All language subtitles for Coffee Prince E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,831 --> 00:00:33,900 Do you want me to cheer you up? 2 00:00:56,790 --> 00:00:59,292 What do you think you're doing? Are you crazy? 3 00:01:00,193 --> 00:01:01,227 You crazy bastard! 4 00:01:02,896 --> 00:01:04,697 See? You're more energetic now. 5 00:01:05,598 --> 00:01:07,901 My kiss always energizes people. 6 00:01:07,967 --> 00:01:09,436 Just go home. 7 00:01:09,936 --> 00:01:11,604 You did the same thing to me. 8 00:01:11,671 --> 00:01:13,573 You kissed me 9 00:01:14,073 --> 00:01:15,508 during your blind dates. 10 00:01:16,009 --> 00:01:18,111 Why do I even bother? 11 00:01:18,178 --> 00:01:19,913 Then why did you close your eyes? 12 00:01:22,749 --> 00:01:24,050 You closed your eyes, just like this. 13 00:01:26,019 --> 00:01:27,720 I did not! 14 00:01:27,787 --> 00:01:28,922 Jeez. 15 00:01:39,432 --> 00:01:41,534 Trying to make me feel better again? 16 00:01:41,801 --> 00:01:43,102 You're dead meat if you do. 17 00:01:46,272 --> 00:01:48,041 That's so Han-gyeol-esque! 18 00:01:48,842 --> 00:01:50,276 Do you know what that means? 19 00:01:51,678 --> 00:01:54,347 To pretend to be all right even when one is going through difficulty 20 00:01:54,848 --> 00:01:57,117 and not being able to admit it when one likes something. 21 00:01:58,218 --> 00:01:59,619 Stop making things up. 22 00:02:01,321 --> 00:02:02,722 Shouldn't you go see your grandma? 23 00:02:03,523 --> 00:02:04,724 I guess I should. 24 00:02:06,759 --> 00:02:11,264 But how should I look when I see her and what should I say? 25 00:02:15,935 --> 00:02:18,705 My dad passed away after a long illness. 26 00:02:20,240 --> 00:02:22,575 But I would show him my report card, 27 00:02:23,343 --> 00:02:26,579 tell on my mom when she scolded me, 28 00:02:27,981 --> 00:02:31,217 and I even slept in his hospital bed. 29 00:02:33,686 --> 00:02:34,988 On the day he passed away, 30 00:02:35,889 --> 00:02:38,491 as I left him to go to school, 31 00:02:40,059 --> 00:02:41,227 I could tell... 32 00:02:42,662 --> 00:02:45,598 that he might not be there anymore 33 00:02:46,432 --> 00:02:48,635 when I returned. 34 00:02:50,837 --> 00:02:51,938 And... 35 00:02:58,444 --> 00:02:59,679 You punk. 36 00:03:02,749 --> 00:03:04,250 What if I were a girl? 37 00:03:07,053 --> 00:03:08,454 Could we date 38 00:03:09,656 --> 00:03:11,157 if I were a girl? 39 00:03:14,494 --> 00:03:16,629 It's a good thing that you're not. 40 00:03:18,531 --> 00:03:19,499 Why? 41 00:03:21,734 --> 00:03:23,536 It would be such a headache 42 00:03:23,603 --> 00:03:26,606 if a ditz like you had a crush on me and wanted to be with me. 43 00:03:27,440 --> 00:03:28,541 What the heck? 44 00:03:28,608 --> 00:03:30,310 Talk about narcissistic. 45 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 Who says I would want you? 46 00:03:32,946 --> 00:03:34,747 My partying days are over 47 00:03:35,615 --> 00:03:37,784 and I don't want to play childish love games anymore. 48 00:03:37,850 --> 00:03:42,055 I'm going to marry a woman that my mom and grandma approve of. 49 00:03:44,324 --> 00:03:48,461 Someone like a billionaire's daughter? 50 00:03:49,028 --> 00:03:50,229 Sure, why not? 51 00:03:51,798 --> 00:03:56,603 Someone who grew up in a gilded cage and has never experienced any difficulty. 52 00:03:57,837 --> 00:03:59,806 That's what my grandma wants and what my mom is. 53 00:04:07,747 --> 00:04:10,016 Just you wait. 54 00:04:10,550 --> 00:04:12,352 I'll release an album before this year is through 55 00:04:12,418 --> 00:04:13,987 and sing a duet with a popular singer. 56 00:04:16,289 --> 00:04:19,292 Should I tell him that I'm a girl? 57 00:04:21,227 --> 00:04:23,763 Please calm down. 58 00:04:24,130 --> 00:04:28,034 Do you think your boss will be like, "I love you," if you tell him? 59 00:04:28,101 --> 00:04:29,836 What will you do if he doesn't like you as a girl? 60 00:04:30,269 --> 00:04:31,971 Can you still stay by his side? 61 00:04:33,973 --> 00:04:35,742 When I was at the café the other day, 62 00:04:36,643 --> 00:04:38,311 a thought popped into my mind. 63 00:04:40,213 --> 00:04:44,050 That I would be satisfied just being by his side. 64 00:04:45,518 --> 00:04:47,654 That I would want for nothing then. 65 00:04:48,755 --> 00:04:50,490 There are two ways to go. 66 00:04:50,556 --> 00:04:52,659 You can tell him your secret and risk losing him completely, 67 00:04:52,725 --> 00:04:56,029 or you can give up on being with him, but stay by his side as long as you want. 68 00:04:56,796 --> 00:05:00,533 Just like Oscar from The Rose of Versailles 69 00:05:01,067 --> 00:05:03,069 who disguised herself as a man for her country. 70 00:05:04,170 --> 00:05:05,872 I'm hardly doing this for my country. 71 00:05:10,209 --> 00:05:13,212 But you can do it for love, Eun-chan. 72 00:05:13,279 --> 00:05:16,849 Pretending to be a guy just to stay by the guy she likes. 73 00:05:24,390 --> 00:05:25,925 We have to drop by Suseo. 74 00:05:26,392 --> 00:05:31,230 After we deliver the beans there, we'll be done with today's deliveries. 75 00:05:33,032 --> 00:05:35,501 I'll drop you off at the station so go back first. 76 00:05:35,568 --> 00:05:36,869 What about you? 77 00:05:36,936 --> 00:05:38,404 I need to drop by the hospital. 