All language subtitles for FBI S05E10 Second Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,860 --> 00:00:07,460 One margherita, one meat lover's, 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,230 and one mushroom with pineapple, 3 00:00:10,230 --> 00:00:11,730 which should be illegal. 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,430 I'll shoot them a really dirty look for you 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,810 when I drop them off. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,640 Ah. Would you? 7 00:00:16,640 --> 00:00:17,610 Hey. 8 00:00:17,610 --> 00:00:18,980 Shutting down the phone soon. 9 00:00:18,970 --> 00:00:21,110 Should be your last run. You wanna come over after? 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,640 I don't know. 11 00:00:22,640 --> 00:00:24,210 Are you gonna let me pick the movie this time? 12 00:00:24,210 --> 00:00:26,210 Oh, I thought you liked the horror movie marathon. 13 00:00:26,220 --> 00:00:27,690 You liked "Cabin in the Woods." 14 00:00:27,680 --> 00:00:30,220 I liked Chris Hemsworth. 15 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Ouch. 16 00:00:31,220 --> 00:00:32,490 I'm kidding. 17 00:00:32,490 --> 00:00:34,530 Yeah, I'd be up for a movie night. 18 00:00:34,520 --> 00:00:36,020 Might take me an hour, though. 19 00:00:36,020 --> 00:00:37,560 These deliveries are all over. 20 00:00:37,560 --> 00:00:39,460 No rush. I'll be here. 21 00:00:43,730 --> 00:00:45,700 I'll call you when I'm on my way back. 22 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Mm-hmm. 23 00:01:48,560 --> 00:01:51,230 - Hey, there you are. - Come see my new place. 24 00:02:27,500 --> 00:02:28,570 Thanks for coming all the way out. 25 00:02:28,570 --> 00:02:29,870 Yeah, it's not a problem. 26 00:02:29,870 --> 00:02:31,140 We hear you have a possible abduction. 27 00:02:31,140 --> 00:02:33,240 Yeah, we found the car early this morning. 28 00:02:33,240 --> 00:02:35,380 Registration came back to a pizza place in the city. 29 00:02:35,380 --> 00:02:36,850 Apparently, both the car and the driver 30 00:02:36,850 --> 00:02:38,750 were reported missing late last night. 31 00:02:38,750 --> 00:02:40,290 What do you know about the driver? 32 00:02:40,280 --> 00:02:42,980 22-year-old delivery girl named Chloe Rogers. 33 00:02:42,980 --> 00:02:44,480 Guy who called it in said she went out for her last run 34 00:02:44,490 --> 00:02:45,720 a little before midnight. 35 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 Never made any of her stops. 36 00:02:47,520 --> 00:02:48,890 Pizzas are still in the car. 37 00:02:48,890 --> 00:02:51,730 All of her delivery addresses are within 38 00:02:51,730 --> 00:02:53,430 two miles of the pizza place. 39 00:02:53,430 --> 00:02:57,530 So why the hell'd she end up an hour outside the city? 40 00:02:57,530 --> 00:02:58,970 Uh, you find any personal effects? 41 00:02:58,970 --> 00:03:00,200 Phone, ID, wallet? 42 00:03:00,200 --> 00:03:01,670 No bag or wallet, but her cell phone 43 00:03:01,670 --> 00:03:03,040 was left in the cup holder. 44 00:03:05,070 --> 00:03:07,670 Okay, let's get a K-9 unit to search the surrounding area. 45 00:03:07,680 --> 00:03:10,050 We could find a body somewhere out there. 46 00:03:15,080 --> 00:03:19,180 OA, there's a secondary set of tire tracks. 47 00:03:19,190 --> 00:03:20,760 Okay. Thank you. 48 00:03:25,130 --> 00:03:26,770 All right, folks. Let's get into it. 49 00:03:26,760 --> 00:03:28,200 We have a missing persons case-- 50 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 22-year-old Chloe Rogers, delivery driver 51 00:03:30,600 --> 00:03:32,570 for Luna Pizza in Chelsea. 52 00:03:32,570 --> 00:03:34,240 She left work driving the company car 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,110 at around 11:55 p.m. 54 00:03:36,100 --> 00:03:38,500 Uh, the car was found this morning an hour away. 55 00:03:38,510 --> 00:03:39,810 The question is, where's Chloe? 56 00:03:39,810 --> 00:03:41,380 Was she with the car when it was abandoned, 57 00:03:41,380 --> 00:03:43,450 or was she carjacked before it even left the city? 58 00:03:43,450 --> 00:03:45,550 Carjacking isn't a bad theory. 59 00:03:45,550 --> 00:03:48,990 ERT found damage on the car's passenger side door handle. 60 00:03:48,980 --> 00:03:50,650 Thinks someone was trying to break in with a screwdriver. 61 00:03:50,650 --> 00:03:52,250 All right, that's-- that's something. 62 00:03:52,250 --> 00:03:54,120 Although how many car thieves do you know 63 00:03:54,120 --> 00:03:56,620 wanna steal a pizza delivery vehicle? 64 00:03:56,630 --> 00:03:58,330 Right. Have we heard from Maggie and OA? 65 00:03:58,330 --> 00:03:59,860 Yeah, just talked to them. 66 00:03:59,860 --> 00:04:01,730 The area is pretty deserted, 67 00:04:01,730 --> 00:04:03,260 so they're not having much luck with witnesses. 68 00:04:03,260 --> 00:04:05,260 But they did send over footage from the gas station 69 00:04:05,270 --> 00:04:06,970 up the road. - Ooh. 70 00:04:06,970 --> 00:04:08,770 Check this out. 71 00:04:08,770 --> 00:04:12,340 Timestamps puts this at 12:42 a.m. 72 00:04:12,340 --> 00:04:14,170 Can you zoom in on that car? 73 00:04:20,210 --> 00:04:22,250 Well, that confirms the abduction theory. 74 00:04:22,250 --> 00:04:23,690 Can we get an ID from that? 75 00:04:23,690 --> 00:04:26,260 Uh, no. It's too dark for facial rec. 76 00:04:26,250 --> 00:04:27,550 Can we find another angle? 77 00:04:27,560 --> 00:04:28,590 Get him coming back the other way? 78 00:04:28,590 --> 00:04:30,020 No, I checked. 79 00:04:30,020 --> 00:04:31,190 Wherever they went after ditching the car, 80 00:04:31,190 --> 00:04:32,660 they didn't pass the gas station again. 81 00:04:32,660 --> 00:04:34,830 Okay, well, if the evidence won't help us, 82 00:04:34,830 --> 00:04:36,270 maybe the victim can. 83 00:04:36,260 --> 00:04:38,900 What do we know about her? - Uh, not a lot. 84 00:04:38,900 --> 00:04:40,840 We're actually having trouble finding information. 85 00:04:40,840 --> 00:04:42,610 We don't have an official ID yet, 86 00:04:42,600 --> 00:04:44,870 and there's no online presence. 87 00:04:44,870 --> 00:04:45,800 Well, somebody's gotta know her. 88 00:04:45,810 --> 00:04:47,140 Who reported her missing? 89 00:04:47,140 --> 00:04:48,680 Uh, a coworker from the pizza place. 90 00:04:48,680 --> 00:04:49,910 Ben Miller. 91 00:04:49,910 --> 00:04:51,680 Scola and Tiffany are talking to him now. 92 00:04:53,980 --> 00:04:56,450 My dad hired Chloe to work with us about six months ago, 93 00:04:56,450 --> 00:04:59,490 and we started dating pretty soon after that. 94 00:04:59,490 --> 00:05:01,020 But she's a great girl, you know? 95 00:05:01,020 --> 00:05:02,690 I mean, she wouldn't just disappear like this. 96 00:05:02,690 --> 00:05:04,190 Yeah. We're not doubting that. 97 00:05:04,190 --> 00:05:05,790 Can you tell us what happened last night? 98 00:05:05,790 --> 00:05:07,190 Um, I don't know. 99 00:05:07,200 --> 00:05:08,740 She was supposed to be back after her run 100 00:05:08,730 --> 00:05:10,470 to drop the car off. 101 00:05:10,470 --> 00:05:12,770 When she wasn't back by 1:00, I started getting worried. 