All language subtitles for Fiza.2000.CD1.DVDRip.XviD-xDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,500 --> 00:01:15,091 A b�ty�m, Aman 2 00:01:16,701 --> 00:01:19,894 Aman, oly egyszer�, oly kedves 3 00:01:20,833 --> 00:01:23,958 Mindig mosoly van az arc�n 4 00:01:25,434 --> 00:01:27,229 Aman nagyon kem�nyen tudott dolgozni 5 00:01:29,133 --> 00:01:31,463 �jra �s �jra pr�b�lkozott, am�g el�gedett nem lett m�v�vel. 6 00:01:32,167 --> 00:01:36,361 V�zlatokat k�sz�tett, folyamatosan rajzolt. 7 00:01:46,866 --> 00:01:48,661 Egy kicsit huncut is volt. 8 00:01:49,366 --> 00:01:54,697 Nyomi arcokat v�gott, hogy megnevettessen. 9 00:02:03,299 --> 00:02:05,891 Annyira nagyon boldogok voltunk. 10 00:02:06,599 --> 00:02:10,429 Aman, Anya �s �n... Annyira boldogok voltunk 11 00:02:17,799 --> 00:02:22,697 Ap�tok - Allah nyugtassa lelk�t -, mondta mindig... 12 00:02:22,965 --> 00:02:26,590 A l�nyok olyan otthonokba sz�letnek, melyeket Allah �ld�sa k�s�r. 13 00:02:26,965 --> 00:02:31,364 Ez azt jelenti, hogy a "fi�s h�zakat" nem k�s�ri �ld�sa? 14 00:02:31,832 --> 00:02:36,787 Bolond le�ny! A l�nyok szolg�lnak. Ez�rt mondta mindig ezt. 15 00:02:37,099 --> 00:02:40,122 Jelenleg �ppen te szolg�lod ki a l�nyodat. - Mi�rt vagy f�lt�keny? 16 00:02:40,498 --> 00:02:43,124 Hadd szedem ki ezt a butas�got a fejedb�l! 17 00:02:43,331 --> 00:02:46,923 Butas�g? Any�m, jobb, ha elmondod Ap�nak. :D K�l�nben m�rges leszek! 18 00:02:47,198 --> 00:02:50,029 M�rges! - Ne bosszantsd, kicsim! 19 00:02:50,932 --> 00:02:52,363 Hadd n�zze csak a filmet! 20 00:02:56,331 --> 00:03:00,093 Ezt a filmet m�r 10-szer l�ttam. A h�reket v�rom. 21 00:03:00,365 --> 00:03:03,990 Tudod mi t�rt�nik a v�rosban? - Mit mondtak a h�rekben? 22 00:03:06,065 --> 00:03:10,589 Harcok kezd�dtek a munkan�lk�li hulig�nokkal. 23 00:03:10,998 --> 00:03:17,192 A vezet�ik egyszer� embereket vettek r�, hogy �ljenek. Legyenek �tkozottak! 24 00:03:18,065 --> 00:03:20,860 Itt tal�n meg�ssz�k, b�rmit is csin�ljanak. 25 00:03:21,165 --> 00:03:24,597 De a m�svil�gon majd megl�tod, hogy megb�nh�dnek! 26 00:03:27,397 --> 00:03:31,454 �! Nem is vettem �szre, hogy elszaladt az id�. 27 00:03:31,698 --> 00:03:34,096 Gyer�nk, gyer�nk! Ir�ny az �gy! - Anya... 28 00:03:34,330 --> 00:03:36,592 Majd holnap megn�zed a h�reket. - Anya! Csak egy perc! 29 00:03:37,631 --> 00:03:38,995 TV kikapcs. 30 00:03:40,064 --> 00:03:42,860 Most mi�rt, Anya? - Nagyon k�s� van m�r. 31 00:03:47,664 --> 00:03:52,221 Mi ez a "good-night"? Nem mondhatn�d, hogy a mi nyelv�nk�n: "Shabba Khair"? 32 00:03:52,731 --> 00:03:54,196 Shabba Khair, Anya! 33 00:03:56,531 --> 00:03:57,757 Gyer�nk, ideje aludni! 34 00:04:16,030 --> 00:04:19,393 Ne f�raszd a szemed! Tess�k aludni! 35 00:04:20,997 --> 00:04:25,089 Allah �vja a csal�domat a bajt�l! 36 00:04:27,730 --> 00:04:29,355 Ez a kutya megint tutul 37 00:04:30,196 --> 00:04:31,662 Nagyon rossz jel 38 00:04:32,263 --> 00:04:33,456 K�sz�n�m Allah! 39 00:05:17,362 --> 00:05:19,658 Mi �js�g, Firoz? - Aman, ezek embereket �lnek 40 00:05:19,929 --> 00:05:23,053 Sadiq b�csi boltj�t is felgy�jtott�k. - Mit tehet�nk? 41 00:05:23,395 --> 00:05:26,850 Menj�nk, n�zz�k meg. - Ne. Elkapnak minket a l�zad�sban! 42 00:05:27,062 --> 00:05:28,392 � dehogy. Menj�nk! 43 00:05:30,562 --> 00:05:31,993 Ne gondolkozz, gyer�nk! - Gyere 44 00:05:43,561 --> 00:05:45,959 Ezek meg�r�ltek! Meg fogj�k �lni egym�st! 45 00:05:46,928 --> 00:05:50,690 Az �r �tkozza meg a goly�k �s fegyverek k�sz�t�it 46 00:05:51,062 --> 00:05:52,391 Gyere el az ablakb�l! 47 00:05:52,795 --> 00:05:54,193 Menj Amanhoz! 48 00:05:57,561 --> 00:06:01,721 Anya! Aman nincs itt! - Merre van? 49 00:06:53,994 --> 00:06:55,459 Fuss Aman! Fuss! 50 00:09:47,990 --> 00:09:49,853 J� napot, Mrs. Bhige. Minden rendben? 51 00:09:50,257 --> 00:09:52,485 Igen, Nishat Bi. �lj�n le. 52 00:09:53,723 --> 00:10:02,123 A fi�nak megs�r�lt a keze. Hogy van? - Gyerekek. Nem zavarja �ket, b�rmi t�rt�njen. 53 00:10:03,389 --> 00:10:10,016 F�jdalom... Van, akinek a korral j�r. Azt�n egy pillanat, �s ott marad vele �r�kre. 54 00:10:10,523 --> 00:10:11,716 Inna egy te�t? 55 00:10:12,990 --> 00:10:15,615 Ne igyon �n se. Itt egy kis gramm puding 56 00:10:16,690 --> 00:10:19,247 Tiszta tejb�l k�sz�tve. Persze nem tudhatom. 57 00:10:19,489 --> 00:10:24,615 �gy adt�k el, hogy abb�l van. - Vid�mnak t�nik. Mi t�rt�nt? 58 00:10:25,156 --> 00:10:27,247 Fiza lediplom�zott! - B.A. diploma? 59 00:10:28,456 --> 00:10:34,945 Szuper! �s mihez fog kezdeni? - Nem tudom. Azt mondta, keres munk�t 60 00:10:35,356 --> 00:10:39,288 Szeg�ny l�ny, mi m�st tehetne? A h�zvezet�st is meg kell oldania 61 00:10:39,655 --> 00:10:42,349 Az apja h�za nem el�g b�kez�, 62 00:10:42,655 --> 00:10:46,349 hogy k�nyelmes meg�lhet�st biztos�tson ezekben a neh�z id�kben 63 00:10:46,789 --> 00:10:51,881 M�g mindig ugyanaz az �reg h�z. M�g mindig ugyanaz az �let... 64 00:10:52,922 --> 00:10:56,445 Allah az �n uram. � seg�tett eddig is minket... 65 00:10:56,722 --> 00:10:58,188 biztosan seg�teni fog m�lt�s�gban �lni a tov�bbiakban is 66 00:10:59,022 --> 00:11:03,977 De Nishat Bi, besz�lj�nk arr�l, mi�rt is j�tt ide... 67 00:11:04,255 --> 00:11:05,778 minden h�ten egyszer az elm�lt hat �vben. 68 00:11:06,822 --> 00:11:12,049 Nincs h�r a fi�r�l. Annyiszor bemondt�k m�r a TV-ben, hogy ''Elt�nt'' 69 00:11:12,588 --> 00:11:19,384 Megannyi k�rdez�sk�d�s. Semmi eredm�ny. Nem hiszem, hogy j�n m�g h�r r�la. 70 00:11:20,321 --> 00:11:24,844 160 emberr�l nincs semmi h�r. Hinduk, �s muzulm�nok is 71 00:11:25,522 --> 00:11:28,488 Nem �n az egyetlen. Sokan siratj�k rokonaikat. 72 00:11:29,088 --> 00:11:34,884 Mi�rt kellene s�rnom? S�rjanak az ellens�geim! Tudom, hogy �letben van �s visszaj�n! 73 00:11:35,321 --> 00:11:38,946 Egy nap biztosan visszaj�n. Salaam aleikum 74 00:11:49,587 --> 00:11:51,019 Annyira meleg van ma 75 00:11:56,954 --> 00:11:58,920 Ki az? - Senki 76 00:11:59,554 --> 00:12:01,850 Ki az? - Mondtam m�r. Senki 77 00:12:13,187 --> 00:12:14,653 Mi�rt volt�l olyan fesz�lt a kocsiban? 78 00:12:16,387 --> 00:12:19,750 T�nyleg semmis�g. - Az a n�, akit l�tt�l az �ton 79 00:12:20,220 --> 00:12:21,708 �s ahogy reag�lt�l... 80 00:12:23,920 --> 00:12:28,012 Az any�m volt. - Meg kellett volna �llnunk 81 00:12:29,154 --> 00:12:30,551 Nem �r�lt volna neki 82 00:12:31,887 --> 00:12:35,546 A hely, ahonnan j�tt... Titokban szokott odamenni. 