78 00:05:41,541 --> 00:05:43,609 You'll go to work afterward, right? 79 00:05:44,510 --> 00:05:45,978 Then let's go together. 80 00:05:46,045 --> 00:05:49,215 It's rude not to visit your grandma when I know she's in the hospital. 81 00:05:51,184 --> 00:05:54,520 Plus, my knee has been acting up lately. 82 00:06:15,174 --> 00:06:17,844 It has been so long since I've hugged you. 83 00:06:18,745 --> 00:06:20,379 You must have been so shocked. 84 00:06:28,888 --> 00:06:31,391 Your grandma would prefer it if you acted like you didn't know. 85 00:06:32,325 --> 00:06:35,061 So don't treat her any differently and act like usual, okay? 86 00:06:38,798 --> 00:06:41,367 You're looking so pale today. 87 00:06:46,639 --> 00:06:47,774 Hello, ma'am. 88 00:06:48,408 --> 00:06:49,342 Who... 89 00:06:49,408 --> 00:06:51,277 An employee. He wanted to drop in on grandma too. 90 00:06:51,511 --> 00:06:53,713 -Is that what you bought? -They said 91 00:06:53,780 --> 00:06:55,615 100% juice is okay for her to drink. 92 00:06:58,751 --> 00:07:01,788 How thoughtful of you. Thank you. 93 00:07:02,955 --> 00:07:03,956 Come on in. 94 00:07:13,399 --> 00:07:17,136 You hurt your stomach because you like such hot and spicy food. 95 00:07:18,004 --> 00:07:20,773 My poor grandma. There goes ever having shaved ice again. 96 00:07:21,841 --> 00:07:23,342 Why you mean boy! 97 00:07:23,409 --> 00:07:27,580 Are you having fun? Do you like teasing your sick old grandma? 98 00:07:28,314 --> 00:07:31,350 Not at all. I'm actually really devastated. 99 00:07:32,285 --> 00:07:34,520 I might have to go into the bathroom and sob in a minute or two. 100 00:07:34,587 --> 00:07:35,955 Jeez! You pathetic boy! 101 00:07:38,024 --> 00:07:41,260 I can't even get sick because of you! 102 00:07:41,861 --> 00:07:44,564 It's hard enough being sick 103 00:07:44,630 --> 00:07:46,632 without having you act like I've met my end. 104 00:07:50,369 --> 00:07:53,306 Anyway, what are you doing just standing there like that? 105 00:07:54,040 --> 00:07:55,341 Introduce yourself. 106 00:07:57,310 --> 00:07:58,911 I said hi a little while ago. 107 00:07:59,679 --> 00:08:00,913 Hello. 108 00:08:00,980 --> 00:08:02,949 My name is Koh Eun-chan and I work at Coffee Prince. 109 00:08:03,649 --> 00:08:04,951 Feel better, ma'am! 110 00:08:07,420 --> 00:08:09,422 Do you think I'm deaf? 111 00:08:10,256 --> 00:08:12,925 Why did you hire such a thoughtless boy? 112 00:08:12,992 --> 00:08:14,360 Fire him at once! 113 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 What's all this? 114 00:08:22,134 --> 00:08:23,803 You've folded so many. 115 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 There must be 1,000 of them in here! 116 00:08:28,541 --> 00:08:30,409 What wish did you make while folding them? 117 00:08:32,044 --> 00:08:33,579 That my grandma won't leave us too soon 118 00:08:34,046 --> 00:08:36,082 and that she won't suffer too much. 119 00:08:38,718 --> 00:08:40,853 Paper cranes are so childish! 120 00:08:42,555 --> 00:08:44,390 But I guess that's why I like you so much. 121 00:08:47,226 --> 00:08:49,195 There's nothing to take. 122 00:08:50,630 --> 00:08:52,532 -Jeez! -Okay. 123 00:08:54,066 --> 00:08:56,068 -Yes. -Yes. 124 00:08:56,903 --> 00:08:57,770 Hong dan. 125 00:09:02,608 --> 00:09:05,011 Oh, dear, there's nothing to take. 126 00:09:05,945 --> 00:09:09,515 -All right, that's it! -Oh, dear. 127 00:09:10,149 --> 00:09:12,518 -You took everything. -What... 128 00:09:12,585 --> 00:09:13,753 You guys are cheating! 129 00:09:13,819 --> 00:09:17,056 How dare you call me a cheater! 130 00:09:17,223 --> 00:09:19,292 Do you have proof? Do you? 131 00:09:19,392 --> 00:09:20,660 Yes, I do! 132 00:09:20,726 --> 00:09:23,863 When the boss touched his nose, you threw out the pi card. 133 00:09:23,930 --> 00:09:27,500 And when you touched your ear, he played the eight card, which you took. 134 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 Don't deny it! 135 00:09:29,302 --> 00:09:32,038 Hey! I touched my nose because it was itching, that's all! 136 00:09:32,104 --> 00:09:34,006 Be quiet! You were an accomplice. 137 00:09:34,073 --> 00:09:36,876 -Forget it. I won't play! -Hey! 138 00:09:36,943 --> 00:09:39,312 How dare you call me a cheater? 139 00:09:39,812 --> 00:09:42,682 And who in the world do you think you are? 140 00:09:42,748 --> 00:09:46,319 Did you come to visit a sick old woman or raise her blood pressure? 141 00:09:46,385 --> 00:09:49,622 I didn't even want to play cards, but you insisted 142 00:09:49,689 --> 00:09:51,991 and now you call me a cheater? 143 00:09:52,058 --> 00:09:54,994 I hate poor sportsmanship! Just leave! 144 00:09:55,061 --> 00:09:57,663 Throwing a tantrum doesn't make you right. 145 00:09:58,164 --> 00:09:59,699 Let's play just one more game 146 00:09:59,765 --> 00:10:01,634 or give me back the money you won from me. 147 00:10:01,701 --> 00:10:04,503 Why should I do that? The money's mine! 148 00:10:07,740 --> 00:10:08,808 -Hi. -Hey. 149 00:10:08,874 --> 00:10:10,376 Hello. 150 00:10:10,443 --> 00:10:12,144 You're looking good, Grandma. 151 00:10:12,812 --> 00:10:13,980 Hello, Grandma. 152 00:10:14,413 --> 00:10:15,648 Hi, Eun-chan. 153 00:10:15,715 --> 00:10:16,682 Hi. 154 00:10:17,850 --> 00:10:20,453 Is this someone's wake? Why is everyone coming here? 155 00:10:20,519 --> 00:10:21,687 Where are you going? 