Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,860 --> 00:01:50,580
=Episode 21=
20
00:01:51,080 --> 00:01:54,500
Say yes!
21
00:01:54,780 --> 00:01:55,860
Say yes!
22
00:01:56,260 --> 00:01:57,140
- Let me go.
- Say yes!
23
00:01:57,140 --> 00:01:59,100
Say yes!
24
00:01:59,220 --> 00:02:00,580
You said it, remember?
25
00:02:01,010 --> 00:02:02,410
It wasn't your idea.
26
00:02:02,420 --> 00:02:03,540
You didn't do anything wrong.
27
00:02:04,660 --> 00:02:05,980
It may not be my idea,
28
00:02:06,380 --> 00:02:07,540
but it's my fault
29
00:02:07,660 --> 00:02:08,460
to distract you.
30
00:02:08,620 --> 00:02:14,320
Say yes!
31
00:02:14,320 --> 00:02:15,220
Zhou Tian.
32
00:02:15,980 --> 00:02:16,940
I will
33
00:02:18,180 --> 00:02:19,580
apologize to you right here
34
00:02:19,860 --> 00:02:20,820
in front of all the spectators here.
35
00:02:23,020 --> 00:02:24,500
I want to be with you.
36
00:02:25,420 --> 00:02:26,460
Right here.
37
00:02:26,540 --> 00:02:27,740
Right now.
38
00:02:30,460 --> 00:02:35,060
Say yes!
39
00:02:35,260 --> 00:02:39,700
Say yes!
40
00:02:40,060 --> 00:02:42,180
Say yes!
41
00:02:44,500 --> 00:02:45,300
Great!
42
00:02:49,060 --> 00:02:49,700
But...
43
00:02:49,820 --> 00:02:50,740
We will revisit the topic
44
00:02:50,860 --> 00:02:51,660
some other time.
45
00:02:57,580 --> 00:02:58,620
How do you like
46
00:02:58,700 --> 00:02:59,580
that unexpected
47
00:03:00,140 --> 00:03:01,220
romantic love story?
48
00:03:03,420 --> 00:03:05,060
Now, I'm gonna go get changed.
49
00:03:09,980 --> 00:03:10,580
Well,
50
00:03:11,020 --> 00:03:12,180
the entire country
51
00:03:12,380 --> 00:03:13,060
knows about us now.
52
00:03:14,700 --> 00:03:15,580
I think it's great.
53
00:03:17,020 --> 00:03:18,340
I want the whole nation
54
00:03:18,660 --> 00:03:19,980
to feel my sincerity.
55
00:03:21,380 --> 00:03:21,980
Zhou Tian.
56
00:03:22,740 --> 00:03:23,460
I know that
57
00:03:23,820 --> 00:03:24,660
you were pretty upset
58
00:03:24,700 --> 00:03:25,940
because I hid my identity
59
00:03:26,300 --> 00:03:27,860
1003 from you before.
60
00:03:28,540 --> 00:03:29,220
And now,
61
00:03:30,140 --> 00:03:31,100
Jiang Hanyi and I
62
00:03:31,300 --> 00:03:32,380
played tricks on you.
63
00:03:34,060 --> 00:03:34,700
Zhou Tian.
64
00:03:34,700 --> 00:03:36,220
That's fine. You can stop explaining.
65
00:03:37,820 --> 00:03:38,860
The truth is,
66
00:03:39,460 --> 00:03:41,060
I'm not a petty girl.
67
00:03:43,060 --> 00:03:44,060
So,
68
00:03:44,580 --> 00:03:45,740
you are not mad at me anymore?
69
00:03:46,700 --> 00:03:47,580
No.
70
00:03:48,900 --> 00:03:51,700
I wasn't mad in the first place.
71
00:03:51,980 --> 00:03:53,580
I just wanted to see how you reacted.
72
00:03:56,940 --> 00:03:57,820
About this concert,
73
00:03:58,660 --> 00:04:00,100
I have made my promise online.
74
00:04:01,220 --> 00:04:02,580
We will take
75
00:04:03,140 --> 00:04:03,620
part of the ticket sales
76
00:04:03,780 --> 00:04:05,340
to establish a charitable fund.
77
00:04:05,860 --> 00:04:07,500
It will be dedicated
78
00:04:07,860 --> 00:04:09,140
to help sick children.
79
00:04:10,460 --> 00:04:11,860
It was an ill fan of mine
80
00:04:12,900 --> 00:04:13,860
who gave me
81
00:04:14,100 --> 00:04:15,860
such an idea.
82
00:04:16,380 --> 00:04:17,620
Her name is Song.
83
00:04:19,540 --> 00:04:20,860
When I lost my life direction,
84
00:04:21,380 --> 00:04:22,260
Song
85
00:04:22,580 --> 00:04:23,060
made me
86
00:04:23,260 --> 00:04:24,540
realize my value.
87
00:04:27,060 --> 00:04:28,620
(Hey, guys. I'm Song.)
88
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
She made me realize
89
00:04:38,060 --> 00:04:38,860
that I can't just
90
00:04:39,060 --> 00:04:40,780
enjoy your attention and admiration.
91
00:04:41,460 --> 00:04:42,780
I should give back to society as well.
92
00:04:43,340 --> 00:04:45,100
Now, welcome my guest singer,
93
00:04:45,420 --> 00:04:46,420
Gigi!
94
00:04:51,340 --> 00:04:53,220
Hello, everyone. I'm Gigi.
95
00:04:56,540 --> 00:04:58,100
I have a question to ask.
96
00:05:00,740 --> 00:05:01,340
Do you want to be
97
00:05:02,740 --> 00:05:03,940
my girlfriend?
98
00:05:08,380 --> 00:05:12,420
♪It was raining that day
when you held me♪
99
00:05:12,940 --> 00:05:16,660
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
100
00:05:16,820 --> 00:05:21,220
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
101
00:05:21,420 --> 00:05:25,620
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
102
00:05:27,260 --> 00:05:30,580
♪And you walked into my life♪
103
00:05:32,060 --> 00:05:33,660
♪But we've missed out on so much♪
104
00:05:33,660 --> 00:05:36,340
This only proves that you are tyrannic
105
00:05:36,660 --> 00:05:37,940
(and tasteless.)
106
00:05:38,380 --> 00:05:39,780
(Thank you)
107
00:05:39,940 --> 00:05:40,980
(for taking Qiuqiu in
and taking care of her.)
108
00:05:41,420 --> 00:05:42,540
(You're welcome to become)
109
00:05:42,700 --> 00:05:44,580
(keeper No.2 of Qiuqiu.)
110
00:05:46,220 --> 00:05:48,540
(Agents are not magicians)
111
00:05:48,780 --> 00:05:50,420
(that can make things out of nowhere.)
112
00:05:50,700 --> 00:05:51,980
(They are coaches who must work hard)
113
00:05:52,620 --> 00:05:53,540
(to train the actors and actresses,)
114
00:05:54,060 --> 00:05:55,540
(and push them to the front.)