83 00:12:36,620 --> 00:12:39,643 Titokban? Hova j�r? 84 00:12:46,820 --> 00:12:48,012 Meg�rtem. 85 00:12:49,053 --> 00:12:52,781 Megl�tod, egy nap minden rendbe j�n. 86 00:12:55,119 --> 00:12:59,313 De ki tudja mikor? Gyere, siess! 87 00:13:07,752 --> 00:13:10,946 M�g mindig nem hiszem el, hogy �tmentem. 88 00:13:12,219 --> 00:13:13,775 Csak a te jegyzeteidb�l �ltem. 89 00:13:15,686 --> 00:13:21,017 De veled nagyon igazs�gtalanok voltak. Legal�bb 70%-ot kellett volna kapnod! 90 00:13:21,652 --> 00:13:25,641 65% is b�ven megfelel. Nem igaz�n tudtam kem�nyen tanulni. 91 00:13:27,585 --> 00:13:31,574 Nem tudok otthon tanulni, csak a k�nyvt�rban siker�lt. 92 00:13:31,986 --> 00:13:36,543 A k�nyvt�rban sem egyszer� a tanul�sra figyelni, amikor veled szemben �lt 93 00:13:36,919 --> 00:13:40,214 Anirudh - Gitanjali, ne mondj ilyeneket! 94 00:13:40,552 --> 00:13:43,347 Ha ezt tov�bb folytatod, egy nap meg foglak fojtani. 95 00:13:43,719 --> 00:13:46,980 Gyer�nk, csak nyugodtan. De az utols� szavaim ezek lesznek... 96 00:13:47,285 --> 00:13:51,183 Anirudh Roy �s Fiza lkramulIah 97 00:14:18,251 --> 00:14:26,048 "Az �r megjutalmazza h�veit" 98 00:14:26,685 --> 00:14:35,209 "�ldottak lesz�nk" 99 00:14:36,685 --> 00:14:39,207 "A sz�veddel keresd" 100 00:14:39,518 --> 00:14:43,348 "Keresd Haji Alin�l" 101 00:14:43,584 --> 00:14:49,448 "� a H�v�" 102 00:15:04,350 --> 00:15:06,816 "A Tengerek Kir�lya" 103 00:15:07,583 --> 00:15:13,675 "H�dolat a Tengerek Kir�ly�nak" 104 00:15:13,984 --> 00:15:19,473 "Haji Ali, a L�tnok" 105 00:15:30,083 --> 00:15:36,277 ''Te vagy a tengerek �rz�je'' 106 00:15:46,050 --> 00:15:49,413 "Te vagy a tengerek �rz�je" 107 00:15:55,516 --> 00:15:58,243 "Kapudn�l" 108 00:15:58,582 --> 00:16:03,879 "�llnak a h�v�k, az �tkeres�k" 109 00:16:31,882 --> 00:16:36,974 "Hindu, muszlin, sikh, kereszt�ny, mind �ldottak" 110 00:16:40,082 --> 00:16:46,310 "Hindu, muszlin, sikh, kereszt�ny, mind �ldottak" 111 00:16:46,915 --> 00:16:53,370 "A tengerek �rt �llnak" 112 00:16:59,848 --> 00:17:01,108 Shehnaz! 113 00:17:01,715 --> 00:17:02,907 Te vagy az, n�n�m? 114 00:17:03,148 --> 00:17:06,774 Nagyon ritk�n l�ttalak mostan�ban. M�r elfelejtett�l minket? 115 00:17:07,114 --> 00:17:08,205 Egy�ltal�n nem. 116 00:17:08,847 --> 00:17:10,836 Csak rengeteg teend�m van otthon... 117 00:17:11,847 --> 00:17:13,575 De megl�togatlak majd, �g�rem. 118 00:17:20,847 --> 00:17:30,008 "Mohamed �ld�sa adatott nek�nk" 119 00:17:30,547 --> 00:17:39,207 "Mohamed �ld�sa adatott nek�nk" 120 00:17:39,814 --> 00:17:48,804 "Senki nem t�vozik �res k�zzel innen" 121 00:17:49,480 --> 00:18:01,868 "Ismered az im�t minden sz�vben" 122 00:18:02,213 --> 00:18:09,203 "�gy ismernek, mint az Adom�nyoz�" 123 00:18:14,880 --> 00:18:18,074 "Hallgasd meg im�inkat!" 124 00:18:18,313 --> 00:18:21,801 "V�laszolj az im�inkra!" 125 00:18:36,079 --> 00:18:44,570 "Minden teremtm�ny a te dics�reted zengi" 126 00:18:45,479 --> 00:18:54,503 "A balsors�ak megnyugv�sra lelnek kapudn�l" 127 00:18:55,179 --> 00:19:04,908 "Mindenki �ldott!" 128 00:19:05,179 --> 00:19:08,202 "Am�g im�m meg nem hallgattatik..." 129 00:19:08,478 --> 00:19:14,342 "addig �letem csak nyomor�s�g" 130 00:19:20,578 --> 00:19:27,272 "T�rt�njen veled b�rmi, az �r gondoskodik r�lad!" 131 00:19:39,911 --> 00:19:40,774 Hol volt�l ilyen sok�ig? 132 00:19:42,412 --> 00:19:46,538 Menj be �s mondd el az im�id, �s add a gyerekeknek a s�tit! 133 00:19:49,011 --> 00:19:50,204 Mit csin�lsz, Anya? 134 00:19:50,778 --> 00:19:51,801 Adakozok 135 00:19:59,111 --> 00:20:00,303 Fejezd be, Anya 136 00:20:01,544 --> 00:20:04,204 Sz�ltam �n egy sz�t is? 137 00:20:05,711 --> 00:20:08,404 Mi�rt kell a p�nzt �gy elsz�rnod, mint valami kir�lyn�nek? 138 00:20:08,844 --> 00:20:11,639 �gy adogatod a t�zeseket, mintha nyert�l volna a lott�n 139 00:20:12,210 --> 00:20:17,108 Teh�t ez�rt vagy m�rges. Dr�g�m, ha nyertem volna... 140 00:20:17,377 --> 00:20:21,309 Azt a p�nzt fialtatn�m. Ap�d, Allah nyugosztalja lelk�t... 141 00:20:21,711 --> 00:20:25,938 Nem akarom hallani mit mondott Apa! � meghalt �s itt hagyott minket is meghalni. 142 00:20:26,344 --> 00:20:29,276 Szents�gt�r�s Fiza! Musz�j �gy besz�lned a halottakr�l? 143 00:20:30,110 --> 00:20:34,475 Mi�rt ne tenn�m? H�t ki �l igaz�n ebben a h�zban? Te? �n? 144 00:20:34,943 --> 00:20:36,772 Egyed�l az a k�rd�s... - El�g! 145 00:20:37,144 --> 00:20:39,507 T�lzottan is felv�gt�k a nyelvedet 146 00:20:39,810 --> 00:20:43,174 F�kezd magad! Egy nap m�sik h�zba k�lt�z�l majd 147 00:20:43,443 --> 00:20:48,466 �s ez a viselked�s ott nem j�rja - Ink�bb neked kellene �szhez t�rni 148 00:20:48,943 --> 00:20:52,137 Hat �v telt el. Az eg�sz h�zat egy v�r�teremm� v�ltoztattad. 149 00:20:52,543 --> 00:20:55,805 A szemeid az ablakra merednek, a f�leid az ajt�ra tapadnak... 150 00:20:56,209 --> 00:21:00,665 Egy koppan�s �s m�r ugrasz is. �jt, nappalt nem ismerve. 151 00:21:01,610 --> 00:21:04,007 Felfogod egy�ltal�n, hogy mennyire megv�ltozt�l? 152 00:21:04,543 --> 00:21:08,373 M�g el is fordulsz t�lem, hogy elrejtsd a kis�rt szemeid. 153 00:21:09,710 --> 00:21:13,540 Most mi�rt hallgatsz? Mondj valamit 154 00:21:14,410 --> 00:21:20,206 Nem mondok semmit. Az any�d vagyok, �n hoztalak a vil�gra... 155 00:21:23,143 --> 00:21:25,665 �n ezt nem �rtem! Meddig fog ez m�g �gy menni? 156 00:21:26,243 --> 00:21:30,572 Meddig fogunk m�g �gy �lni? - Am�g a sorsunk �gy dikt�lja. 157 00:21:31,276 --> 00:21:36,674 Sors, sors, sors! Sz�p sz�, de az �hs�gen nem seg�t. Mit egy�nk ma? 158 00:21:37,009 --> 00:21:40,100 F�zzek turnipot? - Persze! Azt � is im�dta... 159 00:21:40,375 --> 00:21:42,637 Faz�knyit is felfalt bel�le 160 00:21:57,642 --> 00:21:59,937 Egy f�rfi k�ldte ezeket 161 00:22:00,475 --> 00:22:02,737 Hogy h�vt�k? - Nem mondta a nev�t 162 00:22:03,042 --> 00:22:05,634 De egy nagy aut�val j�tt - Nagy aut�val? 163 00:22:05,908 --> 00:22:08,033 Igen �s megk�rt, hogy adjam oda ezeket. 164 00:22:08,975 --> 00:22:10,271 K�sz�n�m, na szaladj! 165 00:22:11,908 --> 00:22:16,000 Ki ez a Romeo, aki vir�got k�ld a l�nyomnak? 166 00:22:16,641 --> 00:22:19,539 El�g fukarnak t�nik. - Orchide�k. Ezek nagyon dr�g�k 167 00:22:20,875 --> 00:22:26,308 Mi�rt dobod ki? V�z�ban kellene tenni �ket 168 00:22:26,574 --> 00:22:28,200 A vir�gok �ld�st hoznak R�d 169 00:22:29,208 --> 00:22:33,765 Vir�gok! Ap�d j�zminokkal teli kosarakat hozott nekem. 