156 00:10:21,754 --> 00:10:24,123 I'm going to pee! Do I need your permission? 157 00:10:24,590 --> 00:10:25,925 I'll help you. Let's go. 158 00:10:25,992 --> 00:10:27,059 You punk. 159 00:10:27,126 --> 00:10:29,428 I may be old, but I'm still a woman. 160 00:10:29,495 --> 00:10:32,031 Don't you dare treat me as if I were senile. 161 00:10:32,098 --> 00:10:33,633 Gosh. Forget it. 162 00:10:33,699 --> 00:10:34,834 I'll take you. 163 00:10:34,900 --> 00:10:36,369 There's no need. 164 00:10:36,435 --> 00:10:37,903 It's just over there. 165 00:10:39,939 --> 00:10:41,207 Let's go. 166 00:10:41,273 --> 00:10:42,975 I bet you need to go badly. 167 00:10:44,276 --> 00:10:45,144 I'm in. 168 00:10:45,211 --> 00:10:46,812 -Now lock the door. -What are you doing here? 169 00:10:47,580 --> 00:10:49,715 -We were playing cards. -Leave me alone! 170 00:10:49,782 --> 00:10:51,450 -Sit down. -Did you win any money? 171 00:10:51,517 --> 00:10:52,685 Not at all. 172 00:10:52,752 --> 00:10:54,687 Those two were cheating. 173 00:10:54,754 --> 00:10:55,955 I only have 1,000 won left. 174 00:10:56,022 --> 00:10:57,189 Get out of the bathroom! 175 00:11:18,244 --> 00:11:19,245 Where's Han-sung? 176 00:11:20,046 --> 00:11:22,648 Your grandma wanted some porridge so he went off to buy some. 177 00:11:23,282 --> 00:11:25,251 -And Eun-chan? -They went together. 178 00:11:25,684 --> 00:11:27,853 I said I wanted to stay with you. 179 00:11:29,955 --> 00:11:32,925 Eun-chan's so strange. 180 00:11:33,659 --> 00:11:37,296 I always feel tense and uncomfortable around older people. 181 00:11:37,830 --> 00:11:40,466 But he seems so comfortable around your grandma. 182 00:11:41,167 --> 00:11:43,035 He's nice to everyone. 183 00:11:43,903 --> 00:11:45,237 He's very outgoing 184 00:11:45,304 --> 00:11:48,174 and even though he acts kind of ditzy, he makes friends quickly. 185 00:11:49,075 --> 00:11:50,309 He hasn't had many chances in life, 186 00:11:50,376 --> 00:11:52,111 but I'm sure he would do well in anything he does. 187 00:11:53,746 --> 00:11:55,614 He's quite a character. 188 00:11:57,083 --> 00:11:59,018 I guess you've taken a liking to him too. 189 00:12:00,619 --> 00:12:03,355 Your grandma doesn't seem as ill as I thought she would be. 190 00:12:03,422 --> 00:12:06,325 I was so worried when I heard the news from Han-sung. 191 00:12:07,426 --> 00:12:09,662 I can't believe it took such a big incident for me to shape up. 192 00:12:11,664 --> 00:12:13,632 Last night, I remembered that I hadn't gone night fishing 193 00:12:14,533 --> 00:12:16,836 with my grandma in a long time. 194 00:12:20,372 --> 00:12:21,941 My grandma is great at fishing. 195 00:12:24,043 --> 00:12:25,044 Want to borrow this? 196 00:12:25,111 --> 00:12:27,213 You know this shoulder is reserved for Choi Han-gyeol only. 197 00:12:28,114 --> 00:12:29,148 No. 198 00:12:37,189 --> 00:12:38,624 It's tough, isn't it? 199 00:12:39,792 --> 00:12:43,195 I feel guilty about not going fishing with her, 200 00:12:44,196 --> 00:12:47,700 even though I knew that she only wanted to go fishing 201 00:12:49,568 --> 00:12:51,504 to spend time with me. 202 00:12:59,845 --> 00:13:01,647 Are you happy to be back at the café? 203 00:13:02,548 --> 00:13:03,983 How did you know? 204 00:13:04,750 --> 00:13:07,019 Why else would you be here with Han-gyeol? 205 00:13:07,920 --> 00:13:10,589 He begged me to return, saying that he needed me 206 00:13:10,656 --> 00:13:14,226 and that business was going down the drain without me 207 00:13:14,393 --> 00:13:16,162 so I finally gave in. 208 00:13:16,228 --> 00:13:18,998 So, Han-gyeol begged to you? 209 00:13:19,064 --> 00:13:20,366 Something like that. 210 00:13:21,300 --> 00:13:23,669 I saw your name in a movie. 211 00:13:23,736 --> 00:13:26,639 "Music director, Choi Han-sung." It was so cool. 212 00:13:26,705 --> 00:13:27,940 Which movie was that? 213 00:13:29,642 --> 00:13:30,609 I forgot. 214 00:13:54,767 --> 00:13:56,335 Let's grab a bite. 215 00:13:57,570 --> 00:13:58,771 No. 216 00:14:00,940 --> 00:14:02,675 What's your problem? 217 00:14:02,741 --> 00:14:04,944 Don't worry about it and just drive. 218 00:14:06,312 --> 00:14:07,780 You must be hungry. 219 00:14:08,714 --> 00:14:10,216 That's why you shouldn't have come with me. 220 00:14:10,282 --> 00:14:12,218 I'll buy you two bowls of short rib soup. Happy? 221 00:14:13,352 --> 00:14:15,020 I don't want to eat. Let's just go back. 222 00:14:16,188 --> 00:14:17,156 Are you feeling all right? 223 00:14:19,158 --> 00:14:21,660 I'm feeling fine. I'm not hungry. Let's just go! 224 00:14:21,727 --> 00:14:22,795 Stop annoying me. 225 00:14:22,861 --> 00:14:25,197 Jeez! What are you shouting at me for? 226 00:14:25,264 --> 00:14:27,766 Do you think you can walk all over me just because I'm nice to you? 227 00:14:27,833 --> 00:14:29,401 How could you be like that? 228 00:14:29,468 --> 00:14:31,470 Lying with your head on your cousin's girlfriend's lap 229 00:14:31,537 --> 00:14:33,239 right when he wasn't there. 230 00:14:33,305 --> 00:14:35,674 You're such a loser, drooling over her like that! 231 00:14:35,741 --> 00:14:36,809 What? Drooling? 232 00:14:36,875 --> 00:14:38,844 How could you be so thoughtless? 233 00:14:38,911 --> 00:14:40,980 How do you think that made Mr. Han-sung feel? 234 00:14:41,347 --> 00:14:43,182 You're so selfish! 