115
00:05:56,380 --> 00:05:57,260
(I'll send you a message)
116
00:05:57,460 --> 00:05:58,540
(after I choose the restaurant.)
117
00:05:58,780 --> 00:06:00,220
(I'll see)
118
00:06:00,260 --> 00:06:02,380
(if I can find you among strangers.)
119
00:06:04,060 --> 00:06:05,100
I do.
120
00:06:05,380 --> 00:06:09,580
♪It was raining that day
when you held me♪
121
00:06:10,020 --> 00:06:13,820
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
122
00:06:14,020 --> 00:06:18,260
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
123
00:06:18,580 --> 00:06:23,340
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
124
00:06:23,740 --> 00:06:27,780
♪I've spent my entire life to find you♪
125
00:06:28,220 --> 00:06:32,140
♪I've never been in deep love before♪
126
00:06:32,300 --> 00:06:36,620
♪Love you made me a better self♪
127
00:06:36,900 --> 00:06:44,500
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
128
00:06:50,900 --> 00:06:54,780
♪Shine♪
129
00:07:00,300 --> 00:07:04,260
♪It was raining that day
when you held me♪
130
00:07:04,700 --> 00:07:08,500
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
131
00:07:08,700 --> 00:07:10,700
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
132
00:07:10,780 --> 00:07:11,660
See?
133
00:07:12,500 --> 00:07:13,220
So beautiful.
134
00:07:13,700 --> 00:07:14,380
Yeah.
135
00:07:15,660 --> 00:07:16,940
Now, I understand
136
00:07:17,540 --> 00:07:18,740
what you said before.
137
00:07:19,140 --> 00:07:20,020
Agents
138
00:07:20,420 --> 00:07:21,900
are not magicians
139
00:07:22,100 --> 00:07:24,420
that can make things out of nowhere.
140
00:07:25,140 --> 00:07:27,060
We are coaches.
141
00:07:27,660 --> 00:07:29,060
We must work hard,
142
00:07:29,540 --> 00:07:30,780
advance with our principals,
143
00:07:30,780 --> 00:07:31,980
and push them to achieve and succeed.
144
00:07:33,660 --> 00:07:34,260
Ji Chen,
145
00:07:35,220 --> 00:07:35,980
thank you.
146
00:07:35,980 --> 00:07:40,620
♪Shine♪
147
00:07:44,980 --> 00:07:47,180
(Heart Rate)
148
00:07:47,180 --> 00:07:49,900
♪Shine♪
149
00:08:01,060 --> 00:08:01,980
Ji Chen!
150
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
(Help)
151
00:08:13,100 --> 00:08:16,100
(Emergency Room)
152
00:08:23,700 --> 00:08:25,340
Will Chen die?
153
00:08:26,740 --> 00:08:27,500
Don't worry.
154
00:08:27,740 --> 00:08:28,460
He'll be fine.
155
00:08:29,180 --> 00:08:30,300
We will wait here for him.
156
00:08:33,380 --> 00:08:34,380
Was that a heart attack?
157
00:08:34,580 --> 00:08:36,300
He has congenital heart disease.
158
00:08:37,340 --> 00:08:38,700
My grandpa used
159
00:08:39,020 --> 00:08:40,740
to do outdoor sports all the time.
160
00:08:41,380 --> 00:08:42,340
He loved rock climbing.
161
00:08:43,380 --> 00:08:45,300
He had a heart attack
162
00:08:45,820 --> 00:08:47,660
while climbing,
163
00:08:48,180 --> 00:08:49,340
and he fell off a cliff.
164
00:08:51,860 --> 00:08:52,620
We never found
165
00:08:52,820 --> 00:08:53,980
his body.
166
00:08:56,220 --> 00:08:57,980
That day
when my dad had the car accident,
167
00:08:58,900 --> 00:09:00,180
he went surfing.
168
00:09:01,300 --> 00:09:02,660
But, on his way back home,
169
00:09:02,900 --> 00:09:04,580
he also had a heart attack.
170
00:09:05,660 --> 00:09:07,100
That's how the car accident happened.
171
00:09:11,180 --> 00:09:12,820
I should have been more considerate.
172
00:09:13,740 --> 00:09:15,500
He's been careful all the time.
173
00:09:16,340 --> 00:09:17,380
And I thought
174
00:09:17,420 --> 00:09:18,500
he was being pretentious.
175
00:09:19,900 --> 00:09:22,020
We have been busy preparing the concert
and book launch lately.
176
00:09:22,340 --> 00:09:24,020
He didn't sleep well.
177
00:09:27,980 --> 00:09:28,780
Chen,
178
00:09:29,460 --> 00:09:30,940
you must survive this.
179
00:09:31,380 --> 00:09:32,500
You have to.
180
00:09:40,180 --> 00:09:40,820
Zhou Tian.
181
00:09:41,540 --> 00:09:42,140
Gigi.
182
00:09:43,660 --> 00:09:45,260
This is Ji Chen's lawyer.
183
00:09:46,620 --> 00:09:47,340
Hello.
184
00:09:47,780 --> 00:09:48,900
I'm Yan Liang,
185
00:09:48,940 --> 00:09:50,460
the director of the Administrative
Committee
186
00:09:50,540 --> 00:09:51,340
of Ronghai Will Bank.
187
00:09:51,660 --> 00:09:52,180
Hi.
188
00:09:55,700 --> 00:09:56,740
Why is he here?
189
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
The will bank
190
00:09:58,940 --> 00:10:00,540
is not just about keeping wills.
191
00:10:01,020 --> 00:10:02,180
It also keeps blessing messages,
192
00:10:02,460 --> 00:10:03,340
family videos,
193
00:10:03,620 --> 00:10:05,140
and help announce wills.
194
00:10:05,660 --> 00:10:07,460
With full respect
195
00:10:07,660 --> 00:10:08,820
to our clients' will,
196
00:10:09,020 --> 00:10:10,540
we help our clients' families
197
00:10:10,740 --> 00:10:12,540
to complete their legal procedures
of property inheritance.
198
00:10:13,460 --> 00:10:14,900
Mr. Ji Chen gave us
199
00:10:15,100 --> 00:10:16,900
an instruction.
200
00:10:17,260 --> 00:10:18,500
He asked me
201
00:10:18,620 --> 00:10:19,340
to announce his will
202
00:10:19,820 --> 00:10:20,780
if he became unconscious
203
00:10:21,220 --> 00:10:23,140
due to his poor health.
204
00:10:24,860 --> 00:10:25,780
His will?
205
00:10:27,740 --> 00:10:29,420
What nonsense are you talking about?
206
00:10:30,700 --> 00:10:31,580
Chen is not dead.
207
00:10:31,780 --> 00:10:33,380
Why are you talking about his will now?
208
00:10:35,820 --> 00:10:36,500
First,
209
00:10:37,180 --> 00:10:39,300
I will play this video
210
00:10:39,540 --> 00:10:41,220
that Mr. Ji Chen left for you.