102 00:05:12,770 --> 00:05:14,470 Okay, and you were here the whole time? 103 00:05:14,470 --> 00:05:15,940 Cameras will confirm that? 104 00:05:15,940 --> 00:05:17,840 Yeah. 105 00:05:17,840 --> 00:05:19,740 What, you don't think I did anything to Chloe? 106 00:05:19,740 --> 00:05:20,670 You were the last one to see her. 107 00:05:20,680 --> 00:05:21,880 We just have to ask. 108 00:05:21,880 --> 00:05:23,750 Yeah, I get it, but I would never. 109 00:05:23,750 --> 00:05:25,590 Look, we haven't been together for a long time, 110 00:05:25,580 --> 00:05:27,350 but I really do care about her. 111 00:05:27,350 --> 00:05:29,350 Good. Help us find her. 112 00:05:29,350 --> 00:05:30,820 You know anything about her background? 113 00:05:30,820 --> 00:05:32,120 What do you mean? 114 00:05:32,120 --> 00:05:33,350 Well, we're having trouble tracking down 115 00:05:33,350 --> 00:05:34,750 her family, for one, 116 00:05:34,760 --> 00:05:36,160 so she ever say anything about them? 117 00:05:36,160 --> 00:05:38,200 I think it was just her and her dad. 118 00:05:38,190 --> 00:05:39,760 But she didn't really talk about him a lot. 119 00:05:39,760 --> 00:05:41,700 I got the feeling they didn't have the best relationship. 120 00:05:41,700 --> 00:05:43,240 - How so? - I don't know. 121 00:05:43,230 --> 00:05:46,030 Any time I'd mention him, she'd just change the subject. 122 00:05:46,030 --> 00:05:48,770 I think she came to New York for a fresh start, you know? 123 00:05:48,770 --> 00:05:50,840 Where was she from, originally? 124 00:05:50,840 --> 00:05:52,480 Upstate, around Poughkeepsie. 125 00:05:52,470 --> 00:05:54,170 You know her dad's name? 126 00:05:54,180 --> 00:05:56,980 No. Sorry. 127 00:05:56,980 --> 00:05:58,980 We're gonna do everything we can to track down Chloe, 128 00:05:58,980 --> 00:06:01,050 but we need more information. 129 00:06:01,050 --> 00:06:02,690 I mean, she worked for your dad, right? 130 00:06:02,680 --> 00:06:03,880 He must have some paperwork on her. 131 00:06:03,890 --> 00:06:06,360 A W-4 or a driver's license? 132 00:06:06,350 --> 00:06:07,850 I don't--I don't think so. 133 00:06:07,860 --> 00:06:09,360 She was an employee here, wasn't she? 134 00:06:09,360 --> 00:06:13,730 Yeah, but she didn't have a bank account set up yet, 135 00:06:13,730 --> 00:06:17,870 so my dad was paying her cash under the table. 136 00:06:17,870 --> 00:06:19,570 All right, you know anyone else 137 00:06:19,570 --> 00:06:22,040 that she was hanging out with, where she was living, 138 00:06:22,040 --> 00:06:23,380 how she spent her time off? 139 00:06:23,370 --> 00:06:25,770 I don't think she knew many people in the city. 140 00:06:25,770 --> 00:06:28,740 She--she was staying at a youth hostel 141 00:06:28,740 --> 00:06:31,640 a few blocks from here, Millennial Lodge. 142 00:06:31,650 --> 00:06:34,190 Chloe's one of our long-termers. 143 00:06:34,180 --> 00:06:36,950 Been here about six months. - Is that pretty common? 144 00:06:36,950 --> 00:06:38,790 Not really, but it happens. 145 00:06:38,790 --> 00:06:41,590 Cheaper than paying New York rent, I guess. 146 00:06:45,530 --> 00:06:46,760 This is her. 147 00:06:46,760 --> 00:06:48,900 Okay. Let's see here. 148 00:06:53,540 --> 00:06:55,110 Nothing here. 149 00:06:55,100 --> 00:06:56,600 Did you know her at all? 150 00:06:56,610 --> 00:06:58,040 Not really. 151 00:06:58,040 --> 00:07:02,110 I mean, she was nice but kinda kept to herself. 152 00:07:02,110 --> 00:07:04,350 We do these family dinners every Friday, 153 00:07:04,350 --> 00:07:05,920 go out afterwards. 154 00:07:05,910 --> 00:07:07,440 Chloe only came once. 155 00:07:07,450 --> 00:07:10,020 I don't think it was a great experience for her. 156 00:07:10,020 --> 00:07:11,250 Yeah? Why is that? 157 00:07:11,250 --> 00:07:13,050 Some guy got overly interested in her, 158 00:07:13,050 --> 00:07:14,620 followed her back here. 159 00:07:14,620 --> 00:07:17,260 And she's shy, you know. Didn't know how to handle it. 160 00:07:17,260 --> 00:07:19,830 The guys on staff had to chase him away. 161 00:07:19,830 --> 00:07:23,070 - When was this? - About a month ago. 162 00:07:23,060 --> 00:07:25,500 You all have cameras outside? 163 00:07:25,500 --> 00:07:26,940 This could be it. 164 00:07:31,340 --> 00:07:32,840 Can we--can we get sound on this? 165 00:07:32,840 --> 00:07:34,940 Uh, no. It's video only. 166 00:07:38,950 --> 00:07:40,750 He clearly has rage issues. 167 00:07:40,750 --> 00:07:42,590 Can we ID him from here? 168 00:07:42,580 --> 00:07:44,980 Running facial rec now. 169 00:07:44,990 --> 00:07:46,590 Yep. Brett Porter. 170 00:07:46,590 --> 00:07:50,060 20 years old. He's a business major at NYU. 171 00:07:50,060 --> 00:07:52,800 All right. Can we get a current location? 172 00:07:52,790 --> 00:07:54,360 Can't guarantee he's there now, 173 00:07:54,360 --> 00:07:56,500 but it looks like he lives in off-campus student housing. 174 00:08:12,450 --> 00:08:13,820 Hey! 175 00:08:15,520 --> 00:08:16,560 FBI. 176 00:08:16,550 --> 00:08:17,890 We're not here to bust your party, 177 00:08:17,890 --> 00:08:19,930 but we need everyone to stay where they are. 178 00:08:19,920 --> 00:08:21,560 Where are you going? 179 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Sit down. 180 00:08:24,560 --> 00:08:26,200 Hey. I live here. 181 00:08:26,190 --> 00:08:27,290 Everything okay? 182 00:08:27,300 --> 00:08:28,670 We're looking for Brett Porter. 183 00:08:28,660 --> 00:08:30,260 You see him? 184 00:08:30,260 --> 00:08:33,230 Yeah, uh, I think he went, um, into his room with a girl. 185 00:08:41,940 --> 00:08:43,240 Hey, Brett, open up. 186 00:08:45,550 --> 00:08:46,480 Open it. 187 00:08:52,090 --> 00:08:53,830 - Yo, what the hell? - Where's the girl? 188 00:08:53,820 --> 00:08:55,490 In the bathroom. What's going on? 189 00:08:58,860 --> 00:09:00,700 You okay? 190 00:09:00,700 --> 00:09:04,500 Yeah, I--what's happening? 191 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 We have some questions to ask Brett about a missing girl. 192 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Hold on. You can't just barge in here. 193 00:09:09,000 --> 00:09:10,200 Actually, we can. 194 00:09:12,610 --> 00:09:14,150 Look, I don't know what you want me to say. 195 00:09:14,140 --> 00:09:15,410 I don't know anyone named Chloe. 196 00:09:15,410 --> 00:09:17,780 Well, it sure seems like you know her. 197 00:09:17,780 --> 00:09:18,950 What is this? 198 00:09:18,950 --> 00:09:20,920 You don't remember? 199 00:09:20,920 --> 00:09:22,020 You met her at the bar. 200 00:09:22,020 --> 00:09:24,020 You followed her to her hostel. 201 00:09:24,020 --> 00:09:26,320 This is you? Yeah? 202 00:09:26,320 --> 00:09:28,190 Okay. 203 00:09:28,190 --> 00:09:29,460 Yeah. 204 00:09:29,460 --> 00:09:32,160 Look, I'll admit it wasn't my finest moment. 205 00:09:32,160 --> 00:09:34,100 But that's not Chloe, 206 00:09:34,100 --> 00:09:35,670 whatever you said her name was, that's Tasha. 