235 00:14:43,249 --> 00:14:45,718 Mr. Han-sung didn't say anything about it because he's so nice! 236 00:14:47,152 --> 00:14:47,987 You better stop it. 237 00:14:48,053 --> 00:14:49,889 If you like her so much, just steal her from him! 238 00:14:51,190 --> 00:14:52,892 Is that all you take me for? 239 00:14:54,360 --> 00:14:55,961 I couldn't do that to my cousin. 240 00:14:56,028 --> 00:14:58,764 Don't pretend to be moral after doing all sorts of stuff. 241 00:15:00,032 --> 00:15:01,333 How could you have a crush 242 00:15:01,934 --> 00:15:03,702 on another man's girlfriend for all those years? 243 00:15:03,769 --> 00:15:05,070 You pathetic loser! 244 00:15:06,438 --> 00:15:07,506 Jeez! 245 00:15:08,173 --> 00:15:11,143 I've never heard anything so insulting in my life. 246 00:15:11,210 --> 00:15:12,511 -Damn it! -Jeez! 247 00:15:13,279 --> 00:15:15,281 Jeez. 248 00:15:18,050 --> 00:15:18,984 Damn it! 249 00:15:29,495 --> 00:15:30,496 What do you think? 250 00:15:31,196 --> 00:15:33,799 The title is the "Corny Tumor." 251 00:15:36,335 --> 00:15:38,671 Why are you getting cooler and cooler? You're making me nervous. 252 00:15:41,307 --> 00:15:45,511 I was nervous throughout the nine years that we were together, 253 00:15:46,345 --> 00:15:47,346 but you're only nervous now? 254 00:15:50,115 --> 00:15:51,517 How was I in my '20s? 255 00:15:51,583 --> 00:15:52,885 You in your '20s? 256 00:15:55,921 --> 00:15:57,089 You were 257 00:15:57,923 --> 00:16:00,426 always busy, disorganized, and impatient. 258 00:16:01,627 --> 00:16:03,829 It always seemed like you were being chased by something 259 00:16:03,896 --> 00:16:06,365 and that you were always chasing after something. 260 00:16:07,499 --> 00:16:09,435 But you didn't know what that something was. 261 00:16:13,939 --> 00:16:18,243 I've been looking back on my life these days because of Eun-chan. 262 00:16:19,244 --> 00:16:22,414 Why wasn't I as innocent and naive in my '20s? 263 00:16:24,683 --> 00:16:26,118 You're still innocent and naive. 264 00:16:28,921 --> 00:16:30,522 Don't like her too much, okay? 265 00:16:33,792 --> 00:16:36,028 I just think that she's cute, that's all. 266 00:16:38,197 --> 00:16:39,631 I'm not going to stand for it anymore. 267 00:16:40,599 --> 00:16:42,568 Okay? 268 00:16:42,634 --> 00:16:44,536 Okay? 269 00:16:45,771 --> 00:16:47,139 And what if you don't stand for it? 270 00:16:47,206 --> 00:16:49,174 -What then? -I'm just not going to stand for it! 271 00:16:57,282 --> 00:16:59,018 What the heck? Hey! 272 00:17:04,289 --> 00:17:05,824 -Eun-chan. -Move out of my way! 273 00:17:05,891 --> 00:17:07,026 Eun-sae-- 274 00:17:11,163 --> 00:17:12,197 Damn it! 275 00:17:15,768 --> 00:17:18,504 Mr. Hong, what's the matter with those two? 276 00:17:20,272 --> 00:17:22,841 They're just in the middle of a little fight, that's all. 277 00:17:22,908 --> 00:17:25,210 Why won't Eun-sae answer my calls? 278 00:17:35,788 --> 00:17:38,724 I need to ask you for some advice, Seon-gi. 279 00:17:42,661 --> 00:17:44,997 My Eun-sae hasn't answered my calls all day long. 280 00:17:45,064 --> 00:17:46,965 What would you do in my situation? 281 00:17:47,833 --> 00:17:50,235 You've waited for one woman for three years. 282 00:17:50,302 --> 00:17:52,805 -How did you do that? -Watch your mouth. 283 00:17:52,871 --> 00:17:54,106 You don't have to worry. 284 00:17:54,173 --> 00:17:56,542 I'll take the secret of your beautiful love to the grave. 285 00:17:56,608 --> 00:17:57,476 I swear! 286 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Can I let you in on another secret? 287 00:18:03,782 --> 00:18:05,184 I'm actually Japanese. 288 00:18:06,518 --> 00:18:07,686 Nihonjin desu. 289 00:18:09,855 --> 00:18:12,391 So you're Japanese? 290 00:18:12,458 --> 00:18:14,159 No wonder you speak Japanese so fluently! 291 00:18:14,560 --> 00:18:17,696 I'm so sorry for ragging on you about speaking Japanese. 292 00:18:17,763 --> 00:18:20,098 My lips are sealed so don't worry. 293 00:18:22,768 --> 00:18:26,438 Golly. You've revealed all your secrets to me. 294 00:18:27,139 --> 00:18:29,775 What should I do? I was really going to keep this a secret, 295 00:18:30,142 --> 00:18:32,311 but I don't think it's fair to keep secrets from you. 296 00:18:39,117 --> 00:18:42,354 Eun-chan's actually a girl. 297 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 What? 298 00:18:44,857 --> 00:18:46,158 She's a girl. 299 00:18:49,495 --> 00:18:51,430 I'm serious! She's a girl. 300 00:19:00,639 --> 00:19:03,475 I kiss him, I go to the hospital with him, 301 00:19:04,376 --> 00:19:07,179 and I make him laugh, but all he cares about is her. 302 00:19:33,672 --> 00:19:36,608 When will the rest of the results come out? 303 00:19:37,609 --> 00:19:39,077 -Hello, boss! -Good morning. 304 00:19:39,811 --> 00:19:42,414 It would be nice if she stayed in the hospital until the results are out. 305 00:19:48,320 --> 00:19:50,022 Okay. I'll see you at home. 306 00:19:52,958 --> 00:19:54,526 A little more to the left. 307 00:19:56,595 --> 00:20:00,065 Wait! It's not straight! Can't you even see that? 308 00:20:03,635 --> 00:20:05,370 Move it a little to the right. 309 00:20:07,339 --> 00:20:08,774 A little more. Yeah. 310 00:20:09,541 --> 00:20:12,811 Jeez! Can't you see that it's crooked? Are you blind? 