211
00:10:42,860 --> 00:10:47,260
(Last Words for Ji Nian)
212
00:10:47,980 --> 00:10:48,700
(Nian,)
213
00:10:49,500 --> 00:10:51,060
(today is your wedding day.)
214
00:10:51,500 --> 00:10:52,820
(You must be happy.)
215
00:10:54,460 --> 00:10:55,860
(I don't know who will marry you,)
216
00:10:57,060 --> 00:10:58,140
(but he is lucky)
217
00:10:59,340 --> 00:11:00,580
(to have you.)
218
00:11:03,340 --> 00:11:04,220
(You tell him.)
219
00:11:05,140 --> 00:11:06,860
(If he dares to hurt you in any way,)
220
00:11:08,180 --> 00:11:08,780
(I will haunt him down)
221
00:11:08,780 --> 00:11:09,860
(even if I'm dead.)
222
00:11:14,060 --> 00:11:14,620
No.
223
00:11:14,860 --> 00:11:15,540
(Nian,)
224
00:11:19,020 --> 00:11:20,580
(today is your wedding day,)
225
00:11:24,620 --> 00:11:27,020
(but I won't be there for you.)
226
00:11:29,540 --> 00:11:30,820
(I'll protect you)
227
00:11:31,700 --> 00:11:32,860
(from up here.)
228
00:11:36,100 --> 00:11:37,420
(Please delete this part.)
229
00:11:37,660 --> 00:11:38,900
(Let's make another one.)
230
00:11:40,060 --> 00:11:41,700
Sorry, that isn't the right video.
231
00:11:43,540 --> 00:11:44,380
This one is.
232
00:11:45,500 --> 00:11:46,100
(Zhou Tian.)
233
00:11:47,740 --> 00:11:48,500
(I apologize)
234
00:11:50,660 --> 00:11:51,740
(if my arrogance)
235
00:11:52,660 --> 00:11:54,420
(and uncontrollable affection for you)
236
00:11:55,460 --> 00:11:56,740
(affected your life.)
237
00:12:00,220 --> 00:12:00,860
(I hope)
238
00:12:00,860 --> 00:12:02,060
(you can forgive me,)
239
00:12:02,740 --> 00:12:04,180
(considering I am dead now.)
240
00:12:05,340 --> 00:12:06,220
(Meeting you)
241
00:12:08,260 --> 00:12:09,220
(is the biggest and the best surprise)
242
00:12:10,020 --> 00:12:11,660
(my life gave me.)
243
00:12:12,980 --> 00:12:14,220
(I thought)
244
00:12:15,540 --> 00:12:16,740
(I could live every day)
245
00:12:17,260 --> 00:12:18,380
(peacefully.)
246
00:12:20,260 --> 00:12:21,060
(I was ready)
247
00:12:21,580 --> 00:12:22,780
(to accept a sudden death.)
248
00:12:25,820 --> 00:12:26,380
(But Qiuqiu and you)
249
00:12:26,580 --> 00:12:27,780
(came to my life.)
250
00:12:29,340 --> 00:12:31,300
(I began to look forward to)
251
00:12:32,420 --> 00:12:33,660
(a future with you.)
252
00:12:34,500 --> 00:12:35,140
(Anyway,)
253
00:12:35,180 --> 00:12:36,340
(there will be no Ji Chen anymore.)
254
00:12:37,180 --> 00:12:38,260
(You must forget about me.)
255
00:12:38,700 --> 00:12:39,420
(After all,)
256
00:12:40,260 --> 00:12:41,220
(I'm the crocodile)
257
00:12:41,620 --> 00:12:43,260
(that gave you a hard time at work.)
258
00:12:46,340 --> 00:12:47,260
(Well, that's about enough.)
259
00:12:48,420 --> 00:12:49,780
(I hope you can meet someone)
260
00:12:51,060 --> 00:12:52,340
(who loves you more than I do)
261
00:12:53,860 --> 00:12:55,100
(to spend your life with.)
262
00:12:57,780 --> 00:12:58,740
(I wish you to be happy.)
263
00:13:00,260 --> 00:13:01,140
(I'll love no one)
264
00:13:02,460 --> 00:13:03,820
(but you.)
265
00:13:13,980 --> 00:13:15,500
Entrusted by Mr. Ji Chen,
266
00:13:16,100 --> 00:13:17,380
I now announce his will.
267
00:13:18,300 --> 00:13:20,300
Ms. Ji Nian
268
00:13:20,740 --> 00:13:21,540
will inherit 45%
269
00:13:21,700 --> 00:13:22,540
of my assets, fund,
270
00:13:22,780 --> 00:13:23,980
and corporate stock.
271
00:13:24,220 --> 00:13:24,900
Ms. Zhou Tian
272
00:13:25,060 --> 00:13:26,260
will inherit 45% as well.
273
00:13:26,420 --> 00:13:28,100
The last 10%
274
00:13:28,300 --> 00:13:29,100
will be living expenses for Qiuqiu.
275
00:13:29,300 --> 00:13:30,860
Ms. Zhou Tian will keep this part
on Qiuqiu's behalf.
276
00:13:31,180 --> 00:13:32,820
Meanwhile,
277
00:13:33,100 --> 00:13:34,020
Ms. Zhou Tian will have my car
278
00:13:34,180 --> 00:13:35,380
so that she can travel around easily.
279
00:13:36,020 --> 00:13:37,940
Ms. Zhou Tian and her cat Qiuqiu
280
00:13:38,180 --> 00:13:39,500
will have my house
281
00:13:39,660 --> 00:13:40,460
and live there together.
282
00:13:40,940 --> 00:13:42,140
About Kevin...
283
00:13:42,900 --> 00:13:43,700
Well...
284
00:13:47,860 --> 00:13:49,420
Mr. Ji Chen is awake.
285
00:13:51,460 --> 00:13:52,980
What did Mr. Ji give me?
286
00:13:53,820 --> 00:13:54,580
Wait...
287
00:13:54,620 --> 00:13:55,060
Sorry.
288
00:13:55,060 --> 00:13:55,980
There are few assets left.
289
00:13:56,260 --> 00:13:57,620
Mr. Ji...
290
00:13:57,940 --> 00:14:00,220
Chen, you scared me to death.
291
00:14:13,100 --> 00:14:14,580
You are scaring me now.
292
00:14:16,140 --> 00:14:16,900
Where is Zhou Tian?
293
00:14:17,860 --> 00:14:18,780
Tian.
294
00:14:32,900 --> 00:14:33,660
Don't worry.
295
00:14:40,060 --> 00:14:40,580
(Hospital)
296
00:14:42,140 --> 00:14:44,140
(No.2 Inpatient Building)
297
00:14:44,140 --> 00:14:45,020
His case
298
00:14:45,500 --> 00:14:46,900
is quite typical.
299
00:14:47,180 --> 00:14:48,500
Take a look at this.
300
00:14:48,900 --> 00:14:49,460
See?
301
00:14:49,700 --> 00:14:51,420
This blood vessel is here.
302
00:14:51,700 --> 00:14:52,740
And this side is blocked.
