All language subtitles for EP21_ Accidentally Meow On You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,860 --> 00:01:50,580 =Episode 21= 20 00:01:51,080 --> 00:01:54,500 Say yes! 21 00:01:54,780 --> 00:01:55,860 Say yes! 22 00:01:56,260 --> 00:01:57,140 - Let me go. - Say yes! 23 00:01:57,140 --> 00:01:59,100 Say yes! 24 00:01:59,220 --> 00:02:00,580 You said it, remember? 25 00:02:01,010 --> 00:02:02,410 It wasn't your idea. 26 00:02:02,420 --> 00:02:03,540 You didn't do anything wrong. 27 00:02:04,660 --> 00:02:05,980 It may not be my idea, 28 00:02:06,380 --> 00:02:07,540 but it's my fault 29 00:02:07,660 --> 00:02:08,460 to distract you. 30 00:02:08,620 --> 00:02:14,320 Say yes! 31 00:02:14,320 --> 00:02:15,220 Zhou Tian. 32 00:02:15,980 --> 00:02:16,940 I will 33 00:02:18,180 --> 00:02:19,580 apologize to you right here 34 00:02:19,860 --> 00:02:20,820 in front of all the spectators here. 35 00:02:23,020 --> 00:02:24,500 I want to be with you. 36 00:02:25,420 --> 00:02:26,460 Right here. 37 00:02:26,540 --> 00:02:27,740 Right now. 38 00:02:30,460 --> 00:02:35,060 Say yes! 39 00:02:35,260 --> 00:02:39,700 Say yes! 40 00:02:40,060 --> 00:02:42,180 Say yes! 41 00:02:44,500 --> 00:02:45,300 Great! 42 00:02:49,060 --> 00:02:49,700 But... 43 00:02:49,820 --> 00:02:50,740 We will revisit the topic 44 00:02:50,860 --> 00:02:51,660 some other time. 45 00:02:57,580 --> 00:02:58,620 How do you like 46 00:02:58,700 --> 00:02:59,580 that unexpected 47 00:03:00,140 --> 00:03:01,220 romantic love story? 48 00:03:03,420 --> 00:03:05,060 Now, I'm gonna go get changed. 49 00:03:09,980 --> 00:03:10,580 Well, 50 00:03:11,020 --> 00:03:12,180 the entire country 51 00:03:12,380 --> 00:03:13,060 knows about us now. 52 00:03:14,700 --> 00:03:15,580 I think it's great. 53 00:03:17,020 --> 00:03:18,340 I want the whole nation 54 00:03:18,660 --> 00:03:19,980 to feel my sincerity. 55 00:03:21,380 --> 00:03:21,980 Zhou Tian. 56 00:03:22,740 --> 00:03:23,460 I know that 57 00:03:23,820 --> 00:03:24,660 you were pretty upset 58 00:03:24,700 --> 00:03:25,940 because I hid my identity 59 00:03:26,300 --> 00:03:27,860 1003 from you before. 60 00:03:28,540 --> 00:03:29,220 And now, 61 00:03:30,140 --> 00:03:31,100 Jiang Hanyi and I 62 00:03:31,300 --> 00:03:32,380 played tricks on you. 63 00:03:34,060 --> 00:03:34,700 Zhou Tian. 64 00:03:34,700 --> 00:03:36,220 That's fine. You can stop explaining. 65 00:03:37,820 --> 00:03:38,860 The truth is, 66 00:03:39,460 --> 00:03:41,060 I'm not a petty girl. 67 00:03:43,060 --> 00:03:44,060 So, 68 00:03:44,580 --> 00:03:45,740 you are not mad at me anymore? 69 00:03:46,700 --> 00:03:47,580 No. 70 00:03:48,900 --> 00:03:51,700 I wasn't mad in the first place. 71 00:03:51,980 --> 00:03:53,580 I just wanted to see how you reacted. 72 00:03:56,940 --> 00:03:57,820 About this concert, 73 00:03:58,660 --> 00:04:00,100 I have made my promise online. 74 00:04:01,220 --> 00:04:02,580 We will take 75 00:04:03,140 --> 00:04:03,620 part of the ticket sales 76 00:04:03,780 --> 00:04:05,340 to establish a charitable fund. 77 00:04:05,860 --> 00:04:07,500 It will be dedicated 78 00:04:07,860 --> 00:04:09,140 to help sick children. 79 00:04:10,460 --> 00:04:11,860 It was an ill fan of mine 80 00:04:12,900 --> 00:04:13,860 who gave me 81 00:04:14,100 --> 00:04:15,860 such an idea. 82 00:04:16,380 --> 00:04:17,620 Her name is Song. 83 00:04:19,540 --> 00:04:20,860 When I lost my life direction, 84 00:04:21,380 --> 00:04:22,260 Song 85 00:04:22,580 --> 00:04:23,060 made me 86 00:04:23,260 --> 00:04:24,540 realize my value. 87 00:04:27,060 --> 00:04:28,620 (Hey, guys. I'm Song.) 88 00:04:36,060 --> 00:04:37,060 She made me realize 89 00:04:38,060 --> 00:04:38,860 that I can't just 90 00:04:39,060 --> 00:04:40,780 enjoy your attention and admiration. 91 00:04:41,460 --> 00:04:42,780 I should give back to society as well. 92 00:04:43,340 --> 00:04:45,100 Now, welcome my guest singer, 93 00:04:45,420 --> 00:04:46,420 Gigi! 94 00:04:51,340 --> 00:04:53,220 Hello, everyone. I'm Gigi. 95 00:04:56,540 --> 00:04:58,100 I have a question to ask. 96 00:05:00,740 --> 00:05:01,340 Do you want to be 97 00:05:02,740 --> 00:05:03,940 my girlfriend? 98 00:05:08,380 --> 00:05:12,420 ♪It was raining that day when you held me♪ 99 00:05:12,940 --> 00:05:16,660 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 100 00:05:16,820 --> 00:05:21,220 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 101 00:05:21,420 --> 00:05:25,620 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 102 00:05:27,260 --> 00:05:30,580 ♪And you walked into my life♪ 103 00:05:32,060 --> 00:05:33,660 ♪But we've missed out on so much♪ 104 00:05:33,660 --> 00:05:36,340 This only proves that you are tyrannic 105 00:05:36,660 --> 00:05:37,940 (and tasteless.) 106 00:05:38,380 --> 00:05:39,780 (Thank you) 107 00:05:39,940 --> 00:05:40,980 (for taking Qiuqiu in and taking care of her.) 108 00:05:41,420 --> 00:05:42,540 (You're welcome to become) 109 00:05:42,700 --> 00:05:44,580 (keeper No.2 of Qiuqiu.) 110 00:05:46,220 --> 00:05:48,540 (Agents are not magicians) 111 00:05:48,780 --> 00:05:50,420 (that can make things out of nowhere.) 112 00:05:50,700 --> 00:05:51,980 (They are coaches who must work hard) 113 00:05:52,620 --> 00:05:53,540 (to train the actors and actresses,) 114 00:05:54,060 --> 00:05:55,540 (and push them to the front.) 