207 00:09:35,660 --> 00:09:38,000 Okay, whatever her name is, she was abducted last night. 208 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 And we have you on video screaming at her 209 00:09:39,800 --> 00:09:41,300 a few weeks before she disappeared. 210 00:09:41,300 --> 00:09:42,870 So what happened? 211 00:09:42,870 --> 00:09:44,070 She rejected you. 212 00:09:44,070 --> 00:09:46,070 You felt embarrassed. - No. Hold on. 213 00:09:46,070 --> 00:09:47,470 I--I wasn't into Tasha. 214 00:09:47,480 --> 00:09:49,020 Chloe. 215 00:09:49,010 --> 00:09:50,710 I'm telling you, that girl's name is Tasha. 216 00:09:50,710 --> 00:09:52,110 I know her from Poughkeepsie. 217 00:09:52,110 --> 00:09:53,310 Okay, are you sure about that? 218 00:09:53,310 --> 00:09:55,950 Yeah. She worked for my parents. 219 00:09:55,950 --> 00:09:57,120 Cleaned our house twice a week, 220 00:09:57,120 --> 00:10:00,320 until she robbed us and took off. 221 00:10:00,320 --> 00:10:01,760 When was that? 222 00:10:01,760 --> 00:10:04,260 Last summer. Maybe July? 223 00:10:04,260 --> 00:10:06,560 So when I ran into her, I confronted her about it. 224 00:10:06,560 --> 00:10:07,960 But that's it. 225 00:10:07,960 --> 00:10:09,460 That's the last time I saw her. 226 00:10:14,770 --> 00:10:16,310 Brett Porter alibied out. 227 00:10:16,300 --> 00:10:18,000 He was at a university fundraiser. 228 00:10:18,010 --> 00:10:19,440 We've got about a dozen photos confirming it. 229 00:10:19,440 --> 00:10:21,180 At least that's something definitive. 230 00:10:21,180 --> 00:10:23,320 So still no firm ID on our victim? 231 00:10:23,310 --> 00:10:24,750 No, and the deeper we dig into her, 232 00:10:24,750 --> 00:10:26,120 the more questions we have. 233 00:10:26,110 --> 00:10:27,440 You get her toothbrush to the lab? 234 00:10:27,450 --> 00:10:29,420 Yeah, they're running her DNA now. 235 00:10:29,420 --> 00:10:30,690 Okay. I know it's a long shot, 236 00:10:30,690 --> 00:10:32,460 but we know she has a history of theft. 237 00:10:32,450 --> 00:10:34,120 Maybe she's in the criminal database. 238 00:10:34,120 --> 00:10:35,450 Hey, you talk to Brett's parents? 239 00:10:35,460 --> 00:10:37,160 Yeah, they confirmed Chloe worked for them 240 00:10:37,160 --> 00:10:38,460 under the name Tasha, 241 00:10:38,460 --> 00:10:40,130 and that she stole $2,000 from them. 242 00:10:40,130 --> 00:10:41,460 But they didn't have much info on her. 243 00:10:41,460 --> 00:10:43,060 Same situation as the pizza place-- 244 00:10:43,060 --> 00:10:44,460 paid her under the table, didn't even know 245 00:10:44,470 --> 00:10:46,010 her last name. - Great. All right. 246 00:10:46,000 --> 00:10:47,770 Folks, we should all be working on this. 247 00:10:47,770 --> 00:10:49,910 This woman did not just appear out of nowhere. 248 00:10:49,900 --> 00:10:51,270 Let's keep searching social media. 249 00:10:51,270 --> 00:10:53,070 And hey, Phil, why don't you get a team together. 250 00:10:53,070 --> 00:10:55,310 Start cold-calling Poughkeepsie, yeah? 251 00:10:55,310 --> 00:10:57,450 Hey, Jubal. That was the lab. 252 00:10:57,450 --> 00:10:59,720 We just got a hit on her DNA. - So she has a record. 253 00:10:59,710 --> 00:11:01,650 Not exactly. 254 00:11:01,650 --> 00:11:03,790 She popped in NamUs. 255 00:11:03,790 --> 00:11:05,190 The missing persons database? 256 00:11:05,190 --> 00:11:08,290 Real name Annabelle Collier. 257 00:11:08,290 --> 00:11:11,230 She was abducted from Staten Island at age four, 258 00:11:11,230 --> 00:11:13,130 and presumed dead for the past 18 years. 259 00:11:29,610 --> 00:11:30,980 Annabelle Collier was abducted outside 260 00:11:30,980 --> 00:11:33,320 of a daycare center back in 2004. 261 00:11:33,310 --> 00:11:34,440 Her mom's a waitress. 262 00:11:34,450 --> 00:11:36,020 Still lives out in Staten Island. 263 00:11:36,020 --> 00:11:38,260 Her father was a contractor, but he died of a heart attack. 264 00:11:38,250 --> 00:11:39,550 In 2008. 265 00:11:39,550 --> 00:11:41,120 That's--that's right. How do you-- 266 00:11:41,120 --> 00:11:43,490 The Collier abduction was one of my first cases 267 00:11:43,490 --> 00:11:45,290 when I joined the bureau. 268 00:11:45,290 --> 00:11:47,730 I kept in contact with her parents for years 269 00:11:47,730 --> 00:11:49,700 after we closed the case. 270 00:11:49,700 --> 00:11:51,670 Jubal, we got the guy who took Annabelle. 271 00:11:51,670 --> 00:11:52,810 He confessed to killing her. 272 00:11:52,800 --> 00:11:54,840 I--I know. I read the report. 273 00:11:54,840 --> 00:11:56,980 But the DNA is conclusive. 274 00:11:56,970 --> 00:11:59,510 Chloe Rogers and Annabelle Collier are the same person. 275 00:12:02,080 --> 00:12:04,650 You know, we're kind of hitting a wall on this one. 276 00:12:04,650 --> 00:12:06,990 I was hoping you could provide some context. 277 00:12:06,980 --> 00:12:08,420 I guess you and your old partner 278 00:12:08,420 --> 00:12:11,790 know more about the Collier case than anyone else. 279 00:12:11,790 --> 00:12:15,130 Maybe you could--are--are you still in touch with him? 280 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 No. No, not for years. 281 00:12:17,130 --> 00:12:19,030 But he still works with the FBI, 282 00:12:19,030 --> 00:12:21,170 with Crimes Against Children in New Haven. 283 00:12:21,160 --> 00:12:22,830 I can give him a call. 284 00:12:22,830 --> 00:12:24,200 No, I'll reach out. 285 00:12:24,200 --> 00:12:26,170 It was our case. He should hear it from me. 286 00:12:33,670 --> 00:12:35,370 Hey, stranger. 287 00:12:35,380 --> 00:12:36,750 Hey. 288 00:12:36,740 --> 00:12:38,540 Thank you for coming all the way down here. 289 00:12:38,550 --> 00:12:39,990 It's perfect timing. 290 00:12:39,980 --> 00:12:42,420 It's Angie's week for the kids, and I was in the city 291 00:12:42,420 --> 00:12:43,560 dropping them off anyway. 292 00:12:43,550 --> 00:12:45,590 Cream, no sugar. 293 00:12:45,590 --> 00:12:46,830 Thank you. 294 00:12:46,820 --> 00:12:48,560 I actually drink it black now. 295 00:12:48,560 --> 00:12:51,200 Turns out all that cream is not as healthy as we once thought. 296 00:12:51,190 --> 00:12:52,930 Don't tell me you've turned into a health nut. 297 00:12:52,930 --> 00:12:55,800 - No. - That's no fun. 298 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 So what's going on? 299 00:12:57,200 --> 00:13:00,370 You said you got a DNA hit on Annabelle Collier? 300 00:13:00,370 --> 00:13:03,270 Yeah, on an abduction case that we're working. 301 00:13:03,270 --> 00:13:06,370 DNA is a 100% match. 302 00:13:06,370 --> 00:13:07,970 - You sure? - Positive. 303 00:13:07,980 --> 00:13:10,980 Annabelle's alive, 22 years old. 304 00:13:10,980 --> 00:13:13,220 She's been out there the whole time. 305 00:13:13,210 --> 00:13:16,450 I--I don't understand how this could be possible. 306 00:13:16,450 --> 00:13:18,590 I mean, Eddie Lyman confessed to killing her. 307 00:13:18,590 --> 00:13:20,390 I guess he was lying. 308 00:13:20,390 --> 00:13:22,660 But that doesn't mean he wasn't our abductor. 