303
00:14:54,660 --> 00:14:55,460
This is...
304
00:14:56,420 --> 00:14:57,100
Doctor,
305
00:14:58,140 --> 00:14:58,860
is there any problem?
306
00:14:59,380 --> 00:15:00,700
You can tell us.
307
00:15:03,180 --> 00:15:03,980
What?
308
00:15:04,620 --> 00:15:05,860
He's hopeless now?
309
00:15:09,740 --> 00:15:10,940
He won't survive?
310
00:15:12,300 --> 00:15:13,420
He should be discharged.
311
00:15:15,100 --> 00:15:15,940
Doctor,
312
00:15:16,380 --> 00:15:17,340
we won't go.
313
00:15:17,660 --> 00:15:18,580
You can't send a man
314
00:15:18,580 --> 00:15:19,860
with fatal disease home.
315
00:15:19,980 --> 00:15:21,620
He will die.
316
00:15:21,860 --> 00:15:22,580
Fatal disease?
317
00:15:23,660 --> 00:15:25,220
When did I say he has a fatal disease?
318
00:15:27,180 --> 00:15:28,940
Well, you shook your head just now...
319
00:15:29,100 --> 00:15:30,940
There is nothing wrong with his report.
320
00:15:32,100 --> 00:15:33,940
But you then shook your head again...
321
00:15:34,100 --> 00:15:34,980
I shook my head again
322
00:15:35,220 --> 00:15:37,140
because you asked me
if he's hopeless now.
323
00:15:37,460 --> 00:15:38,660
I meant
324
00:15:38,740 --> 00:15:39,580
to say no.
325
00:15:42,420 --> 00:15:44,940
So, he is...
326
00:15:49,820 --> 00:15:50,660
He passed out
327
00:15:51,780 --> 00:15:52,740
because of fatigue.
328
00:15:53,060 --> 00:15:54,980
His body couldn't take it anymore.
329
00:15:55,180 --> 00:15:56,580
And his brain suffered from
insufficient blood supply.
330
00:15:57,540 --> 00:16:00,260
He must do some change
so that such thing can be prevented,
331
00:16:00,900 --> 00:16:03,180
and his current condition
won't become worse.
332
00:16:03,620 --> 00:16:07,100
You need to arrange your work
and life reasonably
333
00:16:07,580 --> 00:16:11,100
based on your own conditions.
334
00:16:11,940 --> 00:16:13,900
Keep a nutritious diet.
335
00:16:14,100 --> 00:16:15,500
Keep a balanced diet.
336
00:16:16,260 --> 00:16:17,700
Recover your body gradually
337
00:16:18,020 --> 00:16:20,300
until you are back to normal condition.
338
00:16:23,180 --> 00:16:24,460
You can go through
the discharge formalities now.
339
00:16:24,780 --> 00:16:27,420
Make sure you have plenty of rest
at home.
340
00:16:39,220 --> 00:16:40,460
My body
341
00:16:41,780 --> 00:16:43,140
requires me to remain still.
342
00:16:53,820 --> 00:16:54,500
Chen.
343
00:16:56,740 --> 00:16:57,580
You are here together.
344
00:16:57,900 --> 00:16:59,340
Tian told us you are discharged.
345
00:16:59,500 --> 00:17:00,860
So I asked Zhang Hao
346
00:17:01,180 --> 00:17:02,580
to drive you home.
347
00:17:03,620 --> 00:17:04,660
Why are you alone?
348
00:17:05,020 --> 00:17:05,740
Where is Tian?
349
00:17:06,260 --> 00:17:06,780
Gigi.
350
00:17:07,020 --> 00:17:07,580
Hao.
351
00:17:08,180 --> 00:17:09,140
Tian,
352
00:17:10,340 --> 00:17:11,380
what's this about?
353
00:17:11,860 --> 00:17:13,300
He wants a wheelchair.
354
00:17:15,140 --> 00:17:16,540
What?
355
00:17:16,820 --> 00:17:18,100
He can't walk himself?
356
00:17:19,220 --> 00:17:20,660
He wants to rest.
357
00:17:20,980 --> 00:17:22,420
The doctor said he was fine.
358
00:17:22,660 --> 00:17:23,460
He just needs some rest.
359
00:17:23,740 --> 00:17:24,420
Therefore,
360
00:17:24,700 --> 00:17:26,780
he decided
to follow doctor's instruction
361
00:17:27,020 --> 00:17:29,140
by resting and remaining still.
362
00:17:30,300 --> 00:17:31,020
If you sit for too long,
363
00:17:31,220 --> 00:17:31,900
your blood won't circulate well,
364
00:17:32,060 --> 00:17:33,300
which may cause myophagism
365
00:17:33,580 --> 00:17:34,540
on your legs.
366
00:17:35,180 --> 00:17:36,900
Be careful.
You might not stand up again.
367
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
It's OK.
368
00:17:38,900 --> 00:17:40,060
I have asked Kevin
369
00:17:40,220 --> 00:17:42,020
to find me a private masseur.
370
00:17:42,540 --> 00:17:45,020
I'll get a regular massage every day
at home.
371
00:17:45,940 --> 00:17:46,540
Chen.
372
00:17:46,860 --> 00:17:48,780
You are exaggerating.
373
00:17:48,940 --> 00:17:50,620
The doctor said you are fine.
374
00:17:50,780 --> 00:17:52,180
You don't have to be over-cautious.
375
00:17:54,300 --> 00:17:56,020
There are some genetic diseases
376
00:17:56,860 --> 00:17:59,180
that medical equipment can't detect.
377
00:17:59,900 --> 00:18:00,660
Did you forget
378
00:18:00,980 --> 00:18:02,100
how our grandpa and our dad
379
00:18:02,260 --> 00:18:03,140
passed away?
380
00:18:04,100 --> 00:18:04,820
They both
381
00:18:04,980 --> 00:18:06,380
died of
382
00:18:06,540 --> 00:18:07,300
congenital heart disease.
383
00:18:07,980 --> 00:18:08,660
Gigi!
384
00:18:08,940 --> 00:18:09,780
You...
385
00:18:10,260 --> 00:18:11,460
We women don't get
to have such a disease.
386
00:18:11,820 --> 00:18:13,020
And I like sports.
387
00:18:19,860 --> 00:18:20,500
Ji Nian.
388
00:18:22,220 --> 00:18:23,500
You should go home with me.
389
00:18:24,660 --> 00:18:25,740
Why?
390
00:18:27,540 --> 00:18:28,420
I'm your brother,
391
00:18:28,620 --> 00:18:29,580
and I need someone to take care of me.
392
00:18:29,980 --> 00:18:31,380
You must go with me.
393
00:18:31,780 --> 00:18:32,660
No.
394
00:18:32,940 --> 00:18:34,060
The shop is in need of help.
395
00:18:34,140 --> 00:18:35,180
I have to stay there.
396
00:18:35,820 --> 00:18:37,060
I can get you a nurse.
397
00:18:37,340 --> 00:18:38,620
That won't work.