115 00:05:56,380 --> 00:05:57,260 (I'll send you a message) 116 00:05:57,460 --> 00:05:58,540 (after I choose the restaurant.) 117 00:05:58,780 --> 00:06:00,220 (I'll see) 118 00:06:00,260 --> 00:06:02,380 (if I can find you among strangers.) 119 00:06:04,060 --> 00:06:05,100 I do. 120 00:06:05,380 --> 00:06:09,580 ♪It was raining that day when you held me♪ 121 00:06:10,020 --> 00:06:13,820 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 122 00:06:14,020 --> 00:06:18,260 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 123 00:06:18,580 --> 00:06:23,340 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 124 00:06:23,740 --> 00:06:27,780 ♪I've spent my entire life to find you♪ 125 00:06:28,220 --> 00:06:32,140 ♪I've never been in deep love before♪ 126 00:06:32,300 --> 00:06:36,620 ♪Love you made me a better self♪ 127 00:06:36,900 --> 00:06:44,500 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 128 00:06:50,900 --> 00:06:54,780 ♪Shine♪ 129 00:07:00,300 --> 00:07:04,260 ♪It was raining that day when you held me♪ 130 00:07:04,700 --> 00:07:08,500 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 131 00:07:08,700 --> 00:07:10,700 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 132 00:07:10,780 --> 00:07:11,660 See? 133 00:07:12,500 --> 00:07:13,220 So beautiful. 134 00:07:13,700 --> 00:07:14,380 Yeah. 135 00:07:15,660 --> 00:07:16,940 Now, I understand 136 00:07:17,540 --> 00:07:18,740 what you said before. 137 00:07:19,140 --> 00:07:20,020 Agents 138 00:07:20,420 --> 00:07:21,900 are not magicians 139 00:07:22,100 --> 00:07:24,420 that can make things out of nowhere. 140 00:07:25,140 --> 00:07:27,060 We are coaches. 141 00:07:27,660 --> 00:07:29,060 We must work hard, 142 00:07:29,540 --> 00:07:30,780 advance with our principals, 143 00:07:30,780 --> 00:07:31,980 and push them to achieve and succeed. 144 00:07:33,660 --> 00:07:34,260 Ji Chen, 145 00:07:35,220 --> 00:07:35,980 thank you. 146 00:07:35,980 --> 00:07:40,620 ♪Shine♪ 147 00:07:44,980 --> 00:07:47,180 (Heart Rate) 148 00:07:47,180 --> 00:07:49,900 ♪Shine♪ 149 00:08:01,060 --> 00:08:01,980 Ji Chen! 150 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 (Help) 151 00:08:13,100 --> 00:08:16,100 (Emergency Room) 152 00:08:23,700 --> 00:08:25,340 Will Chen die? 153 00:08:26,740 --> 00:08:27,500 Don't worry. 154 00:08:27,740 --> 00:08:28,460 He'll be fine. 155 00:08:29,180 --> 00:08:30,300 We will wait here for him. 156 00:08:33,380 --> 00:08:34,380 Was that a heart attack? 157 00:08:34,580 --> 00:08:36,300 He has congenital heart disease. 158 00:08:37,340 --> 00:08:38,700 My grandpa used 159 00:08:39,020 --> 00:08:40,740 to do outdoor sports all the time. 160 00:08:41,380 --> 00:08:42,340 He loved rock climbing. 161 00:08:43,380 --> 00:08:45,300 He had a heart attack 162 00:08:45,820 --> 00:08:47,660 while climbing, 163 00:08:48,180 --> 00:08:49,340 and he fell off a cliff. 164 00:08:51,860 --> 00:08:52,620 We never found 165 00:08:52,820 --> 00:08:53,980 his body. 166 00:08:56,220 --> 00:08:57,980 That day when my dad had the car accident, 167 00:08:58,900 --> 00:09:00,180 he went surfing. 168 00:09:01,300 --> 00:09:02,660 But, on his way back home, 169 00:09:02,900 --> 00:09:04,580 he also had a heart attack. 170 00:09:05,660 --> 00:09:07,100 That's how the car accident happened. 171 00:09:11,180 --> 00:09:12,820 I should have been more considerate. 172 00:09:13,740 --> 00:09:15,500 He's been careful all the time. 173 00:09:16,340 --> 00:09:17,380 And I thought 174 00:09:17,420 --> 00:09:18,500 he was being pretentious. 175 00:09:19,900 --> 00:09:22,020 We have been busy preparing the concert and book launch lately. 176 00:09:22,340 --> 00:09:24,020 He didn't sleep well. 177 00:09:27,980 --> 00:09:28,780 Chen, 178 00:09:29,460 --> 00:09:30,940 you must survive this. 179 00:09:31,380 --> 00:09:32,500 You have to. 180 00:09:40,180 --> 00:09:40,820 Zhou Tian. 181 00:09:41,540 --> 00:09:42,140 Gigi. 182 00:09:43,660 --> 00:09:45,260 This is Ji Chen's lawyer. 183 00:09:46,620 --> 00:09:47,340 Hello. 184 00:09:47,780 --> 00:09:48,900 I'm Yan Liang, 185 00:09:48,940 --> 00:09:50,460 the director of the Administrative Committee 186 00:09:50,540 --> 00:09:51,340 of Ronghai Will Bank. 187 00:09:51,660 --> 00:09:52,180 Hi. 188 00:09:55,700 --> 00:09:56,740 Why is he here? 189 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 The will bank 190 00:09:58,940 --> 00:10:00,540 is not just about keeping wills. 191 00:10:01,020 --> 00:10:02,180 It also keeps blessing messages, 192 00:10:02,460 --> 00:10:03,340 family videos, 193 00:10:03,620 --> 00:10:05,140 and help announce wills. 194 00:10:05,660 --> 00:10:07,460 With full respect 195 00:10:07,660 --> 00:10:08,820 to our clients' will, 196 00:10:09,020 --> 00:10:10,540 we help our clients' families 197 00:10:10,740 --> 00:10:12,540 to complete their legal procedures of property inheritance. 198 00:10:13,460 --> 00:10:14,900 Mr. Ji Chen gave us 199 00:10:15,100 --> 00:10:16,900 an instruction. 200 00:10:17,260 --> 00:10:18,500 He asked me 201 00:10:18,620 --> 00:10:19,340 to announce his will 202 00:10:19,820 --> 00:10:20,780 if he became unconscious 203 00:10:21,220 --> 00:10:23,140 due to his poor health. 204 00:10:24,860 --> 00:10:25,780 His will? 205 00:10:27,740 --> 00:10:29,420 What nonsense are you talking about? 