309 00:13:22,660 --> 00:13:24,130 Really? 310 00:13:24,130 --> 00:13:25,870 Because he's been in prison for the past 17 years. 311 00:13:25,860 --> 00:13:28,000 He could have handed her off to an accomplice 312 00:13:28,000 --> 00:13:31,240 or sold her to some sex trafficker. 313 00:13:31,230 --> 00:13:33,370 Whatever happened, we missed it. 314 00:13:33,370 --> 00:13:35,940 And we stopped looking for that little girl. 315 00:13:35,940 --> 00:13:38,880 We worked off the intel we had at the time. 316 00:13:40,610 --> 00:13:43,880 The important thing is to focus on the present, okay? 317 00:13:43,880 --> 00:13:46,520 Good news is, 318 00:13:46,510 --> 00:13:48,310 we got another shot at this. 319 00:13:48,320 --> 00:13:49,520 Yeah. 320 00:13:49,520 --> 00:13:51,990 The problem is, we don't have any leads. 321 00:13:51,990 --> 00:13:54,390 Well, we may have one. 322 00:13:54,390 --> 00:13:57,860 Apparently Eddie Lyman beat his case on appeal. 323 00:13:57,860 --> 00:13:59,860 He's been out of prison for four months. 324 00:14:05,130 --> 00:14:06,400 Eddie Lyman. 325 00:14:06,400 --> 00:14:08,300 He went to prison back in 2004 326 00:14:08,300 --> 00:14:11,400 for the abduction and murder of Annabelle Collier. 327 00:14:11,410 --> 00:14:13,350 Annabelle was a four-year-old little girl 328 00:14:13,340 --> 00:14:16,340 who was taken from a playground at her daycare center 329 00:14:16,340 --> 00:14:18,940 outside of Staten Island. - Lyman was her neighbor. 330 00:14:18,950 --> 00:14:21,390 He was in his 20s at the time and a known predator. 331 00:14:21,380 --> 00:14:24,120 And according to this, even before Annabelle went missing, 332 00:14:24,120 --> 00:14:26,520 Lyman served time for child pornography, 333 00:14:26,520 --> 00:14:27,990 molestation, luring of a minor. 334 00:14:27,990 --> 00:14:29,460 Right. 335 00:14:29,460 --> 00:14:31,700 Annabelle's mother had reported him for being creepy. 336 00:14:31,690 --> 00:14:34,030 You know, loitering, leering, 337 00:14:34,030 --> 00:14:35,870 trying to start conversations with young girls. 338 00:14:35,860 --> 00:14:37,260 Checked his phone. 339 00:14:37,270 --> 00:14:38,700 Cell records showed him near the daycare 340 00:14:38,700 --> 00:14:41,100 at the time of the abduction. 341 00:14:41,100 --> 00:14:43,200 Even without his confession, 342 00:14:43,200 --> 00:14:45,040 the case against him was solid. 343 00:14:45,040 --> 00:14:46,880 So how did he end up back on the street? 344 00:14:46,870 --> 00:14:48,270 The public defender who represented him 345 00:14:48,280 --> 00:14:50,780 was an alcoholic, disbarred a few years back. 346 00:14:50,780 --> 00:14:52,450 Ineffective assistance of counsel. 347 00:14:52,450 --> 00:14:54,950 Lyman was released, pending a new trial. 348 00:14:54,950 --> 00:14:57,990 Just in time for Annabelle to disappear again. 349 00:14:57,990 --> 00:14:59,760 I just got off the phone with Lyman's parole officer. 350 00:14:59,750 --> 00:15:01,320 He's working as a janitor at a place 351 00:15:01,320 --> 00:15:02,550 called the Cameron Motel. 352 00:15:02,560 --> 00:15:04,430 Okay. Lyman could be our guy, folks. 353 00:15:04,430 --> 00:15:05,760 Let's get a full team down there, 354 00:15:05,760 --> 00:15:06,800 ready to search that motel. 355 00:15:06,790 --> 00:15:08,390 Copy that. 356 00:15:12,470 --> 00:15:14,240 Lyman has access to dozens of motel rooms, 357 00:15:14,240 --> 00:15:15,840 and Annabelle could be in any one of them, 358 00:15:15,840 --> 00:15:17,210 so it's imperative that we contain him 359 00:15:17,210 --> 00:15:18,710 before he knows we're onsite. Understood? 360 00:15:18,710 --> 00:15:19,980 agents: Yes, ma'am. 361 00:15:19,970 --> 00:15:21,870 Jubal, how are we looking on your end? 362 00:15:21,880 --> 00:15:23,780 Yeah, Elise is going through motel records, 363 00:15:23,780 --> 00:15:25,080 making a list of vacant rooms. 364 00:15:25,080 --> 00:15:26,780 Should have that to Scola in the next five. 365 00:15:26,780 --> 00:15:28,150 - Copy that. - All right. 366 00:15:28,150 --> 00:15:29,350 We'll let you know when we have eyes on Lyman. 367 00:16:09,560 --> 00:16:10,860 Hey, look. 368 00:16:26,640 --> 00:16:27,580 Go. 369 00:16:54,270 --> 00:16:56,270 Eddie Lyman, FBI. Drop it. Hands up. 370 00:16:56,270 --> 00:16:57,510 Hey. Hey. Just take it easy. 371 00:16:57,510 --> 00:16:58,780 Take it easy. 372 00:16:58,770 --> 00:16:59,940 What are you doing with that bleach? 373 00:16:59,940 --> 00:17:01,510 A kid threw up in one of the bathrooms. 374 00:17:01,510 --> 00:17:03,450 - Where's Annabelle? - Annabelle? 375 00:17:03,440 --> 00:17:05,140 The girl you abducted 18 years ago. 376 00:17:05,150 --> 00:17:06,620 Oh, you gotta be kidding me. 377 00:17:06,610 --> 00:17:07,740 I never touched that girl. 378 00:17:07,750 --> 00:17:09,590 Get him out of here. 379 00:17:09,580 --> 00:17:11,750 Wha--come on, man. 380 00:17:11,750 --> 00:17:13,620 You cannot be serious right now. 381 00:17:13,620 --> 00:17:15,590 Tiff, we got him. Move in. 382 00:17:15,590 --> 00:17:17,090 God. 383 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 You got that one. You guys, come with me. 384 00:17:31,670 --> 00:17:34,470 I don't know how many times I have to say it. 385 00:17:34,480 --> 00:17:35,810 I didn't take that girl. 386 00:17:35,810 --> 00:17:37,350 Not yesterday. 387 00:17:37,350 --> 00:17:38,850 Not 18 years ago. 388 00:17:38,850 --> 00:17:40,350 That's not what you said back then. 389 00:17:40,350 --> 00:17:42,350 Yeah, well, I was confused. 390 00:17:42,350 --> 00:17:44,290 He got me all mixed up. - No. 391 00:17:44,290 --> 00:17:46,460 You were released because your lawyer was a drunk. 392 00:17:46,450 --> 00:17:48,450 Yeah, who told me I get to go home 393 00:17:48,460 --> 00:17:50,360 if I said what you wanted me to. 394 00:17:50,360 --> 00:17:51,590 I was blindsided. 395 00:17:51,590 --> 00:17:53,690 We are not here to re-try your case. 396 00:17:53,690 --> 00:17:55,990 You're gonna get another shot at that in a few months. 397 00:17:56,000 --> 00:17:57,970 But what do you think the jury's gonna say 398 00:17:57,970 --> 00:18:00,940 when they find out you didn't last a year on the outside 399 00:18:00,930 --> 00:18:03,470 without attacking this poor girl again? 400 00:18:04,840 --> 00:18:06,780 Why are you doing this? 401 00:18:06,770 --> 00:18:08,570 I don't know this girl. 402 00:18:08,580 --> 00:18:12,550 We have you on camera with her last night. 403 00:18:12,550 --> 00:18:14,750 No. That isn't me. 404 00:18:14,750 --> 00:18:15,990 Really? 405 00:18:15,980 --> 00:18:17,580 Because that looks a hell of a lot like 406 00:18:17,590 --> 00:18:19,560 the ring you were wearing when we picked you up. 407 00:18:19,550 --> 00:18:20,990 Silver band, red stone. 408 00:18:20,990 --> 00:18:22,630 Okay. Yeah. 409 00:18:22,620 --> 00:18:24,220 It looks like the same ring. 410 00:18:24,230 --> 00:18:27,800 But I ain't the only guy who has one. 411 00:18:27,800 --> 00:18:29,370 It's a class ring. 412 00:18:29,360 --> 00:18:31,630 Half of Oakwood High has that same ring. 413 00:18:31,630 --> 00:18:33,670 Guys--guys who lived in the same neighborhood 414 00:18:33,670 --> 00:18:36,140 as me 18 years ago. 415 00:18:36,140 --> 00:18:37,580 That isn't me. 416 00:18:39,310 --> 00:18:41,980 You got the wrong guy. 417 00:18:41,980 --> 00:18:43,550 Again. 