398
00:18:38,780 --> 00:18:40,260
It only works well when you come
and take care of me yourself.
399
00:18:40,580 --> 00:18:42,020
Pretentious.
400
00:18:42,340 --> 00:18:42,940
I don't care.
401
00:18:43,100 --> 00:18:44,220
You must go take care of me.
402
00:18:44,380 --> 00:18:44,980
No.
403
00:18:45,140 --> 00:18:46,500
You're being unreasonable.
404
00:18:46,820 --> 00:18:49,380
I can take care of Ji Chen.
405
00:18:59,940 --> 00:19:01,460
No, Tian.
406
00:19:02,100 --> 00:19:04,140
After all, he's my brother.
407
00:19:04,260 --> 00:19:05,340
It's my duty
408
00:19:05,380 --> 00:19:06,300
to take care of him.
409
00:19:09,220 --> 00:19:10,260
I can't let a bad-tempered girl like you
410
00:19:10,300 --> 00:19:11,940
to take care of me.
411
00:19:12,180 --> 00:19:12,820
Go leave us alone.
412
00:19:13,100 --> 00:19:13,940
I don't want to see you.
413
00:19:14,260 --> 00:19:15,340
We can take care of him together.
414
00:19:15,620 --> 00:19:17,100
We can help each other.
415
00:19:17,980 --> 00:19:19,180
I...
416
00:19:21,780 --> 00:19:23,180
I...
417
00:19:23,940 --> 00:19:24,860
Pass.
418
00:19:25,700 --> 00:19:27,940
Ji Chen
419
00:19:28,100 --> 00:19:29,420
is being a control freak again.
420
00:19:29,660 --> 00:19:31,380
I won't let him have his way.
421
00:19:31,580 --> 00:19:32,300
This time,
422
00:19:32,660 --> 00:19:34,180
I won't compromise.
423
00:19:35,220 --> 00:19:35,780
You can leave now.
424
00:19:35,900 --> 00:19:36,940
I don't need you.
425
00:19:37,380 --> 00:19:38,100
You may
426
00:19:38,300 --> 00:19:38,820
give me
427
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
a heart attack.
428
00:19:41,020 --> 00:19:41,700
Fine.
429
00:19:42,060 --> 00:19:43,700
Since you don't want me,
430
00:19:44,020 --> 00:19:45,420
I'll leave, as you wish.
431
00:19:46,300 --> 00:19:46,980
Bye.
432
00:19:50,900 --> 00:19:51,460
Zhang Hao,
433
00:19:52,140 --> 00:19:53,340
go check on Ji Nian.
434
00:20:00,060 --> 00:20:01,140
You shouldn't have been
435
00:20:01,180 --> 00:20:02,620
mean to Nian.
436
00:20:08,540 --> 00:20:11,660
My blood pressure is high again.
437
00:20:14,380 --> 00:20:15,980
You wanna lie down?
438
00:20:20,860 --> 00:20:22,540
I like this better.
439
00:20:36,980 --> 00:20:37,660
Gigi.
440
00:20:39,140 --> 00:20:39,980
Hao.
441
00:20:40,220 --> 00:20:41,100
Are you alright?
442
00:20:42,180 --> 00:20:43,100
Yeah.
443
00:20:43,380 --> 00:20:44,940
Chen was pretending to be weak.
444
00:20:45,140 --> 00:20:46,420
He wants Tian
445
00:20:46,420 --> 00:20:47,180
to care for and hug him.
446
00:20:48,700 --> 00:20:49,380
I see.
447
00:20:55,660 --> 00:20:56,300
Well,
448
00:20:57,780 --> 00:20:58,900
will you go back to the shop?
449
00:21:00,220 --> 00:21:01,340
I'll go there later.
450
00:21:01,660 --> 00:21:03,260
I have to meet a producer
451
00:21:03,500 --> 00:21:05,100
and discuss some business.
452
00:21:07,060 --> 00:21:08,100
Do you need me to drive you?
453
00:21:12,100 --> 00:21:13,020
No.
454
00:21:14,140 --> 00:21:15,100
The subway station is right there.
455
00:21:15,300 --> 00:21:16,820
I can take the subway.
456
00:21:21,780 --> 00:21:22,380
Fine.
457
00:21:22,940 --> 00:21:23,860
Be careful.
458
00:22:04,820 --> 00:22:05,420
OK.
459
00:22:06,140 --> 00:22:06,820
We are home.
460
00:22:07,380 --> 00:22:08,060
I'll ask the nurse
461
00:22:08,260 --> 00:22:09,780
to come over and keep you company
tonight.
462
00:22:10,540 --> 00:22:12,820
I don't like strangers at my home.
463
00:22:15,060 --> 00:22:16,580
I need to go home.
464
00:22:16,860 --> 00:22:18,140
I have everything here.
465
00:22:18,260 --> 00:22:20,380
But I don't have any clothes here.
466
00:22:26,820 --> 00:22:27,300
Eh...
467
00:22:27,540 --> 00:22:28,060
What are these?
468
00:22:28,380 --> 00:22:28,780
Mr. Ji.
469
00:22:28,940 --> 00:22:30,260
I have prepared everything for her.
470
00:22:30,580 --> 00:22:31,620
I bought pajamas, sportswear,
471
00:22:31,820 --> 00:22:33,340
business wear, and underwear.
472
00:22:33,540 --> 00:22:34,220
As you requested,
473
00:22:34,420 --> 00:22:35,820
I bought all sizes.
474
00:22:36,060 --> 00:22:36,900
Good.
475
00:22:37,500 --> 00:22:38,300
I won't go in here.
476
00:22:38,540 --> 00:22:39,340
Good night.
477
00:22:41,060 --> 00:22:42,420
It's not dark yet.
478
00:22:42,580 --> 00:22:44,020
Why did he say good night?
479
00:22:53,940 --> 00:22:55,580
That's a lot of stuff.
480
00:23:15,060 --> 00:23:17,540
It's quite cold now.
481
00:23:18,620 --> 00:23:21,220
I can't wear this.
482
00:23:22,540 --> 00:23:23,220
Eh...
483
00:23:24,540 --> 00:23:26,820
Kevin is so bad at this.
484
00:23:27,780 --> 00:23:29,060
It's perhaps because
485
00:23:29,060 --> 00:23:29,780
he only shops for himself usually.
486
00:23:30,020 --> 00:23:31,380
He doesn't have much experience
in buying lady stuff.
487
00:23:32,380 --> 00:23:34,820
I should go back to my place.
488
00:23:40,260 --> 00:23:41,220
I'm a patient
489
00:23:42,740 --> 00:23:44,100
that no one wants to take care of.
490
00:23:46,100 --> 00:23:46,900
My sister
491
00:23:47,620 --> 00:23:49,500
doesn't want to come home with me.
492
00:23:51,620 --> 00:23:52,700
And now, my girlfriend
493
00:23:52,940 --> 00:23:54,220
doesn't want to accompany me either.
494
00:23:54,220 --> 00:23:55,580
She is leaving me as well.