170 00:22:34,142 --> 00:22:36,903 �n meg elosztogattam �ket a szomsz�doknak 171 00:22:38,608 --> 00:22:39,869 �s most? 172 00:22:41,042 --> 00:22:44,496 Nem maradt senki, aki legal�bb n�h�ny vir�got vigyen a s�rj�ra 173 00:22:48,408 --> 00:22:52,363 Vir�gos l�ny! Nagyon helyes vagy! Nem szeretn�l t�lem is n�h�nyat? 174 00:22:53,041 --> 00:22:56,269 Cukorfalat! - Add nekem a vir�gaid 175 00:22:56,574 --> 00:22:58,096 Gyere le! 176 00:23:01,307 --> 00:23:03,296 Elszaladt! 177 00:23:06,007 --> 00:23:07,405 Na m�g egyet! 178 00:23:38,840 --> 00:23:41,271 Hova rohansz azokkal a vir�gokkal, mint egy gyorsvonat? 179 00:23:41,640 --> 00:23:43,867 Ne h�vj most. Ez balj�s Valami fontosat kell elint�znem 180 00:23:44,106 --> 00:23:48,436 Semmi baj. Egy anya �tkai �ld�ss� v�ltoznak 181 00:23:48,873 --> 00:23:51,499 Mit sz�ln�l egy gyors reggelihez? - Nincs id�m r�! 182 00:23:51,739 --> 00:23:54,228 Csak egy perc. - T�l j�l ismerem m�r ezt 183 00:23:54,906 --> 00:23:57,895 Mindenesetre siess vissza. M�g napnyugta el�tt 184 00:23:58,407 --> 00:24:02,463 Mindig agg�dom. - Ahogy parancsolod. 185 00:24:02,906 --> 00:24:03,963 Egy�b utas�t�s? 186 00:24:05,739 --> 00:24:07,329 Csak tartsd t�vol a gonosz szemeket! 187 00:24:10,839 --> 00:24:13,396 Az isten szerelm�re, ne angolul! 188 00:24:13,906 --> 00:24:18,497 Menj mosolyogva. �s gyere haza ugyan�gy 189 00:24:29,539 --> 00:24:36,903 Allahra! Micsoda sz�ps�g! 190 00:24:37,406 --> 00:24:40,065 Fiza nagyon sz�p n�v� cseperedett! De a fiatals�g aj�nd�ka kezd elfogyni 191 00:24:41,239 --> 00:24:44,262 � hallgass, te cserfes! Musz�j mindent kimondanod, ami az eszedbe jut 192 00:24:44,506 --> 00:24:46,267 te bolond l�ny? - Bolond? �n? 193 00:24:48,605 --> 00:24:54,266 Az eg�sz vil�g csod�lta a hangomat, a st�lusomat 194 00:24:54,605 --> 00:24:57,969 Minden id� k�rd�se, Nishat Bi. Elt�ntek a m��rt�k... 195 00:24:58,239 --> 00:25:00,966 elm�ltak azok az id�k. M�g mindig az a sz�ps�g vagyok, ki egykor... 196 00:25:01,238 --> 00:25:05,069 �s a hangom is ugyanolyan sz�p! - �s m�g mindig bolond vagy! 197 00:25:18,438 --> 00:25:20,926 Nem kellene fennmaradnod eg�sz �jjel, a miatt a l�ny miatt 198 00:25:21,204 --> 00:25:24,193 K�l�nben mindig �gy kikapsz - Mit sz�ln�l egy visszav�g�hoz? 199 00:25:24,471 --> 00:25:25,868 H�t persze! 200 00:25:28,704 --> 00:25:31,466 Eg�sz eddig elj�tt�l, hogy l�thass engem! 201 00:25:32,704 --> 00:25:36,262 Mire fel ez a mappa? - Interj�ra megyek 202 00:25:36,505 --> 00:25:38,697 Interj�ra? Valami semmi kis munk�ra? 203 00:25:39,771 --> 00:25:43,329 Gyere �t Apa irod�j�ba holnap. Szerzek neked egy �ll�st. 204 00:25:45,370 --> 00:25:47,495 Nem szeretn�k aj�nl�s r�v�n munk�hoz jutni 205 00:25:49,171 --> 00:25:50,636 Ennyire hi� vagy? 206 00:25:55,937 --> 00:25:56,834 Figyelj! 207 00:26:11,237 --> 00:26:14,465 Els� alkalom? - Honnan tudod? 208 00:26:14,903 --> 00:26:19,529 Az �ll�svad�szok nem lesik az �r�jukat. �n m�r r�gi motoros vagyok 209 00:26:19,970 --> 00:26:23,232 Nyugi. Nem mondj�k a sz�modat m�g 4-5 �r�n bel�l 210 00:26:23,770 --> 00:26:25,998 De h�t a pap�rokban pontos kezd�si id�pontot adtak meg 211 00:26:26,569 --> 00:26:32,127 Ez csak annyit jelent, hogy nem akartak k�t r�pi�t adni h�v�sonk�nt 212 00:26:32,436 --> 00:26:33,561 hogy egyes�vel t�j�koztassanak. 213 00:26:35,403 --> 00:26:37,426 Ne l�gy ideges. Hozz� fogsz szokni 214 00:26:38,270 --> 00:26:43,100 Nem fogod figyelni az id�t. Azt is elfelejted, milyen h�nap �s �v van. 215 00:26:44,736 --> 00:26:45,929 K�rsz egy kis vizet? 216 00:26:49,836 --> 00:26:53,393 Bisleri. Helyi v�z. otthon felforralva 217 00:26:54,102 --> 00:26:55,033 Idd csak meg 218 00:27:10,902 --> 00:27:13,095 Na, megmondtam el�re 219 00:27:31,702 --> 00:27:35,293 Figyeljen, nincs valami m�s kivezet� �t innen? 220 00:27:35,535 --> 00:27:40,194 De, csak nem hagyhatom itt a kocsit, hogy gyalogoljak. Dug�k... 221 00:27:40,669 --> 00:27:42,362 Nyugi. Hallgassunk egy kis zen�t 222 00:28:22,334 --> 00:28:26,528 H� te! Nem l�tsz? Meg�r�lt�l? Menj m�shov� meghalni! 223 00:28:41,601 --> 00:28:43,396 Menjetek. Ennyi volt m�ra 224 00:28:45,933 --> 00:28:51,560 Hol volt�l ilyen sok�ig? Agg�dtam... ha te is itt hagyn�l... 225 00:28:51,800 --> 00:28:56,096 Nem megyek sehova. Hova mehetn�k? Van tal�n ki�t innen? 226 00:28:56,733 --> 00:28:59,325 Mi�rt vagy ilyen inger�lt? Nem mondtam semmi rosszat 227 00:28:59,700 --> 00:29:04,758 Azt hiszem l�ttam egy aut�ban. Odafutottam, de t�l nagy volt a forgalom 228 00:29:05,267 --> 00:29:09,824 Semmit nem tehettem! Gyer�nk Anya, adj n�h�ny �kszert! 229 00:29:10,067 --> 00:29:12,294 Mi�rt? - Beteszem z�logba 230 00:29:12,633 --> 00:29:18,862 De mi�rt? Allahnak h�la el�g j�l tudunk m�g �tkezni 231 00:29:19,500 --> 00:29:23,330 Kell a p�nz. A v�g�re akarok j�rni ennek 232 00:29:24,066 --> 00:29:26,930 Nem hagy minket meghalni. �s nem fog �lni sem hagyni. 233 00:29:27,966 --> 00:29:31,898 Meg akarom keresni Amant. �s ehhez p�nzre van sz�ks�gem 234 00:29:32,299 --> 00:29:35,629 Ugyan mennyit kapn�l p�r kark�t��rt �s bokal�nc�rt? 235 00:29:35,866 --> 00:29:37,855 Nem akarok eladni semmit. Csak z�logba tenn�m. 236 00:29:40,266 --> 00:29:41,595 Nem fogok adni! 237 00:29:42,866 --> 00:29:46,559 Mi�rt? Nem vagy el�g b�tor, hogy megtudd az igazat? 238 00:29:46,999 --> 00:29:49,227 M�g azt sem akarod tudni, mi t�rt�nt pontosan azon az est�n... 239 00:29:49,532 --> 00:29:52,521 Hogy mi t�rt�nt a fiaddal! - Nem! Nem akarom tudni! 240 00:29:53,732 --> 00:29:58,824 �regs�gemre nem maradt t�maszom, csak a szenved�lyes fiam 241 00:29:59,399 --> 00:30:02,763 �s most m�r � sincs mellettem. De a rem�nyt nem akarom feladni. 242 00:30:03,799 --> 00:30:06,287 Mi�rt akarod elvenni t�lem? 243 00:30:07,866 --> 00:30:11,161 Semmi m�som nincs! 244 00:30:19,332 --> 00:30:25,265 A sebek elrejt�se nem gy�gy�tja be azokat. Csak elfek�lyesednek... 245 00:30:27,232 --> 00:30:34,028 �n m�r d�nt�ttem. Nem fogunk tov�bb szenved�sben �lni! 246 00:30:35,232 --> 00:30:39,187 Nem fogom hagyni, hogy a v�rakoz�s meg�lj�n mindkett�nket 247 00:30:40,898 --> 00:30:42,887 B�zz bennem, Anya 248 00:30:43,831 --> 00:30:45,229 Ezt kell tennem 249 00:30:58,032 --> 00:31:03,020 25,000-re van sz�ks�gem, k�rem! Nem b�zik bennem? 250 00:31:03,297 --> 00:31:06,320 Ebben a boltban k�sz�ttett�k. - Ugyan, kedvesem, miket besz�lsz? 251 00:31:06,598 --> 00:31:08,893 Ha nem b�zn�k benned m�r el�re hozz�sz�moltam volna a kamatot 252 00:31:09,164 --> 00:31:11,289 N�zd, egyezz�nk meg 18 ezerben! 253 00:31:13,197 --> 00:31:14,629 Rendben, legyen h�t... 254 00:31:16,297 --> 00:31:20,695 Telefon�lhatok egyet? - Mi�rt ne? 3 r�pia a helyi h�v�s. 255 00:31:26,597 --> 00:31:27,893 Tess�k a 18 ezer. - Prakash Ingle nyomoz�? 