All language subtitles for Engaging Father Christmas 2017 1080p WEBRip x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,624 --> 00:00:22,626 Merry Christmas! 2 00:01:08,310 --> 00:01:09,692 I got this. 3 00:01:12,634 --> 00:01:15,137 I have everything ordered for Mr. Burnett. 4 00:01:15,237 --> 00:01:17,299 All of the furniture requisitions are in, 5 00:01:17,399 --> 00:01:18,660 and should be ready 6 00:01:18,760 --> 00:01:21,023 by the time they get back after the holidays. 7 00:01:21,123 --> 00:01:23,345 Oh! And we finally settled on the Southwest motif. 8 00:01:23,445 --> 00:01:24,586 It's going to look great. 9 00:01:24,686 --> 00:01:26,468 But give Kevin in the warehouse a heads-up... 10 00:01:26,568 --> 00:01:28,470 "watch out for the cactus." 11 00:01:28,570 --> 00:01:31,593 Okay. "Ouch, cactus." 12 00:01:31,693 --> 00:01:32,514 Got it! 13 00:01:32,614 --> 00:01:37,358 All right. I think that is everything. 14 00:01:37,458 --> 00:01:39,240 Except this. Annie... 15 00:01:39,340 --> 00:01:40,762 This is for you. 16 00:01:40,862 --> 00:01:41,923 - Really? - Mm-hmm. 17 00:01:42,023 --> 00:01:44,085 Miranda! Thank you. 18 00:01:44,185 --> 00:01:45,086 But, please. 19 00:01:45,186 --> 00:01:46,647 Don't open until Christmas. 20 00:01:46,747 --> 00:01:48,209 Oh, listen to you. 21 00:01:48,309 --> 00:01:50,571 I can't even believe this is the same person. 22 00:01:50,671 --> 00:01:53,934 A year ago, you were this close 23 00:01:54,034 --> 00:01:55,816 to "Bah, Humbug!" 24 00:01:55,916 --> 00:01:59,420 Okay. Well, a year ago, I hadn't been to Carlton Heath, 25 00:01:59,520 --> 00:02:01,662 and I hadn't discovered the real meaning of Christmas. 26 00:02:01,762 --> 00:02:02,663 I think it's wonderful. 27 00:02:02,763 --> 00:02:04,425 And you're heading back again this year 28 00:02:04,525 --> 00:02:06,707 to spend Christmas with Ian and his family? 29 00:02:06,807 --> 00:02:08,104 It's like you'll be home for the holidays. 30 00:02:08,128 --> 00:02:10,370 Annie, you have no idea. 31 00:02:12,893 --> 00:02:14,594 Speaking of Ian... 32 00:02:14,694 --> 00:02:15,956 He hasn't... 33 00:02:16,056 --> 00:02:18,154 dropped any hints about what he's getting you for Christmas? 34 00:02:18,178 --> 00:02:19,880 Nope. 35 00:02:19,980 --> 00:02:21,081 Not jewelry... 36 00:02:21,181 --> 00:02:22,398 a little something-something that fits on your finger? 37 00:02:22,422 --> 00:02:24,524 Yeah, no. That's not... 38 00:02:24,624 --> 00:02:26,166 We're, um... 39 00:02:26,266 --> 00:02:27,647 we haven't even actually... 40 00:02:27,747 --> 00:02:28,928 Listen to you! 41 00:02:29,028 --> 00:02:31,211 You sound as excited as a kid waiting for Santa! 42 00:02:31,311 --> 00:02:32,311 I do not. 43 00:02:32,392 --> 00:02:35,895 Now, we still have work to do before I go. 44 00:02:35,995 --> 00:02:37,395 You know, a proposal at Christmas... 45 00:02:37,437 --> 00:02:40,560 doesn't get much more romantic than that. 46 00:02:43,242 --> 00:02:45,244 Yeah. 47 00:02:58,377 --> 00:03:00,679 Merry Christmas, Mom. 48 00:03:00,779 --> 00:03:03,162 Welcome to the Carlton Heath Inn. 49 00:03:03,262 --> 00:03:05,204 As I said, my name's Katherine. 50 00:03:05,304 --> 00:03:06,841 My husband, Andrew and I, we own the inn, 51 00:03:06,865 --> 00:03:09,047 so if you need anything, just say the word. 52 00:03:09,147 --> 00:03:10,147 And your room's 53 00:03:10,228 --> 00:03:11,149 at the top of the stairs on the left. 54 00:03:11,229 --> 00:03:12,130 Okay. 55 00:03:12,230 --> 00:03:13,692 You're all set. 56 00:03:13,792 --> 00:03:14,952 I salted down the front steps 57 00:03:15,033 --> 00:03:16,975 and piled plenty of extra wood in the stack. 58 00:03:17,075 --> 00:03:19,257 That should hold you till I get back from the airport. 59 00:03:19,357 --> 00:03:20,658 You didn't have to do that. 60 00:03:20,758 --> 00:03:22,260 Ah, it's all right. 61 00:03:22,360 --> 00:03:25,143 Physical labor kind of helps me think. 62 00:03:25,243 --> 00:03:27,385 Yes, you must have a lot on your mind, 63 00:03:27,485 --> 00:03:28,586 with Miranda coming back. 64 00:03:28,686 --> 00:03:31,069 Have you made any special plans 65 00:03:31,169 --> 00:03:32,830 for what you're gonna do when she's here? 66 00:03:32,930 --> 00:03:34,632 No, she just wants to see everyone again, 67 00:03:34,732 --> 00:03:36,994 and do all the things she remembers from last year. 68 00:03:37,094 --> 00:03:39,196 And you never know, if all goes well... 69 00:03:39,296 --> 00:03:41,999 she just might not want to leave this time. 70 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 Okay. 71 00:03:44,181 --> 00:03:45,181 That's enough. 72 00:03:45,222 --> 00:03:47,685 Uh... I'm... I'm just looking forward 73 00:03:47,785 --> 00:03:48,846 to seeing again 74 00:03:48,946 --> 00:03:50,327 how happy the two of you are 75 00:03:50,427 --> 00:03:51,849 when you're together for Christmas. 76 00:03:51,949 --> 00:03:53,971 That doesn't come along every day. 77 00:03:54,071 --> 00:03:56,934 Believe me, I know. 78 00:03:57,034 --> 00:03:58,335 Ah, I should get going. 79 00:03:58,435 --> 00:03:59,492 I've got some errands to run, 80 00:03:59,516 --> 00:04:00,377 and I still have to change 81 00:04:00,477 --> 00:04:01,618 before I head to the airport. 82 00:04:01,718 --> 00:04:04,421 Do you mind if I take your car instead of my truck? 83 00:04:04,521 --> 00:04:06,943 No. Go, go. Don't keep her waiting. 84 00:04:13,049 --> 00:04:14,751 Hi. I just got your texts. 85 00:04:14,851 --> 00:04:15,948 How long do you think you'll be? 86 00:04:15,972 --> 00:04:18,515 Oh, the freeway feels like a parking lot right now. 87 00:04:18,615 --> 00:04:20,637 Probably at least another 30 minutes or so. 88 00:04:20,737 --> 00:04:22,879 Well... it's only probably been, what? 89 00:04:22,979 --> 00:04:23,880 Seven weeks and three days 90 00:04:23,980 --> 00:04:25,561 since I last saw you in Seattle? 91 00:04:25,661 --> 00:04:27,163 What's another 30 minutes? 92 00:04:27,263 --> 00:04:28,885 Only the longest 30 minutes of my life. 93 00:04:28,985 --> 00:04:30,806 Sweet talker. 94 00:04:30,906 --> 00:04:33,329 I'll just grab a coffee or something. 95 00:04:33,429 --> 00:04:35,247 And when I get there, I'll be the one jumping up and down 96 00:04:35,271 --> 00:04:36,892 like a kid on Christmas morning. 97 00:04:46,802 --> 00:04:48,544 Miranda Chester? 98 00:04:48,644 --> 00:04:49,905 Josh? 99 00:04:50,005 --> 00:04:51,426 I can't believe this. 100 00:04:51,526 --> 00:04:52,427 No kidding. 101 00:04:52,527 --> 00:04:53,388 May I? 102 00:04:53,488 --> 00:04:54,488 Yeah, sure. 103 00:04:54,569 --> 00:04:56,431 Uh, it's got to have been, what? 104 00:04:56,531 --> 00:04:58,113 Two years? 105 00:04:58,213 --> 00:04:59,213 Just about. Mm-hmm. 106 00:04:59,254 --> 00:05:00,795 Yeah. Oh, yeah, that's right. 107 00:05:00,895 --> 00:05:01,796 It was just after Christmas, 108 00:05:01,896 --> 00:05:02,998 year before last. 109 00:05:03,098 --> 00:05:04,138 We decided we should, uh... 110 00:05:04,179 --> 00:05:05,600 "Take a break"? 111 00:05:05,700 --> 00:05:08,483 It was all very civilized, as I recall. 112 00:05:08,583 --> 00:05:10,765 Uh, what are you doing in Boston? 113 00:05:10,865 --> 00:05:12,367 I'm actually meeting some friends. 114 00:05:12,467 --> 00:05:13,764 We're going skiing in the Berkshires. 115 00:05:13,788 --> 00:05:15,490 Better question. What are you doing here? 116 00:05:15,590 --> 00:05:17,412 You're a long way from home. 117 00:05:17,512 --> 00:05:19,974 I am spending Christmas in Vermont, 118 00:05:20,074 --> 00:05:21,816 a small town called Carlton Heath. 119 00:05:21,916 --> 00:05:22,916 Huh! As I recall, 120 00:05:22,997 --> 00:05:25,339 you weren't a big fan of celebrating Christmas. 121 00:05:25,439 --> 00:05:26,540 Right. 122 00:05:26,640 --> 00:05:29,864 Well, a lot has changed in the past two years, Josh. 123 00:05:29,964 --> 00:05:31,986 Hey. Do you remember when we were dating, 124 00:05:32,086 --> 00:05:34,588 I told you that I never knew my father? 125 00:05:34,688 --> 00:05:36,950 Yeah, of course. You said your mother never told you. 126 00:05:37,050 --> 00:05:39,953 So, last Christmas, 127 00:05:40,053 --> 00:05:41,591 I found this photo in my mother's things, 128 00:05:41,615 --> 00:05:42,876 from a long time ago, 129 00:05:42,976 --> 00:05:45,018 and it was taken in Carlton Heath. 130 00:05:46,820 --> 00:05:48,121 There was something about it. 131 00:05:48,221 --> 00:05:49,603 So... 132 00:05:49,703 --> 00:05:51,705 I went looking for my father. 133 00:05:52,586 --> 00:05:53,767 What happened? 134 00:05:53,867 --> 00:05:56,529 The man in the photo was him. 135 00:05:56,629 --> 00:05:57,891 You found your father? 136 00:05:57,991 --> 00:05:59,292 Uh-huh. 137 00:05:59,392 --> 00:06:00,934 That is amazing, Miranda! 138 00:06:01,034 --> 00:06:03,176 How did it go? Did you get to meet him? 139 00:06:03,276 --> 00:06:06,259 Oh, no, he... He passed away a few years ago. 140 00:06:06,359 --> 00:06:07,260 Oh! 141 00:06:07,360 --> 00:06:08,821 I'm so sorry, Miranda. 142 00:06:08,921 --> 00:06:09,982 Thanks. It's okay. 143 00:06:10,082 --> 00:06:12,205 Um... 144 00:06:13,526 --> 00:06:15,468 Josh, I really want to tell you something, 145 00:06:15,568 --> 00:06:17,550 but you have to promise me you won't tell anyone. 146 00:06:17,650 --> 00:06:20,312 Yeah, yeah. You know me. You can... you can trust me. 147 00:06:20,412 --> 00:06:23,315 Okay. 148 00:06:23,415 --> 00:06:24,917 My father 149 00:06:25,017 --> 00:06:27,980 was James Whitcomb. 150 00:06:29,221 --> 00:06:30,843 Wait... James Whitcomb? 151 00:06:30,943 --> 00:06:32,604 - Like, the actor? - Mm-hmm. 152 00:06:32,704 --> 00:06:34,322 You mean the one with all the awards and everything, 153 00:06:34,346 --> 00:06:36,048 he's your father? James Whitcomb? 154 00:06:36,148 --> 00:06:36,889 Shh. 155 00:06:36,989 --> 00:06:38,971 I'm sorry. I'm sorry, but... 156 00:06:39,071 --> 00:06:39,851 Seriously? 157 00:06:39,951 --> 00:06:40,692 Mm-hmm. 158 00:06:40,792 --> 00:06:42,214 Yeah, so now you get it. 159 00:06:42,314 --> 00:06:43,851 Now you know why you can't say anything, 160 00:06:43,875 --> 00:06:45,817 because his fam... Well, my family, 161 00:06:45,917 --> 00:06:49,100 they trust me not to tell the secret. 162 00:06:49,200 --> 00:06:51,703 I told you, Miranda. Your secret is safe with me. 163 00:06:51,803 --> 00:06:52,803 Thank you. 164 00:06:53,565 --> 00:06:54,466 Pardon me. I'm so sorry. 165 00:06:54,566 --> 00:06:55,787 So sorry. 166 00:06:55,887 --> 00:06:56,887 Pardon me. 167 00:06:56,968 --> 00:06:58,626 It's so crowded in here, it's hard to get around. 168 00:06:58,650 --> 00:06:59,671 Merry Christmas. 169 00:06:59,771 --> 00:07:01,673 Merry Christmas. 170 00:07:01,773 --> 00:07:02,674 Wow! 171 00:07:02,774 --> 00:07:04,775 I know. 172 00:07:06,697 --> 00:07:07,919 Ooh. There are my friends. 173 00:07:08,019 --> 00:07:08,920 I should get going. 174 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 Oh. Right. Me too. 175 00:07:10,061 --> 00:07:11,322 Yeah. It was great seeing you. 176 00:07:11,422 --> 00:07:12,883 - You too! - Yeah. 177 00:07:12,983 --> 00:07:15,126 Josh, what I said, if we could just 178 00:07:15,226 --> 00:07:16,607 definitely keep it between us... 179 00:07:16,707 --> 00:07:18,209 It's me, remember? 180 00:07:18,309 --> 00:07:19,330 You don't have to worry. 181 00:07:19,430 --> 00:07:22,493 Everything you said stays between us, I promise. 182 00:07:22,593 --> 00:07:23,694 Thank you. 183 00:07:23,794 --> 00:07:25,015 Okay. Merry Christmas. 184 00:07:25,115 --> 00:07:27,317 Oh! Merry Christmas. 185 00:07:31,001 --> 00:07:33,423 So that's how it is, hmm? 186 00:07:33,523 --> 00:07:34,544 I'm a half hour late, 187 00:07:34,644 --> 00:07:36,586 and you start kissing strangers in the airport? 188 00:07:36,686 --> 00:07:38,768 Ian! 189 00:07:42,452 --> 00:07:44,674 Now I know it's really Christmas. 190 00:07:47,657 --> 00:07:48,718 Is there anything else 191 00:07:48,818 --> 00:07:50,720 I should know about this old boyfriend? 192 00:07:50,820 --> 00:07:54,083 No. Josh is ancient history. 193 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 Good. 194 00:08:09,238 --> 00:08:10,860 When you gave me this, you said it was 195 00:08:10,960 --> 00:08:14,083 my very own Christmas angel, to help guide me home. 196 00:08:15,364 --> 00:08:17,366 And here you are. 197 00:08:18,367 --> 00:08:20,769 Guess it worked. 198 00:08:22,371 --> 00:08:24,673 Speaking of Christmassy stuff... 199 00:08:24,773 --> 00:08:26,274 there is one thing 200 00:08:26,374 --> 00:08:27,876 we should probably talk about. 201 00:08:27,976 --> 00:08:28,757 What's that? 202 00:08:28,857 --> 00:08:30,297 I'm really gonna need your help again 203 00:08:30,378 --> 00:08:31,418 with my lines for the play. 204 00:08:34,142 --> 00:08:37,245 "Come in and know me better, man." 205 00:08:37,345 --> 00:08:38,522 Okay, I never did it like that. 206 00:08:38,546 --> 00:08:39,407 You did! 207 00:08:39,507 --> 00:08:40,809 No, I did not. 208 00:08:40,909 --> 00:08:43,011 "Come in and know me better, man." 209 00:08:43,111 --> 00:08:44,168 Okay, we're getting there. That's closer. 210 00:08:44,192 --> 00:08:46,334 - I know! - That is closer. It is. 211 00:08:59,767 --> 00:09:01,749 Miranda, you're here! 212 00:09:01,849 --> 00:09:02,910 Hi, Julia! 213 00:09:03,010 --> 00:09:05,152 Oh, it's so good to see you. 214 00:09:05,252 --> 00:09:07,154 - I missed you! - I missed you too. 215 00:09:07,254 --> 00:09:08,155 Hi there, handsome. 216 00:09:08,255 --> 00:09:09,396 Hi, Miranda. 217 00:09:09,496 --> 00:09:10,357 Merry Christmas. 218 00:09:10,457 --> 00:09:11,518 Merry Christmas. 219 00:09:11,618 --> 00:09:13,276 We're so happy you're staying with us this year. 220 00:09:13,300 --> 00:09:14,962 Oh, me too. 221 00:09:15,062 --> 00:09:16,163 Aw. Hey, Ian. 222 00:09:16,263 --> 00:09:17,084 Hi. 223 00:09:17,184 --> 00:09:18,725 Here, let me get your bags for you. 224 00:09:18,825 --> 00:09:20,167 Oh, boy, are you sure? 225 00:09:20,267 --> 00:09:21,448 Okay, let me help him. 226 00:09:21,548 --> 00:09:24,651 It's heavy. Sorry. 227 00:09:24,751 --> 00:09:26,753 Oh! Look how beautiful that tree looks. 228 00:09:33,159 --> 00:09:34,821 I had to get that in. 229 00:09:34,921 --> 00:09:36,663 I need to run to the theater. 230 00:09:36,763 --> 00:09:37,664 Why don't you stop by 231 00:09:37,764 --> 00:09:39,225 after you finish settling in? 232 00:09:39,325 --> 00:09:42,328 Terrific. 