495
00:23:56,420 --> 00:23:58,300
Where is this going?
496
00:24:01,660 --> 00:24:02,300
It's OK.
497
00:24:03,020 --> 00:24:03,700
I can be alone.
498
00:24:04,220 --> 00:24:04,940
You can go home.
499
00:24:05,900 --> 00:24:06,700
How do I make this work?
500
00:24:06,900 --> 00:24:07,540
I...
501
00:24:07,740 --> 00:24:09,580
I didn't mean that, Ji Chen.
502
00:24:13,220 --> 00:24:14,180
Well, Tian.
503
00:24:15,100 --> 00:24:16,340
Please stay
504
00:24:16,540 --> 00:24:18,060
and accompany me
505
00:24:19,300 --> 00:24:20,820
since I'm so pitiful.
506
00:24:26,140 --> 00:24:27,180
All right.
507
00:24:30,140 --> 00:24:30,820
(Mr. Ji!)
508
00:24:47,380 --> 00:24:49,380
What are you looking at, Hao?
509
00:24:54,780 --> 00:24:55,580
Nothing.
510
00:24:56,220 --> 00:24:59,260
Gigi told me
511
00:24:59,700 --> 00:25:00,620
that she was going to meet a producer
512
00:25:00,740 --> 00:25:01,660
to discuss business.
513
00:25:02,140 --> 00:25:03,660
But she's not back yet.
514
00:25:06,540 --> 00:25:07,900
Can you tell me
515
00:25:08,260 --> 00:25:09,100
if that is a male producer?
516
00:25:09,780 --> 00:25:10,380
Hao.
517
00:25:10,620 --> 00:25:12,340
You are so changed.
518
00:25:12,620 --> 00:25:13,540
You are acting
519
00:25:13,820 --> 00:25:14,580
exactly like
520
00:25:14,780 --> 00:25:16,340
a miserable second female leading
in a romantic play.
521
00:25:16,660 --> 00:25:17,660
Stop that.
522
00:25:18,020 --> 00:25:19,980
I'm just caring for my employee.
523
00:25:20,860 --> 00:25:22,140
If we are in the romantic play,
524
00:25:22,540 --> 00:25:23,540
I should be the second male leading,
525
00:25:23,900 --> 00:25:24,500
OK?
526
00:25:24,580 --> 00:25:25,220
OK.
527
00:25:25,460 --> 00:25:26,700
Then,
Gigi will be the second female leading.
528
00:25:26,740 --> 00:25:28,500
You two can make a couple.
529
00:25:34,140 --> 00:25:34,820
You're back.
530
00:25:36,180 --> 00:25:37,060
Hao.
531
00:25:37,980 --> 00:25:39,340
How was the business discussion?
532
00:25:41,740 --> 00:25:42,900
It went well.
533
00:25:43,260 --> 00:25:44,740
That producer
534
00:25:44,780 --> 00:25:46,140
liked those songs I put online.
535
00:25:46,340 --> 00:25:48,300
Not only did he want to sign up me
with big money,
536
00:25:48,660 --> 00:25:50,420
but also had he made a plan
for my singing career.
537
00:25:52,420 --> 00:25:53,740
He liked you?
538
00:25:55,100 --> 00:25:56,820
That means
539
00:25:56,820 --> 00:25:57,980
you will develop in showbiz.
540
00:25:59,500 --> 00:26:01,380
You will leave me...
541
00:26:03,540 --> 00:26:04,740
leave my coffee shop.
542
00:26:07,780 --> 00:26:08,820
Well,
543
00:26:11,820 --> 00:26:14,180
I'll stay
544
00:26:14,500 --> 00:26:15,460
as long as you ask me to.
545
00:26:18,100 --> 00:26:19,500
This is your chance.
546
00:26:21,940 --> 00:26:23,260
I...
547
00:26:26,140 --> 00:26:27,980
think it's a great opportunity.
548
00:26:29,060 --> 00:26:30,820
It's good to be in showbiz.
549
00:26:32,940 --> 00:26:34,380
This shop welcomes you back any time.
550
00:26:34,580 --> 00:26:36,340
It will be a pity
551
00:26:36,580 --> 00:26:37,780
if you give up your career.
552
00:26:45,420 --> 00:26:46,740
Don't be so serious.
553
00:26:47,700 --> 00:26:48,380
Rest assured.
554
00:26:48,580 --> 00:26:49,620
I have declined
555
00:26:49,660 --> 00:26:50,540
his offer.
556
00:26:51,660 --> 00:26:52,340
Why?
557
00:26:52,820 --> 00:26:54,140
I'm still young.
558
00:26:54,500 --> 00:26:56,420
I need to study more.
559
00:26:57,900 --> 00:26:58,980
If I do want an agent,
560
00:26:59,260 --> 00:27:00,940
I will go find Tian.
561
00:27:05,180 --> 00:27:06,460
We're about to close, right?
562
00:27:06,700 --> 00:27:07,540
If you don't need me here,
563
00:27:07,700 --> 00:27:08,980
I'll go upstairs.
564
00:27:20,220 --> 00:27:20,740
Hao.
565
00:27:21,100 --> 00:27:22,420
Don't you think
566
00:27:22,620 --> 00:27:24,180
Gigi is a bit off?
567
00:27:25,740 --> 00:27:26,340
She is?
568
00:27:27,140 --> 00:27:27,900
How?
569
00:27:28,340 --> 00:27:28,980
Come on.
570
00:27:29,340 --> 00:27:30,140
Do you really need me,
571
00:27:30,380 --> 00:27:31,460
a master of relationships,
572
00:27:31,820 --> 00:27:33,700
to stoop down and explain this to you?
573
00:27:33,980 --> 00:27:35,140
That wasn't about the business.
574
00:27:35,140 --> 00:27:36,700
The business was only a cover.
575
00:27:37,260 --> 00:27:37,940
Gigi basically
576
00:27:38,100 --> 00:27:38,860
told you herself.
577
00:27:39,060 --> 00:27:40,180
She wished you could
578
00:27:40,180 --> 00:27:41,180
ask her to stay.
579
00:27:41,420 --> 00:27:43,340
Why didn't you take the initiative?
580
00:27:44,220 --> 00:27:46,380
But I didn't know.
581
00:27:46,900 --> 00:27:47,660
Plus,
582
00:27:48,220 --> 00:27:51,180
I can't just talk her into this.
583
00:27:51,500 --> 00:27:52,580
How could she know your feelings
584
00:27:52,740 --> 00:27:53,700
if you don't tell her?
585
00:27:54,180 --> 00:27:54,700
Think about it.
586
00:27:55,060 --> 00:27:56,380
You liked Tian for so long.
587
00:27:56,620 --> 00:27:58,060
But you only told her your feelings
588
00:27:58,180 --> 00:27:58,860
after Mr. Ji showed up.
589
00:27:59,060 --> 00:28:00,140
That was too late.
590
00:28:00,500 --> 00:28:02,060
Mr. Ji was brave
591
00:28:02,260 --> 00:28:03,140
and resolute.