418 00:18:51,750 --> 00:18:54,050 I wanna go home too, okay? But that's not how it works. 419 00:18:54,050 --> 00:18:56,320 All right, you're not gonna go home until you tell me 420 00:18:56,320 --> 00:18:57,950 what you did with the little girl. 421 00:18:57,960 --> 00:19:00,100 I already told you. 422 00:19:00,090 --> 00:19:03,690 You've told me, like, six different stories, Eddie. 423 00:19:03,700 --> 00:19:05,270 What's going on? Come on. 424 00:19:05,270 --> 00:19:07,170 I need the truth. 425 00:19:07,170 --> 00:19:08,710 All right. One more time. Let's take it back. 426 00:19:08,700 --> 00:19:10,340 October 5th. - Hey. 427 00:19:10,340 --> 00:19:11,570 Hey. 428 00:19:11,570 --> 00:19:13,870 So Lyman's alibi checks out. 429 00:19:13,870 --> 00:19:17,170 He was at work at the time of the abduction. 430 00:19:17,180 --> 00:19:18,450 Okay. 431 00:19:18,450 --> 00:19:20,650 Thank you. 432 00:19:20,650 --> 00:19:22,620 What you watching? 433 00:19:22,620 --> 00:19:25,320 It's Lyman's original confession. 434 00:19:27,760 --> 00:19:28,830 From there. 435 00:19:28,820 --> 00:19:30,290 I went to go see the kids. 436 00:19:30,290 --> 00:19:32,260 They were on the playground, and-- 437 00:19:32,260 --> 00:19:34,190 You went to go see Annabelle? 438 00:19:34,190 --> 00:19:35,390 Yeah. 439 00:19:35,400 --> 00:19:36,670 I saw Annabelle. 440 00:19:36,660 --> 00:19:38,430 Okay. 441 00:19:38,430 --> 00:19:41,000 Now we're getting somewhere. 442 00:19:41,000 --> 00:19:43,240 I was at a Quantico in-service 443 00:19:43,240 --> 00:19:45,010 when Lyman was arrested, 444 00:19:45,010 --> 00:19:46,680 and Jake took the confession alone. 445 00:19:46,670 --> 00:19:48,870 Okay. And? 446 00:19:48,880 --> 00:19:51,080 You can see Ly-- Lyman is unstable. 447 00:19:51,080 --> 00:19:52,520 And Jake is pushing him really hard, 448 00:19:52,510 --> 00:19:54,080 spinning him upside down. 449 00:19:54,080 --> 00:19:56,180 Well, you had other evidence on Lyman, right? 450 00:19:56,180 --> 00:19:58,050 What, the--the cell data. 451 00:19:58,050 --> 00:20:00,620 Yeah. I had Ian look into it. 452 00:20:00,620 --> 00:20:03,160 It turns out technology has come a long way since then. 453 00:20:03,160 --> 00:20:05,900 The carrier overestimated their ability 454 00:20:05,890 --> 00:20:08,190 to pinpoint the location data. 455 00:20:08,200 --> 00:20:09,400 Meaning? 456 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 Meaning Lyman could have been anywhere 457 00:20:11,800 --> 00:20:14,040 within a five-mile radius of that daycare. 458 00:20:14,030 --> 00:20:18,300 Including at home, where he said he was. 459 00:20:18,310 --> 00:20:20,040 Right. 460 00:20:20,040 --> 00:20:23,810 Jubal, I buried the wrong guy. 461 00:20:23,810 --> 00:20:27,010 And as a result, we stopped looking for Annabelle. 462 00:20:34,420 --> 00:20:37,020 Good news is, we have better information now. 463 00:20:37,020 --> 00:20:40,290 JOC just got a lead on the ring our abductor was wearing. 464 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Okay. 465 00:20:46,070 --> 00:20:47,410 The class ring that our present-day abductor 466 00:20:47,400 --> 00:20:48,900 was wearing comes from the same high school 467 00:20:48,900 --> 00:20:50,370 Lyman attended--Oakwood. 468 00:20:50,370 --> 00:20:51,970 Which means that the person we're looking for 469 00:20:51,970 --> 00:20:53,410 is from the same town where Annabelle Collier 470 00:20:53,410 --> 00:20:54,710 was abducted back in 2004, 471 00:20:54,710 --> 00:20:57,010 which is either a crazy coincidence, or-- 472 00:20:57,010 --> 00:20:59,410 Or we're looking for the same abductor. 473 00:20:59,410 --> 00:21:01,610 Is there any way to track who bought those rings? 474 00:21:01,620 --> 00:21:02,960 Yes, we called the company, 475 00:21:02,950 --> 00:21:04,890 and Elise has the original purchase order. 476 00:21:04,890 --> 00:21:06,960 There were 36 men in that graduating class 477 00:21:06,950 --> 00:21:08,690 who ordered rings, but eliminating anyone 478 00:21:08,690 --> 00:21:10,090 who's passed away or doesn't match 479 00:21:10,090 --> 00:21:11,530 our abductor's physical description, 480 00:21:11,530 --> 00:21:12,730 and we're left with six men. 481 00:21:12,730 --> 00:21:14,870 Right. Okay. 482 00:21:14,860 --> 00:21:16,760 Yeah, yeah, yeah. 483 00:21:16,760 --> 00:21:18,700 Um, we can bring them in for questioning? 484 00:21:18,700 --> 00:21:19,930 I'd hold off-- that part of Staten Island 485 00:21:19,930 --> 00:21:21,170 operates like a small town. 486 00:21:21,170 --> 00:21:23,570 We go in there without concrete intel, 487 00:21:23,570 --> 00:21:25,270 we risk spooking our perp. - Right. 488 00:21:25,270 --> 00:21:26,640 All right, let me see what I can do 489 00:21:26,640 --> 00:21:28,280 to narrow it down from here. - Okay. 490 00:21:28,280 --> 00:21:30,080 You know, there is one person from that neighborhood 491 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 I think we're safe talking to. 492 00:21:32,110 --> 00:21:33,880 You wanna go to the girl's mom? 493 00:21:33,880 --> 00:21:35,580 If we are looking for the same guy, 494 00:21:35,580 --> 00:21:37,650 maybe Joan Collier knew him. 495 00:21:48,830 --> 00:21:50,160 You sure it's her? 496 00:21:50,160 --> 00:21:51,560 We're positive. 497 00:21:51,570 --> 00:21:53,270 Annabelle's alive. 498 00:21:55,840 --> 00:21:57,170 Oh, my God. 499 00:21:59,240 --> 00:22:00,910 But I don't-- I don't understand. 500 00:22:00,910 --> 00:22:03,210 You told me-- 501 00:22:03,210 --> 00:22:04,850 you told me Eddie Lyman confessed. 502 00:22:04,850 --> 00:22:06,950 You said he killed her. 503 00:22:06,950 --> 00:22:09,490 That's what he told us at the time. 504 00:22:09,480 --> 00:22:11,180 And you just-- 505 00:22:11,180 --> 00:22:13,550 you just took his word for it? 506 00:22:13,550 --> 00:22:14,920 Well, not exactly. 507 00:22:14,920 --> 00:22:17,360 My daughter's been out there for years, 508 00:22:17,360 --> 00:22:19,060 going through God knows what, because what? 509 00:22:19,060 --> 00:22:21,730 You--you wanted another win on your record? 510 00:22:21,730 --> 00:22:23,870 You wanted to move on? You wanted to make it easier? 511 00:22:23,860 --> 00:22:25,400 I know you're upset. 512 00:22:25,400 --> 00:22:26,470 I get it. 513 00:22:26,470 --> 00:22:28,140 You get it? 514 00:22:28,140 --> 00:22:29,910 You get what it's like thinking your daughter 515 00:22:29,900 --> 00:22:31,340 is dead when she's not? 516 00:22:33,340 --> 00:22:35,180 I'm sorry. I didn't--I didn't-- 517 00:22:35,180 --> 00:22:37,080 I didn't mean it literally. 518 00:22:37,080 --> 00:22:40,120 But we didn't just take his word for it. 519 00:22:40,110 --> 00:22:43,850 We closed the case on the totality of the evidence. 