233 00:09:44,130 --> 00:09:46,132 See you soon. 234 00:10:43,627 --> 00:10:46,450 Hello, Miranda. 235 00:10:46,550 --> 00:10:48,052 Margaret! Hi. 236 00:10:48,152 --> 00:10:50,134 It's so good to see you. How are you? 237 00:10:50,234 --> 00:10:52,016 I'm very well, thank you. 238 00:10:52,116 --> 00:10:54,378 And you? How is life in Seattle? 239 00:10:54,478 --> 00:10:55,619 Great, yeah. 240 00:10:55,719 --> 00:10:57,861 So... here we are again. 241 00:10:57,961 --> 00:10:59,022 Christmas. 242 00:10:59,122 --> 00:11:00,023 Here we are. 243 00:11:00,123 --> 00:11:01,665 You're waiting for Ian? 244 00:11:01,765 --> 00:11:04,348 Mm-hmm. He's just backstage or something. 245 00:11:04,448 --> 00:11:05,505 Yeah, he's talking to Peter. 246 00:11:05,529 --> 00:11:06,950 They had something to sort out. 247 00:11:07,050 --> 00:11:10,053 I'm... I'm sure it won't take long. 248 00:11:12,535 --> 00:11:15,298 Miranda, I-I just, uh... 249 00:11:16,539 --> 00:11:18,121 I want to thank you 250 00:11:18,221 --> 00:11:20,964 for your discretion this past year. 251 00:11:21,064 --> 00:11:23,566 When you found out the truth last Christmas 252 00:11:23,666 --> 00:11:25,048 about James and your mother... 253 00:11:25,148 --> 00:11:28,611 I... Well, I frankly didn't know what to expect. 254 00:11:28,711 --> 00:11:30,293 What did you think I was gonna do? 255 00:11:30,393 --> 00:11:31,774 There are people in this world 256 00:11:31,874 --> 00:11:34,457 who would've used our secret to their advantage, 257 00:11:34,557 --> 00:11:37,540 and James was a very private person, 258 00:11:37,640 --> 00:11:40,743 and I feel it's my responsibility 259 00:11:40,843 --> 00:11:43,826 to see that we aren't fodder for the tabloids. 260 00:11:43,926 --> 00:11:45,708 That's not why I came here. 261 00:11:45,808 --> 00:11:48,871 I came to find out who my father was. 262 00:11:48,971 --> 00:11:50,993 I'd never do anything to hurt the family, 263 00:11:51,093 --> 00:11:52,594 or hurt his reputation. 264 00:11:52,694 --> 00:11:54,156 And I know that now. 265 00:11:54,256 --> 00:11:55,856 I am grateful that you never told anyone, 266 00:11:55,897 --> 00:11:57,719 that you kept it in the family. 267 00:11:57,819 --> 00:12:01,002 I'm very sorry that I doubted you. 268 00:12:01,102 --> 00:12:03,104 Thank you. 269 00:12:03,985 --> 00:12:06,568 So let's go and see what's keeping those two. 270 00:12:06,668 --> 00:12:08,670 Mm-hmm! 271 00:12:52,632 --> 00:12:54,634 Look. 272 00:12:56,556 --> 00:12:59,619 And that's all it said? "The Ghost of Christmas Past"? 273 00:12:59,719 --> 00:13:00,620 Mm-hmm. 274 00:13:00,720 --> 00:13:02,502 I tried texting back, but nobody responded. 275 00:13:02,602 --> 00:13:03,699 Did you try to find the number? 276 00:13:03,723 --> 00:13:05,265 Yeah, it's blocked. 277 00:13:05,365 --> 00:13:06,546 There's no way to find out. 278 00:13:06,646 --> 00:13:07,867 Have you seen it before? 279 00:13:07,967 --> 00:13:10,430 No, but James Whitcomb was a famous actor. 280 00:13:10,530 --> 00:13:11,787 There's all kinds of pictures of him 281 00:13:11,811 --> 00:13:12,811 on the Internet. 282 00:13:12,892 --> 00:13:15,314 Yeah, but this was clearly taken at Christmas, 283 00:13:15,414 --> 00:13:17,416 which means it must have been taken here. 284 00:13:18,177 --> 00:13:20,279 Have you talked to Peter and Ellie? 285 00:13:20,379 --> 00:13:21,641 No. Why? 286 00:13:21,741 --> 00:13:22,918 Because it doesn't sound like something 287 00:13:22,942 --> 00:13:24,403 that Margaret would do. 288 00:13:24,503 --> 00:13:25,885 What are you talking about? 289 00:13:25,985 --> 00:13:27,242 Miranda, the only people who know 290 00:13:27,266 --> 00:13:28,586 that James Whitcomb is your father 291 00:13:28,667 --> 00:13:30,729 are my folks and the Whitcomb family. 292 00:13:30,829 --> 00:13:33,172 No one else has any reason to send this picture to you. 293 00:13:33,272 --> 00:13:35,614 So you think it was one of them? 294 00:13:35,714 --> 00:13:36,615 Come on! 295 00:13:36,715 --> 00:13:38,697 "The Ghost of Christmas Past"? 296 00:13:38,797 --> 00:13:39,898 It's right out of the show. 297 00:13:39,998 --> 00:13:41,500 Yeah, but why all the mystery? 298 00:13:41,600 --> 00:13:43,862 I don't know! It's kind of fun. 299 00:13:43,962 --> 00:13:45,384 Didn't you ever draw names 300 00:13:45,484 --> 00:13:46,905 for "Secret Santa" presents at work? 301 00:13:47,005 --> 00:13:48,005 Okay, so you think 302 00:13:48,046 --> 00:13:49,503 someone drew my name out of a hat for this? 303 00:13:49,527 --> 00:13:50,829 You know, what I think is 304 00:13:50,929 --> 00:13:51,929 it's a great picture. 305 00:13:52,010 --> 00:13:53,111 And wherever it came from, 306 00:13:53,211 --> 00:13:54,913 you're gonna enjoy it for a long time. 307 00:13:55,013 --> 00:13:56,114 Yeah. 308 00:13:56,214 --> 00:13:57,214 Yeah. 309 00:13:57,295 --> 00:13:58,716 Here they are, Andrew! 310 00:13:58,816 --> 00:14:00,518 Did I happen to mention how much my folks 311 00:14:00,618 --> 00:14:01,956 were looking forward to seeing you again? 312 00:14:01,980 --> 00:14:04,842 Well, now, aren't you a sight for sore eyes? 313 00:14:04,942 --> 00:14:06,364 Merry Christmas, sweetie! 314 00:14:06,464 --> 00:14:07,464 Merry Christmas. 315 00:14:07,505 --> 00:14:09,127 You have no idea how this poor boy 316 00:14:09,227 --> 00:14:10,368 has been pining away for you. 317 00:14:10,468 --> 00:14:11,929 Dad, seriously? 318 00:14:12,029 --> 00:14:13,126 But don't tell him I told you. 319 00:14:13,150 --> 00:14:14,652 I won't. 320 00:14:14,752 --> 00:14:16,352 Well, come on, let's get you guys inside. 321 00:14:16,434 --> 00:14:18,616 I have fresh scones in the oven. 322 00:14:18,716 --> 00:14:21,098 Are you sure there isn't anything I can to do help? 323 00:14:21,198 --> 00:14:23,340 No. You just relax and drink your tea. 324 00:14:23,440 --> 00:14:27,344 Ohh! Those scones smell amazing. 325 00:14:27,444 --> 00:14:28,902 Well, they'll be gone before too long, 326 00:14:28,926 --> 00:14:30,828 so grab a plate while you still can. 327 00:14:30,928 --> 00:14:33,790 I've got fresh jam in the fridge. 328 00:14:33,890 --> 00:14:37,074 So... how are things in Seattle? 329 00:14:37,174 --> 00:14:37,954 Thank you. 330 00:14:38,054 --> 00:14:40,117 Um... good. Yeah. 331 00:14:40,217 --> 00:14:43,039 I mean, I love my job, 332 00:14:43,139 --> 00:14:45,121 and we've been busy, so... 333 00:14:45,221 --> 00:14:47,644 that's good. 334 00:14:47,744 --> 00:14:49,245 You're happy there? 335 00:14:49,345 --> 00:14:53,970 As happy as I can be 3,000 miles away from Ian. 336 00:14:54,070 --> 00:14:55,331 Mm. 337 00:14:55,431 --> 00:14:58,534 What I look forward to most about Christmas 338 00:14:58,634 --> 00:15:00,937 is how it brings together all the people we love, 339 00:15:01,037 --> 00:15:03,739 the ones we never get to spend enough time with. 340 00:15:03,839 --> 00:15:06,822 There's something so special about that. 341 00:15:06,922 --> 00:15:09,425 And you never know. 342 00:15:09,525 --> 00:15:11,887 Some wonderful things can happen. 343 00:15:12,928 --> 00:15:15,991 I have never looked forward to Christmas this much 344 00:15:16,091 --> 00:15:18,093 in my life. 345 00:15:45,480 --> 00:15:46,621 They're decorating! 346 00:15:46,721 --> 00:15:48,423 Should we help them? It'll be fun. 347 00:15:48,523 --> 00:15:50,064 I want to show you something. 348 00:15:50,164 --> 00:15:51,225 What is it? 349 00:15:51,325 --> 00:15:53,067 I just need your opinion. 350 00:15:53,167 --> 00:15:54,949 About what? 351 00:15:55,049 --> 00:15:56,791 You'll see. 352 00:15:56,891 --> 00:15:59,914 You're doing this on purpose. 353 00:16:02,656 --> 00:16:05,719 Oh, Ian... 354 00:16:05,819 --> 00:16:07,982 This is beautiful. 355 00:16:09,543 --> 00:16:12,666 It's probably my favorite place in town. 356 00:16:13,827 --> 00:16:16,029 You want to take a look inside? 357 00:16:17,431 --> 00:16:20,233 Can we? 358 00:16:25,759 --> 00:16:28,461 Oh, Ian. 359 00:16:28,561 --> 00:16:31,945 This is beautiful. 360 00:16:32,045 --> 00:16:33,667 It's a work in progress. 361 00:16:33,767 --> 00:16:35,388 Look at these moldings. 362 00:16:35,488 --> 00:16:37,230 Mm-hmm. 363 00:16:37,330 --> 00:16:38,191 Incredible! 364 00:16:38,291 --> 00:16:40,273 It's called the Rose Cottage. 365 00:16:40,373 --> 00:16:42,895 How did you find this? 366 00:16:45,378 --> 00:16:47,980 Oh, Ian. 367 00:16:51,784 --> 00:16:52,925 This isn't yours, is it? 368 00:16:53,025 --> 00:16:55,408 No! No. I'm just... I'm just working on it. 369 00:16:55,508 --> 00:16:57,630 The cottage belongs to Margaret. 370 00:16:58,831 --> 00:17:00,613 Really? 371 00:17:00,713 --> 00:17:01,614 I don't remember 372 00:17:01,714 --> 00:17:03,575 the family saying anything about this place. 373 00:17:03,675 --> 00:17:05,898 It's been empty for quite some time. 374 00:17:05,998 --> 00:17:08,700 She hired me a few weeks ago to fix it up. 375 00:17:08,800 --> 00:17:09,982 Why? 376 00:17:10,082 --> 00:17:11,143 I don't know. 377 00:17:11,243 --> 00:17:13,283 She said she's not sure what she's gonna do with it. 378 00:17:16,488 --> 00:17:18,990 Well, what do you think about it? 379 00:17:19,090 --> 00:17:21,273 Are you kidding me? 380 00:17:21,373 --> 00:17:22,194 I think that 381 00:17:22,294 --> 00:17:24,396 when you're finished with the renovations, 382 00:17:24,496 --> 00:17:27,158 it's going to be perfect. 383 00:17:27,258 --> 00:17:31,963 Yeah. Yeah, that's, uh, kind of what I think too. 384 00:17:32,063 --> 00:17:33,805 Can I check out the kitchen? 385 00:17:33,905 --> 00:17:36,207 Mm-hmm. Uh, Miranda... 386 00:17:36,307 --> 00:17:37,408 Hmm? 387 00:17:37,508 --> 00:17:39,550 Um... 388 00:17:42,593 --> 00:17:43,774 Uh...? 389 00:17:43,874 --> 00:17:45,296 Hi. 390 00:17:45,396 --> 00:17:47,398 Hi! 391 00:17:48,919 --> 00:17:49,980 ♪ Knock-knock! ♪ 392 00:17:50,961 --> 00:17:52,143 Hi! 393 00:17:52,243 --> 00:17:53,023 Hi! 394 00:17:53,123 --> 00:17:53,904 - What are you doing? - Nothing. 395 00:17:54,004 --> 00:17:55,306 How are you two this morning? 396 00:17:55,406 --> 00:17:57,027 How did you know we would be here? 397 00:17:57,127 --> 00:17:59,149 Oh, well, we stopped by the inn to find you, 398 00:17:59,249 --> 00:18:01,151 and Katherine said you two might be over here. 399 00:18:01,251 --> 00:18:02,673 And here we are. 400 00:18:02,773 --> 00:18:04,775 - Hi, Ian! - Hi! 401 00:18:05,455 --> 00:18:07,313 So the kids and I are going Christmas shopping today, 402 00:18:07,337 --> 00:18:08,755 and we would love for you to join us. 403 00:18:08,779 --> 00:18:10,841 Please, Miranda? Come with us. 404 00:18:10,941 --> 00:18:12,883 And then we'll have hot chocolate at the inn. 405 00:18:12,983 --> 00:18:14,804 With a candy cane to stir with! 406 00:18:14,904 --> 00:18:15,725 True. 407 00:18:15,825 --> 00:18:17,567 Well, that sounds fun. 408 00:18:17,667 --> 00:18:18,667 You should go. 409 00:18:18,708 --> 00:18:20,370 There's so many things I could do here. 410 00:18:20,470 --> 00:18:21,611 There's lots. 411 00:18:21,711 --> 00:18:22,572 Are you sure? 412 00:18:22,672 --> 00:18:24,294 - Yeah. - Such a sweetheart. 413 00:18:24,394 --> 00:18:26,394 Wasn't there something you wanted my opinion about? 414 00:18:27,837 --> 00:18:28,837 Uh... 415 00:18:28,878 --> 00:18:32,862 Oh. Um, yeah. 416 00:18:32,962 --> 00:18:34,303 Yeah, it was, uh... 417 00:18:34,403 --> 00:18:35,464 I wanted to... 418 00:18:35,564 --> 00:18:37,907 get your opinion on the colors. 419 00:18:38,007 --> 00:18:39,709 Given your specialty 420 00:18:39,809 --> 00:18:41,590 with interior design and all. 421 00:18:41,690 --> 00:18:43,512 Okay, well, I'd be happy to help. 422 00:18:43,612 --> 00:18:45,955 I'll, um... I'll see you at the inn later? 423 00:18:46,055 --> 00:18:47,276 Yeah. Yeah, at the inn. 424 00:18:47,376 --> 00:18:48,277 Okay. 425 00:18:48,377 --> 00:18:49,999 Oh! No, uh, wait. Not the inn. 426 00:18:50,099 --> 00:18:51,480 I... 427 00:18:51,580 --> 00:18:53,842 I'll be at the theater. Uh, rehearsing. 428 00:18:53,942 --> 00:18:55,083 For our show. 429 00:18:55,183 --> 00:18:56,605 You okay? 430 00:18:56,705 --> 00:18:59,167 I'm so okay. 431 00:18:59,267 --> 00:19:01,269 Great. I'll see you later. 432 00:19:02,951 --> 00:19:04,613 - Okay, let's go! - Bye! 433 00:19:04,713 --> 00:19:05,713 Bye, guys. 434 00:19:05,754 --> 00:19:07,756 Bye. 435 00:19:15,403 --> 00:19:16,704 - Auntie Ruth? - Yes. 436 00:19:16,804 --> 00:19:19,387 And Auntie Felicia? 437 00:19:19,487 --> 00:19:21,229 Yes. And don't forget... 438 00:19:21,329 --> 00:19:22,230 And Dad! 439 00:19:22,330 --> 00:19:23,231 And Dad! 440 00:19:23,331 --> 00:19:25,553 Mom! 441 00:19:25,653 --> 00:19:26,954 What about that for Dad? 442 00:19:28,055 --> 00:19:29,557 Let's have a look. 443 00:19:29,657 --> 00:19:31,719 Does he like ducks? 444 00:19:31,819 --> 00:19:33,561 - Thank you! - Merry Christmas. 445 00:19:35,463 --> 00:19:37,685 Good work, guys! 446 00:19:41,548 --> 00:19:43,550 - That's a lot of presents. - I'm coming! 447 00:19:46,473 --> 00:19:49,656 Merry Christmas. 448 00:19:51,478 --> 00:19:53,460 There are so many pictures of James, 449 00:19:53,560 --> 00:19:54,937 it's hard to keep them all straight. 450 00:19:54,961 --> 00:19:55,742 I just thought 451 00:19:55,842 --> 00:19:57,099 since he was dressed for Christmas, 452 00:19:57,123 --> 00:19:59,906 it might have been taken at your house. 453 00:20:00,006 --> 00:20:01,468 You should ask Peter or Margaret. 454 00:20:01,568 --> 00:20:02,785 They might be able to recognize it. 455 00:20:02,809 --> 00:20:04,150 I'll do that. 456 00:20:04,250 --> 00:20:06,192 Where did you find it? 457 00:20:06,292 --> 00:20:10,116 Uh... it was on the Internet. 458 00:20:10,216 --> 00:20:12,038 Hey. It's okay to ask, Miranda. 459 00:20:12,138 --> 00:20:14,861 He was your father too. 460 00:20:17,463 --> 00:20:19,125 I don't know about you guys, 461 00:20:19,225 --> 00:20:20,225 but I could really go 462 00:20:20,306 --> 00:20:21,607 for some hot chocolate right now. 463 00:20:21,707 --> 00:20:22,929 Yeah! Yeah! 464 00:20:23,029 --> 00:20:25,031 I think it's unanimous. 465 00:20:27,032 --> 00:20:28,894 Sorry. Sorry, sorry. 466 00:20:28,994 --> 00:20:31,617 This is my office. 467 00:20:31,717 --> 00:20:32,974 I should see what's up. I'll be in in a minute. 468 00:20:32,998 --> 00:20:33,998 We'll save you a seat. 469 00:20:34,079 --> 00:20:34,980 Okay. 470 00:20:35,080 --> 00:20:36,137 Hey, Annie. What's going on? 471 00:20:36,161 --> 00:20:37,182 Hey, Miranda! 