256 00:31:35,397 --> 00:31:37,989 Itt az eg�sz �sszeg? - Igen, mind a 4000. 257 00:31:50,296 --> 00:31:51,989 Mi�rt b�mul �gy? 258 00:31:53,764 --> 00:31:58,560 Amikor nem vagyok szolg�latban 7-8 �veggel is megiszok 259 00:31:59,397 --> 00:32:01,590 �gy volt, hogy elmes�li mi t�rt�nt azon az est�n 260 00:32:12,829 --> 00:32:16,556 Ez a b�r�s�gon tett vallom�som egy m�solata 261 00:32:17,063 --> 00:32:19,756 Minden, ami t�rt�nt... amit l�ttam, le van �rva benne 262 00:32:20,529 --> 00:32:23,723 M�r hallottam a vallom�s�t. �n is ott voltam aznap a b�r�s�gon. 263 00:32:24,529 --> 00:32:28,757 Akkor mi egyebet szeretne m�g tudni? - Azt, ami a vallom�s�b�l hi�nyzik 264 00:32:29,329 --> 00:32:33,557 Az igazat. - Semmi dr�m�z�s! 265 00:32:34,295 --> 00:32:37,591 Maga szerint hazudtam a b�r�s�gon? - Ha nem hajland� besz�lni... 266 00:32:37,996 --> 00:32:39,859 akkor adja vissza a n�gyezer r�pi�t. 267 00:32:43,462 --> 00:32:48,121 Elmondhatom �nnek, amit meg szeretne tudni 268 00:32:48,763 --> 00:32:52,286 De �n rendes csal�db�l sz�rmazik. Sz�val hadd aj�nljak valamit 269 00:32:52,795 --> 00:32:55,455 Felejtse el ezt az eg�szet! 270 00:32:58,095 --> 00:32:59,186 Hallgasson meg! 271 00:33:00,529 --> 00:33:05,291 Ha lekaparja a sebet bor�t� hegeket, az m�g jobban fog f�jni. 272 00:33:06,495 --> 00:33:10,825 Rengeteg ember van �gy is bajban. Meg�lt�k az �reg Sawant fi�t is. 273 00:33:11,095 --> 00:33:15,221 Sawant hi�ba k�ny�rg�tt. Felejtse el az eg�szet. Egyen ink�bb popcornt... 274 00:33:16,229 --> 00:33:17,785 Mondja el mi t�rt�nt azon az est�n. 275 00:33:31,395 --> 00:33:32,554 Menek�lt... 276 00:33:34,762 --> 00:33:40,524 Sahib! Seg�ts Sahib! A nyomomban vannak! 277 00:33:41,128 --> 00:33:42,923 Meg fognak �lni! Meggyilkolt�k a bar�tomat! 278 00:33:43,194 --> 00:33:45,921 Mi nem csin�ltunk semmit! - �letben akarsz maradni? 279 00:33:46,361 --> 00:33:48,327 Fuss! Rohanj Pakiszt�nig. 280 00:33:49,961 --> 00:33:53,791 �lve el�gett�k a f�rjemet egy aut�gumival a nyak�ban! 281 00:33:54,228 --> 00:33:56,955 T�gy valamit! Allah nev�re! T�gy valamit! 282 00:34:00,228 --> 00:34:03,625 Mit b�mulsz m�g? T�nj el! Gyer�nk! 283 00:34:04,694 --> 00:34:05,785 Menj m�r! 284 00:34:06,494 --> 00:34:07,858 Mit tehetn�nk? 285 00:34:08,560 --> 00:34:10,287 Vissza! 286 00:34:13,460 --> 00:34:15,551 V�g�nk van! 287 00:35:09,159 --> 00:35:11,717 Otthagyott egy f�holt fi�t az utc�n? 288 00:35:16,626 --> 00:35:20,683 Nem volt id� �rzelg�ss�gre. Ha azt az egyet pr�b�lom megmenteni ... 289 00:35:20,925 --> 00:35:22,891 azonnal n�gy m�sik halott ker�lt volna a karjaimba 290 00:35:23,459 --> 00:35:26,289 Van �tlete, hogy merre mehetett a b�ty�m? 291 00:35:30,825 --> 00:35:32,314 Mit is mondhatn�k? 292 00:35:34,259 --> 00:35:37,952 M�g ha valaki l�tta is, ki eml�kezne r�? 293 00:35:39,092 --> 00:35:40,717 Semmire nem eml�kszik...? 294 00:35:41,792 --> 00:35:44,758 Tal�n... valahol... valami? 295 00:35:48,358 --> 00:35:52,552 Ez m�r nagyon r�gi t�rt�net... Nem tudom, mit mondhatn�k? 296 00:36:07,191 --> 00:36:10,487 K�z�tt�k... a holttestek k�z�tt...? 297 00:36:11,258 --> 00:36:12,690 Ott volt a b�ty�m? 298 00:36:16,358 --> 00:36:17,914 Tal�n. 299 00:36:19,258 --> 00:36:20,723 De tal�n nem...? 300 00:36:22,458 --> 00:36:24,048 Tal�n nem. 301 00:36:26,491 --> 00:36:30,856 Nyugodtan alszik �jszak�nk�nt? - Mi�rt k�rdezi? 302 00:36:32,958 --> 00:36:35,083 Nem tudom, kit �tkozzak el. 303 00:36:35,457 --> 00:36:38,049 Hogy... Mit mondott? �tkozni...? 304 00:36:38,691 --> 00:36:41,418 Fogja. A s�r��rt. 305 00:37:00,090 --> 00:37:01,488 El�getve... 306 00:37:02,157 --> 00:37:04,214 Ez�rt �ltem, hogy ezt halljam? 307 00:37:08,290 --> 00:37:12,847 Lehet, hogy m�gsem volt abban a hullakupacban? 308 00:37:15,257 --> 00:37:20,951 M�g most sem tudom elhinni, miut�n hallottam az eg�sz t�rt�netet 309 00:37:21,257 --> 00:37:27,019 Ha a sz�vemben �rezn�m, tal�n tudn�k s�rni. De nem halhatott meg! 310 00:37:29,657 --> 00:37:34,783 Mondd, mit akarsz csin�lni! - Egyel�re nem tudom 311 00:37:36,089 --> 00:37:38,180 Csak hom�lyos elk�pzel�seim vannak. 312 00:37:39,989 --> 00:37:43,752 Ker�ld el a vesz�lyt, k�rlek. �g�rd meg! 313 00:37:45,657 --> 00:37:50,453 K�rlek, ne �g�rtess meg velem semmit, Anya. Csak b�zz bennem! 314 00:38:08,522 --> 00:38:11,114 Itt van a p�nz? Mutassa! 315 00:38:18,123 --> 00:38:19,645 Legyen �ldott! 316 00:38:20,089 --> 00:38:21,748 �n Sawant, igaz? 317 00:38:22,789 --> 00:38:23,880 Ki maga? 318 00:38:24,155 --> 00:38:25,621 Fiza lkramullah 319 00:38:29,055 --> 00:38:33,044 Nem kell a p�nze! Fogja! Nekem nem kell! 320 00:38:35,022 --> 00:38:42,080 Prakash lngle fel�gyel� mes�lt �nr�l. Velem is ugyanaz t�rt�nt. 321 00:38:42,988 --> 00:38:49,580 R�lam? Mit mondott, mi t�rt�nt? Mit mes�lt mag�nak az a mocsok? 322 00:38:50,188 --> 00:38:54,916 A fia... - Igen. Meg�lt�k a fiam! 323 00:38:55,621 --> 00:39:00,111 Meg�lt�k a fiam! �s bizony�t�kot akartak azok a szemetek! 324 00:39:00,955 --> 00:39:04,149 Azt mondt�k, bizony�tsam be, hogy halott! 325 00:39:04,721 --> 00:39:06,710 A korm�ny bizony�t�kot akar! 326 00:39:10,122 --> 00:39:15,076 Muzulm�n vagy, ugye? A tieid �lt�k meg a fiam? 327 00:39:15,521 --> 00:39:21,010 Mi�rt �lt�k meg Chandut? Mit tett � ellenetek? 328 00:39:22,954 --> 00:39:27,410 Ez nem �nr�l �s r�lam sz�l. Mindannyiunknak ugyanaz a t�rt�nete. 329 00:39:28,488 --> 00:39:33,386 Egy hindu apa elvesztette a fi�t. Egy muzulm�n l�ny elvesztette a b�tyj�t. 330 00:39:34,621 --> 00:39:39,951 De a felel�s�k nem muzulm�nok �s nem is hinduk. 331 00:39:40,854 --> 00:39:45,219 Azt, hogy milyen vall�s�ak, senki nem tudja. 332 00:39:46,520 --> 00:39:52,544 Akkor is, mi�rt �lt�k meg Chandut? Egyszer� munk�s volt. 333 00:39:53,087 --> 00:39:55,644 Haza kellett volna j�nnie munka ut�n a gy�rb�l. 334 00:40:00,854 --> 00:40:06,753 Biztosan elvitt�k �t is... a teheraut�kkal 335 00:40:08,986 --> 00:40:15,385 Azt sem tudom volt-e szertart�sa? Ki gy�jtotta meg a m�gly�j�t? 336 00:40:16,919 --> 00:40:19,783 Lehet, hogy az azonos�tatlanokkal k�z�s m�gly�ra ker�lt... 337 00:40:23,919 --> 00:40:28,749 Az�rt kell nekik bizony�t�k, mert kompenz�ln�nak. 200,000-rel! 338 00:40:29,986 --> 00:40:33,214 Egy fiatal ember �let�nek az �ra: 200,000 r�pia! 339 00:40:33,886 --> 00:40:38,580 A fiam �ra! Chandu �ra! 200,000 darab pap�r! 340 00:40:41,253 --> 00:40:43,116 Nem akarom a p�nz�ket! 341 00:40:45,986 --> 00:40:51,009 Mit kezden�k a p�nzzel? Ha k�ny�rg�k, akkor �gyis adnak az emberek 342 00:40:52,020 --> 00:40:55,417 Hal�lom ut�n a hat�s�g majd gondoskodik a hamvaszt�somr�l. N�vtelenk�nt! 343 00:40:55,686 --> 00:40:57,174 �gy, ahogy Chandut is el�gett�k! 344 00:41:01,419 --> 00:41:03,044 Nem akarom ezt! 345 00:41:07,085 --> 00:41:10,142 Tehetek b�rmit �n�rt? 346 00:41:11,818 --> 00:41:16,513 Igen! Tudna bizony�t�kot szerezni Chandu hal�l�r�l? 347 00:41:31,019 --> 00:41:33,610 Senki nem akart hallani Sawantr�l. 348 00:41:37,052 --> 00:41:40,449 Mintha az emberi �rz�sek teljesen elt�ntek volna... 