206 00:10:30,700 --> 00:10:31,580 Chen is not dead. 207 00:10:31,780 --> 00:10:33,380 Why are you talking about his will now? 208 00:10:35,820 --> 00:10:36,500 First, 209 00:10:37,180 --> 00:10:39,300 I will play this video 210 00:10:39,540 --> 00:10:41,220 that Mr. Ji Chen left for you. 211 00:10:42,860 --> 00:10:47,260 (Last Words for Ji Nian) 212 00:10:47,980 --> 00:10:48,700 (Nian,) 213 00:10:49,500 --> 00:10:51,060 (today is your wedding day.) 214 00:10:51,500 --> 00:10:52,820 (You must be happy.) 215 00:10:54,460 --> 00:10:55,860 (I don't know who will marry you,) 216 00:10:57,060 --> 00:10:58,140 (but he is lucky) 217 00:10:59,340 --> 00:11:00,580 (to have you.) 218 00:11:03,340 --> 00:11:04,220 (You tell him.) 219 00:11:05,140 --> 00:11:06,860 (If he dares to hurt you in any way,) 220 00:11:08,180 --> 00:11:08,780 (I will haunt him down) 221 00:11:08,780 --> 00:11:09,860 (even if I'm dead.) 222 00:11:14,060 --> 00:11:14,620 No. 223 00:11:14,860 --> 00:11:15,540 (Nian,) 224 00:11:19,020 --> 00:11:20,580 (today is your wedding day,) 225 00:11:24,620 --> 00:11:27,020 (but I won't be there for you.) 226 00:11:29,540 --> 00:11:30,820 (I'll protect you) 227 00:11:31,700 --> 00:11:32,860 (from up here.) 228 00:11:36,100 --> 00:11:37,420 (Please delete this part.) 229 00:11:37,660 --> 00:11:38,900 (Let's make another one.) 230 00:11:40,060 --> 00:11:41,700 Sorry, that isn't the right video. 231 00:11:43,540 --> 00:11:44,380 This one is. 232 00:11:45,500 --> 00:11:46,100 (Zhou Tian.) 233 00:11:47,740 --> 00:11:48,500 (I apologize) 234 00:11:50,660 --> 00:11:51,740 (if my arrogance) 235 00:11:52,660 --> 00:11:54,420 (and uncontrollable affection for you) 236 00:11:55,460 --> 00:11:56,740 (affected your life.) 237 00:12:00,220 --> 00:12:00,860 (I hope) 238 00:12:00,860 --> 00:12:02,060 (you can forgive me,) 239 00:12:02,740 --> 00:12:04,180 (considering I am dead now.) 240 00:12:05,340 --> 00:12:06,220 (Meeting you) 241 00:12:08,260 --> 00:12:09,220 (is the biggest and the best surprise) 242 00:12:10,020 --> 00:12:11,660 (my life gave me.) 243 00:12:12,980 --> 00:12:14,220 (I thought) 244 00:12:15,540 --> 00:12:16,740 (I could live every day) 245 00:12:17,260 --> 00:12:18,380 (peacefully.) 246 00:12:20,260 --> 00:12:21,060 (I was ready) 247 00:12:21,580 --> 00:12:22,780 (to accept a sudden death.) 248 00:12:25,820 --> 00:12:26,380 (But Qiuqiu and you) 249 00:12:26,580 --> 00:12:27,780 (came to my life.) 250 00:12:29,340 --> 00:12:31,300 (I began to look forward to) 251 00:12:32,420 --> 00:12:33,660 (a future with you.) 252 00:12:34,500 --> 00:12:35,140 (Anyway,) 253 00:12:35,180 --> 00:12:36,340 (there will be no Ji Chen anymore.) 254 00:12:37,180 --> 00:12:38,260 (You must forget about me.) 255 00:12:38,700 --> 00:12:39,420 (After all,) 256 00:12:40,260 --> 00:12:41,220 (I'm the crocodile) 257 00:12:41,620 --> 00:12:43,260 (that gave you a hard time at work.) 258 00:12:46,340 --> 00:12:47,260 (Well, that's about enough.) 259 00:12:48,420 --> 00:12:49,780 (I hope you can meet someone) 260 00:12:51,060 --> 00:12:52,340 (who loves you more than I do) 261 00:12:53,860 --> 00:12:55,100 (to spend your life with.) 262 00:12:57,780 --> 00:12:58,740 (I wish you to be happy.) 263 00:13:00,260 --> 00:13:01,140 (I'll love no one) 264 00:13:02,460 --> 00:13:03,820 (but you.) 265 00:13:13,980 --> 00:13:15,500 Entrusted by Mr. Ji Chen, 266 00:13:16,100 --> 00:13:17,380 I now announce his will. 267 00:13:18,300 --> 00:13:20,300 Ms. Ji Nian 268 00:13:20,740 --> 00:13:21,540 will inherit 45% 269 00:13:21,700 --> 00:13:22,540 of my assets, fund, 270 00:13:22,780 --> 00:13:23,980 and corporate stock. 271 00:13:24,220 --> 00:13:24,900 Ms. Zhou Tian 272 00:13:25,060 --> 00:13:26,260 will inherit 45% as well. 273 00:13:26,420 --> 00:13:28,100 The last 10% 274 00:13:28,300 --> 00:13:29,100 will be living expenses for Qiuqiu. 275 00:13:29,300 --> 00:13:30,860 Ms. Zhou Tian will keep this part on Qiuqiu's behalf. 276 00:13:31,180 --> 00:13:32,820 Meanwhile, 277 00:13:33,100 --> 00:13:34,020 Ms. Zhou Tian will have my car 278 00:13:34,180 --> 00:13:35,380 so that she can travel around easily. 279 00:13:36,020 --> 00:13:37,940 Ms. Zhou Tian and her cat Qiuqiu 280 00:13:38,180 --> 00:13:39,500 will have my house 281 00:13:39,660 --> 00:13:40,460 and live there together. 282 00:13:40,940 --> 00:13:42,140 About Kevin... 283 00:13:42,900 --> 00:13:43,700 Well... 284 00:13:47,860 --> 00:13:49,420 Mr. Ji Chen is awake. 285 00:13:51,460 --> 00:13:52,980 What did Mr. Ji give me? 286 00:13:53,820 --> 00:13:54,580 Wait... 287 00:13:54,620 --> 00:13:55,060 Sorry. 288 00:13:55,060 --> 00:13:55,980 There are few assets left. 289 00:13:56,260 --> 00:13:57,620 Mr. Ji... 290 00:13:57,940 --> 00:14:00,220 Chen, you scared me to death. 291 00:14:13,100 --> 00:14:14,580 You are scaring me now. 292 00:14:16,140 --> 00:14:16,900 Where is Zhou Tian? 293 00:14:17,860 --> 00:14:18,780 Tian. 294 00:14:32,900 --> 00:14:33,660 Don't worry. 295 00:14:40,060 --> 00:14:40,580 (Hospital) 296 00:14:42,140 --> 00:14:44,140 (No.2 Inpatient Building) 297 00:14:44,140 --> 00:14:45,020 His case 298 00:14:45,500 --> 00:14:46,900 is quite typical. 299 00:14:47,180 --> 00:14:48,500 Take a look at this. 300 00:14:48,900 --> 00:14:49,460 See? 301 00:14:49,700 --> 00:14:51,420 This blood vessel is here. 302 00:14:51,700 --> 00:14:52,740 And this side is blocked. 303 00:14:54,660 --> 00:14:55,460 This is... 304 00:14:56,420 --> 00:14:57,100 Doctor, 305 00:14:58,140 --> 00:14:58,860 is there any problem? 