472 00:20:37,282 --> 00:20:38,339 I'm so sorry to bother you. 473 00:20:38,363 --> 00:20:40,506 I just wasn't sure if this might be important. 474 00:20:40,606 --> 00:20:42,427 - What is it? - I'm not sure, exactly. 475 00:20:42,527 --> 00:20:43,949 This guy keeps calling. 476 00:20:44,049 --> 00:20:44,830 Wants to talk to you. 477 00:20:44,930 --> 00:20:45,951 What guy? 478 00:20:46,051 --> 00:20:47,668 I don't know. He won't leave his name or number. 479 00:20:47,692 --> 00:20:49,670 I finally told him that you were out of town for the holidays, 480 00:20:49,694 --> 00:20:50,872 you know, so he would stop calling. 481 00:20:50,896 --> 00:20:53,198 Well, he sounds like he's just a salesman or something. 482 00:20:53,298 --> 00:20:54,399 See, that's what I thought, 483 00:20:54,499 --> 00:20:55,961 but when I told him you were gone, 484 00:20:56,061 --> 00:20:58,243 he started asking these questions. 485 00:20:58,343 --> 00:21:00,485 What kind of questions, Annie? 486 00:21:00,585 --> 00:21:03,067 About you... and your family. 487 00:21:04,909 --> 00:21:06,951 Um... 488 00:21:08,913 --> 00:21:10,735 So what did you say? 489 00:21:10,835 --> 00:21:11,736 Nothing. 490 00:21:11,836 --> 00:21:13,013 I mean, that's nobody's business. 491 00:21:13,037 --> 00:21:14,458 But the strange thing is, 492 00:21:14,558 --> 00:21:16,340 he kept asking about your father. 493 00:21:16,440 --> 00:21:19,143 Didn't you tell me you never met your Dad? 494 00:21:19,243 --> 00:21:20,785 Yeah. Um... 495 00:21:20,885 --> 00:21:22,867 so he's obviously someone who doesn't know me. 496 00:21:22,967 --> 00:21:23,967 You can just ignore it. 497 00:21:24,048 --> 00:21:25,145 Okay. Just wanted to make sure. 498 00:21:25,169 --> 00:21:26,630 Thanks, Annie. Um... 499 00:21:26,730 --> 00:21:27,831 I'll talk to you soon? 500 00:21:27,931 --> 00:21:28,993 Okay. Merry Christmas. 501 00:21:29,093 --> 00:21:31,215 Merry Christmas. 502 00:21:32,976 --> 00:21:35,159 Here you go! 503 00:21:35,259 --> 00:21:36,520 - Yay! - Wow! 504 00:21:36,620 --> 00:21:38,282 - Enjoy! - Thank you. 505 00:21:38,382 --> 00:21:40,764 Oh! One more hot chocolate comin' up! 506 00:21:40,864 --> 00:21:42,366 Yes, please. Ooh. 507 00:21:42,466 --> 00:21:43,847 That looks so yummy! 508 00:21:43,947 --> 00:21:45,168 Delish. 509 00:21:45,268 --> 00:21:46,810 Miranda? 510 00:21:46,910 --> 00:21:49,032 Josh? 511 00:21:50,073 --> 00:21:51,494 Hey. 512 00:21:51,594 --> 00:21:53,496 Josh, what are you doing here? 513 00:21:53,596 --> 00:21:55,738 I know, it's kinda crazy, right? 514 00:21:55,838 --> 00:21:57,660 Uh, do you want to sit for a second? 515 00:21:57,760 --> 00:21:59,842 - Sure. - Okay. 516 00:22:02,845 --> 00:22:04,067 Thanks. 517 00:22:04,167 --> 00:22:07,069 Um, I thought you were going skiing? 518 00:22:07,169 --> 00:22:08,471 Yeah, I was. I was. 519 00:22:08,571 --> 00:22:10,793 Uh, but then I ran into you at the airport. 520 00:22:10,893 --> 00:22:13,315 Well, you told me about this little town, 521 00:22:13,415 --> 00:22:15,317 and how you flew across the country 522 00:22:15,417 --> 00:22:16,559 for the holidays... 523 00:22:16,659 --> 00:22:18,601 and I kinda got curious. 524 00:22:18,701 --> 00:22:19,802 About what? 525 00:22:19,902 --> 00:22:21,924 Well, about... about you. 526 00:22:22,024 --> 00:22:24,046 About Carlton Heath, 527 00:22:24,146 --> 00:22:25,643 about, you know, what it must have been like 528 00:22:25,667 --> 00:22:26,929 to find your father. 529 00:22:27,029 --> 00:22:29,031 - Josh... - Oh! 530 00:22:29,831 --> 00:22:31,013 I'm so sorry. 531 00:22:31,113 --> 00:22:33,535 I just realized this might be a little bit weird for you. 532 00:22:33,635 --> 00:22:34,856 It's a small town. 533 00:22:34,956 --> 00:22:35,777 Yeah! 534 00:22:35,877 --> 00:22:37,579 I stopped to get gas on the way here, 535 00:22:37,679 --> 00:22:39,359 I asked the kid where the locals go to eat, 536 00:22:39,441 --> 00:22:41,263 and they told me about this place. 537 00:22:41,363 --> 00:22:42,624 Lo and behold, here you are. 538 00:22:44,365 --> 00:22:46,367 Practically a local. 539 00:22:47,208 --> 00:22:48,750 I really like it here. 540 00:22:48,850 --> 00:22:50,147 The people have been very nice to me. 541 00:22:50,171 --> 00:22:51,072 That's great. 542 00:22:51,172 --> 00:22:53,554 I mean that, seriously. 543 00:22:53,654 --> 00:22:54,996 It's a great little town. 544 00:22:55,096 --> 00:22:56,277 Kind of has that feeling 545 00:22:56,377 --> 00:22:59,240 of what Christmas really should feel like. 546 00:22:59,340 --> 00:23:01,342 Yeah. 547 00:23:02,623 --> 00:23:04,645 I got to be honest with you. 548 00:23:04,745 --> 00:23:08,589 This town, as lovely as it is... 549 00:23:09,710 --> 00:23:12,573 is not the only reason that I drove all the way up here. 550 00:23:12,673 --> 00:23:13,574 Oh? 551 00:23:13,674 --> 00:23:15,456 I wanted to see you. 552 00:23:15,556 --> 00:23:18,379 To ask you if... 553 00:23:18,479 --> 00:23:20,661 if you were seeing anybody else. 554 00:23:23,243 --> 00:23:26,066 Um... 555 00:23:26,166 --> 00:23:27,908 Yes, I am. 556 00:23:28,008 --> 00:23:29,229 It's serious? 557 00:23:29,329 --> 00:23:30,991 Very. 558 00:23:31,091 --> 00:23:33,914 Well, uh, you know what? I kind of figured. 559 00:23:34,014 --> 00:23:35,355 You look so amazing. 560 00:23:35,455 --> 00:23:38,238 Thank you. That's... 561 00:23:38,338 --> 00:23:39,639 A guy can always hope, right? 562 00:23:39,739 --> 00:23:41,281 It was really good to see you again. 563 00:23:41,381 --> 00:23:43,403 Yeah! Yeah. 564 00:23:43,503 --> 00:23:45,945 Yeah. 565 00:23:47,587 --> 00:23:48,848 So Merry Christmas. 566 00:23:48,948 --> 00:23:49,948 Thanks. 567 00:23:50,029 --> 00:23:51,410 And take care. 568 00:23:51,510 --> 00:23:53,412 Um, hey, there is, um... 569 00:23:53,512 --> 00:23:55,514 there's one other thing. 570 00:23:57,636 --> 00:23:59,218 I'll walk you out. 571 00:23:59,318 --> 00:24:00,499 Okay. Sure. 572 00:24:00,599 --> 00:24:02,101 Be right back. 573 00:24:02,201 --> 00:24:05,344 Hey, I just want to let you know, 574 00:24:05,444 --> 00:24:07,106 I understand how awkward this is, 575 00:24:07,206 --> 00:24:09,108 all those eyes in there, watching us. 576 00:24:09,208 --> 00:24:10,869 What did you want to tell me? 577 00:24:10,969 --> 00:24:12,871 Right. Um... 578 00:24:12,971 --> 00:24:15,514 Okay, well, you remember Danny, my brother, the lawyer? 579 00:24:15,614 --> 00:24:17,396 Yeah, of course you do. 580 00:24:17,496 --> 00:24:20,559 Well, if you ever need any help with representation... 581 00:24:20,659 --> 00:24:22,160 What do you mean? 582 00:24:22,260 --> 00:24:23,642 Uh, well, I know that everything's 583 00:24:23,742 --> 00:24:27,125 all flowers and roses right now, 584 00:24:27,225 --> 00:24:31,169 but I'm sure James left you a pretty decent estate, 585 00:24:31,269 --> 00:24:33,611 and when it comes to getting your inheritance... 586 00:24:33,711 --> 00:24:34,853 What? 587 00:24:34,953 --> 00:24:39,297 Uh, all I'm saying is that if you want help... 588 00:24:39,397 --> 00:24:41,499 Okay. Um... 589 00:24:41,599 --> 00:24:43,461 Josh, I'm not here for money. 590 00:24:43,561 --> 00:24:44,662 No... 591 00:24:44,762 --> 00:24:46,139 I came to Carlton Heath to find my father, 592 00:24:46,163 --> 00:24:47,301 and I would never do anything 593 00:24:47,325 --> 00:24:49,245 to jeopardize my relationship with my new family. 594 00:24:49,286 --> 00:24:50,868 Looks like your shopping expedition 595 00:24:50,968 --> 00:24:51,968 was a success. 596 00:24:52,049 --> 00:24:53,049 Hello, Ian. 597 00:24:53,130 --> 00:24:54,512 Oh, no... 598 00:24:54,612 --> 00:24:55,833 you've lost Miranda. 599 00:24:55,933 --> 00:24:56,714 No, silly. 600 00:24:56,814 --> 00:24:58,235 She's outside talking to her friend. 601 00:24:58,335 --> 00:24:59,436 Oh, is that right? 602 00:24:59,536 --> 00:25:00,998 Her hot chocolate's getting cold. 603 00:25:01,098 --> 00:25:03,100 Maybe I should let her know. 604 00:25:09,186 --> 00:25:10,287 Miranda, Miranda... 605 00:25:10,387 --> 00:25:12,169 I'm just trying to help. 606 00:25:12,269 --> 00:25:13,909 Did you tell your brother about my father? 607 00:25:13,950 --> 00:25:14,651 What? 608 00:25:14,751 --> 00:25:16,213 No. No! 609 00:25:16,313 --> 00:25:18,175 No, you asked me not to tell anybody, 610 00:25:18,275 --> 00:25:19,736 and I didn't. 611 00:25:19,836 --> 00:25:23,259 Okay, because, um... 612 00:25:23,359 --> 00:25:25,221 you're the only one I told. 613 00:25:25,321 --> 00:25:26,543 Outside of the family, 614 00:25:26,643 --> 00:25:28,100 you're the only one who knows James Whitcomb is my father. 615 00:25:28,124 --> 00:25:30,967 I promised you that I wouldn't tell anybody. 616 00:25:32,088 --> 00:25:34,370 And I meant it. 617 00:25:39,295 --> 00:25:41,297 Okay. 618 00:25:41,857 --> 00:25:43,199 Thanks. 619 00:25:43,299 --> 00:25:45,241 Here. 620 00:25:45,341 --> 00:25:47,443 It's got my cell and my e-mail. 621 00:25:47,543 --> 00:25:48,560 If you ever need to talk... 622 00:25:48,584 --> 00:25:50,906 About anything. 623 00:26:02,237 --> 00:26:03,258 Merry Christmas. 624 00:26:03,358 --> 00:26:05,360 Merry Christmas. 625 00:26:11,686 --> 00:26:13,308 I'm so sorry, you guys. 626 00:26:13,408 --> 00:26:15,991 That was, um, an old friend of mine 627 00:26:16,091 --> 00:26:17,091 from Seattle. 628 00:26:17,132 --> 00:26:18,709 Looked like you guys had a lot to talk about. 629 00:26:18,733 --> 00:26:20,195 Not really. But he's gone now. 630 00:26:20,295 --> 00:26:21,295 Ian had to go too. 631 00:26:21,336 --> 00:26:22,997 Ian was here? 632 00:26:23,097 --> 00:26:24,355 When you were talking to your friend. 633 00:26:24,379 --> 00:26:26,721 He had to go to play rehearsals. 634 00:26:26,821 --> 00:26:28,403 He's playing Scrooge again this year. 635 00:26:28,503 --> 00:26:30,504 That's right. 636 00:26:31,225 --> 00:26:32,487 This is so yummy. 637 00:26:32,587 --> 00:26:34,588 Mm-hmm. 638 00:26:43,237 --> 00:26:44,578 "The hour struck, 639 00:26:44,678 --> 00:26:47,301 and Scrooge found himself face to face 640 00:26:47,401 --> 00:26:49,643 with the Spirit that was foretold." 641 00:26:51,685 --> 00:26:55,349 "And Scrooge found himself face to face 642 00:26:55,449 --> 00:26:57,631 with the Spirit that was foretold." 643 00:26:57,731 --> 00:26:59,232 Miranda! 644 00:26:59,332 --> 00:27:00,153 Hi! 645 00:27:00,253 --> 00:27:01,635 Ellie told me you were back. 646 00:27:01,735 --> 00:27:04,718 I'm sorry I've been so busy. 647 00:27:04,818 --> 00:27:05,818 Welcome. 648 00:27:05,899 --> 00:27:07,961 Thanks. It's really good to see you again, Peter. 649 00:27:08,061 --> 00:27:09,843 Miranda, this is Natalie Garrett. 650 00:27:09,943 --> 00:27:11,725 Natalie, this is Miranda Chester. 651 00:27:11,825 --> 00:27:12,846 Hi. Nice to meet you. 652 00:27:12,946 --> 00:27:13,946 You too. 653 00:27:13,987 --> 00:27:15,667 Natalie is up from the city for a few days, 654 00:27:15,748 --> 00:27:17,890 doing research on a magazine article. 655 00:27:17,990 --> 00:27:19,150 Really? What kind of article? 656 00:27:19,192 --> 00:27:20,489 Actually, it's about Peter's father, 657 00:27:20,513 --> 00:27:21,414 James Whitcomb. 658 00:27:21,514 --> 00:27:22,695 Oh. 659 00:27:22,795 --> 00:27:25,378 With the 30th anniversary of Dad saving the theater, 660 00:27:25,478 --> 00:27:27,296 and their first production of A Christmas Carol, 661 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 I thought the holidays 662 00:27:28,401 --> 00:27:30,161 would be a perfect time for Natalie to visit. 663 00:27:30,242 --> 00:27:31,242 She can watch the play, 664 00:27:31,323 --> 00:27:33,305 and talk to Mother and the rest of the family 665 00:27:33,405 --> 00:27:34,587 about Dad. 666 00:27:34,687 --> 00:27:35,588 Did you know James? 667 00:27:35,688 --> 00:27:37,509 Never got to meet him. 668 00:27:37,609 --> 00:27:39,351 Miranda lives in Seattle. 669 00:27:39,451 --> 00:27:41,513 She's visiting for the holidays. 670 00:27:41,613 --> 00:27:43,035 She's a friend of the family. 671 00:27:43,135 --> 00:27:46,158 Well, he was a fascinating man, more than just a great actor. 672 00:27:46,258 --> 00:27:47,559 He did so much for the community. 673 00:27:47,659 --> 00:27:49,641 I've heard really wonderful things, 674 00:27:49,741 --> 00:27:51,483 and I look forward to reading your article. 675 00:27:51,583 --> 00:27:52,604 Thank you. 676 00:27:52,704 --> 00:27:54,206 Oh, let me show you the theater. 677 00:27:54,306 --> 00:27:56,087 Okay, yeah. Excuse me. 678 00:27:56,187 --> 00:27:56,928 It's great to see you. 679 00:27:57,028 --> 00:27:59,030 You too. 680 00:28:00,352 --> 00:28:02,393 Yeah. 681 00:28:05,236 --> 00:28:07,018 Well, what do you know? 682 00:28:07,118 --> 00:28:09,060 My Christmas wish came true. 683 00:28:09,160 --> 00:28:10,461 A beautiful young woman 684 00:28:10,561 --> 00:28:12,063 waiting for me at Christmas. 685 00:28:12,163 --> 00:28:14,485 Thank you, Santa! 686 00:28:17,688 --> 00:28:19,911 Ahh. 687 00:28:20,011 --> 00:28:23,114 Aren't you supposed to be annoyed with me? 688 00:28:23,214 --> 00:28:25,956 And why's that? 689 00:28:26,056 --> 00:28:29,640 Because the guy I said was ancient history 690 00:28:29,740 --> 00:28:31,722 suddenly showed up again. 691 00:28:31,822 --> 00:28:35,285 Oh... that. 692 00:28:36,707 --> 00:28:39,169 I didn't know he was gonna do that. 693 00:28:39,269 --> 00:28:40,731 Honestly, Ian, 694 00:28:40,831 --> 00:28:42,048 before I ran into Josh at the airport, 695 00:28:42,072 --> 00:28:44,414 I hadn't spoken to him in a couple of years. 696 00:28:44,514 --> 00:28:46,336 Oh, I had a feeling he'd show up. 697 00:28:46,436 --> 00:28:48,558 You did? 698 00:28:49,599 --> 00:28:51,061 I saw him at the airport... 699 00:28:51,161 --> 00:28:52,662 that look on his face? 700 00:28:52,762 --> 00:28:54,544 I mean, there you are, 701 00:28:54,644 --> 00:28:57,987 looking fantastic, as always. 702 00:28:58,087 --> 00:29:00,910 He can see what he's missed out on. 703 00:29:01,010 --> 00:29:03,493 He'd be crazy if he didn't give it a shot. 704 00:29:05,895 --> 00:29:07,397 So, oh, yeah. 705 00:29:07,497 --> 00:29:10,680 I definitely saw it coming. 706 00:29:10,780 --> 00:29:13,242 Well, I heard you were at the inn, 707 00:29:13,342 --> 00:29:16,485 and you didn't say hello or goodbye, 708 00:29:16,585 --> 00:29:18,848 so, I, uh, I just thought 709 00:29:18,948 --> 00:29:21,570 you were probably upset with me. 710 00:29:21,670 --> 00:29:22,731 I had rehearsal. 