311 00:20:17,149 --> 00:20:19,551 And the picture's upside down! 312 00:20:19,618 --> 00:20:22,087 How can you not see that? 313 00:20:29,027 --> 00:20:32,364 Hey! I don't know why I have to explain this to you, 314 00:20:32,864 --> 00:20:36,335 but I'm not the kind of jerk who wants to steal his cousin's girlfriend. 315 00:20:36,735 --> 00:20:38,804 Yoo-joo and I, we're just... 316 00:20:38,870 --> 00:20:41,006 I mean, we used to be like that 317 00:20:41,073 --> 00:20:43,108 but now we're just old friends... 318 00:20:46,979 --> 00:20:48,981 What? I guess that was hanging upside down until now. 319 00:20:58,023 --> 00:20:59,324 Darn it! 320 00:21:07,699 --> 00:21:09,568 MH ENTERTAINMENT 1ST AUDITION 321 00:21:10,269 --> 00:21:11,203 Hello! 322 00:21:11,269 --> 00:21:13,572 We're the Mighty Ducklings! 323 00:21:28,320 --> 00:21:30,188 Look what I just dragged in. 324 00:21:30,956 --> 00:21:33,025 It's Superstar Jang Dong-gun! 325 00:21:35,160 --> 00:21:36,461 Aren't I just adorable? 326 00:21:40,932 --> 00:21:42,768 Next. Please leave. 327 00:21:42,834 --> 00:21:44,303 -Next. -One more time. 328 00:21:44,903 --> 00:21:47,039 -This. -We've seen enough. 329 00:21:47,105 --> 00:21:48,273 -Look. -Next! 330 00:22:00,118 --> 00:22:02,788 Hey, I watched a movie with a regular yesterday. 331 00:22:03,321 --> 00:22:04,956 Isn't that against the rules? 332 00:22:05,023 --> 00:22:05,991 What rules? 333 00:22:06,058 --> 00:22:08,927 What rule can there be against a man and a woman falling in love? 334 00:22:09,261 --> 00:22:11,663 But still, keep this a secret from Han-gyeol. 335 00:22:12,164 --> 00:22:14,599 Hey! Check this out. 336 00:22:16,868 --> 00:22:19,004 She's so in love with me. 337 00:22:19,738 --> 00:22:21,506 It looks like you're the one who's in love. 338 00:22:21,573 --> 00:22:25,177 That's not true. Look at this picture. She's the one who's gaga over me! 339 00:22:26,011 --> 00:22:28,246 Why don't I have her set you up on a blind... 340 00:22:29,347 --> 00:22:30,415 I'm starved. 341 00:22:31,216 --> 00:22:32,884 I'm on my way to the farm to pick up the apples. 342 00:22:32,951 --> 00:22:34,619 He said he would deliver them for us. 343 00:22:34,686 --> 00:22:36,188 Did you write down the bean orders? 344 00:22:36,755 --> 00:22:38,757 I put the beans and the delivery list in your car. 345 00:22:40,125 --> 00:22:41,626 Let's deliver them together after we eat. 346 00:22:41,693 --> 00:22:43,161 You should go with Ha-rim. 347 00:22:43,228 --> 00:22:44,663 I'm kind of busy. 348 00:22:45,297 --> 00:22:46,998 Where are you going? You barely ate. 349 00:22:47,065 --> 00:22:48,834 I'm full. I'll see you later. 350 00:22:49,935 --> 00:22:51,603 He won't even look at me! 351 00:22:51,670 --> 00:22:53,305 Hey! 352 00:23:03,115 --> 00:23:05,650 What's your problem? If you're mad, just say it. 353 00:23:05,817 --> 00:23:07,052 Why are you acting like this? 354 00:23:07,119 --> 00:23:08,453 Acting like what? 355 00:23:09,488 --> 00:23:11,456 I have enough problems as it is. 356 00:23:11,523 --> 00:23:14,059 Stop annoying me and tell me what it is! What's your problem? 357 00:23:14,126 --> 00:23:15,093 I like you. 358 00:23:17,262 --> 00:23:18,230 What? 359 00:23:19,831 --> 00:23:21,533 I said I like you. 360 00:23:24,536 --> 00:23:26,171 But that's not right 361 00:23:27,506 --> 00:23:28,940 since we're both guys. 362 00:23:35,113 --> 00:23:37,616 I told you to stop playing around. Hey! 363 00:23:39,017 --> 00:23:40,419 That's why I'm trying to move on. 364 00:23:40,986 --> 00:23:42,354 So just leave me alone, will you? 365 00:24:10,348 --> 00:24:13,051 That runt is driving me out of my mind. 366 00:24:19,691 --> 00:24:20,859 The Department of Psychiatry. 367 00:24:21,359 --> 00:24:23,028 The Department of Psychiatry. 368 00:24:40,145 --> 00:24:41,246 Would you like some coffee? 369 00:24:42,647 --> 00:24:44,516 No. I think I'll pass. 370 00:24:44,583 --> 00:24:46,585 Have you ever kissed anyone? 371 00:24:48,420 --> 00:24:50,288 When did you first feel the urge to become a woman? 372 00:24:50,822 --> 00:24:52,390 The urge to wear makeup? 373 00:24:52,457 --> 00:24:53,959 When did you start 374 00:24:54,526 --> 00:24:58,630 getting aroused anytime you saw a man? 375 00:25:01,700 --> 00:25:03,602 -I've never-- -Gets aroused 376 00:25:04,336 --> 00:25:07,138 whenever he sees a man. 377 00:25:07,205 --> 00:25:09,608 I'm sorry. I think I'll just come back later. 378 00:25:09,674 --> 00:25:10,876 All you need is medication. 379 00:25:12,110 --> 00:25:15,347 I'll give you three days worth. 380 00:25:16,481 --> 00:25:17,449 Try it. 381 00:25:19,284 --> 00:25:21,286 I try not to be, but I keep getting angry. 382 00:25:21,353 --> 00:25:23,822 And whenever I see him, I feel like something's burning inside of me. 383 00:25:23,889 --> 00:25:24,756 Because you like him? 384 00:25:25,891 --> 00:25:27,192 I really don't know. 385 00:25:27,993 --> 00:25:29,794 Sometimes I like him, sometimes I hate him, 386 00:25:29,861 --> 00:25:31,930 and other times I'm angry at him. 387 00:25:32,631 --> 00:25:35,066 You can't make anything pretty while scowling like that. 388 00:25:36,101 --> 00:25:37,502 Hey. What is that? 389 00:25:37,569 --> 00:25:38,670 She's drawing an angel. 