306 00:14:59,380 --> 00:15:00,700 You can tell us. 307 00:15:03,180 --> 00:15:03,980 What? 308 00:15:04,620 --> 00:15:05,860 He's hopeless now? 309 00:15:09,740 --> 00:15:10,940 He won't survive? 310 00:15:12,300 --> 00:15:13,420 He should be discharged. 311 00:15:15,100 --> 00:15:15,940 Doctor, 312 00:15:16,380 --> 00:15:17,340 we won't go. 313 00:15:17,660 --> 00:15:18,580 You can't send a man 314 00:15:18,580 --> 00:15:19,860 with fatal disease home. 315 00:15:19,980 --> 00:15:21,620 He will die. 316 00:15:21,860 --> 00:15:22,580 Fatal disease? 317 00:15:23,660 --> 00:15:25,220 When did I say he has a fatal disease? 318 00:15:27,180 --> 00:15:28,940 Well, you shook your head just now... 319 00:15:29,100 --> 00:15:30,940 There is nothing wrong with his report. 320 00:15:32,100 --> 00:15:33,940 But you then shook your head again... 321 00:15:34,100 --> 00:15:34,980 I shook my head again 322 00:15:35,220 --> 00:15:37,140 because you asked me if he's hopeless now. 323 00:15:37,460 --> 00:15:38,660 I meant 324 00:15:38,740 --> 00:15:39,580 to say no. 325 00:15:42,420 --> 00:15:44,940 So, he is... 326 00:15:49,820 --> 00:15:50,660 He passed out 327 00:15:51,780 --> 00:15:52,740 because of fatigue. 328 00:15:53,060 --> 00:15:54,980 His body couldn't take it anymore. 329 00:15:55,180 --> 00:15:56,580 And his brain suffered from insufficient blood supply. 330 00:15:57,540 --> 00:16:00,260 He must do some change so that such thing can be prevented, 331 00:16:00,900 --> 00:16:03,180 and his current condition won't become worse. 332 00:16:03,620 --> 00:16:07,100 You need to arrange your work and life reasonably 333 00:16:07,580 --> 00:16:11,100 based on your own conditions. 334 00:16:11,940 --> 00:16:13,900 Keep a nutritious diet. 335 00:16:14,100 --> 00:16:15,500 Keep a balanced diet. 336 00:16:16,260 --> 00:16:17,700 Recover your body gradually 337 00:16:18,020 --> 00:16:20,300 until you are back to normal condition. 338 00:16:23,180 --> 00:16:24,460 You can go through the discharge formalities now. 339 00:16:24,780 --> 00:16:27,420 Make sure you have plenty of rest at home. 340 00:16:39,220 --> 00:16:40,460 My body 341 00:16:41,780 --> 00:16:43,140 requires me to remain still. 342 00:16:53,820 --> 00:16:54,500 Chen. 343 00:16:56,740 --> 00:16:57,580 You are here together. 344 00:16:57,900 --> 00:16:59,340 Tian told us you are discharged. 345 00:16:59,500 --> 00:17:00,860 So I asked Zhang Hao 346 00:17:01,180 --> 00:17:02,580 to drive you home. 347 00:17:03,620 --> 00:17:04,660 Why are you alone? 348 00:17:05,020 --> 00:17:05,740 Where is Tian? 349 00:17:06,260 --> 00:17:06,780 Gigi. 350 00:17:07,020 --> 00:17:07,580 Hao. 351 00:17:08,180 --> 00:17:09,140 Tian, 352 00:17:10,340 --> 00:17:11,380 what's this about? 353 00:17:11,860 --> 00:17:13,300 He wants a wheelchair. 354 00:17:15,140 --> 00:17:16,540 What? 355 00:17:16,820 --> 00:17:18,100 He can't walk himself? 356 00:17:19,220 --> 00:17:20,660 He wants to rest. 357 00:17:20,980 --> 00:17:22,420 The doctor said he was fine. 358 00:17:22,660 --> 00:17:23,460 He just needs some rest. 359 00:17:23,740 --> 00:17:24,420 Therefore, 360 00:17:24,700 --> 00:17:26,780 he decided to follow doctor's instruction 361 00:17:27,020 --> 00:17:29,140 by resting and remaining still. 362 00:17:30,300 --> 00:17:31,020 If you sit for too long, 363 00:17:31,220 --> 00:17:31,900 your blood won't circulate well, 364 00:17:32,060 --> 00:17:33,300 which may cause myophagism 365 00:17:33,580 --> 00:17:34,540 on your legs. 366 00:17:35,180 --> 00:17:36,900 Be careful. You might not stand up again. 367 00:17:37,300 --> 00:17:38,300 It's OK. 368 00:17:38,900 --> 00:17:40,060 I have asked Kevin 369 00:17:40,220 --> 00:17:42,020 to find me a private masseur. 370 00:17:42,540 --> 00:17:45,020 I'll get a regular massage every day at home. 371 00:17:45,940 --> 00:17:46,540 Chen. 372 00:17:46,860 --> 00:17:48,780 You are exaggerating. 373 00:17:48,940 --> 00:17:50,620 The doctor said you are fine. 374 00:17:50,780 --> 00:17:52,180 You don't have to be over-cautious. 375 00:17:54,300 --> 00:17:56,020 There are some genetic diseases 376 00:17:56,860 --> 00:17:59,180 that medical equipment can't detect. 377 00:17:59,900 --> 00:18:00,660 Did you forget 378 00:18:00,980 --> 00:18:02,100 how our grandpa and our dad 379 00:18:02,260 --> 00:18:03,140 passed away? 380 00:18:04,100 --> 00:18:04,820 They both 381 00:18:04,980 --> 00:18:06,380 died of 382 00:18:06,540 --> 00:18:07,300 congenital heart disease. 383 00:18:07,980 --> 00:18:08,660 Gigi! 384 00:18:08,940 --> 00:18:09,780 You... 385 00:18:10,260 --> 00:18:11,460 We women don't get to have such a disease. 386 00:18:11,820 --> 00:18:13,020 And I like sports. 387 00:18:19,860 --> 00:18:20,500 Ji Nian. 388 00:18:22,220 --> 00:18:23,500 You should go home with me. 389 00:18:24,660 --> 00:18:25,740 Why? 390 00:18:27,540 --> 00:18:28,420 I'm your brother, 391 00:18:28,620 --> 00:18:29,580 and I need someone to take care of me. 392 00:18:29,980 --> 00:18:31,380 You must go with me. 393 00:18:31,780 --> 00:18:32,660 No. 394 00:18:32,940 --> 00:18:34,060 The shop is in need of help. 395 00:18:34,140 --> 00:18:35,180 I have to stay there. 396 00:18:35,820 --> 00:18:37,060 I can get you a nurse. 397 00:18:37,340 --> 00:18:38,620 That won't work. 398 00:18:38,780 --> 00:18:40,260 It only works well when you come and take care of me yourself. 399 00:18:40,580 --> 00:18:42,020 Pretentious. 