711 00:29:22,831 --> 00:29:26,235 Besides... I knew he never had a chance. 712 00:29:27,476 --> 00:29:28,297 Of course, 713 00:29:28,397 --> 00:29:30,659 I was prepared to challenge him to a duel 714 00:29:30,759 --> 00:29:31,759 if he persisted. 715 00:29:34,803 --> 00:29:36,104 But, fortunately, for him, 716 00:29:36,204 --> 00:29:37,204 it didn't come to that. 717 00:29:37,285 --> 00:29:39,588 Fortunately. 718 00:29:39,688 --> 00:29:42,430 You better get used to it. 719 00:29:42,530 --> 00:29:44,673 I love you... 720 00:29:44,773 --> 00:29:47,736 and nothing is ever gonna change that. 721 00:29:48,777 --> 00:29:50,778 I love you too. 722 00:30:00,468 --> 00:30:01,849 You're freezing. 723 00:30:01,949 --> 00:30:03,371 I know! 724 00:30:03,471 --> 00:30:04,892 I guess I kind of forgot 725 00:30:04,992 --> 00:30:06,854 it can get pretty cold here. 726 00:30:06,954 --> 00:30:08,652 And that's something you don't want to forget. 727 00:30:08,676 --> 00:30:10,798 Let's get you home. 728 00:30:20,928 --> 00:30:22,349 What are you doing? 729 00:30:22,449 --> 00:30:24,551 You'll see. 730 00:30:24,651 --> 00:30:26,653 Why are we here? 731 00:30:33,500 --> 00:30:35,942 You're just full of surprises. 732 00:30:37,023 --> 00:30:38,925 Wait for it. 733 00:30:39,025 --> 00:30:40,367 I'm waiting. 734 00:30:41,468 --> 00:30:42,529 You hear that? 735 00:30:42,629 --> 00:30:43,629 Hear what? 736 00:30:43,710 --> 00:30:45,712 Just wait for it. 737 00:30:54,881 --> 00:30:56,882 Ian... 738 00:30:57,603 --> 00:31:00,906 ♪ City sidewalks Busy sidewalks ♪ 739 00:31:01,006 --> 00:31:03,829 ♪ Dressed in holiday style ♪ 740 00:31:03,929 --> 00:31:05,351 ♪ In the air ♪ 741 00:31:05,451 --> 00:31:07,313 You remember Prancer? 742 00:31:07,413 --> 00:31:09,675 Hi, Prancer! 743 00:31:09,775 --> 00:31:13,319 ♪ Children laughing People passing ♪ 744 00:31:13,419 --> 00:31:15,561 ♪ Meeting smile after smile ♪ 745 00:31:15,661 --> 00:31:17,683 ♪ And on every street corner ♪ 746 00:31:17,783 --> 00:31:18,884 Have fun, you two. 747 00:31:18,984 --> 00:31:20,024 - Thanks, Dad. - Thank you. 748 00:31:20,065 --> 00:31:20,966 ♪ You hear... ♪ 749 00:31:21,066 --> 00:31:22,407 You ready? 750 00:31:22,507 --> 00:31:23,649 ♪ Silver bells ♪ 751 00:31:23,749 --> 00:31:25,570 Step up! 752 00:31:25,670 --> 00:31:26,670 Ready? 753 00:31:26,751 --> 00:31:27,893 Three... two... 754 00:31:27,993 --> 00:31:28,894 One. 755 00:31:28,994 --> 00:31:33,198 ♪ It's Christmastime In the city ♪ 756 00:31:34,239 --> 00:31:35,900 ♪ Ring-a-ling ♪ 757 00:31:36,000 --> 00:31:37,342 ♪ Ring-a-ling ♪ 758 00:31:37,442 --> 00:31:38,663 ♪ Hear them sing ♪ 759 00:31:38,763 --> 00:31:40,905 Aww. 760 00:31:41,005 --> 00:31:44,268 ♪ Soon it will be Christmas Day ♪ 761 00:31:44,368 --> 00:31:46,871 Whoa! Whoa. 762 00:31:46,971 --> 00:31:49,353 ♪ Strings of streetlights Even stoplights ♪ 763 00:31:49,453 --> 00:31:51,515 ♪ Blink a bright red And green ♪ 764 00:31:51,615 --> 00:31:56,801 ♪ As the shoppers rush home With their treasures ♪ 765 00:31:56,901 --> 00:32:01,005 ♪ Hear the snow crunch See the kids bunch ♪ 766 00:32:01,105 --> 00:32:04,128 ♪ This is Santa's big scene ♪ 767 00:32:04,228 --> 00:32:07,751 ♪ And above all the bustle You hear... ♪ 768 00:32:09,513 --> 00:32:12,916 All this for a kiss under the mistletoe? 769 00:32:15,599 --> 00:32:17,941 I've been trying to find the right moment 770 00:32:18,041 --> 00:32:19,041 since you got here, 771 00:32:19,122 --> 00:32:21,725 but we-we keep getting interrupted. 772 00:32:22,766 --> 00:32:24,768 Right moment for what? 773 00:32:26,169 --> 00:32:29,012 Um... I think you know. 774 00:32:30,573 --> 00:32:31,674 Miranda... 775 00:32:31,774 --> 00:32:33,196 Ian? 776 00:32:33,296 --> 00:32:35,318 Yeah. I will, yes. 777 00:32:35,418 --> 00:32:38,201 Would you mind if I asked first? 778 00:32:38,301 --> 00:32:39,442 Sorry. 779 00:32:39,542 --> 00:32:41,164 Sorry. 780 00:32:45,948 --> 00:32:46,969 Miranda... 781 00:32:47,069 --> 00:32:51,213 I've been thinking about this for a long time... 782 00:32:51,313 --> 00:32:54,136 About finding the right words to tell you how I feel, 783 00:32:54,236 --> 00:32:55,457 about making sure 784 00:32:55,557 --> 00:32:58,661 you know how much you mean to me, 785 00:32:58,761 --> 00:33:00,743 and it always comes down to this one thing, 786 00:33:00,843 --> 00:33:02,744 and it's the only thing that matters... 787 00:33:02,844 --> 00:33:05,447 I want to spend the rest of my life with you. 788 00:33:07,129 --> 00:33:09,131 Miranda... 789 00:33:13,695 --> 00:33:15,397 Will you marry me? 790 00:33:15,497 --> 00:33:18,099 Yes! Of course I will. 791 00:33:25,707 --> 00:33:27,528 It's so beautiful. 792 00:33:41,242 --> 00:33:42,943 Ahem. 793 00:33:43,043 --> 00:33:44,465 Uh, everyone? 794 00:33:44,565 --> 00:33:46,667 If I could have your attention for a moment, please? 795 00:33:46,767 --> 00:33:48,949 I'd like to propose a toast. 796 00:33:49,049 --> 00:33:52,192 To Miranda and Ian on their engagement. 797 00:33:52,292 --> 00:33:54,074 I couldn't be happier for you two. 798 00:33:54,174 --> 00:33:56,036 The only thing I really want to say is... 799 00:33:56,136 --> 00:33:57,598 What took you so long? 800 00:33:59,139 --> 00:34:00,721 To Miranda and Ian. 801 00:34:00,821 --> 00:34:02,602 - Miranda and Ian. - Cheers! 802 00:34:05,145 --> 00:34:06,887 Congratulations. 803 00:34:06,987 --> 00:34:08,889 Thank you. 804 00:34:08,989 --> 00:34:11,851 I'm so happy for you, Miranda. 805 00:34:11,951 --> 00:34:13,253 So, you set a date yet? 806 00:34:13,353 --> 00:34:16,776 Uh... no, we haven't really gotten that far. 807 00:34:16,876 --> 00:34:18,618 Well, when you do, you let me know. 808 00:34:18,718 --> 00:34:20,496 I'd really like to help in any way that I can. 809 00:34:20,520 --> 00:34:21,421 Thank you. 810 00:34:21,521 --> 00:34:23,863 Uh, Peter tells me that you met Ms. Garrett. 811 00:34:23,963 --> 00:34:24,984 So, what did you think? 812 00:34:26,886 --> 00:34:29,829 I just... I really just said hi. 813 00:34:29,929 --> 00:34:31,510 He sent over some of her work 814 00:34:31,610 --> 00:34:33,472 for me to review, and she's really very good. 815 00:34:33,572 --> 00:34:36,435 Smart, and, uh, quite tenacious. 816 00:34:36,535 --> 00:34:38,277 Well, I'm sure there will be a lot of people 817 00:34:38,377 --> 00:34:41,880 who will be very interested to learn more about... 818 00:34:41,980 --> 00:34:43,762 about James Whitcomb. 819 00:34:43,862 --> 00:34:45,804 It's hard for you, isn't it? 820 00:34:45,904 --> 00:34:47,906 Not being able to call him your father? 821 00:34:48,947 --> 00:34:51,250 Look, Margaret, um... 822 00:34:51,350 --> 00:34:53,292 Peter made it very clear where I stand, 823 00:34:53,392 --> 00:34:55,774 as far as the whole article goes, 824 00:34:55,874 --> 00:34:57,816 and I would never... 825 00:34:57,916 --> 00:34:59,938 You don't have to worry. 826 00:35:00,038 --> 00:35:01,059 I-I don't. 827 00:35:01,159 --> 00:35:02,661 It's just that... 828 00:35:02,761 --> 00:35:05,063 when I look at you, 829 00:35:05,163 --> 00:35:06,865 it just reminds me so much of him 830 00:35:06,965 --> 00:35:08,867 that I wonder what he would say, 831 00:35:08,967 --> 00:35:10,869 what he would do. 832 00:35:10,969 --> 00:35:13,151 Margaret... 833 00:35:13,251 --> 00:35:14,552 Miranda! 834 00:35:14,652 --> 00:35:17,035 Mommy says I'm supposed to ask you. 835 00:35:18,416 --> 00:35:19,517 Ask me what, sweetie? 836 00:35:19,617 --> 00:35:21,959 Is it okay, can I be a flower girl at your wedding? 837 00:35:22,059 --> 00:35:22,960 Please! 838 00:35:23,060 --> 00:35:24,060 Are you kidding me? 839 00:35:24,862 --> 00:35:25,883 Of course you can! 840 00:35:27,224 --> 00:35:28,325 Thank you! 841 00:35:29,346 --> 00:35:31,088 What'd I miss? 842 00:35:31,188 --> 00:35:33,090 I'm going to be a flower girl! 843 00:35:33,190 --> 00:35:35,372 Oh, well, it's official, then. 844 00:35:35,472 --> 00:35:36,569 We are definitely getting married. 845 00:35:36,593 --> 00:35:37,815 Yay! 846 00:35:44,681 --> 00:35:48,865 "Awakening later, as the clock struck one, 847 00:35:48,965 --> 00:35:53,990 Scrooge saw a ghostly light from the adjoining room. 848 00:35:54,090 --> 00:35:57,554 As soon as Scrooge came peeping around the door, 849 00:35:57,654 --> 00:36:00,477 he was greeted by a booming voice..." 850 00:36:00,577 --> 00:36:04,040 "I am the Ghost of Christmas Present! 851 00:36:04,140 --> 00:36:07,503 Come in and know me better, man." 852 00:36:08,704 --> 00:36:09,704 It was funny. 853 00:36:09,746 --> 00:36:11,747 That's very funny. 854 00:36:12,748 --> 00:36:15,852 "Scrooge saw there sat upon his couch 855 00:36:15,952 --> 00:36:18,975 a jolly giant in a green robe, 856 00:36:19,075 --> 00:36:20,976 who bore a glowing torch." 857 00:36:24,119 --> 00:36:26,061 It's your line, ghost. 858 00:36:26,161 --> 00:36:27,583 This would be the perfect spot 859 00:36:27,683 --> 00:36:29,625 for a Christmas tree. 860 00:36:29,725 --> 00:36:31,947 Yes, it would. 861 00:36:33,248 --> 00:36:34,389 Just think... 862 00:36:34,489 --> 00:36:36,752 next year, we'll have our own Christmas tree 863 00:36:36,852 --> 00:36:38,954 in our own house. 864 00:36:39,054 --> 00:36:40,916 Yes, we will. 865 00:36:41,016 --> 00:36:42,878 And every year after that. 866 00:36:42,978 --> 00:36:44,880 And every year after that. 867 00:36:46,301 --> 00:36:48,523 Until we wear out our rocking chairs. 868 00:36:50,905 --> 00:36:52,847 And speaking of Christmas trees... 869 00:36:52,947 --> 00:36:53,848 Mm-hmm? 870 00:36:53,948 --> 00:36:54,869 The Christmas tree lighting is very soon. 871 00:36:54,949 --> 00:36:55,770 I know. 872 00:36:55,870 --> 00:36:58,213 And a certain jolly elf 873 00:36:58,313 --> 00:37:00,375 will be making his annual appearance. 874 00:37:00,475 --> 00:37:01,475 Of course. 875 00:37:01,556 --> 00:37:02,617 But this year, 876 00:37:02,717 --> 00:37:06,741 underneath that white beard and red suit will be a... 877 00:37:06,841 --> 00:37:09,403 how do I put this? 878 00:37:10,644 --> 00:37:12,026 A new man. 879 00:37:12,126 --> 00:37:13,627 Really? 880 00:37:13,727 --> 00:37:15,549 But what would Santa be without his Mrs. Claus 881 00:37:15,649 --> 00:37:17,591 to hand out candy canes to all the children? 882 00:37:17,691 --> 00:37:18,909 Does she get to ride in the sleigh with him? 883 00:37:18,933 --> 00:37:20,554 It's the only way to fly. 884 00:37:22,536 --> 00:37:24,758 ♪ Joy to the world ♪ 885 00:37:24,858 --> 00:37:27,000 ♪ The Lord is come ♪ 886 00:37:27,100 --> 00:37:31,725 ♪ Let Earth Receive her King ♪ 887 00:37:31,825 --> 00:37:34,448 ♪ Let ev'ry heart ♪ 888 00:37:34,548 --> 00:37:36,650 ♪ Prepare him room ♪ 889 00:37:36,750 --> 00:37:39,372 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 890 00:37:39,472 --> 00:37:41,855 ♪ And Heaven And nature sing ♪ 891 00:37:41,955 --> 00:37:44,938 ♪ And Heaven, and Heaven ♪ 892 00:37:45,038 --> 00:37:48,141 ♪ And nature sing ♪ 893 00:37:48,241 --> 00:37:50,864 Ho ho ho! 894 00:37:52,765 --> 00:37:55,007 Merry Christmas! 895 00:37:56,048 --> 00:37:57,950 Ho ho ho! 896 00:37:59,692 --> 00:38:00,433 Merry Christmas. 897 00:38:00,533 --> 00:38:02,595 Merry Christmas, Santa. 898 00:38:02,695 --> 00:38:04,036 Well? 899 00:38:04,136 --> 00:38:04,997 Shall we begin? 900 00:38:05,097 --> 00:38:06,097 Yeah! 901 00:38:07,780 --> 00:38:08,961 Ten... 902 00:38:09,061 --> 00:38:10,082 Nine! 903 00:38:10,182 --> 00:38:11,443 Eight! 904 00:38:11,543 --> 00:38:13,445 Seven! Six! 905 00:38:13,545 --> 00:38:14,727 Five! 906 00:38:14,827 --> 00:38:16,929 Four! Three! 907 00:38:17,029 --> 00:38:19,331 Two! One! 908 00:38:20,432 --> 00:38:22,434 Oh! 909 00:38:22,914 --> 00:38:23,936 Merry Christmas! 910 00:38:24,036 --> 00:38:25,137 Merry Christmas! 911 00:38:25,237 --> 00:38:27,499 ♪ Joy to the world ♪ 912 00:38:27,599 --> 00:38:29,741 ♪ The Lord is come ♪ 913 00:38:29,841 --> 00:38:33,745 ♪ Let Earth Receive her King ♪ 914 00:38:34,926 --> 00:38:36,508 Oh-kay! 915 00:38:36,608 --> 00:38:38,750 Ohh. Who would like to go first here? 916 00:38:38,850 --> 00:38:40,852 Julia! 917 00:38:41,893 --> 00:38:43,234 Oh, ho, ho. 918 00:38:43,334 --> 00:38:45,116 How are you? 919 00:38:45,216 --> 00:38:46,117 Ohh! 920 00:38:46,217 --> 00:38:48,439 What would you like for Christmas, dear? 921 00:38:48,539 --> 00:38:52,643 I would like... a robot. 922 00:38:52,743 --> 00:38:54,325 A robot! 923 00:38:54,425 --> 00:38:57,048 I'll talk to Mrs. Claus about that. 924 00:38:57,148 --> 00:38:58,148 Merry Christmas, Julia. 925 00:38:58,229 --> 00:38:58,969 Thank you. 926 00:38:59,069 --> 00:39:00,131 Merry Christmas. 927 00:39:00,231 --> 00:39:01,732 Isabel! 928 00:39:01,832 --> 00:39:03,734 Oh! Get up here. 929 00:39:05,155 --> 00:39:06,577 Great job, Mrs. Claus. 930 00:39:06,677 --> 00:39:08,679 Oh, hey, thanks. 931 00:39:11,121 --> 00:39:13,864 You do remember what happens next? 932 00:39:13,964 --> 00:39:17,067 And you do remember that I can't sing? 933 00:39:17,167 --> 00:39:19,189 Well, neither can I, but it's tradition. 934 00:39:19,289 --> 00:39:21,391 I'll go grab us a couple hot ciders. 935 00:39:21,491 --> 00:39:23,493 Sounds perfect. 936 00:39:28,618 --> 00:39:30,840 Mm! So pretty. 937 00:39:30,940 --> 00:39:31,940 - Hi. - Thanks. 938 00:39:31,981 --> 00:39:33,983 You're welcome. 939 00:39:37,627 --> 00:39:39,709 I'll be right back. 940 00:39:45,955 --> 00:39:47,416 Mm! 941 00:39:47,516 --> 00:39:49,458 I see why you're sitting over here. 942 00:39:49,558 --> 00:39:51,020 It's nice and warm. 943 00:39:51,120 --> 00:39:52,982 We don't get this kind of cold back in Seattle. 944 00:39:53,082 --> 00:39:54,263 Yeah. 945 00:39:54,363 --> 00:39:55,785 You having fun? 946 00:39:55,885 --> 00:39:57,886 Mm-hmm. 947 00:39:58,807 --> 00:40:00,029 I'm not a little kid, you know. 948 00:40:00,129 --> 00:40:01,310 Not like Julia. 949 00:40:01,410 --> 00:40:02,951 Of course not. 950 00:40:03,051 --> 00:40:04,833 I heard Grandmother talking to my parents, 951 00:40:04,933 --> 00:40:07,516 about you, about the family. 952 00:40:07,616 --> 00:40:09,998 They don't think I understand about you. 953 00:40:10,098 --> 00:40:11,199 But I do. 954 00:40:11,299 --> 00:40:12,921 I think maybe you should talk 955 00:40:13,021 --> 00:40:15,023 to your parents about what you heard. 956 00:40:15,544 --> 00:40:17,726 They think I'm a little kid. 957 00:40:17,826 --> 00:40:20,769 It's just... 958 00:40:20,869 --> 00:40:22,450 I wanted to tell you... 959 00:40:22,550 --> 00:40:25,193 I like it, having you here in the family. 