349 00:41:40,718 --> 00:41:41,979 �gy, mint Aman eset�n�l 350 00:41:50,984 --> 00:41:52,507 Nincs is kinyomtatva.. 351 00:41:53,451 --> 00:41:57,281 Publik�lt m�r kor�bban? �ltal�ban nem fogadunk el... 352 00:41:57,585 --> 00:42:00,709 szabad�sz�kt�l sztorikat.. - Nem vagyok szabad�sz�. 353 00:42:01,084 --> 00:42:05,414 Nem is �lmodom r�la, hogy �js�g�r� legyek. De el kellett j�nn�m... 354 00:42:05,684 --> 00:42:09,048 mert lez�rta ezt az �gyet. - Mi �j van ebben az anyagban? 355 00:42:09,385 --> 00:42:14,476 Egy hat �ve halott sztori. - Halott, igen. Nagyon is az. 356 00:42:15,184 --> 00:42:19,343 Mert semmi pik�ns nincs benne? Adja vissza a jegyzeteimet. 357 00:42:20,584 --> 00:42:24,448 Egy dolgot �ruljon el, Mr. Menon. Mit tenne akkor,... 358 00:42:24,717 --> 00:42:28,774 ha az �n egyik csal�dtagja t�nt volna el? Nem �rna r�la semmit? 359 00:42:30,018 --> 00:42:32,142 Kihaszn�ln�, vagy sem az �js�gja ny�jtotta lehet�s�get? 360 00:42:32,517 --> 00:42:36,313 Ha a n�v�re j�nne ide ezzel a sztorival, �t is ugyan�gy kidobn�? 361 00:42:37,717 --> 00:42:41,513 Azt mondj�k a toll hatalmasabb fegyver a kardn�l... 362 00:42:41,817 --> 00:42:43,248 Val�ban �gy van...? 363 00:42:49,183 --> 00:42:56,207 Eln�z�st. Elragadott a h�v. De min�l er�sebb a f�jdalom, ann�l hangosabb a ki�lt�s! 364 00:42:59,117 --> 00:43:03,072 Adja ide a jegyzeteit. Megl�tjuk mit tehetek, rendben? 365 00:43:16,416 --> 00:43:19,348 L�ttad az �js�got? - Ostoba! L�ttam �s olvastam is. 366 00:43:19,583 --> 00:43:27,675 Keresd meg az �r�j�t. Mondd meg neki, hogy V.K. Singh l�tni akarja. Most! 367 00:43:28,116 --> 00:43:32,378 Olvass�tok �s gy�szoljatok. �gy gy�t�rt�k a k�z�ss�g�nket kor�bban is. 368 00:43:32,750 --> 00:43:35,682 Nem �lhet�nk karba tett k�zzel. Musz�j cselekedn�nk! 369 00:43:36,616 --> 00:43:41,980 H�vd fel! Mi is a neve? Fiza. Mondd neki, hogy Sheikh Sahib keresi. 370 00:43:42,949 --> 00:43:45,881 Igazs�got kell szolg�ltatnom neki. 371 00:43:46,449 --> 00:43:48,937 Rendben, kezdhetj�k! 372 00:43:55,715 --> 00:43:56,874 Ne agg�dj, Anya! 373 00:44:02,548 --> 00:44:06,310 Mindenhol kerestem m�r. Minden nagyon hom�lyos... 374 00:44:06,649 --> 00:44:09,137 Olyan, mintha Aman nyomtalanul elt�nt volna az �jszak�ban. 375 00:44:09,915 --> 00:44:14,540 Nem csak azt szeretn�m megtudni, min ment kereszt�l a b�ty�m. 376 00:44:14,949 --> 00:44:18,779 Hanem azt is, hogy mi�rt t�rt�nt vele mindez? 377 00:44:19,248 --> 00:44:21,077 �s ki h�zott ebb�l hasznot? 378 00:44:22,749 --> 00:44:26,545 Fiza lkramulIah az orsz�g vezet�ihez fordul k�rd�seivel. 379 00:44:26,814 --> 00:44:30,247 Meddig folytat�dik m�g a v�ront�s a vall�sok nev�ben? 380 00:44:30,582 --> 00:44:34,036 Ki fogja megv�laszolni Fiza lkramullah k�rd�seit? 381 00:44:35,914 --> 00:44:39,039 �nn�l van a f�nyk�pe? - Igen. 382 00:44:47,981 --> 00:44:49,503 J�k�p� fi�. 383 00:44:50,314 --> 00:44:52,246 Mivel foglalkozik? Tanul�? 384 00:44:53,247 --> 00:44:57,407 A k�nyvek nem neki val�k. Sosem szeretett igaz�n tanulni. 385 00:44:57,914 --> 00:45:02,209 De nagyon �gyesen rajzolt, festett... �s k�zm�veskedett. 386 00:45:02,581 --> 00:45:07,411 Az iskol�zatlans�ga ellen�re biztosan sikeres �lete lehetne. 387 00:45:08,913 --> 00:45:11,141 Komolyan mondja? - Persze, mindenk�ppen. 388 00:45:11,947 --> 00:45:16,471 Mib�l �l a csal�dja? - �desany�m Urdu-t tan�t. �s m�g... 389 00:45:16,714 --> 00:45:22,237 Ap�m nyugd�ja. A bankban van lek�tve, amit r�nk hagyott 390 00:45:24,581 --> 00:45:28,910 Sz�val az�rt szeretn� megtal�lni a b�tyj�t, hogy amikor hazaj�n... 391 00:45:29,147 --> 00:45:31,170 elkezdhessen dolgozni, �s eltartsa a csal�dot. 392 00:45:31,680 --> 00:45:33,646 Sz� sincs r�la! 393 00:45:35,114 --> 00:45:40,603 Feld�h�tettem. Tudnom kellett, hogyan reag�l. 394 00:45:40,980 --> 00:45:43,241 Besz�lhet�nk �zletr�l? - Mi�rt ne? 395 00:45:44,014 --> 00:45:48,446 �n ismert szem�lyis�g lett. Ha azt mondja az embereknek... 396 00:45:48,713 --> 00:45:53,509 hogy nem vagyunk semmilyen vall�s, vagy szekta ellen, akkor hisznek majd �nnek. 397 00:45:54,546 --> 00:46:01,138 L�tja. A Mogulok megsz�lltak minket, m�gis megbocs�tunk nekik. 398 00:46:01,546 --> 00:46:06,035 A te n�ped v�g�l elment �s alap�tott mag�nak �n�ll� orsz�got. 399 00:46:06,313 --> 00:46:09,710 Nincs ezzel semmi bajunk. - Ne mondja, hogy az "�n n�pem" 400 00:46:10,413 --> 00:46:15,277 Akik Pakiszt�nt l�trehozt�k, elmentek. Akik pedig m�gsem, azok meghaltak. 401 00:46:15,612 --> 00:46:20,544 Pakiszt�n alap�t�i k�z�l senki nem �l m�r itt. 402 00:46:21,046 --> 00:46:24,376 Ugyanannyira hinduk vagyunk, amennyire maga. 403 00:46:25,912 --> 00:46:30,401 Megint m�rges lett, Fiza kisasszony. N�zze, �gy gondoltam.. 404 00:46:30,712 --> 00:46:34,269 hogy egy olyan tanult �s nyitott gondolkod�s� embernek, mint maga 405 00:46:34,646 --> 00:46:42,670 musz�j jobban megismernie minket is. Amikor lesz egy kis ideje... 406 00:46:42,946 --> 00:46:49,344 l�pjen kapcsolatba a Youth Winggel. - Azt akarja, hogy csatlakozzak? 407 00:46:49,911 --> 00:46:56,640 Az pomp�s lenne! Seg�tene nek�nk, mi pedig seg�thetn�nk mag�nak 408 00:46:56,911 --> 00:47:01,105 Sz�val egy z�szl�ra tenn� a f�nyk�pemet? Hogy muszlin szavazatokat gy�jts�n? 409 00:47:01,845 --> 00:47:08,074 Azt hittem �n liber�lis. - Nem kell t�bbet mondania 410 00:47:08,711 --> 00:47:11,269 Tegyen valamit... ha tud! 411 00:47:12,511 --> 00:47:16,603 Hallgasson meg... - Eml�kezzen Gita tan�t�s�ra 412 00:47:17,012 --> 00:47:19,500 V�gezd el a k�teless�ged, elv�r�sok n�lk�l. 413 00:47:20,277 --> 00:47:21,243 Rohadt sz�nyogok! 414 00:47:22,478 --> 00:47:23,671 K�sz�n�m 415 00:47:26,244 --> 00:47:27,369 �ljen lndia! 416 00:47:37,444 --> 00:47:40,376 Seg�ts�g! Valaki seg�tsen! 417 00:47:44,844 --> 00:47:46,901 Mi t�rt�nt? Mi�rt sik�tozol? - �ld meg!!! 418 00:47:48,578 --> 00:47:51,339 �ld meg!! - F�lsz a patk�nyt�l? 419 00:47:51,810 --> 00:47:56,538 Igen! �ld meg! Darabokra fog t�pni ez a fenevad! 