400 00:18:42,340 --> 00:18:42,940 I don't care. 401 00:18:43,100 --> 00:18:44,220 You must go take care of me. 402 00:18:44,380 --> 00:18:44,980 No. 403 00:18:45,140 --> 00:18:46,500 You're being unreasonable. 404 00:18:46,820 --> 00:18:49,380 I can take care of Ji Chen. 405 00:18:59,940 --> 00:19:01,460 No, Tian. 406 00:19:02,100 --> 00:19:04,140 After all, he's my brother. 407 00:19:04,260 --> 00:19:05,340 It's my duty 408 00:19:05,380 --> 00:19:06,300 to take care of him. 409 00:19:09,220 --> 00:19:10,260 I can't let a bad-tempered girl like you 410 00:19:10,300 --> 00:19:11,940 to take care of me. 411 00:19:12,180 --> 00:19:12,820 Go leave us alone. 412 00:19:13,100 --> 00:19:13,940 I don't want to see you. 413 00:19:14,260 --> 00:19:15,340 We can take care of him together. 414 00:19:15,620 --> 00:19:17,100 We can help each other. 415 00:19:17,980 --> 00:19:19,180 I... 416 00:19:21,780 --> 00:19:23,180 I... 417 00:19:23,940 --> 00:19:24,860 Pass. 418 00:19:25,700 --> 00:19:27,940 Ji Chen 419 00:19:28,100 --> 00:19:29,420 is being a control freak again. 420 00:19:29,660 --> 00:19:31,380 I won't let him have his way. 421 00:19:31,580 --> 00:19:32,300 This time, 422 00:19:32,660 --> 00:19:34,180 I won't compromise. 423 00:19:35,220 --> 00:19:35,780 You can leave now. 424 00:19:35,900 --> 00:19:36,940 I don't need you. 425 00:19:37,380 --> 00:19:38,100 You may 426 00:19:38,300 --> 00:19:38,820 give me 427 00:19:38,980 --> 00:19:39,980 a heart attack. 428 00:19:41,020 --> 00:19:41,700 Fine. 429 00:19:42,060 --> 00:19:43,700 Since you don't want me, 430 00:19:44,020 --> 00:19:45,420 I'll leave, as you wish. 431 00:19:46,300 --> 00:19:46,980 Bye. 432 00:19:50,900 --> 00:19:51,460 Zhang Hao, 433 00:19:52,140 --> 00:19:53,340 go check on Ji Nian. 434 00:20:00,060 --> 00:20:01,140 You shouldn't have been 435 00:20:01,180 --> 00:20:02,620 mean to Nian. 436 00:20:08,540 --> 00:20:11,660 My blood pressure is high again. 437 00:20:14,380 --> 00:20:15,980 You wanna lie down? 438 00:20:20,860 --> 00:20:22,540 I like this better. 439 00:20:36,980 --> 00:20:37,660 Gigi. 440 00:20:39,140 --> 00:20:39,980 Hao. 441 00:20:40,220 --> 00:20:41,100 Are you alright? 442 00:20:42,180 --> 00:20:43,100 Yeah. 443 00:20:43,380 --> 00:20:44,940 Chen was pretending to be weak. 444 00:20:45,140 --> 00:20:46,420 He wants Tian 445 00:20:46,420 --> 00:20:47,180 to care for and hug him. 446 00:20:48,700 --> 00:20:49,380 I see. 447 00:20:55,660 --> 00:20:56,300 Well, 448 00:20:57,780 --> 00:20:58,900 will you go back to the shop? 449 00:21:00,220 --> 00:21:01,340 I'll go there later. 450 00:21:01,660 --> 00:21:03,260 I have to meet a producer 451 00:21:03,500 --> 00:21:05,100 and discuss some business. 452 00:21:07,060 --> 00:21:08,100 Do you need me to drive you? 453 00:21:12,100 --> 00:21:13,020 No. 454 00:21:14,140 --> 00:21:15,100 The subway station is right there. 455 00:21:15,300 --> 00:21:16,820 I can take the subway. 456 00:21:21,780 --> 00:21:22,380 Fine. 457 00:21:22,940 --> 00:21:23,860 Be careful. 458 00:22:04,820 --> 00:22:05,420 OK. 459 00:22:06,140 --> 00:22:06,820 We are home. 460 00:22:07,380 --> 00:22:08,060 I'll ask the nurse 461 00:22:08,260 --> 00:22:09,780 to come over and keep you company tonight. 462 00:22:10,540 --> 00:22:12,820 I don't like strangers at my home. 463 00:22:15,060 --> 00:22:16,580 I need to go home. 464 00:22:16,860 --> 00:22:18,140 I have everything here. 465 00:22:18,260 --> 00:22:20,380 But I don't have any clothes here. 466 00:22:26,820 --> 00:22:27,300 Eh... 467 00:22:27,540 --> 00:22:28,060 What are these? 468 00:22:28,380 --> 00:22:28,780 Mr. Ji. 469 00:22:28,940 --> 00:22:30,260 I have prepared everything for her. 470 00:22:30,580 --> 00:22:31,620 I bought pajamas, sportswear, 471 00:22:31,820 --> 00:22:33,340 business wear, and underwear. 472 00:22:33,540 --> 00:22:34,220 As you requested, 473 00:22:34,420 --> 00:22:35,820 I bought all sizes. 474 00:22:36,060 --> 00:22:36,900 Good. 475 00:22:37,500 --> 00:22:38,300 I won't go in here. 476 00:22:38,540 --> 00:22:39,340 Good night. 477 00:22:41,060 --> 00:22:42,420 It's not dark yet. 478 00:22:42,580 --> 00:22:44,020 Why did he say good night? 479 00:22:53,940 --> 00:22:55,580 That's a lot of stuff. 480 00:23:15,060 --> 00:23:17,540 It's quite cold now. 481 00:23:18,620 --> 00:23:21,220 I can't wear this. 482 00:23:22,540 --> 00:23:23,220 Eh... 483 00:23:24,540 --> 00:23:26,820 Kevin is so bad at this. 484 00:23:27,780 --> 00:23:29,060 It's perhaps because 485 00:23:29,060 --> 00:23:29,780 he only shops for himself usually. 486 00:23:30,020 --> 00:23:31,380 He doesn't have much experience in buying lady stuff. 487 00:23:32,380 --> 00:23:34,820 I should go back to my place. 488 00:23:40,260 --> 00:23:41,220 I'm a patient 489 00:23:42,740 --> 00:23:44,100 that no one wants to take care of. 490 00:23:46,100 --> 00:23:46,900 My sister 491 00:23:47,620 --> 00:23:49,500 doesn't want to come home with me. 492 00:23:51,620 --> 00:23:52,700 And now, my girlfriend 493 00:23:52,940 --> 00:23:54,220 doesn't want to accompany me either. 494 00:23:54,220 --> 00:23:55,580 She is leaving me as well. 495 00:23:56,420 --> 00:23:58,300 Where is this going? 496 00:24:01,660 --> 00:24:02,300 It's OK. 497 00:24:03,020 --> 00:24:03,700 I can be alone. 