960 00:40:27,515 --> 00:40:29,557 Thank you. 961 00:40:30,918 --> 00:40:33,601 That means a lot to me. 962 00:40:35,203 --> 00:40:37,305 Andrew... 963 00:40:37,405 --> 00:40:41,909 ♪ ...In fields where they ♪ 964 00:40:42,009 --> 00:40:45,733 ♪ Lay keeping their sheep... ♪ 965 00:40:47,174 --> 00:40:49,917 Yeah, the cottage, it's coming along quite nicely. 966 00:40:50,017 --> 00:40:51,398 I've even put Miranda to work. 967 00:40:51,498 --> 00:40:52,399 We're almost through 968 00:40:52,499 --> 00:40:54,077 stripping the wallpaper in the living room. 969 00:40:54,101 --> 00:40:55,358 And what do you think of the cottage? 970 00:40:55,382 --> 00:40:56,382 Oh, it's beautiful. 971 00:40:56,423 --> 00:40:57,684 Pardon me. Miranda, 972 00:40:57,784 --> 00:40:59,242 there is another tray of cookies in the kitchen. 973 00:40:59,266 --> 00:41:01,088 Would you be a dear and bring them out for me? 974 00:41:01,188 --> 00:41:02,849 - Sure. - Thank you. 975 00:41:05,112 --> 00:41:07,654 ♪ On the first day Of Christmas ♪ 976 00:41:07,754 --> 00:41:09,096 ♪ My true love gave to me ♪ 977 00:41:10,197 --> 00:41:12,259 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 978 00:41:12,359 --> 00:41:14,261 ♪ On the second day of Christmas ♪ 979 00:41:14,361 --> 00:41:16,503 ♪ My true love gave to me ♪ 980 00:41:16,603 --> 00:41:17,704 ♪ Two turtle doves ♪ 981 00:41:17,804 --> 00:41:20,406 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 982 00:41:21,447 --> 00:41:23,389 ♪ On the third day of Christmas ♪ 983 00:41:23,489 --> 00:41:25,111 ♪ My true love gave to me ♪ 984 00:41:25,211 --> 00:41:27,954 ♪ Three French hens Two turtle doves ♪ 985 00:41:28,054 --> 00:41:30,716 ♪ And a partridge In a pear tree ♪ 986 00:41:30,816 --> 00:41:33,319 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 987 00:41:33,419 --> 00:41:35,001 ♪ My true love gave to me ♪ 988 00:41:35,101 --> 00:41:36,322 ♪ Four calling birds ♪ 989 00:41:36,422 --> 00:41:37,683 ♪ Three French hens ♪ 990 00:41:37,783 --> 00:41:38,844 ♪ Two turtle doves ♪ 991 00:41:38,944 --> 00:41:41,967 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 992 00:41:42,067 --> 00:41:44,069 ♪ On the fifth day of Christmas... ♪♪ 993 00:41:44,710 --> 00:41:46,812 You're engaged? That's so cool! 994 00:41:46,912 --> 00:41:48,053 Congratulations! 995 00:41:48,153 --> 00:41:49,153 Thanks, Annie. 996 00:41:49,194 --> 00:41:50,532 Give me the details. Where were you? 997 00:41:50,556 --> 00:41:53,138 No. What'd he say? How did he ask you? 998 00:41:53,238 --> 00:41:54,820 It was absolutely perfect, 999 00:41:54,920 --> 00:41:59,064 and I will tell you all about it when I have more time, but, um, 1000 00:41:59,164 --> 00:42:01,226 I was hoping to ask you something else. 1001 00:42:01,326 --> 00:42:02,547 Sure! Yeah. What's up? 1002 00:42:02,647 --> 00:42:03,548 I was wondering 1003 00:42:03,648 --> 00:42:05,390 if you've gotten any more calls? 1004 00:42:05,490 --> 00:42:09,154 You know, from that guy who was asking about my family? 1005 00:42:09,254 --> 00:42:10,671 No. Guess he finally took "no" for an answer. 1006 00:42:10,695 --> 00:42:12,677 So he didn't leave his name or number? 1007 00:42:12,777 --> 00:42:14,919 I asked, but no. 1008 00:42:15,019 --> 00:42:17,041 Did he happen to say where he was calling from? 1009 00:42:17,141 --> 00:42:19,604 No, but I thought you said he was just some salesman? 1010 00:42:19,704 --> 00:42:20,885 Yeah, I've just... 1011 00:42:20,985 --> 00:42:23,408 I've been getting a lot of "unknown calls" on my cell, 1012 00:42:23,508 --> 00:42:25,169 so I wondered if it was the same guy. 1013 00:42:25,269 --> 00:42:26,269 Miranda? 1014 00:42:26,310 --> 00:42:27,531 Is everything okay? 1015 00:42:27,631 --> 00:42:29,013 Yeah, good. 1016 00:42:29,113 --> 00:42:31,335 It's good. I just, um... 1017 00:42:31,435 --> 00:42:32,576 I have to run, 1018 00:42:32,676 --> 00:42:34,134 so I'll give you a call a little later. 1019 00:42:34,158 --> 00:42:37,141 Okay, and I want all the details! 1020 00:42:37,241 --> 00:42:39,403 Mm-hmm. I promise. 1021 00:42:45,409 --> 00:42:47,791 "By the lake shore in the moon glow, 1022 00:42:47,891 --> 00:42:50,274 first time, only time, 1023 00:42:50,374 --> 00:42:52,556 as it was at the beginning of time... 1024 00:42:52,656 --> 00:42:54,357 beguiling eve 1025 00:42:54,457 --> 00:42:55,639 once, 1026 00:42:55,739 --> 00:42:57,521 now ever in this failed heart." 1027 00:42:57,621 --> 00:42:59,002 Good morning, Miranda. 1028 00:42:59,102 --> 00:43:00,323 Hi. 1029 00:43:00,423 --> 00:43:01,423 I hope you don't mind. 1030 00:43:01,464 --> 00:43:03,406 I just really like it here. 1031 00:43:03,506 --> 00:43:05,488 Yeah, this is my favorite room too. 1032 00:43:05,588 --> 00:43:07,010 Hi, Natalie. 1033 00:43:07,110 --> 00:43:08,491 Morning. 1034 00:43:08,591 --> 00:43:09,692 Well, this is great. 1035 00:43:09,792 --> 00:43:12,135 I haven't seen most of these pictures before. 1036 00:43:12,235 --> 00:43:13,355 Yeah, these are family photos 1037 00:43:13,436 --> 00:43:17,380 from whenever James wasn't off doing a movie or a play. 1038 00:43:17,480 --> 00:43:18,541 "James Whitcomb"? 1039 00:43:18,641 --> 00:43:19,982 Did he write this? 1040 00:43:20,082 --> 00:43:22,705 Uh, my husband was also a poet, yeah. 1041 00:43:22,805 --> 00:43:25,347 That's one that I'm particularly fond of. 1042 00:43:25,447 --> 00:43:28,591 Well, I had no idea he wrote poetry. 1043 00:43:28,691 --> 00:43:31,153 Maybe I can include it in the article. 1044 00:43:31,253 --> 00:43:33,475 Uh, Ms. Garrett is here this morning 1045 00:43:33,575 --> 00:43:35,998 to interview me for her story. 1046 00:43:36,098 --> 00:43:38,640 Oh, I should let you get to it, then. 1047 00:43:38,740 --> 00:43:39,740 Uh, Miranda! 1048 00:43:39,821 --> 00:43:40,821 I didn't get a chance 1049 00:43:40,902 --> 00:43:42,684 to congratulate you on your engagement. 1050 00:43:42,784 --> 00:43:43,845 I think it's great. 1051 00:43:43,945 --> 00:43:45,047 Thank you. 1052 00:43:45,147 --> 00:43:46,448 How did you and Ian meet? 1053 00:43:46,548 --> 00:43:48,170 This is a long way from Seattle. 1054 00:43:48,270 --> 00:43:49,971 Mm-hmm. Um... 1055 00:43:50,071 --> 00:43:52,694 I was visiting last Christmas, 1056 00:43:52,794 --> 00:43:55,497 and I stayed at his parents' inn, and... 1057 00:43:55,597 --> 00:43:58,460 we hit it off, I guess. 1058 00:43:58,560 --> 00:44:01,462 Peter said that you were a friend of the family, 1059 00:44:01,562 --> 00:44:03,104 so was that why you were here, 1060 00:44:03,204 --> 00:44:04,706 to spend Christmas with the Whitcombs? 1061 00:44:04,806 --> 00:44:07,228 Well, Miranda spent last Christmas with us, 1062 00:44:07,328 --> 00:44:08,669 and we had a lovely time. 1063 00:44:08,769 --> 00:44:10,471 But I think that you'll find 1064 00:44:10,571 --> 00:44:13,514 that Carlton Heath is a very small town, 1065 00:44:13,614 --> 00:44:14,675 Ms. Garrett. 1066 00:44:14,775 --> 00:44:15,876 Everyone here really 1067 00:44:15,976 --> 00:44:18,079 is more like extended family, 1068 00:44:18,179 --> 00:44:20,201 which is why James always made a point 1069 00:44:20,301 --> 00:44:22,163 of being here for the holidays, 1070 00:44:22,263 --> 00:44:24,325 because this was home. 1071 00:44:27,508 --> 00:44:28,605 I stopped by the hardware store 1072 00:44:28,629 --> 00:44:29,530 on my way over, 1073 00:44:29,630 --> 00:44:31,171 ordered that paint you suggested. 1074 00:44:31,271 --> 00:44:32,649 Jerry had to look it up three times. 1075 00:44:32,673 --> 00:44:35,616 "Never heard of that before. Huh! 'Sunnyside Yellow'." 1076 00:44:35,716 --> 00:44:37,337 It's gonna look great in here, though. 1077 00:44:37,437 --> 00:44:38,218 Especially with that 1078 00:44:38,318 --> 00:44:39,619 afternoon sun coming through. 1079 00:44:39,719 --> 00:44:40,821 Yeah. 1080 00:44:40,921 --> 00:44:43,423 You know, if you've got other stuff to take care of, 1081 00:44:43,523 --> 00:44:45,083 like, shopping for my Christmas present, 1082 00:44:45,125 --> 00:44:46,626 I can handle this. 1083 00:44:46,726 --> 00:44:49,029 I like doing this with you. 1084 00:44:49,129 --> 00:44:52,031 Yeah, I'm just not used to you being so... quiet. 1085 00:44:52,131 --> 00:44:53,593 Sorry. 1086 00:44:53,693 --> 00:44:55,635 I just have a lot on my mind, 1087 00:44:55,735 --> 00:44:56,916 a lot of decisions to make. 1088 00:44:57,016 --> 00:44:58,758 We have to pick a date, 1089 00:44:58,858 --> 00:45:01,040 we have to pick a place for the ceremony. Oh... 1090 00:45:01,140 --> 00:45:04,283 Well... how about right here? 1091 00:45:04,383 --> 00:45:05,484 - Ian. - Right now? 1092 00:45:05,584 --> 00:45:06,485 I'm being serious with you. 1093 00:45:06,585 --> 00:45:08,287 I am too. 1094 00:45:08,387 --> 00:45:10,369 We've already made the most important decision. 1095 00:45:10,469 --> 00:45:13,252 Everything else is a piece of cake. 1096 00:45:13,352 --> 00:45:15,354 Mm. 1097 00:45:20,359 --> 00:45:23,142 I have to tell you something. 1098 00:45:23,242 --> 00:45:25,384 I think I made a mistake, 1099 00:45:25,484 --> 00:45:27,546 and I don't know how to fix it. 1100 00:45:27,646 --> 00:45:29,648 What do you mean? 1101 00:45:30,729 --> 00:45:32,871 I got another text message, 1102 00:45:32,971 --> 00:45:34,753 with another picture, 1103 00:45:34,853 --> 00:45:36,675 signed the same way... 1104 00:45:36,775 --> 00:45:39,377 but this one's different. 1105 00:45:40,498 --> 00:45:42,040 Well, that's you. 1106 00:45:42,140 --> 00:45:43,041 At the airport, 1107 00:45:43,141 --> 00:45:44,562 when I was waiting for you. 1108 00:45:44,662 --> 00:45:47,765 Wait, someone else knows that James Whitcomb is your father? 1109 00:45:47,865 --> 00:45:49,087 That's the only explanation. 1110 00:45:49,187 --> 00:45:51,169 But how? And why would they send you 1111 00:45:51,269 --> 00:45:53,531 a picture of yourself from the airport? 1112 00:45:53,631 --> 00:45:57,795 Because I think that's where I made the mistake. 1113 00:45:59,196 --> 00:46:00,898 I don't understand. 1114 00:46:00,998 --> 00:46:03,381 I kept my promise to the Whitcombs. 1115 00:46:03,481 --> 00:46:06,784 I didn't tell anyone that James was my father. 1116 00:46:06,884 --> 00:46:08,986 I knew the kind of trouble it could cause them 1117 00:46:09,086 --> 00:46:11,629 if anyone found out. 1118 00:46:11,729 --> 00:46:15,172 But then I ran into Josh at the airport, and... 1119 00:46:16,373 --> 00:46:17,510 I told him when we were together 1120 00:46:17,534 --> 00:46:19,156 that I didn't know who my father was, 1121 00:46:19,256 --> 00:46:23,420 and he was very understanding, very supportive. 1122 00:46:24,421 --> 00:46:25,442 I trusted him. 1123 00:46:25,542 --> 00:46:28,345 And you told him about James? 1124 00:46:29,826 --> 00:46:32,929 I wasn't planning on it, 1125 00:46:33,029 --> 00:46:34,290 but he's a psychologist. 1126 00:46:34,390 --> 00:46:37,013 I mean, keeping things private, that's what he does. 1127 00:46:37,113 --> 00:46:38,410 Well, obviously not in this situation. 1128 00:46:38,434 --> 00:46:39,656 That's what I thought... 1129 00:46:39,756 --> 00:46:42,899 when he showed up at the inn, and I got that message, but... 1130 00:46:42,999 --> 00:46:44,821 it doesn't make sense. 1131 00:46:44,921 --> 00:46:46,622 Miranda... 1132 00:46:46,722 --> 00:46:48,504 he came all this way. 1133 00:46:48,604 --> 00:46:49,906 Maybe he's not ready to give up. 1134 00:46:50,006 --> 00:46:52,008 That's not what I mean. Look. 1135 00:46:53,889 --> 00:46:55,671 That's Josh, right there, with me. 1136 00:46:55,771 --> 00:46:56,992 Well, if he's in that photo, 1137 00:46:57,092 --> 00:46:58,630 there's no way he could've taken that picture. 1138 00:46:58,654 --> 00:47:00,596 Which means someone else did. 1139 00:47:00,696 --> 00:47:01,877 Someone else sent that to me. 1140 00:47:01,977 --> 00:47:03,479 But who? 1141 00:47:03,579 --> 00:47:05,361 I don't know. 1142 00:47:05,461 --> 00:47:06,598 The airport was really crowded. 1143 00:47:06,622 --> 00:47:07,963 There were a lot of people there. 1144 00:47:08,063 --> 00:47:09,405 It could've been anyone. 1145 00:47:09,505 --> 00:47:13,288 But now... whatever happens with the Whitcombs, 1146 00:47:13,388 --> 00:47:14,489 it's my fault. 1147 00:47:14,589 --> 00:47:16,932 Hey! Hey. 1148 00:47:17,032 --> 00:47:19,174 It's okay. 1149 00:47:19,274 --> 00:47:21,496 They trusted me, Ian. 1150 00:47:21,596 --> 00:47:23,658 They'll understand. 1151 00:47:23,758 --> 00:47:25,780 And we'll figure this out together. 1152 00:47:25,880 --> 00:47:28,063 How? 1153 00:47:32,687 --> 00:47:34,589 Do you have Josh's number? 1154 00:47:34,689 --> 00:47:36,351 He gave me his card. 1155 00:47:36,451 --> 00:47:37,872 Okay. Call him. 1156 00:47:37,972 --> 00:47:38,972 Ask him. 1157 00:47:39,053 --> 00:47:41,315 Maybe he saw something, or he saw somebody. 1158 00:47:44,138 --> 00:47:46,400 "Unknown Caller." 1159 00:47:50,064 --> 00:47:52,686 Hello. It's Miranda. 1160 00:47:52,786 --> 00:47:54,168 Hi, Miranda. 1161 00:47:54,268 --> 00:47:55,609 It's Natalie Garrett. 1162 00:47:55,709 --> 00:47:57,491 Listen, I was wondering 1163 00:47:57,591 --> 00:48:00,114 if you might have some time to talk while I'm in town. 1164 00:48:03,717 --> 00:48:05,459 Thank you for meeting me, Miranda. 1165 00:48:05,559 --> 00:48:07,461 I promise I won't keep you away 1166 00:48:07,561 --> 00:48:09,062 from the festivities for too long. 1167 00:48:09,162 --> 00:48:10,464 Oh, it's fine. I'm just... 1168 00:48:10,564 --> 00:48:12,946 I'm not really clear why you wanted to meet with me. 1169 00:48:13,046 --> 00:48:14,387 Here's the thing... 1170 00:48:14,487 --> 00:48:16,509 When I pitched this story to my editor, 1171 00:48:16,609 --> 00:48:18,752 it was all about the legacy of James Whitcomb 1172 00:48:18,852 --> 00:48:20,874 and the 30th anniversary of the theatre. 1173 00:48:20,974 --> 00:48:21,995 And getting to see 1174 00:48:22,095 --> 00:48:23,192 his production of A Christmas Carol 1175 00:48:23,216 --> 00:48:24,433 that he started so many years ago. 1176 00:48:24,457 --> 00:48:25,839 Of course, yes. 1177 00:48:25,939 --> 00:48:28,281 But now that I'm here... 1178 00:48:28,381 --> 00:48:30,363 I'm not sure that's the real story. 1179 00:48:30,463 --> 00:48:31,884 What do you mean? 1180 00:48:31,984 --> 00:48:32,845 Don't get me wrong. 