592
00:28:03,300 --> 00:28:04,260
That's why he got Tian.
593
00:28:04,420 --> 00:28:05,020
You have to be resolute,
594
00:28:05,100 --> 00:28:06,820
in terms of the relationship.
595
00:28:12,020 --> 00:28:12,780
Tell me.
596
00:28:13,700 --> 00:28:15,340
I liked Zhou Tian
a couple of months ago,
597
00:28:16,020 --> 00:28:17,260
but now, I like Gigi.
598
00:28:18,300 --> 00:28:19,540
Does it make me a bad man?
599
00:28:20,380 --> 00:28:23,500
Your heart wants what it wants.
600
00:28:23,900 --> 00:28:24,700
It only takes you one second to decide
601
00:28:24,780 --> 00:28:26,020
whether to love someone or not.
602
00:28:26,460 --> 00:28:28,020
You lost your chance with Zhou Tian.
603
00:28:29,180 --> 00:28:30,500
Do you want to lose Gigi as well?
604
00:28:34,460 --> 00:28:35,420
We're not the same kind.
605
00:28:35,860 --> 00:28:36,700
We shouldn't be together.
606
00:28:37,740 --> 00:28:38,500
What a nice excuse.
607
00:28:54,020 --> 00:28:55,150
(Your school called me. Next semester
starts next week. You wanna go back?)
608
00:28:55,150 --> 00:28:56,580
(Let me know. I'll respect your choice.)
609
00:28:58,860 --> 00:29:00,580
(He didn't even ask me to stay.)
610
00:29:03,820 --> 00:29:04,660
(So,)
611
00:29:05,780 --> 00:29:07,820
(this is it.)
612
00:29:09,220 --> 00:29:15,260
(I'll go back.)
613
00:29:16,620 --> 00:29:20,020
(Kitties' Fairyland)
614
00:29:23,580 --> 00:29:24,220
Chen,
615
00:29:24,860 --> 00:29:26,100
you are a man.
616
00:29:26,260 --> 00:29:27,820
Why do you keep nagging me?
617
00:29:28,740 --> 00:29:30,540
I have been quite busy
at the shop lately.
618
00:29:30,700 --> 00:29:31,140
When I'm done here,
619
00:29:31,300 --> 00:29:32,540
you can come and pick me up.
620
00:29:34,380 --> 00:29:35,780
I won't miss out on school.
621
00:29:37,260 --> 00:29:37,940
Bye.
622
00:29:45,460 --> 00:29:48,540
(We'll always meet again
after saying goodbye.)
623
00:29:50,380 --> 00:29:52,500
I think
624
00:29:52,500 --> 00:29:53,380
I'm done here,
625
00:29:54,500 --> 00:29:55,580
except saying goodbye.
626
00:30:19,020 --> 00:30:20,620
♪Whatever matters to me♪
627
00:30:20,620 --> 00:30:24,700
♪Will make you feel the same♪
628
00:30:24,740 --> 00:30:26,340
♪Whatever surprises me♪
629
00:30:26,460 --> 00:30:30,180
♪Will make you laugh♪
630
00:30:30,260 --> 00:30:31,860
♪If♪
631
00:30:31,900 --> 00:30:35,900
♪You like hugs because I like them♪
632
00:30:36,420 --> 00:30:41,300
♪Then everything will be alright♪
633
00:30:41,820 --> 00:30:43,420
♪Whatever annoys me♪
634
00:30:43,700 --> 00:30:47,420
♪Will annoy you as well♪
635
00:30:47,420 --> 00:30:49,020
♪Whatever makes my heart flutter♪
636
00:30:49,100 --> 00:30:53,100
♪Will also make you blush♪
637
00:30:53,380 --> 00:30:54,980
♪If♪
638
00:30:55,020 --> 00:30:59,060
♪We fall over at the same time♪
639
00:30:59,460 --> 00:31:04,100
♪The pain will soon dissipate♪
640
00:31:04,460 --> 00:31:06,260
♪We made a deal♪
641
00:31:06,260 --> 00:31:09,340
♪To wander around♪
642
00:31:10,260 --> 00:31:11,860
♪And pry into♪
643
00:31:11,980 --> 00:31:16,140
♪Our future♪
644
00:31:16,700 --> 00:31:17,980
♪If♪
645
00:31:18,260 --> 00:31:22,140
♪You get lost♪
646
00:31:22,300 --> 00:31:27,140
♪Call my name loudly,
and I'll guide your way♪
647
00:31:27,620 --> 00:31:29,220
♪We made a deal♪
648
00:31:29,460 --> 00:31:32,260
♪To high five♪
649
00:31:33,020 --> 00:31:38,900
♪And stand at the center
of the stage bravely♪
650
00:31:39,180 --> 00:31:40,580
♪If♪
651
00:31:40,980 --> 00:31:44,700
♪We become unlucky♪
652
00:31:44,900 --> 00:31:49,940
♪Don't forget to keep fighting against♪
653
00:31:50,820 --> 00:31:52,420
♪The world♪
654
00:31:57,940 --> 00:31:59,940
(Writing A Post)
655
00:32:00,020 --> 00:32:01,340
(Street lamps,)
656
00:32:02,420 --> 00:32:03,940
(thank you)
657
00:32:04,020 --> 00:32:06,500
(for lighting up my way every day.)
658
00:32:23,740 --> 00:32:24,300
Ji Chen.
659
00:32:24,580 --> 00:32:26,020
Where are the seasonings?
660
00:32:26,500 --> 00:32:27,740
Right beside your hand.
661
00:32:40,700 --> 00:32:42,100
Do you have any meat?
662
00:32:43,100 --> 00:32:43,740
Nope.
663
00:32:44,220 --> 00:32:45,700
But I can order some right now.
664
00:32:47,020 --> 00:32:48,340
Can you help me here?
665
00:32:48,900 --> 00:32:50,180
I wish I could.
666
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
But the doctor said
667
00:32:51,940 --> 00:32:53,100
I need to rest.
668
00:33:19,540 --> 00:33:20,540
It's burnt.
669
00:33:26,020 --> 00:33:28,620
Let's order some food,
670
00:33:28,620 --> 00:33:29,420
OK?
671
00:33:29,740 --> 00:33:30,500
No.
672
00:33:31,140 --> 00:33:31,980
Take-out food is unhealthy.
673
00:33:32,340 --> 00:33:33,780
What do you think we should do?
674
00:33:34,820 --> 00:33:35,540
Perhaps
675
00:33:36,260 --> 00:33:37,180
you can try again.
676
00:33:37,820 --> 00:33:39,060
I really hope I can help you.
677
00:33:39,300 --> 00:33:40,540
But I have to listen to my doctor
678
00:33:40,900 --> 00:33:41,660
and rest well.
679
00:33:41,780 --> 00:33:43,540
I have to stay still.
680
00:33:47,620 --> 00:33:48,460
OK.
681
00:33:49,260 --> 00:33:50,220
You can
682
00:33:50,780 --> 00:33:52,260
keep resting.