498 00:24:04,220 --> 00:24:04,940 You can go home. 499 00:24:05,900 --> 00:24:06,700 How do I make this work? 500 00:24:06,900 --> 00:24:07,540 I... 501 00:24:07,740 --> 00:24:09,580 I didn't mean that, Ji Chen. 502 00:24:13,220 --> 00:24:14,180 Well, Tian. 503 00:24:15,100 --> 00:24:16,340 Please stay 504 00:24:16,540 --> 00:24:18,060 and accompany me 505 00:24:19,300 --> 00:24:20,820 since I'm so pitiful. 506 00:24:26,140 --> 00:24:27,180 All right. 507 00:24:30,140 --> 00:24:30,820 (Mr. Ji!) 508 00:24:47,380 --> 00:24:49,380 What are you looking at, Hao? 509 00:24:54,780 --> 00:24:55,580 Nothing. 510 00:24:56,220 --> 00:24:59,260 Gigi told me 511 00:24:59,700 --> 00:25:00,620 that she was going to meet a producer 512 00:25:00,740 --> 00:25:01,660 to discuss business. 513 00:25:02,140 --> 00:25:03,660 But she's not back yet. 514 00:25:06,540 --> 00:25:07,900 Can you tell me 515 00:25:08,260 --> 00:25:09,100 if that is a male producer? 516 00:25:09,780 --> 00:25:10,380 Hao. 517 00:25:10,620 --> 00:25:12,340 You are so changed. 518 00:25:12,620 --> 00:25:13,540 You are acting 519 00:25:13,820 --> 00:25:14,580 exactly like 520 00:25:14,780 --> 00:25:16,340 a miserable second female leading in a romantic play. 521 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 Stop that. 522 00:25:18,020 --> 00:25:19,980 I'm just caring for my employee. 523 00:25:20,860 --> 00:25:22,140 If we are in the romantic play, 524 00:25:22,540 --> 00:25:23,540 I should be the second male leading, 525 00:25:23,900 --> 00:25:24,500 OK? 526 00:25:24,580 --> 00:25:25,220 OK. 527 00:25:25,460 --> 00:25:26,700 Then, Gigi will be the second female leading. 528 00:25:26,740 --> 00:25:28,500 You two can make a couple. 529 00:25:34,140 --> 00:25:34,820 You're back. 530 00:25:36,180 --> 00:25:37,060 Hao. 531 00:25:37,980 --> 00:25:39,340 How was the business discussion? 532 00:25:41,740 --> 00:25:42,900 It went well. 533 00:25:43,260 --> 00:25:44,740 That producer 534 00:25:44,780 --> 00:25:46,140 liked those songs I put online. 535 00:25:46,340 --> 00:25:48,300 Not only did he want to sign up me with big money, 536 00:25:48,660 --> 00:25:50,420 but also had he made a plan for my singing career. 537 00:25:52,420 --> 00:25:53,740 He liked you? 538 00:25:55,100 --> 00:25:56,820 That means 539 00:25:56,820 --> 00:25:57,980 you will develop in showbiz. 540 00:25:59,500 --> 00:26:01,380 You will leave me... 541 00:26:03,540 --> 00:26:04,740 leave my coffee shop. 542 00:26:07,780 --> 00:26:08,820 Well, 543 00:26:11,820 --> 00:26:14,180 I'll stay 544 00:26:14,500 --> 00:26:15,460 as long as you ask me to. 545 00:26:18,100 --> 00:26:19,500 This is your chance. 546 00:26:21,940 --> 00:26:23,260 I... 547 00:26:26,140 --> 00:26:27,980 think it's a great opportunity. 548 00:26:29,060 --> 00:26:30,820 It's good to be in showbiz. 549 00:26:32,940 --> 00:26:34,380 This shop welcomes you back any time. 550 00:26:34,580 --> 00:26:36,340 It will be a pity 551 00:26:36,580 --> 00:26:37,780 if you give up your career. 552 00:26:45,420 --> 00:26:46,740 Don't be so serious. 553 00:26:47,700 --> 00:26:48,380 Rest assured. 554 00:26:48,580 --> 00:26:49,620 I have declined 555 00:26:49,660 --> 00:26:50,540 his offer. 556 00:26:51,660 --> 00:26:52,340 Why? 557 00:26:52,820 --> 00:26:54,140 I'm still young. 558 00:26:54,500 --> 00:26:56,420 I need to study more. 559 00:26:57,900 --> 00:26:58,980 If I do want an agent, 560 00:26:59,260 --> 00:27:00,940 I will go find Tian. 561 00:27:05,180 --> 00:27:06,460 We're about to close, right? 562 00:27:06,700 --> 00:27:07,540 If you don't need me here, 563 00:27:07,700 --> 00:27:08,980 I'll go upstairs. 564 00:27:20,220 --> 00:27:20,740 Hao. 565 00:27:21,100 --> 00:27:22,420 Don't you think 566 00:27:22,620 --> 00:27:24,180 Gigi is a bit off? 567 00:27:25,740 --> 00:27:26,340 She is? 568 00:27:27,140 --> 00:27:27,900 How? 569 00:27:28,340 --> 00:27:28,980 Come on. 570 00:27:29,340 --> 00:27:30,140 Do you really need me, 571 00:27:30,380 --> 00:27:31,460 a master of relationships, 572 00:27:31,820 --> 00:27:33,700 to stoop down and explain this to you? 573 00:27:33,980 --> 00:27:35,140 That wasn't about the business. 574 00:27:35,140 --> 00:27:36,700 The business was only a cover. 575 00:27:37,260 --> 00:27:37,940 Gigi basically 576 00:27:38,100 --> 00:27:38,860 told you herself. 577 00:27:39,060 --> 00:27:40,180 She wished you could 578 00:27:40,180 --> 00:27:41,180 ask her to stay. 579 00:27:41,420 --> 00:27:43,340 Why didn't you take the initiative? 580 00:27:44,220 --> 00:27:46,380 But I didn't know. 581 00:27:46,900 --> 00:27:47,660 Plus, 582 00:27:48,220 --> 00:27:51,180 I can't just talk her into this. 583 00:27:51,500 --> 00:27:52,580 How could she know your feelings 584 00:27:52,740 --> 00:27:53,700 if you don't tell her? 585 00:27:54,180 --> 00:27:54,700 Think about it. 586 00:27:55,060 --> 00:27:56,380 You liked Tian for so long. 587 00:27:56,620 --> 00:27:58,060 But you only told her your feelings 588 00:27:58,180 --> 00:27:58,860 after Mr. Ji showed up. 589 00:27:59,060 --> 00:28:00,140 That was too late. 590 00:28:00,500 --> 00:28:02,060 Mr. Ji was brave 591 00:28:02,260 --> 00:28:03,140 and resolute. 592 00:28:03,300 --> 00:28:04,260 That's why he got Tian. 593 00:28:04,420 --> 00:28:05,020 You have to be resolute, 594 00:28:05,100 --> 00:28:06,820 in terms of the relationship. 595 00:28:12,020 --> 00:28:12,780 Tell me. 596 00:28:13,700 --> 00:28:15,340 I liked Zhou Tian a couple of months ago, 597 00:28:16,020 --> 00:28:17,260 but now, I like Gigi. 598 00:28:18,300 --> 00:28:19,540 Does it make me a bad man? 599 00:28:20,380 --> 00:28:23,500 Your heart wants what it wants. 