520 00:22:43,850 --> 00:22:46,520 And frankly, revisiting the past 521 00:22:46,520 --> 00:22:49,190 isn't gonna help us find your daughter now. 522 00:22:52,990 --> 00:22:55,990 Look, this is-- this is good news. 523 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 Your daughter is alive. 524 00:22:57,830 --> 00:23:00,700 You just told me she was abducted. 525 00:23:00,700 --> 00:23:02,800 Again. How is that good news? 526 00:23:02,800 --> 00:23:05,500 Because she's breathing. 527 00:23:05,510 --> 00:23:08,310 Alive is better than dead. 528 00:23:08,310 --> 00:23:09,980 It just is. 529 00:23:09,980 --> 00:23:11,280 This is-- this is unbelievable. 530 00:23:11,280 --> 00:23:14,050 You people act like I don't have feelings. 531 00:23:14,050 --> 00:23:16,420 That little girl was my daughter, 532 00:23:16,420 --> 00:23:19,460 and you told me she was dead, and she's not. 533 00:23:19,450 --> 00:23:20,820 Joan. 534 00:23:22,390 --> 00:23:24,260 Listen to me. 535 00:23:24,260 --> 00:23:28,200 You have every right to be upset, to hate us. 536 00:23:29,930 --> 00:23:33,770 But right now, we need your help to find your daughter. 537 00:23:33,770 --> 00:23:35,470 Annabelle. 538 00:23:44,110 --> 00:23:46,280 Just me and you, okay? 539 00:23:59,460 --> 00:24:05,630 Now, my team has narrowed it down to six suspects. 540 00:24:08,340 --> 00:24:11,310 They're all from the same area. 541 00:24:11,300 --> 00:24:14,940 They went to the same high school. 542 00:24:17,780 --> 00:24:24,450 Just let me know if you recognize any of them. 543 00:24:35,460 --> 00:24:37,030 That's him. 544 00:24:37,030 --> 00:24:38,470 - Jeff Whalen? - Yeah. 545 00:24:38,470 --> 00:24:42,980 He, uh--he worked for my husband. 546 00:24:42,970 --> 00:24:46,610 He was... kind of a sad kid. 547 00:24:46,610 --> 00:24:48,480 He lost his parents young. 548 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 A bit of a loner. 549 00:24:51,280 --> 00:24:53,980 Was he ever around Annabelle? 550 00:24:53,980 --> 00:24:55,680 Yeah, he was, uh-- 551 00:24:57,350 --> 00:25:00,520 He was kind of attentive to her. 552 00:25:00,520 --> 00:25:04,090 Yeah, and I-- I thought it was sweet, 553 00:25:04,090 --> 00:25:05,260 because he didn't have a family. 554 00:25:05,260 --> 00:25:09,060 But then he-- he stopped coming around 555 00:25:09,060 --> 00:25:10,530 when Annabelle went missing. 556 00:25:10,530 --> 00:25:12,830 Oh, my God. Oh, my God. 557 00:25:14,470 --> 00:25:16,140 Joan. 558 00:25:16,140 --> 00:25:18,240 Hey. It's gonna be okay. 559 00:25:22,910 --> 00:25:24,040 Yeah? 560 00:25:25,280 --> 00:25:27,050 That's what you said last time. 561 00:25:34,050 --> 00:25:35,420 Anything? 562 00:25:35,420 --> 00:25:36,620 Yeah. 563 00:25:36,620 --> 00:25:37,820 She ID'd one of them. 564 00:25:37,830 --> 00:25:39,500 Jeff Whalen. 565 00:25:39,490 --> 00:25:40,990 Good. 566 00:25:40,990 --> 00:25:42,690 Glad you were able to connect with her. 567 00:25:42,700 --> 00:25:45,140 Yeah, it's funny how much easier that is 568 00:25:45,130 --> 00:25:47,130 when you're not trying to gaslight her. 569 00:25:47,130 --> 00:25:49,030 Izzy, she was spinning out. 570 00:25:49,040 --> 00:25:50,910 We're working an abduction case. 571 00:25:50,900 --> 00:25:52,500 Every minute counts. 572 00:25:52,510 --> 00:25:55,950 We don't have time to hold her hand and beg for forgiveness. 573 00:25:55,940 --> 00:25:57,540 You don't think we owe her that? 574 00:25:57,540 --> 00:25:59,610 After what that woman has been through? 575 00:25:59,610 --> 00:26:03,350 Like I keep saying, we worked off the intel that we had. 576 00:26:03,350 --> 00:26:04,690 So? 577 00:26:04,690 --> 00:26:07,130 How does that help Joan Collier or her daughter? 578 00:26:07,120 --> 00:26:09,560 Look, I feel the same way you do. 579 00:26:09,560 --> 00:26:12,130 But we did the best that we could. 580 00:26:13,560 --> 00:26:14,490 Did we? 581 00:26:16,060 --> 00:26:17,160 What the hell does that mean? 582 00:26:19,130 --> 00:26:22,170 It means we had a lot going on back then. 583 00:26:24,040 --> 00:26:27,040 That had nothing to do with any of this. 584 00:26:30,180 --> 00:26:32,920 Seems to me we were either fighting, or-- 585 00:26:32,910 --> 00:26:34,580 No. 586 00:26:34,580 --> 00:26:35,850 If anything, us being together helped us 587 00:26:35,850 --> 00:26:38,150 deal with the stress and the late nights. 588 00:26:38,150 --> 00:26:42,890 Izzy, we were good together. We were. 589 00:26:42,890 --> 00:26:45,460 We followed the leads that we had, and they didn't work out. 590 00:26:45,460 --> 00:26:47,800 That's just what happens sometimes. 591 00:26:47,800 --> 00:26:49,570 Hell, this guy Whalen, 592 00:26:49,560 --> 00:26:52,030 he wasn't even on our radar back then. 593 00:26:52,030 --> 00:26:57,200 So do yourself a favor and let it go. 594 00:26:57,200 --> 00:26:58,670 Let it go? 595 00:26:58,670 --> 00:27:00,040 Only thing you can do. 596 00:27:00,040 --> 00:27:01,470 No. 597 00:27:01,470 --> 00:27:04,670 The only thing we can do is find Annabelle. 598 00:27:07,280 --> 00:27:10,220 This time, anyway. 599 00:27:14,450 --> 00:27:15,620 All right, I wanna know everything 600 00:27:15,620 --> 00:27:17,090 there is to know about Jeff Whalen. 601 00:27:17,090 --> 00:27:18,560 Who he is, what he's been doing, 602 00:27:18,560 --> 00:27:20,630 who his childhood best friends are. 603 00:27:20,630 --> 00:27:23,100 Whalen was born in Poughkeepsie in 1980. 604 00:27:23,100 --> 00:27:24,470 Only child. 605 00:27:24,460 --> 00:27:26,030 His parents moved him to Staten Island 606 00:27:26,030 --> 00:27:27,400 when he was in junior high, 607 00:27:27,400 --> 00:27:29,370 but they were both killed in a car accident 608 00:27:29,370 --> 00:27:30,640 a couple of years later. 609 00:27:30,640 --> 00:27:32,310 Whalen bounced around foster homes 610 00:27:32,310 --> 00:27:34,550 for the rest of high school until he turned 18. 611 00:27:34,540 --> 00:27:36,810 From there, he started working odd jobs 612 00:27:36,810 --> 00:27:40,410 as a carpenter on Staten Island up until early 2004. 613 00:27:40,410 --> 00:27:43,080 He pretty much falls off the grid after that. 614 00:27:43,080 --> 00:27:44,850 What do you mean? What--where'd he go? 615 00:27:44,850 --> 00:27:46,380 No clue. 616 00:27:46,390 --> 00:27:48,460 Last employment on file was terminated four months 617 00:27:48,460 --> 00:27:49,760 before Annabelle disappeared. 618 00:27:49,760 --> 00:27:51,360 After that, he's a ghost. 619 00:27:51,360 --> 00:27:53,700 Well, he's supposedly been living out in the world, right? 620 00:27:53,690 --> 00:27:56,130 Well, not under that name or Social Security number. 621 00:27:56,130 --> 00:27:57,570 You said he was from Poughkeepsie, right? 622 00:27:57,560 --> 00:27:59,000 Mm-hmm. 623 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 Well, our victim was living up there with her dad 624 00:28:00,800 --> 00:28:02,270 under a fake name. 625 00:28:02,270 --> 00:28:03,400 Maybe Whalen's using a fake name too. 626 00:28:03,400 --> 00:28:04,700 That's a good idea. 627 00:28:04,700 --> 00:28:07,400 Let's run his photo through the DMV database. 