390 00:25:39,571 --> 00:25:41,273 -I've ruined it again! -Hey. 391 00:25:52,217 --> 00:25:53,218 My angel! 392 00:25:56,888 --> 00:25:58,056 What are you doing here? 393 00:25:58,123 --> 00:26:00,025 I told you not to come to the academy. 394 00:26:00,725 --> 00:26:02,427 You weren't taking my calls. 395 00:26:02,494 --> 00:26:04,329 I thought we could catch a movie together. 396 00:26:05,630 --> 00:26:07,666 Have you seen this movie? 397 00:26:08,366 --> 00:26:10,068 They say that it's really good. 398 00:26:10,568 --> 00:26:12,070 Why would I want to watch a movie with you? 399 00:26:13,371 --> 00:26:14,439 Angel. 400 00:26:16,942 --> 00:26:18,009 Let's watch it together. 401 00:26:18,743 --> 00:26:21,613 I'm not going to say this again, so listen carefully. 402 00:26:22,380 --> 00:26:25,517 I like men who are smart. Not ignoramuses like you. 403 00:26:25,584 --> 00:26:27,085 But I'm going to study. 404 00:26:27,686 --> 00:26:29,621 I've even registered for a GED class! 405 00:26:30,689 --> 00:26:34,426 Regardless, don't call or come to see me anymore. 406 00:26:34,960 --> 00:26:38,163 Don't send me text messages filled with typos either. 407 00:26:38,229 --> 00:26:41,099 Wait. I do that on purpose 408 00:26:41,166 --> 00:26:43,101 to make you laugh. 409 00:26:43,168 --> 00:26:44,469 Wait. 410 00:26:44,970 --> 00:26:46,805 Take this. 411 00:27:04,255 --> 00:27:05,624 I don't think it will work out 412 00:27:06,291 --> 00:27:07,892 between us no matter what I do. 413 00:27:11,162 --> 00:27:13,298 Is love liking someone even though 414 00:27:14,699 --> 00:27:15,533 you know... 415 00:27:20,171 --> 00:27:21,339 it won't work out? 416 00:27:22,107 --> 00:27:23,508 Just end it. 417 00:27:23,575 --> 00:27:25,076 Don't be pathetic and clingy. 418 00:27:25,910 --> 00:27:28,346 Yes, that's what I plan to do. 419 00:27:35,220 --> 00:27:38,423 Hey. Want to get some ice cream? 420 00:27:39,190 --> 00:27:40,058 Hey! 421 00:27:43,361 --> 00:27:44,896 What's wrong? 422 00:27:47,332 --> 00:27:48,967 I flunked another audition. 423 00:27:55,807 --> 00:27:57,776 Give me a kiss. 424 00:28:09,154 --> 00:28:10,121 Are you crying? 425 00:28:15,493 --> 00:28:16,861 Don't cry. 426 00:28:24,536 --> 00:28:25,570 Joo! 427 00:28:28,006 --> 00:28:28,973 You're finally here! 428 00:28:33,545 --> 00:28:36,047 Do you remember when I had my first exhibit? 429 00:28:36,948 --> 00:28:39,951 I'll never forget that run-down cellar. 430 00:28:40,018 --> 00:28:41,820 It had such a stench. 431 00:28:41,886 --> 00:28:43,888 And you bit down on your lip not to cry. 432 00:28:44,789 --> 00:28:46,524 I fell in love with you because of that. 433 00:28:47,425 --> 00:28:50,995 Didn't you say you were in love with my artistic inspiration and talent? 434 00:28:51,629 --> 00:28:52,764 That too. 435 00:28:53,865 --> 00:28:55,100 How's it going with the musician? 436 00:28:55,166 --> 00:28:56,568 How's it going with the lingerie model? 437 00:28:59,003 --> 00:29:00,105 It's going well. 438 00:29:00,505 --> 00:29:03,174 He's warm and he puts me at ease. It's nice. 439 00:29:07,312 --> 00:29:08,713 I'm here for you. 440 00:29:09,914 --> 00:29:13,651 I'm going to start a restaurant and I want to decorate it with your works. 441 00:29:14,752 --> 00:29:17,055 I want you to design the doorknob, 442 00:29:17,555 --> 00:29:21,159 lighting, and even the spoons. 443 00:29:21,226 --> 00:29:22,861 I want you to take part in the making of it. 444 00:29:23,761 --> 00:29:25,430 I'll give you a share of the restaurant. 445 00:29:26,731 --> 00:29:28,099 I love this. 446 00:29:29,601 --> 00:29:30,602 Can I have it? 447 00:29:42,647 --> 00:29:44,716 You know those pancakes you made before? 448 00:29:44,782 --> 00:29:46,451 Why don't you make them smaller, 449 00:29:46,518 --> 00:29:50,054 into single servings, and sell them for 3,000 won each? 450 00:29:50,555 --> 00:29:52,290 We won't make any profit then. 451 00:29:52,357 --> 00:29:53,358 Really? 452 00:29:55,660 --> 00:29:59,931 Your face and your general demeanor are so mysterious. 453 00:30:00,565 --> 00:30:02,467 At first, I thought you were Japanese. 454 00:30:02,534 --> 00:30:03,535 I am Japanese. 455 00:30:03,601 --> 00:30:04,869 Really? 456 00:30:05,370 --> 00:30:06,971 So why is your Korean so good? 457 00:30:07,038 --> 00:30:08,273 Because my mom is Korean. 458 00:30:09,674 --> 00:30:11,176 Let me ask you a question. 459 00:30:12,844 --> 00:30:14,179 What did you do to your breasts? 460 00:30:17,248 --> 00:30:18,283 Is your chest normally flat? 461 00:30:27,525 --> 00:30:28,560 Min-yeop! 462 00:30:30,562 --> 00:30:33,598 What in the world do you see in her? 463 00:30:34,265 --> 00:30:37,101 I mean, this goes beyond playing hard-to-get. 464 00:30:37,168 --> 00:30:38,903 She's just plain mean! 465 00:30:40,338 --> 00:30:43,541 Jeez! Just look at the state you're in because of her! 466 00:30:43,608 --> 00:30:44,642 I don't want any. 467 00:30:44,709 --> 00:30:46,744 There's plenty of fish in the sea. 468 00:30:46,811 --> 00:30:48,780 She's my first love, 469 00:30:48,846 --> 00:30:50,381 and the first girl I ever kissed. 470 00:30:51,316 --> 00:30:53,484 Eun-sae is the only one for me! 471 00:30:53,551 --> 00:30:54,586 Min-yeop. 472 00:30:54,652 --> 00:30:57,388 Your first love isn't everything. 473 00:30:57,455 --> 00:31:00,692 If there's a first, there's a second, third, hundredth, thousandth... 