600 00:28:23,900 --> 00:28:24,700 It only takes you one second to decide 601 00:28:24,780 --> 00:28:26,020 whether to love someone or not. 602 00:28:26,460 --> 00:28:28,020 You lost your chance with Zhou Tian. 603 00:28:29,180 --> 00:28:30,500 Do you want to lose Gigi as well? 604 00:28:34,460 --> 00:28:35,420 We're not the same kind. 605 00:28:35,860 --> 00:28:36,700 We shouldn't be together. 606 00:28:37,740 --> 00:28:38,500 What a nice excuse. 607 00:28:54,020 --> 00:28:55,150 (Your school called me. Next semester starts next week. You wanna go back?) 608 00:28:55,150 --> 00:28:56,580 (Let me know. I'll respect your choice.) 609 00:28:58,860 --> 00:29:00,580 (He didn't even ask me to stay.) 610 00:29:03,820 --> 00:29:04,660 (So,) 611 00:29:05,780 --> 00:29:07,820 (this is it.) 612 00:29:09,220 --> 00:29:15,260 (I'll go back.) 613 00:29:16,620 --> 00:29:20,020 (Kitties' Fairyland) 614 00:29:23,580 --> 00:29:24,220 Chen, 615 00:29:24,860 --> 00:29:26,100 you are a man. 616 00:29:26,260 --> 00:29:27,820 Why do you keep nagging me? 617 00:29:28,740 --> 00:29:30,540 I have been quite busy at the shop lately. 618 00:29:30,700 --> 00:29:31,140 When I'm done here, 619 00:29:31,300 --> 00:29:32,540 you can come and pick me up. 620 00:29:34,380 --> 00:29:35,780 I won't miss out on school. 621 00:29:37,260 --> 00:29:37,940 Bye. 622 00:29:45,460 --> 00:29:48,540 (We'll always meet again after saying goodbye.) 623 00:29:50,380 --> 00:29:52,500 I think 624 00:29:52,500 --> 00:29:53,380 I'm done here, 625 00:29:54,500 --> 00:29:55,580 except saying goodbye. 626 00:30:19,020 --> 00:30:20,620 ♪Whatever matters to me♪ 627 00:30:20,620 --> 00:30:24,700 ♪Will make you feel the same♪ 628 00:30:24,740 --> 00:30:26,340 ♪Whatever surprises me♪ 629 00:30:26,460 --> 00:30:30,180 ♪Will make you laugh♪ 630 00:30:30,260 --> 00:30:31,860 ♪If♪ 631 00:30:31,900 --> 00:30:35,900 ♪You like hugs because I like them♪ 632 00:30:36,420 --> 00:30:41,300 ♪Then everything will be alright♪ 633 00:30:41,820 --> 00:30:43,420 ♪Whatever annoys me♪ 634 00:30:43,700 --> 00:30:47,420 ♪Will annoy you as well♪ 635 00:30:47,420 --> 00:30:49,020 ♪Whatever makes my heart flutter♪ 636 00:30:49,100 --> 00:30:53,100 ♪Will also make you blush♪ 637 00:30:53,380 --> 00:30:54,980 ♪If♪ 638 00:30:55,020 --> 00:30:59,060 ♪We fall over at the same time♪ 639 00:30:59,460 --> 00:31:04,100 ♪The pain will soon dissipate♪ 640 00:31:04,460 --> 00:31:06,260 ♪We made a deal♪ 641 00:31:06,260 --> 00:31:09,340 ♪To wander around♪ 642 00:31:10,260 --> 00:31:11,860 ♪And pry into♪ 643 00:31:11,980 --> 00:31:16,140 ♪Our future♪ 644 00:31:16,700 --> 00:31:17,980 ♪If♪ 645 00:31:18,260 --> 00:31:22,140 ♪You get lost♪ 646 00:31:22,300 --> 00:31:27,140 ♪Call my name loudly, and I'll guide your way♪ 647 00:31:27,620 --> 00:31:29,220 ♪We made a deal♪ 648 00:31:29,460 --> 00:31:32,260 ♪To high five♪ 649 00:31:33,020 --> 00:31:38,900 ♪And stand at the center of the stage bravely♪ 650 00:31:39,180 --> 00:31:40,580 ♪If♪ 651 00:31:40,980 --> 00:31:44,700 ♪We become unlucky♪ 652 00:31:44,900 --> 00:31:49,940 ♪Don't forget to keep fighting against♪ 653 00:31:50,820 --> 00:31:52,420 ♪The world♪ 654 00:31:57,940 --> 00:31:59,940 (Writing A Post) 655 00:32:00,020 --> 00:32:01,340 (Street lamps,) 656 00:32:02,420 --> 00:32:03,940 (thank you) 657 00:32:04,020 --> 00:32:06,500 (for lighting up my way every day.) 658 00:32:23,740 --> 00:32:24,300 Ji Chen. 659 00:32:24,580 --> 00:32:26,020 Where are the seasonings? 660 00:32:26,500 --> 00:32:27,740 Right beside your hand. 661 00:32:40,700 --> 00:32:42,100 Do you have any meat? 662 00:32:43,100 --> 00:32:43,740 Nope. 663 00:32:44,220 --> 00:32:45,700 But I can order some right now. 664 00:32:47,020 --> 00:32:48,340 Can you help me here? 665 00:32:48,900 --> 00:32:50,180 I wish I could. 666 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 But the doctor said 667 00:32:51,940 --> 00:32:53,100 I need to rest. 668 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 It's burnt. 669 00:33:26,020 --> 00:33:28,620 Let's order some food, 670 00:33:28,620 --> 00:33:29,420 OK? 671 00:33:29,740 --> 00:33:30,500 No. 672 00:33:31,140 --> 00:33:31,980 Take-out food is unhealthy. 673 00:33:32,340 --> 00:33:33,780 What do you think we should do? 674 00:33:34,820 --> 00:33:35,540 Perhaps 675 00:33:36,260 --> 00:33:37,180 you can try again. 676 00:33:37,820 --> 00:33:39,060 I really hope I can help you. 677 00:33:39,300 --> 00:33:40,540 But I have to listen to my doctor 678 00:33:40,900 --> 00:33:41,660 and rest well. 679 00:33:41,780 --> 00:33:43,540 I have to stay still. 680 00:33:47,620 --> 00:33:48,460 OK. 681 00:33:49,260 --> 00:33:50,220 You can 682 00:33:50,780 --> 00:33:52,260 keep resting. 683 00:33:53,020 --> 00:33:55,500 Are you sure you won't regret it? 684 00:33:56,340 --> 00:33:57,260 Yeah, I'm sure. 685 00:34:10,740 --> 00:34:11,340 Don't. 686 00:34:12,060 --> 00:34:14,180 That water is getting cold. You can have this one. 687 00:34:18,940 --> 00:34:20,180 Come on. Open your mouth. 688 00:34:23,780 --> 00:34:24,940 Careful. It's hot. 689 00:34:40,420 --> 00:34:40,980 Well, 690 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 how do you like resting? 