420 00:47:57,211 --> 00:47:59,473 Bolond, ha csak kicsit megnyalja... 421 00:47:59,810 --> 00:48:02,605 m�r meg is hal a m�regt�l! 422 00:48:14,710 --> 00:48:20,233 Nem j�n vissza, ugye? - Csak ha hamisan �nekelsz 423 00:48:21,210 --> 00:48:25,336 Azt mondod, hamisan �nekelek? A te hangod m�g az eny�mn�l is rosszabb 424 00:48:25,644 --> 00:48:29,371 Egyenesen botr�nyos! Mire vagy annyira b�szke? Csak egy... 425 00:48:29,644 --> 00:48:33,508 patk�nyt kergett�l el, nem 100 tigrist! Kifel� a szob�mb�l! 426 00:48:35,176 --> 00:48:41,166 Milyen h�l�tlan vagy, Ulfat! Szidod azt, aki sz�vess�get tett neked? 427 00:48:41,610 --> 00:48:47,167 Szidni? Mikor szidtalak �n? Ez csak a saj�tos besz�dst�lusom 428 00:48:47,477 --> 00:48:50,601 Ha meg akarod mutatni a st�lusod, akkor menj egy bord�lyh�zba! 429 00:48:50,876 --> 00:48:55,332 Ez egy tisztess�ges k�rny�k. - Hogy mondhatod...?! Ha itt lenne... 430 00:48:55,576 --> 00:49:03,202 a rajong�m, elhallgattatna! - Halljuk, ki az a rajong�! 431 00:49:04,809 --> 00:49:11,935 A dr�ga Aman! �n voltam a lelki t�rsa, a bizalmasa 432 00:49:12,242 --> 00:49:15,333 Annyit m�k�ztunk! Mint a gyerekek 433 00:49:15,643 --> 00:49:20,132 De mindig figyeltem r� f�l szemmel. Hogy meg�vjam a "gonosz szemt�l" 434 00:49:25,042 --> 00:49:28,668 Megvagy! K�rem a v�lts�gd�jat 435 00:49:29,309 --> 00:49:33,673 Ne Aman! Az Isten szerelm�re! B�rmit, csak ezt ne! 436 00:49:34,142 --> 00:49:35,267 De mi�rt ne? 437 00:49:35,541 --> 00:49:36,666 Az �regember figyel minket 438 00:49:37,309 --> 00:49:42,207 Olyan kedves vagy, Aman! - �n azt�n nem. Rossz vagyok! 439 00:49:43,009 --> 00:49:45,998 Akkor s�rni fogok. - Mi�rt ne? Hadd l�ssam! 440 00:49:46,275 --> 00:49:50,139 Azt�n ahogy becsukod a szemed... - Sz�gyelld magad! 441 00:49:50,475 --> 00:49:52,373 Az r��r k�s�bb is. El�bb k�rem a v�lts�gd�jat 442 00:49:54,908 --> 00:49:55,805 Nem! 443 00:50:02,842 --> 00:50:05,273 Rendben, ha azt nem... 444 00:50:06,875 --> 00:50:09,602 akkor sz�z guggol�s, �gy hogy fogod k�zben a f�led! Kezdheted is! 445 00:50:10,108 --> 00:50:11,540 Rendben 446 00:50:12,775 --> 00:50:13,706 Egy... 447 00:50:14,174 --> 00:50:15,367 Kett�... 448 00:50:17,807 --> 00:50:20,069 Na j�, csukd be a szemed. - Ez m�r jobban hangzik 449 00:50:20,807 --> 00:50:22,705 Ide a sz�mra k�rem! - Az arcodra... 450 00:50:23,741 --> 00:50:27,673 Rendben, legyen az arcomra. - Csukd be a szemed! 451 00:50:39,440 --> 00:50:41,372 Shehnaz, kedvesem! 452 00:50:44,240 --> 00:50:45,467 Aman... 453 00:50:46,574 --> 00:50:48,733 Mit csin�ltatok? - Semmit! 454 00:50:49,273 --> 00:50:50,398 Semmit? 455 00:50:51,140 --> 00:50:52,538 Mentem is. - Szia! 456 00:50:56,540 --> 00:50:58,233 Mi folyik itt? - �, h�t csak. Iz�... Mi... 457 00:50:58,674 --> 00:51:02,504 Mi csak b�j�csk�ztunk. - �rtem... 458 00:51:02,774 --> 00:51:06,137 romantikus b�j�cska! - Nem Ulfat Jaan! Semmi ilyesmi. 459 00:51:06,407 --> 00:51:09,601 Fiatalkoromban �n is sokszor "b�j�csk�ztam". 460 00:51:09,940 --> 00:51:13,702 De az id�, tudod, bek�t�tte a szemem, �s teljesen elfelejtkezett r�lam. 461 00:51:14,007 --> 00:51:18,235 Arra v�rtam, hogy elkapjanak! - Nem mondod el any�nak, ugye? 462 00:51:18,506 --> 00:51:22,905 Mi�rt ne tenn�m? - Mert �n vagyok az utols� rajong�d! 463 00:51:23,173 --> 00:51:24,264 Bizony�tsd be! 464 00:51:29,339 --> 00:51:34,328 Ha nem utas�tom el a rajong�imat, lehetne egy olyan fiam, mint te. 465 00:51:35,940 --> 00:51:41,770 Na, eredj! Shehnaz elfutott. Menj ut�na, h�vd vissza �s kergesd kicsit! 466 00:51:44,072 --> 00:51:47,470 Holnap m�r minden m�s lesz. Ne hagyd elveszni a lehet�s�get 467 00:52:57,071 --> 00:53:01,833 "Hagyd, hogy fogjam a kezed a napf�nyben!" 468 00:53:02,471 --> 00:53:07,426 "Hagyd, hogy mondjak egy im�t a kezedet fogva..." 469 00:53:07,871 --> 00:53:13,235 "E reggelen a henna �gy ragyog a kezeden" 470 00:53:13,571 --> 00:53:24,459 "J�jj, szerelmem!" 471 00:53:31,337 --> 00:53:36,065 "J�jj, szerelmem!" 472 00:53:42,137 --> 00:53:47,229 "Csitt, m�g megl�tnak!" 473 00:53:47,603 --> 00:53:52,729 "S�gd ajkaimra, meghallj�k szavad" 474 00:53:53,104 --> 00:53:58,331 "Tegnap eg�sz nap �lmodoztam" 475 00:53:58,737 --> 00:54:10,227 "J�jj hozz�m, szerelmem!" 476 00:54:44,069 --> 00:54:49,161 "Egy f�nysug�r elvak�tott..." 477 00:54:49,569 --> 00:54:54,661 "Mikor megl�ttalak a t�k�rben." 478 00:54:55,168 --> 00:54:57,760 "Egy f�nysug�r elvak�tott..." 479 00:54:58,102 --> 00:55:01,193 "Mikor megl�ttalak a t�k�rben." 480 00:55:06,435 --> 00:55:12,799 "A f�ny �tj�rta a sz�vemet". 481 00:55:17,701 --> 00:55:22,327 "Hagyd, hogy fogjam a kezed a napf�nyben!" 482 00:55:23,102 --> 00:55:28,160 "Hagyd, hogy mondjak egy im�t a kezedet fogva..." 483 00:55:28,501 --> 00:55:33,832 "E reggelen a henna �gy ragyog a kezeden" 484 00:55:34,668 --> 00:55:45,261 "J�jj, szerelmem!" 485 00:56:25,333 --> 00:56:30,425 "Az alkony v�r�se..." 486 00:56:30,867 --> 00:56:36,094 "�tsz�nez teljesen" 487 00:56:36,634 --> 00:56:38,998 "Az alkony v�r�se..." 488 00:56:39,300 --> 00:56:42,959 "�tsz�nez teljesen" 489 00:56:47,634 --> 00:56:50,657 "J�jj, tartsuk a Napot a v�z f�l�tt" 490 00:56:50,933 --> 00:56:53,763 "hogy ne vesz�tse el t�z�t!" 491 00:56:58,899 --> 00:57:04,025 "Csitt, m�g megl�tnak!" 492 00:57:04,433 --> 00:57:09,455 "S�gd ajkaimra, meghallj�k szavad" 493 00:57:10,100 --> 00:57:14,429 "Tegnap eg�sz nap �lmodoztam" 494 00:57:22,100 --> 00:57:27,191 "J�jj, szerelmem!" 495 00:58:24,098 --> 00:58:29,087 Shehnaz holnaput�n f�rjhez megy. Te tudt�l r�la? 496 00:58:31,732 --> 00:58:37,528 Mi�rt nem sz�lsz neki, hogy v�rjon Amanra? Hiszen vissza fog j�nni 497 00:58:40,431 --> 00:58:46,227 Egy anya el�tt nincsenek titkok. Hidd el! �n is ezt akartam 498 00:58:46,564 --> 00:58:51,224 Hogy feles�g�l vegye Shehnazt �s legyenek gyermekeik. 499 00:58:53,131 --> 00:58:57,063 Ha csak rajtam m�lna, megakad�lyozn�m Shehnaz esk�v�j�t 500 00:58:58,230 --> 00:59:04,754 De hogy mondhatn�m neki azt, hogy m�g tov�bb v�rjon? 501 00:59:21,430 --> 00:59:23,861 Milyen sz�p p�r! 502 00:59:27,197 --> 00:59:30,163 Milyen hamisan j�tszik a zenekar! Borzalmas! 503 00:59:31,796 --> 00:59:33,785 Ez az �rz�ketlen dallamok kora 504 00:59:34,197 --> 00:59:36,628 Akinek van �rz�ke a zen�hez, az ink�bb csendben �l a hely�n 505 00:59:40,763 --> 00:59:43,422 �dv�zl�m Sahib! M�r v�rtunk �nre 506 00:59:46,363 --> 00:59:48,761 K�rem, foglaljon helyet 507 00:59:51,296 --> 00:59:52,956 Sahib, valami h�s�t�t? 508 00:59:54,496 --> 00:59:55,655 M�ris hozom! 