474 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Hey, I have a great idea. 475 00:31:05,930 --> 00:31:07,699 Leave me alone. I'm in no mood for jokes. 476 00:31:07,765 --> 00:31:10,735 Hey! I've decided to help you out. 477 00:31:10,802 --> 00:31:13,504 Just do as I say and Eun-sae will be yours-- 478 00:31:16,975 --> 00:31:18,743 Come here. Follow me! 479 00:31:18,810 --> 00:31:20,011 What's the matter? 480 00:31:20,878 --> 00:31:22,247 What did you tell Seon-gi? 481 00:31:23,314 --> 00:31:24,883 Well, the thing is... 482 00:31:24,949 --> 00:31:27,285 -Wait... -You would sell out your own mom. 483 00:31:27,352 --> 00:31:29,320 -Well, the thing is... -Shut up! 484 00:31:29,754 --> 00:31:32,690 What do you think you're doing in front of the customers? 485 00:31:32,757 --> 00:31:33,658 Go inside! 486 00:31:35,827 --> 00:31:37,328 You're the one who was shouting. 487 00:31:39,130 --> 00:31:40,164 What did you say? 488 00:31:40,231 --> 00:31:43,234 You almost made me go deaf. Look at the customers. 489 00:31:43,301 --> 00:31:45,036 They agree you were the loudest. 490 00:31:45,103 --> 00:31:46,404 What? 491 00:31:46,471 --> 00:31:48,106 Did you park here again? 492 00:31:48,172 --> 00:31:50,041 How many times do I have to tell you not to park here? 493 00:31:50,108 --> 00:31:53,378 People keep touching your car as they pass by and it gets all smudged. 494 00:31:53,444 --> 00:31:54,712 Move your car. 495 00:31:54,779 --> 00:31:56,814 Who are you to tell me to move my car? Go inside! 496 00:31:58,016 --> 00:31:59,484 Seriously... 497 00:32:10,662 --> 00:32:13,398 -Goodnight! -Goodnight! 498 00:32:13,464 --> 00:32:16,634 -Goodnight! -Goodnight! 499 00:32:17,035 --> 00:32:18,136 And we're out. 500 00:32:22,740 --> 00:32:24,909 Let's go out for a drink. How about it? 501 00:32:24,976 --> 00:32:26,511 -What? -Come on. 502 00:32:26,577 --> 00:32:28,246 -Good night. -Call me if you change your mind. 503 00:32:28,313 --> 00:32:29,647 Okay, good night. 504 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 Did you move on? 505 00:32:36,120 --> 00:32:40,158 You said you would move on and get over your feelings for me. 506 00:32:40,224 --> 00:32:41,492 So, did you? 507 00:32:42,360 --> 00:32:43,461 Almost. 508 00:32:44,729 --> 00:32:46,664 I'll tell you when I've completely moved on. 509 00:32:47,131 --> 00:32:48,232 Good night. 510 00:33:08,953 --> 00:33:09,921 Aren't I good? 511 00:33:11,823 --> 00:33:14,492 How do you play this? Let's see. 512 00:33:25,703 --> 00:33:28,272 I can see why Kenny G's face is so pointy. 513 00:33:28,339 --> 00:33:30,308 -Do you want to learn? -No. 514 00:33:30,375 --> 00:33:31,943 I'm not very musically talented. 515 00:33:32,009 --> 00:33:34,011 My mom sent me to learn piano when I was little, 516 00:33:34,078 --> 00:33:35,313 but I ended up breaking the piano. 517 00:33:35,380 --> 00:33:36,814 I'm famous for that incident. 518 00:33:38,216 --> 00:33:39,350 Play me something. 519 00:33:39,817 --> 00:33:41,586 I shouldn't. I might break it. 520 00:33:41,652 --> 00:33:42,854 It's all right. Play me something. 521 00:33:50,128 --> 00:33:52,296 You're rather good. Do you know how to play that? 522 00:33:52,930 --> 00:33:54,031 Shall we play together? 523 00:34:03,541 --> 00:34:05,476 You seem to be in a good mood today. 524 00:34:06,044 --> 00:34:07,478 I've realized that it's better 525 00:34:08,179 --> 00:34:09,714 to follow your heart even if it's difficult, 526 00:34:10,081 --> 00:34:13,284 instead of doing the opposite of what your heart tells you to do. 527 00:34:17,922 --> 00:34:19,524 You remind me of Santa Claus. 528 00:34:20,525 --> 00:34:21,893 Have I gained that much weight? 529 00:34:22,794 --> 00:34:24,362 Come to think of it, your shape... 530 00:34:25,229 --> 00:34:26,764 Is it showing? 531 00:34:31,002 --> 00:34:32,070 Every time I see you, 532 00:34:32,136 --> 00:34:33,971 I feel like I'm receiving a Christmas present. 533 00:34:35,173 --> 00:34:37,442 You always say the nicest things. 534 00:34:39,444 --> 00:34:40,578 -Begin. -Begin. 535 00:34:52,323 --> 00:34:54,225 You promise to keep it a secret? If you tell-- 536 00:34:54,292 --> 00:34:55,760 Come over and clean our place. 537 00:34:56,928 --> 00:34:59,030 Once a week. Then I'll promise. 538 00:34:59,831 --> 00:35:02,233 Can't you just promise me without any conditions? 539 00:35:02,300 --> 00:35:03,234 Forget it, then. 540 00:35:03,301 --> 00:35:04,502 Fine! You win. 541 00:35:05,603 --> 00:35:08,106 So all I have to do is clean? No to changing your mind. 542 00:35:09,240 --> 00:35:10,508 What are you talking about? 543 00:35:13,110 --> 00:35:14,378 Check if that's cracked. 544 00:35:14,946 --> 00:35:16,581 How can you study with that head of yours? 545 00:35:16,647 --> 00:35:17,949 Stop being mean. 546 00:35:18,015 --> 00:35:19,684 I'll have you know that my IQ is above average. 547 00:35:20,184 --> 00:35:22,353 Have you read the books I gave you? 548 00:35:23,688 --> 00:35:26,557 I've been a little tired lately, but I've skimmed through them. 549 00:35:26,624 --> 00:35:28,359 The temperature of milk for latte art? 550 00:35:28,426 --> 00:35:29,293 65 degrees. 551 00:35:30,261 --> 00:35:31,629 I guess you did open it. 552 00:35:32,130 --> 00:35:35,500 You don't learn that from books, but through practice. 