691 00:34:47,260 --> 00:34:49,660 This is what my life is supposed to be. 692 00:34:50,620 --> 00:34:51,860 I got the rest I deserve, 693 00:34:52,980 --> 00:34:54,580 and I can enjoy your meticulous care. 694 00:34:56,260 --> 00:34:58,020 I will take good care of you. 695 00:34:58,260 --> 00:34:59,380 We will follow the doctor's instructions 696 00:34:59,620 --> 00:35:00,860 and keep healthy. 697 00:35:12,260 --> 00:35:12,940 Time for the meal. 698 00:35:16,500 --> 00:35:17,140 Sit there. 699 00:35:18,420 --> 00:35:19,180 What's for breakfast? 700 00:35:19,660 --> 00:35:20,700 Seafood feast. 701 00:35:31,740 --> 00:35:32,380 Go ahead. 702 00:35:38,340 --> 00:35:39,620 This is seafood? 703 00:35:39,620 --> 00:35:40,260 Yep. 704 00:35:40,780 --> 00:35:41,100 I made more 705 00:35:41,100 --> 00:35:42,380 for your sake. 706 00:35:42,660 --> 00:35:44,060 You are the patient. 707 00:35:44,220 --> 00:35:45,700 You must keep a light diet. 708 00:36:06,140 --> 00:36:06,940 What now? 709 00:36:08,060 --> 00:36:11,020 You can eat multiple times a day but less food each time. 710 00:36:12,620 --> 00:36:13,540 Let me have some more. 711 00:36:13,860 --> 00:36:14,660 No. 712 00:36:14,980 --> 00:36:17,180 We must attach great importance to your health. 713 00:36:22,060 --> 00:36:22,900 Zhou Tian. 714 00:36:24,700 --> 00:36:26,300 That's all for my dinner? 715 00:36:26,940 --> 00:36:28,380 You can't eat too much in the evening. 716 00:36:28,660 --> 00:36:29,620 These fruits will help 717 00:36:29,980 --> 00:36:31,620 reduce your intestinal burden. 718 00:36:33,460 --> 00:36:34,620 I think 719 00:36:35,620 --> 00:36:37,780 my food can be more diverse. 720 00:36:38,460 --> 00:36:40,060 These red fruits 721 00:36:40,380 --> 00:36:41,420 look bland. 722 00:36:43,420 --> 00:36:44,260 They are food, 723 00:36:44,500 --> 00:36:45,860 not art work. 724 00:36:46,100 --> 00:36:46,780 Red food is conducive to promoting blood circulation 725 00:36:46,980 --> 00:36:48,660 and removing blood stasis. 726 00:36:48,940 --> 00:36:49,420 They are good for your heart. 727 00:36:49,620 --> 00:36:51,820 They can clear your blood vessels 728 00:36:52,100 --> 00:36:54,340 and prevent arteriosclerosis. 729 00:36:54,500 --> 00:36:55,540 They are perfect 730 00:36:55,700 --> 00:36:56,700 for patients with a genetic disease 731 00:36:56,860 --> 00:36:58,020 like you. 732 00:36:59,180 --> 00:36:59,740 Come on. 733 00:36:59,980 --> 00:37:00,740 Have one. 734 00:37:33,980 --> 00:37:35,380 Zhou Tian, 735 00:37:36,380 --> 00:37:37,380 are you gonna eat them all? 736 00:37:37,380 --> 00:37:38,140 No. 737 00:37:38,140 --> 00:37:38,620 Can I... 738 00:37:38,620 --> 00:37:39,420 No. 739 00:37:39,460 --> 00:37:41,140 You can't have unhealthy food. 740 00:37:41,620 --> 00:37:43,180 But life is about trying 741 00:37:43,340 --> 00:37:44,100 something new. 742 00:37:44,300 --> 00:37:45,180 Nope. 743 00:37:47,540 --> 00:37:48,180 Zhou Tian. 744 00:37:48,500 --> 00:37:49,140 Can I go to work 745 00:37:49,460 --> 00:37:50,700 tomorrow? 746 00:37:50,900 --> 00:37:51,940 Nope. 747 00:37:52,460 --> 00:37:54,060 You have to rest. 748 00:37:54,660 --> 00:37:55,580 I... 749 00:38:13,020 --> 00:38:14,340 So good. 750 00:38:29,304 --> 00:38:33,504 ♪It was raining that day when you held me♪ 751 00:38:33,864 --> 00:38:37,464 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 752 00:38:37,624 --> 00:38:42,264 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 753 00:38:42,504 --> 00:38:47,134 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 754 00:38:48,264 --> 00:38:51,894 ♪And you walked into my life♪ 755 00:38:52,904 --> 00:38:56,457 ♪But we've missed out on so much♪ 756 00:38:56,482 --> 00:39:00,994 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 757 00:39:01,299 --> 00:39:04,604 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 758 00:39:06,334 --> 00:39:10,334 ♪But you remained deadly silent♪ 759 00:39:10,664 --> 00:39:14,234 ♪You weren't sure about our life♪ 760 00:39:14,504 --> 00:39:19,034 ♪No worries. I decided to be your support♪ 761 00:39:19,504 --> 00:39:22,499 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 762 00:39:26,434 --> 00:39:30,494 ♪It was raining that day when you held me♪ 763 00:39:30,941 --> 00:39:34,564 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 764 00:39:34,834 --> 00:39:39,264 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 765 00:39:39,455 --> 00:39:44,194 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 766 00:39:44,562 --> 00:39:48,494 ♪I've spent my entire life to find you♪ 767 00:39:49,059 --> 00:39:52,996 ♪I've never been in deep love before♪ 768 00:39:53,164 --> 00:39:57,737 ♪Love you made me a better self♪ 769 00:39:57,754 --> 00:40:07,034 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 770 00:40:11,704 --> 00:40:16,534 ♪Shine♪ 771 00:40:21,304 --> 00:40:25,304 ♪It was raining that day when you held me♪ 772 00:40:25,834 --> 00:40:29,734 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 773 00:40:29,796 --> 00:40:34,242 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 774 00:40:34,247 --> 00:40:39,264 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 775 00:40:39,434 --> 00:40:43,901 ♪I've spent my entire life to find you♪ 776 00:40:43,918 --> 00:40:48,064 ♪I've never been in deep love before♪ 777 00:40:48,064 --> 00:40:52,694 ♪Love you made me a better self♪ 778 00:40:52,790 --> 00:41:02,194 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 779 00:41:06,634 --> 00:41:11,394 ♪Shine♪45318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.