"Ha sok�ig v�ratsz, az� leszek..."
645
01:14:46,775 --> 01:14:51,298
"akit el�sz�r megl�tok"
646
01:14:51,742 --> 01:14:54,264
"Szeress!"
647
01:14:54,542 --> 01:14:57,565
"E pillanat elrep�l"
648
01:14:59,208 --> 01:15:05,072
"L�gy velem ma �jjel, mert ki tudja,
mit hoz a holnap"
649
01:15:07,075 --> 01:15:14,236
"Szerelmem"
650
01:15:14,509 --> 01:15:16,804
"Vesd r�m szemed sugar�t"
651
01:15:17,041 --> 01:15:19,269
"Sajog a sz�vem �rted"
652
01:15:19,508 --> 01:15:22,168
"Engedd �t�lnem az ext�zist!"
653
01:15:24,342 --> 01:15:37,173
"Az ext�zist"
654
01:15:59,274 --> 01:16:01,967
''Anya, sok helyen kerestem m�r Amant''
655
01:16:02,574 --> 01:16:04,869
''De eddig csak �lmaimban l�ttam''
656
01:16:05,673 --> 01:16:08,196
''Elegem van m�r a keres�sb�l''
657
01:16:27,440 --> 01:16:28,497
V�rjon...
658
01:18:00,671 --> 01:18:02,035
Aman, hol volt�l?
659
01:18:04,171 --> 01:18:06,035
Mi�rt hagyt�l el minket?
660
01:18:07,972 --> 01:18:10,130
Cserbenhagytunk tal�n t�ged?
661
01:18:12,371 --> 01:18:14,962
B�rmin is ment�nk kereszt�l,
az m�r a m�lt!
662
01:18:15,404 --> 01:18:21,769
De mit tett�l magaddal?
olyan emberekkel vagy egy�tt, akik...
663
01:18:23,004 --> 01:18:24,595
�k nem olyanok!
664
01:18:26,937 --> 01:18:30,233
Akkor milyen emberek?
Mondd el
665
01:18:31,238 --> 01:18:35,034
Mi�rt nem mondasz semmit? Sz�lalj meg!
N�zz a szemembe �s mondd ki!
666
01:18:36,604 --> 01:18:41,037
Mit meg nem tettem, hogy megtal�ljalak.
�s �gy kell r�d tal�ljak?
667
01:18:41,470 --> 01:18:43,266
Ez? A testv�rem...?!
668
01:18:47,604 --> 01:18:52,332
�r�lni akartam, hogy �lve r�d tal�lok.
Ezt az �r�m�t adod nekem?
669
01:19:00,137 --> 01:19:01,433
Tudni akarod?
670
01:19:05,537 --> 01:19:06,764
Biztosan tudni akarod?
671
01:19:08,704 --> 01:19:09,930
Akkor gyere velem!
672
01:19:12,769 --> 01:19:14,065
Bossz�...
673
01:19:14,936 --> 01:19:16,459
A bossz�mon dolgozom.
674
01:19:17,403 --> 01:19:22,858
Ki ellen?
- Elnyom�s, igazs�gtalans�g, apartheid.
675
01:19:24,003 --> 01:19:26,525
Zs�km�ny�rt harcolsz �s ezt
nevezed bossz�nak?
676
01:19:27,736 --> 01:19:33,691
Milyen bossz�ban szerepel rabl�s?
- Csak azt vett�k el, ami jogosan a mi�nk.
677
01:19:36,402 --> 01:19:38,391
Mi a helyzet a n�v�red �s az any�d
jogaival?
678
01:19:39,203 --> 01:19:42,259
Az�rt j�tt�l, hogy vitatkozzunk?
- Nem.
679
01:19:43,870 --> 01:19:50,393
De m�g mindig tudni akarom, mi�rt
tetted, amit tett�l.
680
01:21:49,100 --> 01:21:52,089
Vizet... Vizet...
59141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.