628 00:28:07,410 --> 00:28:09,850 Okay, I got something. Jim Wilson, 42 years old. 629 00:28:09,840 --> 00:28:12,240 Lives in Fairview, 15 minutes outside of Poughkeepsie. 630 00:28:12,250 --> 00:28:14,120 Yeah, yeah, yeah! That's him. 631 00:28:14,110 --> 00:28:15,880 Is this address current? - I think so. 632 00:28:15,880 --> 00:28:18,120 Property records still list him as the owner, 633 00:28:18,120 --> 00:28:20,060 and he's still paying utilities. 634 00:28:20,050 --> 00:28:21,220 All right, let's check it out. 635 00:28:32,370 --> 00:28:34,240 Heads up. 636 00:28:34,230 --> 00:28:36,830 Gray Honda Civic pulling in now. 637 00:28:44,140 --> 00:28:45,270 Is that him? 638 00:28:45,280 --> 00:28:47,320 Hard to tell from here. 639 00:28:49,380 --> 00:28:51,820 He's headed in the house. 640 00:28:55,420 --> 00:28:57,320 Jeff Whalen! FBI. 641 00:28:57,320 --> 00:28:58,920 We need to talk. - Set the bag down. 642 00:28:58,930 --> 00:29:01,070 Turn around. Now. 643 00:29:01,060 --> 00:29:02,860 Okay. Okay. 644 00:29:02,860 --> 00:29:04,390 I'm putting the bag down. 645 00:29:08,100 --> 00:29:10,140 - Who are you? - Paul Carson. 646 00:29:10,140 --> 00:29:12,210 What do you guys want? 647 00:29:12,210 --> 00:29:13,380 You live here? 648 00:29:13,370 --> 00:29:15,840 Yeah, I moved in this fall. 649 00:29:15,840 --> 00:29:18,110 Where's the guy who owns this house? 650 00:29:18,110 --> 00:29:19,550 I don't know. 651 00:29:19,550 --> 00:29:20,990 He left town right around the time I moved in. 652 00:29:32,060 --> 00:29:34,360 Yeah. I knew him as Jim Wilson. 653 00:29:34,360 --> 00:29:35,930 He's lived in town as long as I've been around. 654 00:29:35,930 --> 00:29:38,300 At least 15 years. 655 00:29:38,300 --> 00:29:39,570 He live alone? 656 00:29:39,570 --> 00:29:41,340 No, he's got a daughter. 657 00:29:41,330 --> 00:29:43,500 Probably college age now. 658 00:29:43,500 --> 00:29:44,670 That her? 659 00:29:44,670 --> 00:29:46,940 Yeah, Tasha. Nice girl. 660 00:29:46,940 --> 00:29:49,880 A little quiet, but they both were. 661 00:29:49,880 --> 00:29:51,610 What was their relationship like? 662 00:29:51,610 --> 00:29:54,450 Tasha and her father, based off what you saw? 663 00:29:54,450 --> 00:29:59,820 They were a little strange, to be honest with you. 664 00:29:59,820 --> 00:30:01,960 Very insular. 665 00:30:01,960 --> 00:30:04,400 Got the feeling he was kind of overprotective, 666 00:30:04,390 --> 00:30:08,090 but I guess she broke out on her own eventually. 667 00:30:08,100 --> 00:30:09,400 - What do you mean, you guess? - I don't know. 668 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 The rumor was that she ran away. 669 00:30:11,430 --> 00:30:12,730 Left in the middle of the night. 670 00:30:12,730 --> 00:30:14,630 No note. That kind of thing. 671 00:30:14,630 --> 00:30:16,630 Wilson was pretty broken up by it. 672 00:30:16,640 --> 00:30:19,210 I figured that's why he left town, to track her down. 673 00:30:19,210 --> 00:30:20,910 You know how to get in contact with him? 674 00:30:20,910 --> 00:30:22,950 No, that was a part of the deal 675 00:30:22,940 --> 00:30:24,910 when he agreed to rent me this place. 676 00:30:24,910 --> 00:30:26,310 I'm paying a reduced rate, 677 00:30:26,310 --> 00:30:28,610 but the upkeep of the house is on me. 678 00:30:28,620 --> 00:30:30,160 Where do you send the rent? 679 00:30:30,150 --> 00:30:31,550 I can get you the address. 680 00:30:31,550 --> 00:30:34,750 It's a PO box in a town called Nelsonville. 681 00:30:43,130 --> 00:30:44,730 - Hey, Jubal. - Yeah? 682 00:30:44,730 --> 00:30:46,400 Yeah, the post office clerk confirmed 683 00:30:46,400 --> 00:30:47,900 Whalen's been checking his box regularly 684 00:30:47,900 --> 00:30:48,900 the last five months. 685 00:30:48,900 --> 00:30:50,100 That--that's great. 686 00:30:50,100 --> 00:30:51,470 Do they know where he's been staying? 687 00:30:51,470 --> 00:30:52,910 No, but they have him on security cameras 688 00:30:52,910 --> 00:30:54,110 driving a green pickup truck. 689 00:30:54,110 --> 00:30:55,310 You'll get the footage soon. 690 00:30:55,310 --> 00:30:57,880 Yeah, got it. Downloading it now. 691 00:30:59,680 --> 00:31:01,480 Okay. Okay. 692 00:31:03,750 --> 00:31:05,550 There's Whalen. 693 00:31:12,460 --> 00:31:14,060 Kelly, can you run these plates, please? 694 00:31:14,060 --> 00:31:17,530 318, Charlie, Hotel, Uniform, Romeo. 695 00:31:17,530 --> 00:31:19,230 Okay. 696 00:31:19,230 --> 00:31:23,130 Green Chevy S-10, purchased for cash five months ago. 697 00:31:23,140 --> 00:31:24,510 Registered to Jim Wilson. 698 00:31:24,500 --> 00:31:26,470 Do we have a way of tracking it? 699 00:31:26,470 --> 00:31:28,140 - It's a 2003 model. No GPS. - All right. 700 00:31:28,140 --> 00:31:29,910 Let's put a BOLO out on that vehicle, please. 701 00:31:29,910 --> 00:31:31,280 I wanna get air support up there too. 702 00:31:31,280 --> 00:31:32,950 See if we can get eyes on it from above. 703 00:31:50,600 --> 00:31:52,040 Maggie, 10 o'clock. 704 00:31:56,240 --> 00:31:58,180 Hey, Jubal. We've got eyes on Whalen. 705 00:31:58,170 --> 00:31:59,940 All right, we got him. 706 00:31:59,940 --> 00:32:01,740 Get Putnam PD over there. We need backup. 707 00:32:35,680 --> 00:32:37,280 Jubal, Whalen made us. 708 00:32:37,280 --> 00:32:38,610 He's fleeing in that green pickup truck, 709 00:32:38,610 --> 00:32:40,850 heading east on Main Street. We're in pursuit. 710 00:33:13,150 --> 00:33:14,720 Damn it! 711 00:33:16,780 --> 00:33:18,350 All right, folks, Jeff Whalen is in the wind, 712 00:33:18,350 --> 00:33:19,690 and he knows we're on to him, 713 00:33:19,690 --> 00:33:21,390 which means we need to find him, and fast. 714 00:33:21,390 --> 00:33:23,020 Kelly, where are we with that truck? 715 00:33:23,020 --> 00:33:24,560 Nothing yet, but we got the entire 716 00:33:24,560 --> 00:33:26,930 Putnam County Police Department out there looking for it. 717 00:33:26,930 --> 00:33:28,400 Air support two minutes out. 718 00:33:28,400 --> 00:33:30,070 Any leads on where he's going? 719 00:33:30,060 --> 00:33:31,400 If he's going to the post office regularly, 720 00:33:31,400 --> 00:33:33,400 he's gotta be living nearby. 721 00:33:33,400 --> 00:33:35,670 We've been looking at recent property sales in the area. 722 00:33:35,670 --> 00:33:39,370 There was one about five months back that stands out. 723 00:33:39,370 --> 00:33:41,110 A small cabin way back in the woods 724 00:33:41,110 --> 00:33:42,640 on the outskirts of town. 725 00:33:42,640 --> 00:33:44,940 Buyer paid cash the same day Whalen emptied his accounts 726 00:33:44,940 --> 00:33:46,140 and left Poughkeepsie. 727 00:33:46,150 --> 00:33:48,220 - Was his name on the deed? - No. 728 00:33:48,220 --> 00:33:50,220 House was purchased under the name Joe Woodman. 729 00:33:50,220 --> 00:33:52,660 So we're into a bit of guesswork there. 730 00:33:52,650 --> 00:33:55,850 Okay, but we know Whalen has changed his name in the past, 731 00:33:55,860 --> 00:33:57,160 and the initials are consistent. 