1181 00:48:32,945 --> 00:48:34,767 The family has been very forthcoming 1182 00:48:34,867 --> 00:48:37,290 about James and life with the world-famous actor. 1183 00:48:37,390 --> 00:48:39,091 It's just that... 1184 00:48:39,191 --> 00:48:42,214 I get the feeling that they're leaving something out. 1185 00:48:42,314 --> 00:48:44,016 Like what? 1186 00:48:44,116 --> 00:48:46,298 I don't know. It's just a feeling. 1187 00:48:46,398 --> 00:48:48,140 But I've been doing this long enough, 1188 00:48:48,240 --> 00:48:49,742 I've learned to trust my feelings. 1189 00:48:49,842 --> 00:48:52,745 I'm just not sure what you're asking me. 1190 00:48:52,845 --> 00:48:54,426 I was thinking... 1191 00:48:54,526 --> 00:48:55,864 maybe, as a friend of the Whitcombs, 1192 00:48:55,888 --> 00:48:57,589 you could tell me about them. 1193 00:48:57,689 --> 00:48:59,351 What they're really like. 1194 00:48:59,451 --> 00:49:01,713 Oh. Uh... 1195 00:49:01,813 --> 00:49:05,637 Well, they're wonderful people, and... 1196 00:49:05,737 --> 00:49:08,079 I care about them a great deal. 1197 00:49:08,179 --> 00:49:10,402 But... what am I missing? 1198 00:49:13,705 --> 00:49:15,447 Do you hear that? 1199 00:49:15,547 --> 00:49:17,549 The church bells? 1200 00:49:18,870 --> 00:49:20,131 That's what you're missing. 1201 00:49:20,231 --> 00:49:22,453 I'm not sure I follow. 1202 00:49:22,553 --> 00:49:26,457 James Whitcomb loved Christmas. 1203 00:49:26,557 --> 00:49:29,100 That's why he always made sure he was home for the holidays. 1204 00:49:29,200 --> 00:49:32,023 He loved to be home for the snow and the lights, 1205 00:49:32,123 --> 00:49:33,824 and the church bells... 1206 00:49:33,924 --> 00:49:35,386 He loved the way it made him feel 1207 00:49:35,486 --> 00:49:38,168 to be home with his family on Christmas morning. 1208 00:49:39,690 --> 00:49:42,192 He was a great actor, yeah. 1209 00:49:42,292 --> 00:49:44,355 But that love of Christmas... 1210 00:49:44,455 --> 00:49:46,517 that was his real legacy. 1211 00:49:46,617 --> 00:49:48,979 That's what he left his family. 1212 00:49:52,182 --> 00:49:54,364 They're so beautiful. 1213 00:49:54,464 --> 00:49:57,868 You seem to know an awful lot about a man you never met. 1214 00:49:58,909 --> 00:50:00,490 Let me ask you a question. 1215 00:50:00,590 --> 00:50:02,092 Your call came up on my phone 1216 00:50:02,192 --> 00:50:03,453 as "unknown caller." 1217 00:50:03,553 --> 00:50:05,055 Yeah, I do that for work. 1218 00:50:05,155 --> 00:50:07,417 How many times did you call me to ask about meeting 1219 00:50:07,517 --> 00:50:08,538 before I answered? 1220 00:50:08,638 --> 00:50:11,301 Just once. When we spoke. 1221 00:50:11,401 --> 00:50:12,742 You never called me before then? 1222 00:50:12,842 --> 00:50:14,624 I would've left a voicemail. 1223 00:50:14,724 --> 00:50:15,724 Why? 1224 00:50:15,805 --> 00:50:17,867 I've just been getting some unknown calls, 1225 00:50:17,967 --> 00:50:19,969 so I was curious. 1226 00:50:21,771 --> 00:50:23,188 Okay, well, if you have a little more time, 1227 00:50:23,212 --> 00:50:25,214 I do have a couple more questions. 1228 00:50:39,628 --> 00:50:40,749 "The hour struck, 1229 00:50:40,829 --> 00:50:43,572 and Scrooge found himself face to face 1230 00:50:43,672 --> 00:50:46,314 with the Spirit that was foretold." 1231 00:50:49,077 --> 00:50:52,180 "And Scrooge found himself face to face 1232 00:50:52,280 --> 00:50:56,064 with the Spirit that was foretold." 1233 00:50:56,164 --> 00:50:58,386 Julia? 1234 00:50:58,486 --> 00:50:59,387 Julia! 1235 00:50:59,487 --> 00:51:00,588 I'm stuck! 1236 00:51:02,610 --> 00:51:04,352 It's okay. Here we go. 1237 00:51:04,452 --> 00:51:06,154 Good? Okay, everybody. 1238 00:51:06,254 --> 00:51:07,715 Um, let's take a quick break. 1239 00:51:07,815 --> 00:51:10,078 We'll get back to this. 1240 00:51:10,178 --> 00:51:12,780 Good work, everyone. Good work. 1241 00:52:13,999 --> 00:52:15,261 Hey. 1242 00:52:15,361 --> 00:52:16,422 "Hey" yourself. 1243 00:52:17,883 --> 00:52:18,883 Brought you some cider. 1244 00:52:18,924 --> 00:52:21,427 Ohh. Thank you. 1245 00:52:21,527 --> 00:52:24,350 You're welcome. 1246 00:52:24,450 --> 00:52:25,911 I was gonna say "to warm you up," 1247 00:52:26,011 --> 00:52:27,473 but you're already on top of that. 1248 00:52:29,094 --> 00:52:32,978 Yeah. Really gets everything circulating. 1249 00:52:40,265 --> 00:52:42,283 Natalie Garrett didn't send you those pictures, did she? 1250 00:52:42,307 --> 00:52:43,848 No. 1251 00:52:43,948 --> 00:52:44,948 Well, whoever did, 1252 00:52:44,989 --> 00:52:46,247 you'll be hearing from them again. 1253 00:52:46,271 --> 00:52:47,972 What do I do, Ian? 1254 00:52:48,072 --> 00:52:50,315 I don't want to spoil anyone's Christmas. 1255 00:52:51,436 --> 00:52:53,558 We're not gonna let it. 1256 00:52:59,283 --> 00:53:00,184 Got it? 1257 00:53:00,284 --> 00:53:02,286 Yes. 1258 00:53:03,648 --> 00:53:06,130 Best tree ever! 1259 00:53:07,852 --> 00:53:09,233 Let's go! 1260 00:53:09,333 --> 00:53:11,335 Okay. 1261 00:53:14,178 --> 00:53:15,719 Ooh! 1262 00:53:17,741 --> 00:53:18,642 Ho ho ho! 1263 00:53:18,742 --> 00:53:19,843 Ho ho ho. 1264 00:54:02,905 --> 00:54:04,907 I love it. 1265 00:54:15,717 --> 00:54:17,719 What's that? 1266 00:54:19,881 --> 00:54:20,921 I don't know. It looks like 1267 00:54:21,002 --> 00:54:23,124 there's something under the wallpaper. 1268 00:54:24,646 --> 00:54:26,648 Hmm. 1269 00:55:06,166 --> 00:55:08,689 Ian... 1270 00:55:30,470 --> 00:55:32,171 Good morning, Mr. Decker. 1271 00:55:32,271 --> 00:55:33,271 I hope you slept well. 1272 00:55:33,312 --> 00:55:34,894 Mm. Very well, thank you. 1273 00:55:34,994 --> 00:55:38,097 You know, you have a beautiful inn. 1274 00:55:38,197 --> 00:55:39,459 All these Christmas decorations! 1275 00:55:39,559 --> 00:55:40,559 It's like something 1276 00:55:40,640 --> 00:55:41,937 Charles Dickens would write about. 1277 00:55:41,961 --> 00:55:43,382 Oh, thank you. 1278 00:55:43,482 --> 00:55:44,864 And where did you get these scones? 1279 00:55:44,964 --> 00:55:45,785 They are amazing. 1280 00:55:45,885 --> 00:55:47,346 Oh, I make them fresh, right here. 1281 00:55:47,446 --> 00:55:48,788 Well, you take it from me... 1282 00:55:48,888 --> 00:55:50,469 They're a Christmas miracle. 1283 00:55:50,569 --> 00:55:53,632 Well, thank you again. 1284 00:55:53,732 --> 00:55:56,035 So, what brings you to our small town? 1285 00:55:56,135 --> 00:55:57,516 Well, actually, I'm on my way 1286 00:55:57,616 --> 00:55:59,678 to spending the holidays with some friends, 1287 00:55:59,778 --> 00:56:01,516 and, uh, I thought I'd just take the scenic route 1288 00:56:01,540 --> 00:56:04,082 and enjoy some of our beautiful New England countryside 1289 00:56:04,182 --> 00:56:05,083 at Christmas. 1290 00:56:05,183 --> 00:56:06,084 Mm. 1291 00:56:06,184 --> 00:56:07,646 There is nothing quite like it. 1292 00:56:07,746 --> 00:56:09,087 Hadn't really planned on stopping, 1293 00:56:09,187 --> 00:56:11,289 but when I drove into town... 1294 00:56:11,389 --> 00:56:13,772 I don't know. The name was so familiar. 1295 00:56:13,872 --> 00:56:14,933 Oh? 1296 00:56:15,033 --> 00:56:17,816 Say, isn't Carlton Heath where James Whitcomb lived? 1297 00:56:17,916 --> 00:56:18,697 That's right. 1298 00:56:18,797 --> 00:56:20,698 I knew it sounded familiar. 1299 00:56:20,798 --> 00:56:22,398 Does he still have family that live here? 1300 00:56:22,440 --> 00:56:23,862 Oh, they're good friends of ours. 1301 00:56:23,962 --> 00:56:26,384 As a matter of fact, 1302 00:56:26,484 --> 00:56:27,981 you picked just the right time to visit. 1303 00:56:28,005 --> 00:56:29,187 Why's that? 1304 00:56:29,287 --> 00:56:30,388 Every year, 1305 00:56:30,488 --> 00:56:32,750 the town puts on a performance of A Christmas Carol. 1306 00:56:32,850 --> 00:56:34,712 It's kind of a tribute to James. 1307 00:56:34,812 --> 00:56:36,394 Tonight, the show goes up. 1308 00:56:36,494 --> 00:56:37,515 The family will be there. 1309 00:56:37,615 --> 00:56:39,617 You should stay and see it. 1310 00:56:40,898 --> 00:56:43,180 Hmm. Maybe I'll do that. 1311 00:56:57,554 --> 00:56:58,554 All right. 1312 00:56:58,635 --> 00:57:00,537 I've got the second coat on in the kitchen. 1313 00:57:00,637 --> 00:57:02,379 I can get started in here next. 1314 00:57:02,479 --> 00:57:04,541 Shouldn't you be getting ready for the theater soon? 1315 00:57:04,641 --> 00:57:06,183 Good point. 1316 00:57:06,283 --> 00:57:08,985 Can't keep your adoring fans waiting. 1317 00:57:10,447 --> 00:57:12,749 Maybe it's from a poem or something. 1318 00:57:12,849 --> 00:57:14,150 I don't recognize it. 1319 00:57:14,250 --> 00:57:15,431 Neither do I. 1320 00:57:15,531 --> 00:57:18,755 "Truth and grace." I like that. 1321 00:57:18,855 --> 00:57:20,276 Me too. 1322 00:57:20,376 --> 00:57:22,598 Why would anyone ever cover it up? 1323 00:57:22,698 --> 00:57:24,801 Well, you should ask Margaret. 1324 00:57:24,901 --> 00:57:27,283 This was her first home with your father. 1325 00:57:27,383 --> 00:57:28,383 Really? 1326 00:57:28,464 --> 00:57:29,645 Mm-hmm. 1327 00:57:29,745 --> 00:57:31,127 She told me that they spent 1328 00:57:31,227 --> 00:57:33,429 their early Christmases here together. 1329 00:57:35,991 --> 00:57:36,832 Hmm. It's just the right kind of place 1330 00:57:36,912 --> 00:57:39,595 to start a life together. 1331 00:57:41,036 --> 00:57:42,818 I'm going to go get cleaned up. 1332 00:57:42,918 --> 00:57:43,918 We'll get going. 1333 00:57:43,959 --> 00:57:45,220 Ian... 1334 00:57:45,320 --> 00:57:47,583 someone put this here for a reason. 1335 00:57:47,683 --> 00:57:50,485 I don't think we should cover it up again. 1336 00:57:52,407 --> 00:57:54,689 You're right. 1337 00:58:13,267 --> 00:58:15,129 Peter, I'm sorry I was late. 1338 00:58:15,229 --> 00:58:16,531 Right here, Mother. 1339 00:58:16,631 --> 00:58:17,932 It's so nice to see you. 1340 00:58:18,032 --> 00:58:20,254 Hi. 1341 00:58:20,354 --> 00:58:21,696 You're all set. 1342 00:58:21,796 --> 00:58:23,698 Yes, I am. 1343 00:58:23,798 --> 00:58:24,859 Hmm. 1344 00:58:24,959 --> 00:58:26,420 Mm-mm. 1345 00:58:28,082 --> 00:58:29,984 Break a leg. 1346 00:58:30,084 --> 00:58:31,705 Thank you. 1347 00:58:31,805 --> 00:58:33,807 Thank you. 1348 00:58:36,530 --> 00:58:37,831 Hi! 1349 00:58:37,931 --> 00:58:40,073 Hi! Hello. 1350 00:58:40,173 --> 00:58:40,954 Hello. 1351 00:58:41,054 --> 00:58:43,056 Here we go! 1352 00:59:04,117 --> 00:59:05,738 What else can I be 1353 00:59:05,838 --> 00:59:08,921 when I live in such a world of fools as this? 1354 00:59:10,443 --> 00:59:11,744 "Merry Christmas." 1355 00:59:11,844 --> 00:59:14,547 Hah! Out with "Merry Christmas." 1356 00:59:14,647 --> 00:59:16,028 Bah, humbug. 1357 00:59:19,091 --> 00:59:20,713 Why, spirit, 1358 00:59:20,813 --> 00:59:22,354 I know that boy. 1359 00:59:22,454 --> 00:59:24,877 That is me, an... 1360 00:59:24,977 --> 00:59:27,599 And this is my old schoolhouse. 1361 00:59:27,699 --> 00:59:29,762 I would know this place anywhere. 1362 00:59:29,862 --> 00:59:32,184 Who needs Christmas? 1363 00:59:36,988 --> 00:59:38,730 The hour struck, 1364 00:59:38,830 --> 00:59:40,532 and Scrooge found himself 1365 00:59:40,632 --> 00:59:43,455 face to face with the Spirit that was foretold. 1366 00:59:43,555 --> 00:59:47,018 The second of the three spirits! 1367 00:59:47,118 --> 00:59:50,021 Three spirits sent to haunt me, and one... 1368 00:59:50,121 --> 00:59:51,222 Yes. 1369 00:59:51,322 --> 00:59:52,664 To upstage me. 1370 01:00:01,172 --> 01:00:02,794 Not yet! Don't leave me! 1371 01:00:02,894 --> 01:00:04,355 Tell me what I must do! 1372 01:00:04,455 --> 01:00:06,457 What of the other spirits? 1373 01:00:20,591 --> 01:00:22,373 Woo-hoo! 1374 01:00:25,836 --> 01:00:27,297 Bravo! 1375 01:00:27,397 --> 01:00:29,399 Woo-hoo! 1376 01:00:39,529 --> 01:00:41,911 You're Peter Whitcomb. 1377 01:00:42,011 --> 01:00:44,354 I am. Hi. 1378 01:00:44,454 --> 01:00:45,915 I was a big fan of your father's. 1379 01:00:46,015 --> 01:00:47,317 Really admired his work. 1380 01:00:47,417 --> 01:00:48,417 Thank you. 1381 01:00:48,498 --> 01:00:49,919 Great show, too. 1382 01:00:50,019 --> 01:00:51,561 Beautiful way to remember him, 1383 01:00:51,661 --> 01:00:53,923 having the whole town come together. 1384 01:00:54,023 --> 01:00:56,686 It means a lot to everyone. 1385 01:00:56,786 --> 01:00:59,048 It must really be special for you this year, 1386 01:00:59,148 --> 01:01:02,371 I mean, having the family together for the first time. 1387 01:01:02,471 --> 01:01:04,093 Excuse me? 1388 01:01:04,193 --> 01:01:05,574 I-I'm curious. What was it like, 1389 01:01:05,674 --> 01:01:06,575 after all those years, 1390 01:01:06,675 --> 01:01:08,617 to find out that you have a sister? 1391 01:01:08,717 --> 01:01:10,819 Couldn't have been easy. 1392 01:01:10,919 --> 01:01:12,501 Who are you? 1393 01:01:12,601 --> 01:01:15,024 Oh, yeah. Sorry. 1394 01:01:15,124 --> 01:01:17,386 Steve Decker. I'm a writer. 1395 01:01:17,486 --> 01:01:20,028 I'm working on a story about your father. 1396 01:01:20,128 --> 01:01:21,128 I'm staying at the inn. 1397 01:01:21,209 --> 01:01:22,209 I was really hoping 1398 01:01:22,290 --> 01:01:24,292 you might have a few minutes to talk. 1399 01:01:24,693 --> 01:01:26,475 I have nothing to say to you. 1400 01:01:26,575 --> 01:01:28,677 Excuse me. 1401 01:01:36,945 --> 01:01:38,286 Excuse me. 1402 01:01:38,386 --> 01:01:41,049 Miranda, could I talk to you in the study? 1403 01:01:41,149 --> 01:01:42,050 Mm-hmm. 1404 01:01:42,150 --> 01:01:43,211 You must be starving. 1405 01:01:43,311 --> 01:01:44,212 I am. 1406 01:01:44,312 --> 01:01:46,254 Yep. I'm going to get you some food. 1407 01:01:46,354 --> 01:01:47,095 Okay. 1408 01:01:47,195 --> 01:01:48,496 Having fun? 1409 01:01:48,596 --> 01:01:50,598 It makes me so happy. 1410 01:01:52,279 --> 01:01:54,302 I don't know any Steve Decker. 1411 01:01:54,402 --> 01:01:55,903 He seems to know who you are, 1412 01:01:56,003 --> 01:01:58,265 that you're James Whitcomb's daughter. 1413 01:01:58,365 --> 01:02:00,027 Well, how did he find that out? 1414 01:02:00,127 --> 01:02:01,589 I was hoping you'd tell us. 1415 01:02:01,689 --> 01:02:04,752 How can I, Peter? I've never even met the man. 1416 01:02:04,852 --> 01:02:07,675 You're telling us that you never told anyone 1417 01:02:07,775 --> 01:02:09,776 about James and your mother? 1418 01:02:11,778 --> 01:02:14,481 No, but... 1419 01:02:17,023 --> 01:02:18,525 I trust Josh. 1420 01:02:18,625 --> 01:02:20,847 Excuse me? Who's Josh? 1421 01:02:20,947 --> 01:02:23,530 Josh is my ex-boyfriend. 