509 00:59:58,830 --> 01:00:02,159 Az kicsoda? - Ulfat Bi! Csitt! 510 01:00:02,996 --> 01:00:05,860 � Syed Sahib. H�res vezet� 511 01:00:19,096 --> 01:00:20,891 A legjobbakat k�v�nom. - K�sz�n�m, H�gom. 512 01:00:21,196 --> 01:00:22,752 Sokat jelent nekem a j�k�v�ns�god 513 01:00:26,296 --> 01:00:31,024 Bocs�ss meg, H�gom. Nem v�rhattam m�r tov�bb 514 01:00:31,762 --> 01:00:36,195 Mi�rt k�rsz bocs�natot? Ha tudsz ink�bb... 515 01:00:36,662 --> 01:00:41,118 bocs�ss meg a balsors� b�ty�mnak. Hiszen cserbenhagyott. 516 01:00:44,695 --> 01:00:46,160 Fiza, gyermekem... - Igen? 517 01:00:46,662 --> 01:00:49,423 Syed Sahib szeretne tal�lkozni veled. - Rendben. 518 01:00:58,861 --> 01:01:00,225 Nyugalom, gyermekem. 519 01:01:03,528 --> 01:01:09,619 Tudod, az �desap�d gyakran megl�togatott. M�g nagyon fiatal volt�l... 520 01:01:09,861 --> 01:01:14,759 amikor meghalt. Sz�vroham, ugye? - Igen. 521 01:01:16,228 --> 01:01:19,421 Vegy�l j�gkr�met, kedvesem. - Nem, k�sz�n�m. 522 01:01:19,661 --> 01:01:20,922 Direkt neked rendeltem. - Nem k�rek, k�sz�n�m. 523 01:01:21,828 --> 01:01:24,851 Mit csin�lsz mostan�ban? - Pr�b�lok �ll�st tal�lni. 524 01:01:25,527 --> 01:01:30,687 Nem probl�ma. Van egy kis iskol�m. Ha szeretn�l, m�r holnap kezdhetsz. 525 01:01:32,728 --> 01:01:38,854 Hazrat Allah Bahari j�l mondta: "Any�k, n�v�rek, l�nyok..." 526 01:01:39,294 --> 01:01:43,852 "a m�lt�s�g t�letek sz�rmazik" - K�sz�n�m. De sajnos nem tudn�k... 527 01:01:44,094 --> 01:01:46,492 holnap kezdeni. - �s mi�rt nem? 528 01:01:46,927 --> 01:01:48,950 Egy fontos dolgot kell elint�znem. 529 01:01:52,461 --> 01:01:56,257 N�h�nyan m�s szemmel l�tj�k a pr�b�lkoz�sodat. 530 01:01:57,660 --> 01:02:04,025 Azt mondj�k, pr�b�lod �jra�lni az 1992-93-as sz�rny�s�geket, 531 01:02:05,460 --> 01:02:07,449 �gy k�nnyed�n sz�rny� tapasztalatokat szerezhetsz. 532 01:02:09,460 --> 01:02:12,291 Neked lehet, hogy el�ny�d sz�rmazik a b�ty�d ut�ni kutat�sb�l, 533 01:02:13,326 --> 01:02:16,850 De a k�z�ss�g sz�m�ra ez nagy vesztes�get okozhat. 534 01:02:17,927 --> 01:02:22,019 �tgondolod majd ezt? - �nnek kellene �tgondolni: 535 01:02:22,727 --> 01:02:25,284 Joga van-e egy n�v�rnek a b�tyj�t keresni? 536 01:02:25,827 --> 01:02:28,622 Joga van-e egy any�nak a rem�nyhez, hogy fia �letben van? 537 01:02:29,193 --> 01:02:34,319 Ha a f�lre�rt�sek aggasztj�k, akkor el kellene oszlatnia �ket. 538 01:02:34,793 --> 01:02:36,520 Tagadjon ki engem akkor! 539 01:02:39,059 --> 01:02:43,583 F�kezd az indulataid, gyermekem! Ki mondta, hogy nem a te oldaladon �llok? 540 01:02:45,026 --> 01:02:52,050 Hallgass meg. A sebek begy�gyultak. Ha felt�ped �ket, �jra v�r fog folyni. 541 01:02:53,226 --> 01:02:56,851 Syed Sahib, nem tudom, mit mondhatn�k erre ? 542 01:02:57,459 --> 01:03:03,414 Mi�rt f�lnek ennyire az igazs�gt�l? ... �n, a fel�gyel�, a szerkeszt�... 543 01:03:04,159 --> 01:03:08,488 V.K. Singh... mindenki azt mondja, hogy hallgassak! De mi�rt?? 544 01:03:09,026 --> 01:03:11,015 �s, ha hallgatn�k, kinek sz�rmazna abb�l el�nye? 545 01:03:11,559 --> 01:03:16,184 M�g a Justice Harikrishnaban is megjelent egy riport. De mi haszna volt? 546 01:03:16,759 --> 01:03:21,851 Mi b�k�t akarunk! Te tal�n harcolni szeretn�l? 547 01:03:22,792 --> 01:03:29,020 Akkor lesz b�ke Syed Sahib, ha mindenki betartja a hat�rait 548 01:03:29,858 --> 01:03:33,813 Az az igazs�g, hogy a z�ld �s s�fr�ny sz�nek egyar�nt... 549 01:03:36,092 --> 01:03:41,389 India z�szlaj�nak r�szei. �s ezeknek a r�szeknek �gy kell lenni�k 550 01:03:42,092 --> 01:03:47,490 Egyik sz�nnek sem kellene az eg�sz z�szl�t bebor�tani. Ugye �rti? 551 01:03:48,458 --> 01:03:49,685 Salaam! 552 01:04:00,458 --> 01:04:03,322 N�zd, csak ki j�n ott! - Szia csillagom! 553 01:04:03,691 --> 01:04:07,986 TV szt�r lett�l? Nagy TV szt�r? Mi�rt nem forgatod az MTV Grindet vel�nk? 554 01:04:08,324 --> 01:04:11,188 N�zd, micsoda pillant�s! - Ki vagy te, hogy �gy r�nk meredj? 555 01:04:13,924 --> 01:04:17,118 Mindj�rt elrendezlek! 556 01:04:17,491 --> 01:04:18,616 Ne, ne csin�ld! - Eressz! 557 01:04:18,957 --> 01:04:21,718 Mit akarsz csin�lni? Azt hiszed f�l�nk t�led? 558 01:04:22,191 --> 01:04:25,521 N�zd, hogy sz�nesedik az arca! Mi van veled, M�ln�cska? 559 01:04:25,890 --> 01:04:28,482 Vigy�zz a sz�dra! K�l�nben... - K�l�nben mi lesz? 560 01:04:28,824 --> 01:04:32,279 Seg�ts�g! Abdul! Riyaz! Sooraj! Hall valaki? 561 01:04:32,757 --> 01:04:34,155 Valaki van itt? Gyertek el�! 562 01:04:35,124 --> 01:04:37,589 Gyer�nk, t�nj�nk el! 563 01:04:38,057 --> 01:04:39,216 Vissza! 564 01:04:39,490 --> 01:04:40,513 L�pj�nk le! 565 01:04:41,057 --> 01:04:44,250 Most hova mentek, bar�tocsk�im? Nem n�ket akartatok zaklatni? 566 01:04:44,523 --> 01:04:46,183 Mutass�tok, milyen f�rfiak vagytok, gyer�nk! 567 01:04:46,690 --> 01:04:50,417 Ez csak egy bemutat� volt. - V�rj�tok meg, am�g a film elk�sz�l. 568 01:04:51,156 --> 01:04:59,487 Gazemberek! A v�dteleneket zaklatj�k. - Ne mondj ilyet, Anya! 569 01:05:00,056 --> 01:05:02,420 Mi nem vagyunk v�dtelenek. 570 01:05:08,056 --> 01:05:10,783 Vir�gok! 571 01:05:13,789 --> 01:05:15,050 Vir�gokat k�ld�tt. 572 01:05:20,023 --> 01:05:22,853 Azt hiszem kedvelem a "vir�gos fi�d". 573 01:05:23,956 --> 01:05:29,718 A legfontosabb, hogy becs�letesnek �s �szint�nek t�nik. 574 01:05:31,023 --> 01:05:33,887 M�g manaps�g sem sajn�lja a p�nzt vir�gokra. 575 01:05:34,522 --> 01:05:38,682 Most mi ez, Anya? M�r azon gondolkozol, hogy hozz�adj feles�g�l? 576 01:05:39,056 --> 01:05:44,955 Ugyan dehogy! Viszont nem �t�lek el senkit a vall�sa, vagy kasztja miatt. 577 01:05:45,923 --> 01:05:48,514 A l�nyeg, hogy a sz�ve tiszta legyen. 578 01:05:49,623 --> 01:05:53,419 Mi�rt ne doboghatna hindu mellkasban muszlin sz�v? 579 01:05:53,689 --> 01:05:55,712 �s mi�rt ne lehetne muszlin�ban hindu sz�v? 580 01:05:57,723 --> 01:06:01,916 Ap�d, Allah nyugosztalja, mindig azt mondta... 581 01:06:02,356 --> 01:06:06,152 a szerelem az igaz vall�s. 582 01:06:07,456 --> 01:06:11,888 Na gyere. Majd... - Majd holnap befejezem a k�nyvet? 583 01:06:12,189 --> 01:06:13,348 J� kisl�ny! 584 01:06:17,588 --> 01:06:18,815 B�rmi h�r Amanr�l? 585 01:06:19,989 --> 01:06:22,148 Semmi. - Az �js�gcikk ut�n senki nem... 586 01:06:22,722 --> 01:06:25,813 keresett a politikusokon �s a m�di�n k�v�l? 587 01:06:26,822 --> 01:06:29,686 Ki tudja? tal�n senki m�s nem olvasta el a cikket. 