683
00:33:53,020 --> 00:33:55,500
Are you sure you won't regret it?
684
00:33:56,340 --> 00:33:57,260
Yeah, I'm sure.
685
00:34:10,740 --> 00:34:11,340
Don't.
686
00:34:12,060 --> 00:34:14,180
That water is getting cold.
You can have this one.
687
00:34:18,940 --> 00:34:20,180
Come on. Open your mouth.
688
00:34:23,780 --> 00:34:24,940
Careful. It's hot.
689
00:34:40,420 --> 00:34:40,980
Well,
690
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
how do you like resting?
691
00:34:47,260 --> 00:34:49,660
This is what my life is supposed to be.
692
00:34:50,620 --> 00:34:51,860
I got the rest I deserve,
693
00:34:52,980 --> 00:34:54,580
and I can enjoy your meticulous care.
694
00:34:56,260 --> 00:34:58,020
I will take good care of you.
695
00:34:58,260 --> 00:34:59,380
We will follow the doctor's instructions
696
00:34:59,620 --> 00:35:00,860
and keep healthy.
697
00:35:12,260 --> 00:35:12,940
Time for the meal.
698
00:35:16,500 --> 00:35:17,140
Sit there.
699
00:35:18,420 --> 00:35:19,180
What's for breakfast?
700
00:35:19,660 --> 00:35:20,700
Seafood feast.
701
00:35:31,740 --> 00:35:32,380
Go ahead.
702
00:35:38,340 --> 00:35:39,620
This is seafood?
703
00:35:39,620 --> 00:35:40,260
Yep.
704
00:35:40,780 --> 00:35:41,100
I made more
705
00:35:41,100 --> 00:35:42,380
for your sake.
706
00:35:42,660 --> 00:35:44,060
You are the patient.
707
00:35:44,220 --> 00:35:45,700
You must keep a light diet.
708
00:36:06,140 --> 00:36:06,940
What now?
709
00:36:08,060 --> 00:36:11,020
You can eat multiple times a day
but less food each time.
710
00:36:12,620 --> 00:36:13,540
Let me have some more.
711
00:36:13,860 --> 00:36:14,660
No.
712
00:36:14,980 --> 00:36:17,180
We must attach great importance
to your health.
713
00:36:22,060 --> 00:36:22,900
Zhou Tian.
714
00:36:24,700 --> 00:36:26,300
That's all for my dinner?
715
00:36:26,940 --> 00:36:28,380
You can't eat too much in the evening.
716
00:36:28,660 --> 00:36:29,620
These fruits will help
717
00:36:29,980 --> 00:36:31,620
reduce your intestinal burden.
718
00:36:33,460 --> 00:36:34,620
I think
719
00:36:35,620 --> 00:36:37,780
my food can be more diverse.
720
00:36:38,460 --> 00:36:40,060
These red fruits
721
00:36:40,380 --> 00:36:41,420
look bland.
722
00:36:43,420 --> 00:36:44,260
They are food,
723
00:36:44,500 --> 00:36:45,860
not art work.
724
00:36:46,100 --> 00:36:46,780
Red food is conducive
to promoting blood circulation
725
00:36:46,980 --> 00:36:48,660
and removing blood stasis.
726
00:36:48,940 --> 00:36:49,420
They are good for your heart.
727
00:36:49,620 --> 00:36:51,820
They can clear your blood vessels
728
00:36:52,100 --> 00:36:54,340
and prevent arteriosclerosis.
729
00:36:54,500 --> 00:36:55,540
They are perfect
730
00:36:55,700 --> 00:36:56,700
for patients with a genetic disease
731
00:36:56,860 --> 00:36:58,020
like you.
732
00:36:59,180 --> 00:36:59,740
Come on.
733
00:36:59,980 --> 00:37:00,740
Have one.
734
00:37:33,980 --> 00:37:35,380
Zhou Tian,
735
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
are you gonna eat them all?
736
00:37:37,380 --> 00:37:38,140
No.
737
00:37:38,140 --> 00:37:38,620
Can I...
738
00:37:38,620 --> 00:37:39,420
No.
739
00:37:39,460 --> 00:37:41,140
You can't have unhealthy food.
740
00:37:41,620 --> 00:37:43,180
But life is about trying
741
00:37:43,340 --> 00:37:44,100
something new.
742
00:37:44,300 --> 00:37:45,180
Nope.
743
00:37:47,540 --> 00:37:48,180
Zhou Tian.
744
00:37:48,500 --> 00:37:49,140
Can I go to work
745
00:37:49,460 --> 00:37:50,700
tomorrow?
746
00:37:50,900 --> 00:37:51,940
Nope.
747
00:37:52,460 --> 00:37:54,060
You have to rest.
748
00:37:54,660 --> 00:37:55,580
I...
749
00:38:13,020 --> 00:38:14,340
So good.
750
00:38:29,304 --> 00:38:33,504
♪It was raining that day
when you held me♪
751
00:38:33,864 --> 00:38:37,464
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
752
00:38:37,624 --> 00:38:42,264
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
753
00:38:42,504 --> 00:38:47,134
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
754
00:38:48,264 --> 00:38:51,894
♪And you walked into my life♪
755
00:38:52,904 --> 00:38:56,457
♪But we've missed out on so much♪
756
00:38:56,482 --> 00:39:00,994
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
757
00:39:01,299 --> 00:39:04,604
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
758
00:39:06,334 --> 00:39:10,334
♪But you remained deadly silent♪
759
00:39:10,664 --> 00:39:14,234
♪You weren't sure about our life♪
760
00:39:14,504 --> 00:39:19,034
♪No worries.
I decided to be your support♪
761
00:39:19,504 --> 00:39:22,499
♪I'll make the future ahead
more promising♪
762
00:39:26,434 --> 00:39:30,494
♪It was raining that day
when you held me♪
763
00:39:30,941 --> 00:39:34,564
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
764
00:39:34,834 --> 00:39:39,264
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
765
00:39:39,455 --> 00:39:44,194
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
766
00:39:44,562 --> 00:39:48,494
♪I've spent my entire life to find you♪
767
00:39:49,059 --> 00:39:52,996
♪I've never been in deep love before♪
768
00:39:53,164 --> 00:39:57,737
♪Love you made me a better self♪
769
00:39:57,754 --> 00:40:07,034
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
770
00:40:11,704 --> 00:40:16,534
♪Shine♪
771
00:40:21,304 --> 00:40:25,304
♪It was raining that day
when you held me♪
772
00:40:25,834 --> 00:40:29,734
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
773
00:40:29,796 --> 00:40:34,242
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
774
00:40:34,247 --> 00:40:39,264
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
775
00:40:39,434 --> 00:40:43,901
♪I've spent my entire life to find you♪
776
00:40:43,918 --> 00:40:48,064
♪I've never been in deep love before♪
777
00:40:48,064 --> 00:40:52,694
♪Love you made me a better self♪
778
00:40:52,790 --> 00:41:02,194
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
779
00:41:06,634 --> 00:41:11,394
♪Shine♪45318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.