1422 01:02:23,630 --> 01:02:25,091 I hadn't talked to him in years, 1423 01:02:25,191 --> 01:02:27,494 and then I ran into him at the airport. 1424 01:02:27,594 --> 01:02:28,594 He's the one 1425 01:02:28,675 --> 01:02:30,235 who encouraged me to look for my father. 1426 01:02:30,276 --> 01:02:31,276 So you told him? 1427 01:02:31,357 --> 01:02:33,940 Yes, but he knows how important this is to me, 1428 01:02:34,040 --> 01:02:35,742 how much I care for all of you. 1429 01:02:35,842 --> 01:02:37,183 He would never tell anyone. 1430 01:02:37,283 --> 01:02:39,105 It seems you misplaced your trust. 1431 01:02:39,205 --> 01:02:40,205 No, I haven't. 1432 01:02:40,246 --> 01:02:42,909 I haven't! It was someone else. 1433 01:02:43,009 --> 01:02:44,670 - You told someone else? - No, Peter! 1434 01:02:44,770 --> 01:02:48,834 Look, I got this text message with a picture. 1435 01:02:48,934 --> 01:02:50,036 That's me at the airport, 1436 01:02:50,136 --> 01:02:51,136 and that's Josh, 1437 01:02:51,177 --> 01:02:53,719 so it must have been sent by someone else. 1438 01:02:53,819 --> 01:02:55,641 "Are you really his daughter?" 1439 01:02:55,741 --> 01:02:57,443 He must have heard me talking. 1440 01:02:57,543 --> 01:02:58,924 The airport was very noisy, 1441 01:02:59,024 --> 01:03:00,241 so it never occurred to me that someone... 1442 01:03:00,265 --> 01:03:01,166 So you think 1443 01:03:01,266 --> 01:03:03,208 this Steve Decker took this picture? 1444 01:03:03,308 --> 01:03:05,210 I don't know, Peter. 1445 01:03:05,310 --> 01:03:08,233 If I saw him again, maybe I would recognize him. 1446 01:03:09,274 --> 01:03:11,276 He's staying at the inn. 1447 01:03:13,718 --> 01:03:15,740 I can go by first thing tomorrow 1448 01:03:15,840 --> 01:03:18,383 and... 1449 01:03:18,483 --> 01:03:20,485 try to explain. 1450 01:03:22,527 --> 01:03:24,649 It's a little late for that. 1451 01:03:25,690 --> 01:03:27,832 I'm sorry, Margaret. 1452 01:03:27,932 --> 01:03:28,932 So am I. 1453 01:03:28,973 --> 01:03:30,795 It's still early. 1454 01:03:30,895 --> 01:03:32,196 I can call our lawyer 1455 01:03:32,296 --> 01:03:34,078 and see if she can do anything 1456 01:03:34,178 --> 01:03:36,601 to stop this Mr. Decker with his story. 1457 01:03:36,701 --> 01:03:38,322 Everything okay? 1458 01:03:38,422 --> 01:03:40,705 I should get back to our guests. 1459 01:03:44,108 --> 01:03:45,329 There must be... 1460 01:03:45,429 --> 01:03:49,693 something I can do to help. 1461 01:03:49,793 --> 01:03:50,894 I would appreciate it 1462 01:03:50,994 --> 01:03:53,017 if we could keep this among ourselves 1463 01:03:53,117 --> 01:03:55,018 for the time being. 1464 01:03:55,118 --> 01:03:57,120 Peter? 1465 01:04:04,407 --> 01:04:05,749 Hey... 1466 01:04:05,849 --> 01:04:07,851 you all right? 1467 01:04:11,294 --> 01:04:13,376 No. 1468 01:04:16,499 --> 01:04:18,661 Not even close. 1469 01:04:23,546 --> 01:04:26,329 Wait... James Whitcomb? 1470 01:04:26,429 --> 01:04:27,330 Like, the actor? 1471 01:04:27,430 --> 01:04:29,051 That James Whitcomb? 1472 01:04:29,151 --> 01:04:31,089 You mean the one with all the awards and everything, 1473 01:04:31,113 --> 01:04:32,695 he's your father? James Whitcomb? 1474 01:04:35,277 --> 01:04:36,178 Pardon me. I'm so sorry. 1475 01:04:36,278 --> 01:04:37,019 So sorry. 1476 01:04:37,119 --> 01:04:39,221 Pardon me. 1477 01:04:39,321 --> 01:04:40,761 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1478 01:04:52,454 --> 01:04:54,456 Mr. Decker. 1479 01:04:55,016 --> 01:04:57,018 Miranda! 1480 01:04:57,979 --> 01:05:00,402 I wasn't sure if you'd recognize me. 1481 01:05:00,502 --> 01:05:02,043 You know, I've never actually been 1482 01:05:02,143 --> 01:05:03,725 to Carlton Heath before. 1483 01:05:03,825 --> 01:05:05,727 I mean, I've read about James Whitcomb 1484 01:05:05,827 --> 01:05:07,288 and how this town 1485 01:05:07,388 --> 01:05:09,330 was like his Fortress of Solitude, 1486 01:05:09,430 --> 01:05:10,532 but this place, 1487 01:05:10,632 --> 01:05:13,454 it's like one big Christmas card. 1488 01:05:13,554 --> 01:05:16,297 That's why he loved it so much. 1489 01:05:16,397 --> 01:05:19,300 Well, he sounds like a good man. 1490 01:05:19,400 --> 01:05:22,924 Tell me. How come he never told anybody about you? 1491 01:05:27,648 --> 01:05:30,631 Mr. Decker, you can't write this article. 1492 01:05:30,731 --> 01:05:31,872 Excuse me? 1493 01:05:31,972 --> 01:05:34,635 I care about this family very much. 1494 01:05:34,735 --> 01:05:35,996 If this gets out, 1495 01:05:36,096 --> 01:05:37,878 it will hurt them more than you know. 1496 01:05:37,978 --> 01:05:39,079 Miranda, listen to me. 1497 01:05:39,179 --> 01:05:40,561 I am not out to hurt anybody. 1498 01:05:40,661 --> 01:05:42,523 Then you need to forget all about me. 1499 01:05:42,623 --> 01:05:45,445 But I'm a writer. This is what I do. 1500 01:05:45,545 --> 01:05:46,727 Put yourself in my shoes. 1501 01:05:46,827 --> 01:05:47,928 How many times in my life 1502 01:05:48,028 --> 01:05:50,530 is a story like this going to fall into my lap? 1503 01:05:50,630 --> 01:05:52,750 You were never supposed to hear it in the first place. 1504 01:05:52,832 --> 01:05:54,494 Then you never should have said it, 1505 01:05:54,594 --> 01:05:56,696 not if you wanted to keep it a secret. 1506 01:05:56,796 --> 01:06:00,220 That's the first rule of journalism. 1507 01:06:00,320 --> 01:06:02,622 Look. You were right about James Whitcomb. 1508 01:06:02,722 --> 01:06:05,145 He was more than an actor. 1509 01:06:05,245 --> 01:06:07,347 He was a good man 1510 01:06:07,447 --> 01:06:10,470 who did a lot of good for other people. 1511 01:06:10,570 --> 01:06:13,933 This will change the way the world sees him. 1512 01:06:16,055 --> 01:06:20,519 Well, then I would say you have a choice to make. 1513 01:06:20,619 --> 01:06:21,721 What? 1514 01:06:21,821 --> 01:06:23,843 I mean, the world's going to hear about this story 1515 01:06:23,943 --> 01:06:25,985 one way or the other. 1516 01:06:27,546 --> 01:06:29,328 At least, if you speak with me, 1517 01:06:29,428 --> 01:06:31,610 tell me your side of things, 1518 01:06:31,710 --> 01:06:32,710 you can make sure 1519 01:06:32,791 --> 01:06:34,693 that people still remember James Whitcomb, 1520 01:06:34,793 --> 01:06:37,696 your father, as a good man. 1521 01:06:37,796 --> 01:06:38,697 I... 1522 01:06:38,797 --> 01:06:40,419 Look. It's Christmas Eve tomorrow night. 1523 01:06:40,519 --> 01:06:41,340 Now, I'm gonna be heading home 1524 01:06:41,440 --> 01:06:43,782 to start writing my story. 1525 01:06:43,882 --> 01:06:47,485 I sure hope I hear from you before I leave town. 1526 01:07:06,264 --> 01:07:08,606 Hey, love. It's me. Again. 1527 01:07:08,706 --> 01:07:10,828 I don't know where you are, but... 1528 01:07:12,309 --> 01:07:13,771 Uh, now I do. 1529 01:07:13,871 --> 01:07:14,772 Hey. 1530 01:07:14,872 --> 01:07:15,872 Hey. 1531 01:07:15,913 --> 01:07:17,415 What are you doing out here? 1532 01:07:17,515 --> 01:07:20,177 I just wanted to sit for a minute. 1533 01:07:20,277 --> 01:07:22,980 Well, come on. It's freezing. Let's go inside. 1534 01:07:23,080 --> 01:07:25,342 Can we maybe talk out here? 1535 01:07:25,442 --> 01:07:27,764 Just for a little while? 1536 01:07:33,570 --> 01:07:34,871 I checked with Mom. 1537 01:07:34,971 --> 01:07:36,473 She said Decker's out right now. 1538 01:07:36,573 --> 01:07:39,776 Yeah, I know, I talked to him. 1539 01:07:41,738 --> 01:07:44,481 I just couldn't change his mind. 1540 01:07:44,581 --> 01:07:47,444 He's writing the story, and everyone will know. 1541 01:07:47,544 --> 01:07:50,567 Look. Peter said he'll talk to their lawyer. 1542 01:07:50,667 --> 01:07:52,789 There may still be some legal options here. 1543 01:07:55,591 --> 01:07:58,494 Do you remember when I told you that this is all I ever wanted? 1544 01:07:58,594 --> 01:08:00,096 Mm-hmm. 1545 01:08:00,196 --> 01:08:02,939 Be a part of a family? 1546 01:08:03,039 --> 01:08:06,082 To love you the way I do? 1547 01:08:12,608 --> 01:08:15,571 I just knew it wouldn't last. 1548 01:08:17,573 --> 01:08:20,095 Love, what is it? 1549 01:08:24,660 --> 01:08:26,602 I think I need to go back to Seattle. 1550 01:08:26,702 --> 01:08:27,963 Oh, we're doing this again? No. 1551 01:08:28,063 --> 01:08:28,964 Ian, listen. 1552 01:08:29,064 --> 01:08:30,744 It's the only way that when this comes out, 1553 01:08:30,826 --> 01:08:32,827 it won't be an embarrassment to the entire family. 1554 01:08:35,110 --> 01:08:36,411 What about us? 1555 01:08:36,511 --> 01:08:38,093 I love you, Ian. 1556 01:08:38,193 --> 01:08:39,694 That's good. 1557 01:08:39,794 --> 01:08:41,256 But I don't know how we can start 1558 01:08:41,356 --> 01:08:43,978 a life together here after all this. 1559 01:08:44,078 --> 01:08:46,581 Every day's just going to be a reminder 1560 01:08:46,681 --> 01:08:48,903 of what I've done, 1561 01:08:49,003 --> 01:08:51,466 the hurt that I've caused, and... 1562 01:08:51,566 --> 01:08:53,888 How can I do that to you? 1563 01:08:55,650 --> 01:08:57,471 I can't take you away from Carlton Heath. 1564 01:08:57,571 --> 01:09:00,154 This is your home, this is where you belong. 1565 01:09:00,254 --> 01:09:02,256 I just... 1566 01:09:02,736 --> 01:09:04,979 I have to go. 1567 01:09:06,180 --> 01:09:09,143 Can I show you something first? 1568 01:09:10,184 --> 01:09:13,867 And if you still want to leave after that, well... 1569 01:09:20,954 --> 01:09:21,855 Thank you. 1570 01:09:21,955 --> 01:09:24,598 Mm-hmm. 1571 01:09:28,962 --> 01:09:31,064 I don't understand. 1572 01:09:31,164 --> 01:09:32,746 You said this is the right kind of place 1573 01:09:32,846 --> 01:09:34,748 to start a life together. 1574 01:09:34,848 --> 01:09:36,549 I couldn't agree more. 1575 01:09:36,649 --> 01:09:37,929 I think Margaret's ready to sell, 1576 01:09:37,971 --> 01:09:39,112 and I know I'm ready to buy. 1577 01:09:39,212 --> 01:09:40,812 If this is really what you want, Miranda, 1578 01:09:40,853 --> 01:09:41,853 we can. 1579 01:09:41,894 --> 01:09:42,915 And you're right, 1580 01:09:43,015 --> 01:09:44,997 Carlton Heath is my home. 1581 01:09:45,097 --> 01:09:47,039 But it's your home now too. 1582 01:09:47,139 --> 01:09:48,881 It's our home. 1583 01:09:48,981 --> 01:09:51,384 And it's right here, waiting for us. 1584 01:09:52,665 --> 01:09:54,527 You just don't get it. 1585 01:09:54,627 --> 01:09:56,629 How can they ever trust me again? 1586 01:09:57,830 --> 01:09:59,832 I don't get it? 1587 01:10:02,755 --> 01:10:04,016 I don't get it? 1588 01:10:04,116 --> 01:10:05,116 That's not what I meant. 1589 01:10:05,197 --> 01:10:06,939 So, what? You... 1590 01:10:07,039 --> 01:10:09,021 You somehow think that running away 1591 01:10:09,121 --> 01:10:10,182 is gonna make up for that? 1592 01:10:10,282 --> 01:10:11,863 Ian, I'm not running away. 1593 01:10:11,963 --> 01:10:13,221 Yes, you are! You're ready to leave right now. 1594 01:10:13,245 --> 01:10:13,986 It's not the same. 1595 01:10:14,086 --> 01:10:16,027 - Yes, it is. - No, it's not. 1596 01:10:16,127 --> 01:10:18,190 You just don't understand. 1597 01:10:18,290 --> 01:10:20,712 I understand we waited a long time to find each other, 1598 01:10:20,812 --> 01:10:22,354 to start our lives together. 1599 01:10:22,454 --> 01:10:23,654 Well, this is where it begins. 1600 01:10:23,735 --> 01:10:24,996 This moment, right here, 1601 01:10:25,096 --> 01:10:26,718 when we decide that our love is stronger 1602 01:10:26,818 --> 01:10:29,040 than anything that could ever try to come between us. 1603 01:10:29,140 --> 01:10:31,202 Stay... 1604 01:10:31,302 --> 01:10:34,826 and I promise you, that will never change. 1605 01:10:38,109 --> 01:10:40,151 I can't stay. 1606 01:10:41,672 --> 01:10:45,236 It will only make things harder than they already are. 1607 01:10:48,038 --> 01:10:50,040 I love you. 1608 01:10:59,049 --> 01:11:01,271 Ian? 1609 01:11:01,371 --> 01:11:03,033 Margaret. 1610 01:11:03,133 --> 01:11:04,154 Hey, I was out walking, 1611 01:11:04,254 --> 01:11:06,076 and I saw the lights. 1612 01:11:06,176 --> 01:11:07,517 You're working late. 1613 01:11:07,617 --> 01:11:08,919 Yeah. 1614 01:11:09,019 --> 01:11:11,761 Just wanted to... you know. 1615 01:11:11,861 --> 01:11:14,424 Get this finished before, uh... 1616 01:11:15,865 --> 01:11:17,047 before the holidays. 1617 01:11:17,147 --> 01:11:19,149 Where is Miranda? 1618 01:11:22,552 --> 01:11:24,554 She's leaving? 1619 01:11:31,360 --> 01:11:33,362 Ian... 1620 01:12:47,074 --> 01:12:50,337 This is where we always put our Christmas tree, too. 1621 01:12:50,437 --> 01:12:51,938 And at night... 1622 01:12:52,038 --> 01:12:53,140 with all the windows, 1623 01:12:53,240 --> 01:12:55,542 you could see it from clear across that field. 1624 01:12:55,642 --> 01:12:57,624 It's the perfect place. 1625 01:12:57,724 --> 01:12:58,745 Yeah, James and I 1626 01:12:58,845 --> 01:13:00,102 used to take walks out there at night 1627 01:13:00,126 --> 01:13:01,828 just so we could look at it. 1628 01:13:01,928 --> 01:13:03,750 "Our Christmas beacon," he called it. 1629 01:13:03,850 --> 01:13:05,552 Drawing us home. 1630 01:13:06,653 --> 01:13:08,835 I can't believe we used to talk that way. 1631 01:13:08,935 --> 01:13:12,138 Margaret, your text was... 1632 01:13:13,299 --> 01:13:14,961 You said you wanted to talk, so... 1633 01:13:15,061 --> 01:13:16,682 Ian told me that you're leaving. 1634 01:13:16,782 --> 01:13:18,484 I think, given the circumstances, 1635 01:13:18,584 --> 01:13:19,765 it would be for the best. 1636 01:13:19,865 --> 01:13:20,887 Best for whom? 1637 01:13:20,987 --> 01:13:22,368 For the family. 1638 01:13:22,468 --> 01:13:24,810 Family is the most important thing. 1639 01:13:24,910 --> 01:13:27,213 Which is why sometimes, 1640 01:13:27,313 --> 01:13:28,833 being strong is staying for the family, 1641 01:13:28,914 --> 01:13:30,896 not leaving. 1642 01:13:30,996 --> 01:13:32,137 Did you ever hear the story 1643 01:13:32,237 --> 01:13:34,440 of how we bought this cottage? 1644 01:13:36,562 --> 01:13:39,344 James had just been cast in his first Broadway show. 1645 01:13:39,444 --> 01:13:41,707 I don't even remember the name of it, 1646 01:13:41,807 --> 01:13:42,828 but he had a day off, 1647 01:13:42,928 --> 01:13:44,389 and we wanted to get out of the city, 1648 01:13:44,489 --> 01:13:46,792 so we took a drive. 