732 00:33:57,160 --> 00:33:58,990 Jeff Whalen, Jim Wilson, Joe Woodman. 733 00:33:58,990 --> 00:34:00,960 - It's gotta be him. - Yeah. 734 00:34:00,960 --> 00:34:02,700 Jubal, get SWAT and both teams over 735 00:34:02,700 --> 00:34:05,300 to that address, now. - Yes, ma'am. 736 00:34:05,300 --> 00:34:06,800 Where are you going? 737 00:34:06,800 --> 00:34:08,470 To Nelsonville. 738 00:34:22,280 --> 00:34:23,880 Hey. How's it looking? 739 00:34:23,880 --> 00:34:25,620 No sign of Whalen, but we're definitely in the right spot. 740 00:34:25,620 --> 00:34:27,090 Green truck is parked on the side. 741 00:34:27,090 --> 00:34:28,590 All right, let's send a scout to get eyes on him. 742 00:34:28,590 --> 00:34:30,690 But stay out of sight until we're ready to move in. 743 00:34:30,690 --> 00:34:32,490 - Yes, ma'am. - Copy. 744 00:34:32,490 --> 00:34:34,890 Jubal, Whalen's truck's on site. 745 00:34:34,890 --> 00:34:38,130 I wanna get a team into that house as soon as possible. 746 00:34:38,130 --> 00:34:39,970 How are you on your side? - Air support is up. 747 00:34:39,970 --> 00:34:41,570 We have an aerial view of the property, 748 00:34:41,570 --> 00:34:43,940 and Elise has blueprints for the house. 749 00:34:43,940 --> 00:34:45,610 All right. Can we get a copy to OA? 750 00:34:45,610 --> 00:34:47,010 Yeah, sending now. 751 00:34:47,010 --> 00:34:48,580 We've got several acres of woods 752 00:34:48,580 --> 00:34:49,880 in between you and the next property. 753 00:34:49,880 --> 00:34:51,250 We need to get that contained. 754 00:34:51,240 --> 00:34:53,580 How long before we have the manpower for that? 755 00:34:53,580 --> 00:34:54,680 Scola and Tiffany are on their way 756 00:34:54,680 --> 00:34:57,250 with a second SWAT team. 757 00:34:57,250 --> 00:35:00,490 Isobel, we might have a problem. 758 00:35:00,490 --> 00:35:01,890 Jubal, hang on. What's going on? 759 00:35:01,890 --> 00:35:02,990 Whalen may know that we're here. 760 00:35:02,990 --> 00:35:04,560 Scouts got eyes on him. 761 00:35:04,560 --> 00:35:07,000 He retreated into the house, closed the curtains. 762 00:35:06,990 --> 00:35:08,490 So much for the element of surprise. 763 00:35:08,500 --> 00:35:10,170 So let's switch gears. 764 00:35:10,160 --> 00:35:13,060 Wait for backup, treat it like a hostage negotiation. 765 00:35:13,070 --> 00:35:14,810 No, no, the longer we let this boil, 766 00:35:14,800 --> 00:35:16,270 the worse it gets for Annabelle. 767 00:35:16,270 --> 00:35:18,040 We've gotta stop him before he does something rash. 768 00:35:18,040 --> 00:35:19,810 Hang on. Whoa, whoa. Think about it for a minute. 769 00:35:19,810 --> 00:35:21,750 We don't have a minute, Jake. 770 00:35:21,740 --> 00:35:23,980 Whalen is a loose cannon. 771 00:35:23,980 --> 00:35:25,850 Maggie, OA, we're going in now. - Got it. 772 00:35:40,860 --> 00:35:43,200 Bravo team, go. 773 00:35:47,930 --> 00:35:49,300 Alpha team, on me. 774 00:36:06,190 --> 00:36:07,360 OA! 775 00:36:34,680 --> 00:36:35,980 Hey! 776 00:36:36,750 --> 00:36:37,920 Hey! 777 00:36:58,510 --> 00:36:59,780 Where's the girl? 778 00:36:59,770 --> 00:37:01,010 I couldn't just let her leave! 779 00:37:01,010 --> 00:37:02,650 She's my daughter. 780 00:37:02,640 --> 00:37:04,110 I love her. 781 00:37:04,110 --> 00:37:07,180 She was my little baby! - Where is she? 782 00:37:07,180 --> 00:37:09,350 We were supposed to be together forever. 783 00:37:09,350 --> 00:37:10,720 I love her. 784 00:37:10,720 --> 00:37:12,720 Hey. Hey. 785 00:37:12,720 --> 00:37:14,190 Where is she? - Isobel, we have him. 786 00:37:14,190 --> 00:37:15,390 We're bringing him back now. 787 00:37:15,390 --> 00:37:16,930 Let's go. 788 00:37:18,830 --> 00:37:20,300 Nice job, you two. 789 00:37:20,290 --> 00:37:21,860 Dan, how's the search of the house coming? 790 00:37:21,860 --> 00:37:22,990 Any sign of Annabelle? 791 00:37:23,000 --> 00:37:25,470 Negative. The house is clear. 792 00:37:25,470 --> 00:37:26,970 Let's move out. 793 00:37:26,970 --> 00:37:28,240 There's no way. 794 00:37:28,230 --> 00:37:30,100 Annabelle is the only family Whalen has. 795 00:37:30,100 --> 00:37:32,570 He's too attached to her to not have her with him. 796 00:37:32,570 --> 00:37:33,870 Keep searching that house, Dan. 797 00:37:33,870 --> 00:37:35,570 She's gotta be there. 798 00:37:35,580 --> 00:37:36,510 We can do another sweep. 799 00:37:59,570 --> 00:38:00,870 What the hell? 800 00:38:04,200 --> 00:38:06,540 Dan, talk to me. Are you guys okay? 801 00:38:06,540 --> 00:38:08,010 Gas line exploded. 802 00:38:08,010 --> 00:38:09,850 Whalen must have untethered it. Everybody out, now! 803 00:38:09,840 --> 00:38:11,440 Wait, what about the girl? 804 00:38:11,440 --> 00:38:12,780 She isn't here. We have to clear out. 805 00:38:12,780 --> 00:38:13,850 There's gas everywhere. 806 00:38:13,850 --> 00:38:15,020 The whole place is gonna go up. 807 00:38:18,820 --> 00:38:20,120 - That's everyone. - No, no. 808 00:38:20,120 --> 00:38:21,420 They--they don't have Annabelle. 809 00:38:21,420 --> 00:38:22,490 We've gotta find her. 810 00:38:24,720 --> 00:38:26,190 Are you out of your mind? 811 00:38:26,190 --> 00:38:28,030 They swept the place. She isn't here. 812 00:38:28,030 --> 00:38:29,530 No, she has to be. 813 00:38:29,530 --> 00:38:31,200 Annabelle means everything to Whalen. 814 00:38:31,200 --> 00:38:33,300 Hey, Izzy. It's suicide. 815 00:38:33,300 --> 00:38:35,700 We let her down once, and I will not do it again. 816 00:38:47,580 --> 00:38:48,950 Annabelle? 817 00:39:05,500 --> 00:39:06,970 Annabelle? 818 00:39:14,810 --> 00:39:16,010 Annabelle? 819 00:39:27,150 --> 00:39:30,950 Annabelle, I'm with the FBI. 820 00:39:30,960 --> 00:39:32,560 I'm gonna get you out of here, okay? 821 00:40:32,380 --> 00:40:36,590 Tasha, this is your mother, Joan Collier. 822 00:40:41,390 --> 00:40:43,290 I'm sorry, I didn't-- 823 00:40:45,330 --> 00:40:47,130 He told me you were dead. 824 00:40:48,570 --> 00:40:50,470 Mm. Hmm. Mm-hmm. 825 00:40:53,610 --> 00:40:57,410 You two have a lot to catch up on, so take your time. 826 00:40:57,410 --> 00:40:59,480 When you're ready, we're here to help. 827 00:41:02,280 --> 00:41:05,650 We're gonna get you through this, okay? 828 00:41:05,650 --> 00:41:06,980 Thank you. 829 00:41:44,760 --> 00:41:46,630 How's Annabelle doing? 830 00:41:46,630 --> 00:41:47,560 She's okay. 831 00:41:47,560 --> 00:41:49,260 She's, uh trying to process. 832 00:41:49,260 --> 00:41:50,930 You know, make sense of everything. 833 00:41:50,930 --> 00:41:55,970 Izzy, what you did, running into that house, was-- 834 00:41:55,970 --> 00:41:58,140 Insane? 835 00:41:58,140 --> 00:41:59,410 Yeah. 836 00:42:01,540 --> 00:42:03,480 We should--we should go out and celebrate 837 00:42:03,480 --> 00:42:04,880 and have a couple of drinks. 838 00:42:04,880 --> 00:42:06,020 For old time's sake. 839 00:42:06,010 --> 00:42:09,650 Mm, no. 840 00:42:09,650 --> 00:42:10,850 I don't think so. 841 00:42:19,090 --> 00:42:22,760 Well, it was really good to see you. 60536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.