588 01:06:30,955 --> 01:06:37,410 Manaps�g, csak a szalagc�meket olvass�k. - T�telezz�k fel, hogy �l... 589 01:06:37,688 --> 01:06:44,678 Biztosan �l. A szemeim nem csapnak be. �s a sz�vem sem... 590 01:06:45,054 --> 01:06:48,214 De akkor hol van? Mi�rt bujk�l? Mi�rt nem j�tt m�g vissza? 591 01:06:48,622 --> 01:06:52,054 Lehet, hogy csatlakozott valami csoporthoz? 592 01:06:54,188 --> 01:06:57,154 Milyen csoporthoz? - K�rlek, ne �rts f�lre! 593 01:06:57,521 --> 01:07:01,680 Sz�ls�s�ges, terrorista csoportra gondoltam... 594 01:07:03,021 --> 01:07:04,452 Mutasd meg Aman f�nyk�p�t! 595 01:07:12,188 --> 01:07:13,346 Mit csin�lsz? 596 01:07:14,887 --> 01:07:17,819 N�zd ezt! Az Internetr�l t�lt�ttem le. 597 01:07:18,454 --> 01:07:19,579 Hasonl�tsd �ssze a szemeket! 598 01:07:30,587 --> 01:07:33,815 Ezt a terrorist�t a hat�r menti ter�leteken l�tt�k. 599 01:07:35,087 --> 01:07:38,315 A hat�r mellett? - Veled megyek, Fiza! 600 01:07:38,721 --> 01:07:43,652 L�nyok nem utazhatnak egyed�l. - Ez nem arr�l sz�l, ki l�ny �s fi�. 601 01:07:44,987 --> 01:07:49,510 Ezt egyed�l kell elrendeznem. - Semmiben nem seg�thetek, Fiza? 602 01:07:51,287 --> 01:07:52,912 Viseld gondj�t Any�nak! 603 01:09:21,649 --> 01:09:22,773 Eln�z�st... 604 01:09:23,715 --> 01:09:25,147 Szeretne lefot�zni? 605 01:09:25,648 --> 01:09:27,705 Biztosan l�tta m�r az eg�sz sivatagot. 606 01:09:28,482 --> 01:09:31,879 Thar a h�zam h�ts� kertje. 607 01:09:32,315 --> 01:09:35,247 Igaz, nincs rajta tet�, de legal�bb j� t�gas. 608 01:09:36,349 --> 01:09:39,781 V�rosi l�nynak t�nsz. Mit csin�lsz erre egyed�l? 609 01:09:41,082 --> 01:09:46,480 Keresek valakit. - Ebben a por- �s homoktengerben? 610 01:09:46,748 --> 01:09:50,805 Szinte lehetetlen megtal�lni valakit. - Nem l�tta �t valamerre? 611 01:09:52,615 --> 01:09:54,308 Biztosan nem! 612 01:09:54,648 --> 01:09:59,740 K�rem, n�zze meg. - Ne er�sk�dj, te l�ny! 613 01:09:59,981 --> 01:10:01,242 Kicsinos�talak! 614 01:10:01,881 --> 01:10:05,609 N�v�rem, k�rlek! - Mondtam, hogy nem l�ttam! 615 01:10:06,981 --> 01:10:09,345 N�zze meg j�l. Csak egyszer! - Megmondtam, hogy nem! 616 01:10:09,648 --> 01:10:13,512 Mi a helyzet, Bhairav? - Csak a szok�sos. 617 01:10:14,181 --> 01:10:16,340 Nem csin�lt�l semmit tegnap �jszaka, ugye? 618 01:10:16,647 --> 01:10:20,444 Hallgass meg! Mostan�ban csak becs�letesen dolgozom. 619 01:10:20,947 --> 01:10:24,572 Mit szeretn�l? Kenyeret, rizst, bort? 620 01:10:24,814 --> 01:10:30,678 Csendet! Tudod, mit akarok. Mondd meg, hol van! 621 01:10:30,947 --> 01:10:34,435 Reshma bent van. �ppen �lt�zk�dik. �nnepl�nk ma! 622 01:11:39,479 --> 01:11:43,002 "Szerelmem" 623 01:11:49,646 --> 01:11:52,134 "Szerelmem" 624 01:11:52,379 --> 01:11:54,436 "Vesd r�m szemed sugar�t" 625 01:11:54,712 --> 01:11:56,837 "Sajog a sz�vem �rted" 626 01:11:57,079 --> 01:11:59,704 "Engedd �t�lnem az ext�zist!" 627 01:12:01,778 --> 01:12:10,144 "Az ext�zist" 628 01:12:11,812 --> 01:12:14,108 "Szerelmem!" 629 01:12:14,411 --> 01:12:16,707 "Vesd r�m szemed sugar�t" 630 01:12:16,979 --> 01:12:19,206 "Sajog a sz�vem �rted" 631 01:12:19,478 --> 01:12:22,137 "Engedd �t�lnem az ext�zist!" 632 01:12:24,445 --> 01:12:37,175 "Az ext�zist" 633 01:12:56,644 --> 01:13:07,237 "Az ext�zist" 634 01:13:17,010 --> 01:13:21,204 "Szemeim kifestve, bokaperec l�bamon" 635 01:13:21,711 --> 01:13:26,200 "Belef�radtam az udvarl�sba" 636 01:13:26,743 --> 01:13:32,301 "Csak s�v�rgok ut�nad szerelmem, mondd mikor h�t le az es�?" 637 01:13:34,244 --> 01:13:40,040 "Elhagytam otthonom, talpig menyasszonyi ruh�ban" 638 01:13:41,910 --> 01:13:49,105 "Szerelmem" 639 01:13:49,443 --> 01:13:51,841 "Vesd r�m szemed sugar�t" 640 01:13:52,077 --> 01:13:54,201 "Sajog a sz�vem �rted" 641 01:13:54,476 --> 01:13:57,102 "Engedd �t�lnem az ext�zist!" 642 01:13:59,409 --> 01:14:12,264 "Az ext�zist" 643 01:14:16,942 --> 01:14:27,103 "Az ext�zist" 644 01:14:42,143 --> 01:14:46,234 "Ha sok�ig v�ratsz, az� leszek..." 645 01:14:46,775 --> 01:14:51,298 "akit el�sz�r megl�tok" 646 01:14:51,742 --> 01:14:54,264 "Szeress!" 647 01:14:54,542 --> 01:14:57,565 "E pillanat elrep�l" 648 01:14:59,208 --> 01:15:05,072 "L�gy velem ma �jjel, mert ki tudja, mit hoz a holnap" 649 01:15:07,075 --> 01:15:14,236 "Szerelmem" 650 01:15:14,509 --> 01:15:16,804 "Vesd r�m szemed sugar�t" 651 01:15:17,041 --> 01:15:19,269 "Sajog a sz�vem �rted" 652 01:15:19,508 --> 01:15:22,168 "Engedd �t�lnem az ext�zist!" 653 01:15:24,342 --> 01:15:37,173 "Az ext�zist" 654 01:15:59,274 --> 01:16:01,967 ''Anya, sok helyen kerestem m�r Amant'' 655 01:16:02,574 --> 01:16:04,869 ''De eddig csak �lmaimban l�ttam'' 656 01:16:05,673 --> 01:16:08,196 ''Elegem van m�r a keres�sb�l'' 657 01:16:27,440 --> 01:16:28,497 V�rjon... 658 01:18:00,671 --> 01:18:02,035 Aman, hol volt�l? 659 01:18:04,171 --> 01:18:06,035 Mi�rt hagyt�l el minket? 660 01:18:07,972 --> 01:18:10,130 Cserbenhagytunk tal�n t�ged? 661 01:18:12,371 --> 01:18:14,962 B�rmin is ment�nk kereszt�l, az m�r a m�lt! 662 01:18:15,404 --> 01:18:21,769 De mit tett�l magaddal? olyan emberekkel vagy egy�tt, akik... 663 01:18:23,004 --> 01:18:24,595 �k nem olyanok! 664 01:18:26,937 --> 01:18:30,233 Akkor milyen emberek? Mondd el 665 01:18:31,238 --> 01:18:35,034 Mi�rt nem mondasz semmit? Sz�lalj meg! N�zz a szemembe �s mondd ki! 666 01:18:36,604 --> 01:18:41,037 Mit meg nem tettem, hogy megtal�ljalak. �s �gy kell r�d tal�ljak? 667 01:18:41,470 --> 01:18:43,266 Ez? A testv�rem...?! 668 01:18:47,604 --> 01:18:52,332 �r�lni akartam, hogy �lve r�d tal�lok. Ezt az �r�m�t adod nekem? 669 01:19:00,137 --> 01:19:01,433 Tudni akarod? 670 01:19:05,537 --> 01:19:06,764 Biztosan tudni akarod? 671 01:19:08,704 --> 01:19:09,930 Akkor gyere velem! 672 01:19:12,769 --> 01:19:14,065 Bossz�... 673 01:19:14,936 --> 01:19:16,459 A bossz�mon dolgozom. 674 01:19:17,403 --> 01:19:22,858 Ki ellen? - Elnyom�s, igazs�gtalans�g, apartheid. 675 01:19:24,003 --> 01:19:26,525 Zs�km�ny�rt harcolsz �s ezt nevezed bossz�nak? 676 01:19:27,736 --> 01:19:33,691 Milyen bossz�ban szerepel rabl�s? - Csak azt vett�k el, ami jogosan a mi�nk. 677 01:19:36,402 --> 01:19:38,391 Mi a helyzet a n�v�red �s az any�d jogaival? 678 01:19:39,203 --> 01:19:42,259 Az�rt j�tt�l, hogy vitatkozzunk? - Nem. 679 01:19:43,870 --> 01:19:50,393 De m�g mindig tudni akarom, mi�rt tetted, amit tett�l. 680 01:21:49,100 --> 01:21:52,089 Vizet... Vizet... 59141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.