1649 01:13:46,892 --> 01:13:49,714 How we ended up here, in Carlton Heath, 1650 01:13:49,814 --> 01:13:51,837 I will never know, but... 1651 01:13:51,937 --> 01:13:54,479 we fell in love with it, 1652 01:13:54,579 --> 01:13:56,801 and with this cottage. 1653 01:13:56,901 --> 01:13:58,083 So you bought it? 1654 01:13:58,183 --> 01:13:58,963 Oh, heavens, no. 1655 01:13:59,063 --> 01:14:01,126 We couldn't afford it then. 1656 01:14:01,226 --> 01:14:03,087 But the show had a good long run, 1657 01:14:03,187 --> 01:14:06,491 and there were other shows, 1658 01:14:06,591 --> 01:14:08,252 and eventually, 1659 01:14:08,352 --> 01:14:11,255 we scraped together enough a down payment. 1660 01:14:11,355 --> 01:14:15,099 No, this was our very first real home. 1661 01:14:15,199 --> 01:14:16,621 Must have been wonderful. 1662 01:14:16,721 --> 01:14:18,903 Well, we spent more and more time here. 1663 01:14:19,003 --> 01:14:21,986 It was wonderful in every season, but... 1664 01:14:22,086 --> 01:14:23,347 something about Christmas... 1665 01:14:23,447 --> 01:14:26,290 Christmas was the most special. 1666 01:14:32,256 --> 01:14:35,018 And the two of you wrote that up there? 1667 01:14:39,583 --> 01:14:44,047 That was, uh, the poet in him, I suppose. 1668 01:14:44,147 --> 01:14:46,930 James always believed that truth and grace 1669 01:14:47,030 --> 01:14:51,014 were the two most important qualities in any life. 1670 01:14:51,114 --> 01:14:54,757 Truth in particular was very important to him. 1671 01:14:55,999 --> 01:14:58,601 So why did you cover it up? 1672 01:15:01,164 --> 01:15:04,287 I loved my husband very deeply, Miranda. 1673 01:15:05,568 --> 01:15:07,870 When he told me about your mother, 1674 01:15:07,970 --> 01:15:09,352 about his feelings for her, 1675 01:15:09,452 --> 01:15:12,314 I couldn't forgive him. 1676 01:15:12,414 --> 01:15:14,454 I just couldn't bear to look at those words anymore, 1677 01:15:14,496 --> 01:15:15,678 and so I covered them up. 1678 01:15:15,778 --> 01:15:16,959 But you did forgive him. 1679 01:15:17,059 --> 01:15:19,281 With time, and grace... 1680 01:15:19,381 --> 01:15:22,124 we stayed together, we worked things out, 1681 01:15:22,224 --> 01:15:24,506 and, yes, I forgave him. 1682 01:15:26,268 --> 01:15:28,210 And then, last Christmas, I met you. 1683 01:15:28,310 --> 01:15:30,532 Margaret, I-I'm so sorry. 1684 01:15:30,632 --> 01:15:32,134 I never meant to embarrass y... 1685 01:15:32,234 --> 01:15:33,655 No, no, no. You don't understand. 1686 01:15:33,755 --> 01:15:35,857 You and I met, 1687 01:15:35,957 --> 01:15:37,859 and I had a year to recognize 1688 01:15:37,959 --> 01:15:39,861 that I was trying to cover up the truth, 1689 01:15:39,961 --> 01:15:42,103 just the way I covered up those words. 1690 01:15:42,203 --> 01:15:43,665 I had some idea 1691 01:15:43,765 --> 01:15:45,787 that if I just kept this secret, 1692 01:15:45,887 --> 01:15:47,268 it would be honoring James' memory, 1693 01:15:47,368 --> 01:15:49,190 but I couldn't have been more wrong. 1694 01:15:49,290 --> 01:15:50,191 What do you mean? 1695 01:15:50,291 --> 01:15:51,713 I told you, Miranda. 1696 01:15:51,813 --> 01:15:54,075 You are strong, like he was. 1697 01:15:54,175 --> 01:15:55,196 You were ready to leave, 1698 01:15:55,296 --> 01:15:56,998 to walk away from the one you love, 1699 01:15:57,098 --> 01:15:58,279 for the sake of your family. 1700 01:15:58,379 --> 01:16:01,963 James would have been so proud of you. 1701 01:16:02,063 --> 01:16:04,125 And he would have told the truth 1702 01:16:04,225 --> 01:16:06,287 about you and your mother. 1703 01:16:06,387 --> 01:16:09,390 That's what he would want, and that's what we shall do. 1704 01:16:10,511 --> 01:16:12,333 Margaret... 1705 01:16:12,433 --> 01:16:14,575 I let Steve Decker find out. 1706 01:16:14,675 --> 01:16:16,176 He's writing the story. 1707 01:16:16,276 --> 01:16:18,418 And that is what finally made me realize 1708 01:16:18,518 --> 01:16:19,518 what needs to be done. 1709 01:16:19,600 --> 01:16:22,262 Now, this is not Steve Decker's story to tell. 1710 01:16:22,362 --> 01:16:23,944 It is our story... 1711 01:16:24,044 --> 01:16:25,145 The story of a family 1712 01:16:25,245 --> 01:16:26,947 that finds each other at Christmas, 1713 01:16:27,047 --> 01:16:30,350 and comes together, with grace and truth. 1714 01:16:30,450 --> 01:16:32,452 Thank you. 1715 01:16:32,812 --> 01:16:34,814 Thank you. 1716 01:16:38,698 --> 01:16:40,700 Now what? 1717 01:16:42,702 --> 01:16:44,764 Uh, yes, Ms. Garrett? 1718 01:16:44,864 --> 01:16:46,446 This is Margaret Whitcomb. 1719 01:16:46,546 --> 01:16:48,528 I wonder if you might have a few more minutes 1720 01:16:48,628 --> 01:16:50,630 to talk before you go? 1721 01:17:02,641 --> 01:17:04,383 Hi. 1722 01:17:04,483 --> 01:17:06,485 Hi. 1723 01:17:08,407 --> 01:17:10,629 You probably want to... 1724 01:17:10,729 --> 01:17:12,731 put that down. 1725 01:17:13,812 --> 01:17:15,794 Put these down? 1726 01:17:15,894 --> 01:17:17,896 O-Okay. 1727 01:17:29,187 --> 01:17:32,130 "By the lake shore in the moon glow, 1728 01:17:32,230 --> 01:17:34,812 first time, only time, 1729 01:17:34,912 --> 01:17:38,016 as it was at the beginning of time, 1730 01:17:38,116 --> 01:17:40,818 beguiling eve once, 1731 01:17:40,918 --> 01:17:43,761 now ever in this failed heart." 1732 01:17:45,363 --> 01:17:47,365 And Eve is... 1733 01:17:49,487 --> 01:17:51,348 He's writing about your mother? 1734 01:17:51,448 --> 01:17:52,550 Yes. 1735 01:17:52,650 --> 01:17:55,232 So you never knew that James Whitcomb was your father? 1736 01:17:55,332 --> 01:17:57,074 No, I f... um... 1737 01:17:57,174 --> 01:17:58,515 we... 1738 01:17:58,615 --> 01:18:00,617 found out last Christmas. 1739 01:18:01,859 --> 01:18:03,200 Because of this? 1740 01:18:03,300 --> 01:18:06,964 A photograph of a little boy on Father Christmas's lap? 1741 01:18:07,064 --> 01:18:08,845 Well, there is a stamp on the back 1742 01:18:08,945 --> 01:18:10,207 that says the name of the town, 1743 01:18:10,307 --> 01:18:12,429 so that was... that helped. 1744 01:18:13,790 --> 01:18:15,572 But you're telling me that you traveled 1745 01:18:15,672 --> 01:18:18,615 3,000 miles, all the way across the country, 1746 01:18:18,715 --> 01:18:20,016 because "Carlton Heath" 1747 01:18:20,116 --> 01:18:22,098 was stamped on the back of a photograph? 1748 01:18:22,198 --> 01:18:24,801 Mm-hmm. 1749 01:18:29,966 --> 01:18:33,870 I lost my mother when I was very young, 1750 01:18:33,970 --> 01:18:38,514 so she never had the chance to tell me who my father was. 1751 01:18:38,614 --> 01:18:41,037 Every Christmas I'm reminded 1752 01:18:41,137 --> 01:18:43,039 that when I lost my mother, 1753 01:18:43,139 --> 01:18:45,601 I lost any hope of knowing my family. 1754 01:18:45,701 --> 01:18:48,344 When I found that picture... 1755 01:18:51,266 --> 01:18:53,268 I found my family. 1756 01:18:55,350 --> 01:18:57,793 And then I found Christmas. 1757 01:19:03,238 --> 01:19:05,680 That is so... 1758 01:19:07,282 --> 01:19:08,824 Nice. 1759 01:19:08,924 --> 01:19:11,826 So... how soon can you write the story? 1760 01:19:11,926 --> 01:19:13,508 Uh, well, I can get a draft 1761 01:19:13,608 --> 01:19:15,270 to my editor after the holidays... 1762 01:19:15,370 --> 01:19:16,711 You have until noon tomorrow. 1763 01:19:16,811 --> 01:19:18,233 W-What? 1764 01:19:18,333 --> 01:19:19,634 Mrs. Whitcomb, that's... 1765 01:19:19,734 --> 01:19:21,075 That's not how this works. 1766 01:19:21,175 --> 01:19:23,077 Ms. Garrett, this story is no longer 1767 01:19:23,177 --> 01:19:24,439 just about James. 1768 01:19:24,539 --> 01:19:26,921 It's a story about Christmas and family, 1769 01:19:27,021 --> 01:19:29,243 and what those things mean to all of us. 1770 01:19:29,343 --> 01:19:30,645 Now, tomorrow is Christmas Eve. 1771 01:19:30,745 --> 01:19:32,807 What better time to tell a Christmas story? 1772 01:19:32,907 --> 01:19:34,168 Yes, but... 1773 01:19:34,268 --> 01:19:35,289 And if you don't 1774 01:19:35,389 --> 01:19:36,610 have this online by tomorrow, 1775 01:19:36,710 --> 01:19:38,492 I promise you someone else will, 1776 01:19:38,592 --> 01:19:40,734 and then we will lose our chance 1777 01:19:40,834 --> 01:19:42,216 to tell this story right, 1778 01:19:42,316 --> 01:19:44,638 the way it deserves to be told. 1779 01:19:48,402 --> 01:19:50,384 I will call my editor. 1780 01:19:50,484 --> 01:19:53,206 Good! 1781 01:19:54,888 --> 01:19:56,670 I like her. 1782 01:19:56,770 --> 01:19:58,812 Me too. 1783 01:20:09,502 --> 01:20:10,363 Ian? 1784 01:20:10,463 --> 01:20:12,365 Oh, hey! I was... 1785 01:20:12,465 --> 01:20:14,207 I thought you might need a ride home. 1786 01:20:14,307 --> 01:20:15,888 I'm staying here, remember? 1787 01:20:15,988 --> 01:20:18,751 Right. Yeah. I knew that. 1788 01:20:19,992 --> 01:20:22,415 Have you been waiting out here this whole time? 1789 01:20:22,515 --> 01:20:25,338 I figured this thing could go either way, 1790 01:20:25,438 --> 01:20:27,660 so I decided to stay around. 1791 01:20:27,760 --> 01:20:30,463 You know, just in case. 1792 01:20:30,563 --> 01:20:32,565 Thank you. 1793 01:20:33,045 --> 01:20:34,386 So...? 1794 01:20:34,486 --> 01:20:36,188 Is she writing the story? 1795 01:20:36,288 --> 01:20:38,631 Let's go someplace. 1796 01:20:38,731 --> 01:20:40,112 I'll tell you all about it. 1797 01:20:40,212 --> 01:20:42,214 Right. 1798 01:20:43,695 --> 01:20:45,958 ♪ Ding-dong ♪ 1799 01:20:46,058 --> 01:20:49,381 ♪ Christmas song ♪ 1800 01:20:54,306 --> 01:20:55,887 Oh, my. 1801 01:20:55,987 --> 01:20:57,409 What? 1802 01:20:59,671 --> 01:21:01,673 Wow! 1803 01:21:02,754 --> 01:21:04,956 Well done, Miranda. 1804 01:21:06,557 --> 01:21:08,559 Well done. 1805 01:21:14,365 --> 01:21:16,527 That's a good story. 1806 01:21:22,813 --> 01:21:24,395 Well written. 1807 01:21:24,495 --> 01:21:27,238 Yes, it is. 1808 01:21:27,338 --> 01:21:28,879 And it's about time. 1809 01:21:28,979 --> 01:21:31,041 Yes, it is. 1810 01:21:31,141 --> 01:21:35,005 ♪ Christmas, Christmas Christmas song ♪ 1811 01:21:35,105 --> 01:21:37,287 ♪ Ding-dong ♪ 1812 01:21:37,387 --> 01:21:38,408 ♪ Sing along ♪ 1813 01:21:47,918 --> 01:21:49,659 You were right, Mr. Decker. 1814 01:21:49,759 --> 01:21:53,903 One way or another, the world was gonna hear this story... 1815 01:21:54,003 --> 01:21:56,066 but it's my story to tell, 1816 01:21:56,166 --> 01:21:58,167 not yours. 1817 01:22:00,490 --> 01:22:02,492 Merry Christmas. 1818 01:22:04,373 --> 01:22:05,475 Skates! 1819 01:22:05,575 --> 01:22:07,837 Oh-ho-ho! 1820 01:22:07,937 --> 01:22:10,379 - Do you like them? - Yes! 1821 01:22:11,460 --> 01:22:13,963 Miranda... 1822 01:22:14,063 --> 01:22:15,444 this is for you. 1823 01:22:15,544 --> 01:22:16,605 Thank you. 1824 01:22:16,705 --> 01:22:18,827 From the family. 1825 01:22:19,909 --> 01:22:21,170 Um... 1826 01:22:21,270 --> 01:22:22,932 Open it! 1827 01:22:23,032 --> 01:22:25,033 Okay! 1828 01:22:28,397 --> 01:22:29,898 Peter's having our attorney 1829 01:22:29,998 --> 01:22:31,220 draw up the papers, 1830 01:22:31,320 --> 01:22:33,582 and we can meet with her after the holidays 1831 01:22:33,682 --> 01:22:35,904 to go over all the details... 1832 01:22:36,004 --> 01:22:37,746 make it official. 1833 01:22:37,846 --> 01:22:40,348 I'm sorry. What? What... um... 1834 01:22:40,448 --> 01:22:42,671 What papers? 1835 01:22:42,771 --> 01:22:44,673 I know that James would have wanted you 1836 01:22:44,773 --> 01:22:45,994 to have the cottage... 1837 01:22:46,094 --> 01:22:48,716 so you can start out your marriage there, 1838 01:22:48,816 --> 01:22:49,816 just the way that we did. 1839 01:22:49,858 --> 01:22:50,718 And Grandma insists 1840 01:22:50,818 --> 01:22:52,196 that we can call you "Aunt Miranda," 1841 01:22:52,220 --> 01:22:54,222 if that's okay with you? 1842 01:22:55,303 --> 01:22:57,365 I would like that very much. 1843 01:22:59,867 --> 01:23:01,369 This is your family now, 1844 01:23:01,469 --> 01:23:03,411 and now you have a home here, 1845 01:23:03,511 --> 01:23:05,513 with us. 1846 01:23:05,873 --> 01:23:08,155 I don't know what to say! Thank you. 1847 01:23:12,439 --> 01:23:14,642 Welcome home. 1848 01:23:17,084 --> 01:23:18,305 Excuse me, everyone. 1849 01:23:18,405 --> 01:23:21,108 Before we go in for our Christmas dinner, 1850 01:23:21,208 --> 01:23:23,390 if I may? 1851 01:23:23,490 --> 01:23:26,313 As unaccustomed to speaking in public as I am... 1852 01:23:27,894 --> 01:23:30,477 I just want to say how happy I am 1853 01:23:30,577 --> 01:23:33,320 that we could all be together again for Christmas, 1854 01:23:33,420 --> 01:23:36,523 and some of us have come from a lot farther than others. 1855 01:23:36,623 --> 01:23:37,884 And we're keeping her this time. 1856 01:23:37,984 --> 01:23:39,406 You better believe it. 1857 01:23:39,506 --> 01:23:43,089 This is what it's all about, right here. 1858 01:23:43,189 --> 01:23:46,132 Friends and family... 1859 01:23:46,232 --> 01:23:49,495 and so to paraphrase Mr. Dickens, 1860 01:23:49,595 --> 01:23:51,577 may it truly be said of us all 1861 01:23:51,677 --> 01:23:54,100 that we know how to keep Christmas well. 1862 01:23:54,200 --> 01:23:56,182 And... 1863 01:23:56,282 --> 01:23:58,844 God bless us, every one. 1864 01:24:02,128 --> 01:24:04,129 And let's eat. 1865 01:24:06,812 --> 01:24:08,754 Hoo! 1866 01:24:08,854 --> 01:24:11,276 You know, I don't know what it's like in Seattle, 1867 01:24:11,376 --> 01:24:12,776 but people around here like to spend 1868 01:24:12,858 --> 01:24:14,800 Christmas Night cozied up by a big fire. 1869 01:24:14,900 --> 01:24:15,681 There it is. 1870 01:24:15,781 --> 01:24:16,802 What are we looking at? 1871 01:24:16,902 --> 01:24:18,403 He was right. 1872 01:24:18,503 --> 01:24:20,505 It's just there, across the field. 1873 01:24:23,028 --> 01:24:23,929 Who was right? 1874 01:24:24,029 --> 01:24:26,531 My father. 1875 01:24:26,631 --> 01:24:29,494 "Like a Christmas beacon," he said. 1876 01:24:29,594 --> 01:24:30,775 "Drawing us home." 1877 01:24:30,875 --> 01:24:33,298 I like that. 1878 01:24:33,398 --> 01:24:35,440 Me too. 1879 01:24:38,002 --> 01:24:39,984 I just had a great idea. 1880 01:24:40,084 --> 01:24:41,346 Mm-hmm? 1881 01:24:41,446 --> 01:24:42,987 Wouldn't that be 1882 01:24:43,087 --> 01:24:47,531 a perfect place to get married next Christmas? 1883 01:24:49,333 --> 01:24:51,676 Yes, it would. 125812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.