553 00:35:36,501 --> 00:35:38,069 Do you like shaved ice? 554 00:35:39,804 --> 00:35:41,939 Okay. I'll try asking her. 555 00:35:42,874 --> 00:35:43,808 Bye. 556 00:35:45,176 --> 00:35:46,143 Who was that? 557 00:35:47,011 --> 00:35:48,112 Han-gyeol. 558 00:35:49,013 --> 00:35:51,949 He wanted to know if you would like to go for a drive tonight. 559 00:35:53,050 --> 00:35:55,052 A drive in the middle of the night? 560 00:35:55,119 --> 00:35:56,220 Why not? 561 00:35:56,587 --> 00:35:59,590 You can see the beautiful lights of the city at night. 562 00:36:02,860 --> 00:36:04,495 I appreciate you 563 00:36:05,396 --> 00:36:08,299 not sending Han-gyeol to the orphanage. 564 00:36:10,268 --> 00:36:13,638 Thanks to you, I have a great son now. 565 00:36:15,106 --> 00:36:17,775 I could never have made that decision if it weren't for your advice... 566 00:36:22,947 --> 00:36:24,949 Here. This is for you. 567 00:36:26,784 --> 00:36:27,852 But Mom... 568 00:36:29,120 --> 00:36:30,821 This is one of your most cherished... 569 00:36:33,291 --> 00:36:34,392 Are you sure? 570 00:36:35,359 --> 00:36:37,195 You can't take it back. 571 00:36:37,962 --> 00:36:42,300 Let me use it just one more time first. 572 00:36:42,366 --> 00:36:44,669 -Hey! -Hey! 573 00:36:44,735 --> 00:36:46,070 Give me that! 574 00:36:46,604 --> 00:36:47,972 This will get hot pretty soon, ma'am. 575 00:36:48,039 --> 00:36:50,174 -I'm eating something cold. -Hold still. 576 00:36:50,241 --> 00:36:51,943 What are you doing? 577 00:36:52,443 --> 00:36:55,479 -That's why we want to warm your stomach. -Oh, my dear. 578 00:36:55,546 --> 00:36:56,814 Jeez! 579 00:36:56,881 --> 00:36:59,116 Why are you making such a commotion? 580 00:36:59,183 --> 00:37:02,053 It's because of your grandson. This is so cold. 581 00:37:02,520 --> 00:37:05,389 We could've gotten soup, eel, or pork trotters, 582 00:37:05,456 --> 00:37:07,592 but he insisted on shaved ice. 583 00:37:07,692 --> 00:37:09,760 That's what you want to eat. 584 00:37:10,595 --> 00:37:13,497 He got bad grades when he was in school, didn't he? 585 00:37:14,065 --> 00:37:15,633 Isn't it obvious? 586 00:37:16,434 --> 00:37:19,036 I bet you had really expensive tutors and you went to New York 587 00:37:19,570 --> 00:37:22,406 because you couldn't get into college here. Right? 588 00:37:22,473 --> 00:37:24,242 If I had good grades to go with this handsome face, 589 00:37:24,308 --> 00:37:26,944 wouldn't life be too unfair? Right, Grandma? 590 00:37:27,011 --> 00:37:28,045 That's true. 591 00:37:28,879 --> 00:37:31,048 Anyway, why are you two always hanging around each other 592 00:37:31,115 --> 00:37:33,451 and getting into squabbles as if you were Sonny and Cher? 593 00:37:33,517 --> 00:37:37,255 Are you talking about the duo that sang "I Got You Babe?" 594 00:37:37,788 --> 00:37:38,823 I know that song. 595 00:37:38,889 --> 00:37:40,691 You even know that song? 596 00:37:43,060 --> 00:37:45,029 This is delicious. 597 00:37:46,664 --> 00:37:48,099 I feel so much better now. 598 00:37:48,866 --> 00:37:51,202 Hold on. I'll be right back. 599 00:37:52,103 --> 00:37:54,038 MADU GRANNY'S SHAVED ICE 600 00:37:54,105 --> 00:37:56,741 He looks so pretty for a boy. 601 00:37:57,675 --> 00:37:59,910 And he's such an affable child, I'm sure he'll do well in life. 602 00:38:02,380 --> 00:38:03,848 Should I make him my brother? 603 00:38:06,050 --> 00:38:09,220 How's the café doing? Did you run it into the ground yet? 604 00:38:09,286 --> 00:38:10,855 I saved it with apples. 605 00:38:11,422 --> 00:38:14,358 Now I'm planning a second promotion. It will be very special. 606 00:38:15,993 --> 00:38:17,762 I'll show you how I succeed. 607 00:38:19,730 --> 00:38:20,698 I'm impressed already. 608 00:38:24,869 --> 00:38:25,770 Ma'am. 609 00:38:29,040 --> 00:38:31,609 You should alternate between this hot drink and the cold food. 610 00:38:31,676 --> 00:38:33,110 You'll get a stomachache otherwise. 611 00:38:33,177 --> 00:38:35,880 But I'm eating this precisely because it's cold. 612 00:38:35,980 --> 00:38:38,482 It would defeat the purpose if I drink something hot. 613 00:38:38,549 --> 00:38:41,085 -You had some of the cold food, so drink. -What in the world? 614 00:38:41,585 --> 00:38:44,689 Hold on. So I should drink this before eating this? 615 00:38:46,324 --> 00:38:47,324 This is hot! 616 00:38:51,395 --> 00:38:52,263 Here. 617 00:38:53,531 --> 00:38:54,899 This is nice! 618 00:38:57,134 --> 00:38:58,035 Oh, my! 619 00:38:58,102 --> 00:39:01,172 -Now drink this. Quickly! -It's too hot to drink quickly. 620 00:39:07,278 --> 00:39:08,879 -Grandma! -What? 621 00:39:09,847 --> 00:39:10,748 Look over here. 622 00:39:10,815 --> 00:39:11,949 -Me too. -What? Okay. 623 00:39:13,317 --> 00:39:15,152 One, two, three. 624 00:39:22,293 --> 00:39:25,463 Don't be so scared, babe. 625 00:39:25,529 --> 00:39:27,932 We just want to talk to you. 626 00:39:27,998 --> 00:39:29,533 Relax. 627 00:39:40,878 --> 00:39:42,146 My angel is so feisty. 628 00:39:43,748 --> 00:39:45,049 Are you playing with us? 629 00:39:45,116 --> 00:39:46,917 I don't know which neighborhood you're from, 630 00:39:47,485 --> 00:39:50,588 but my boyfriend is the leader of the gang in these parts. 631 00:39:50,654 --> 00:39:53,190 He'll pluck out your eyeballs and juggle them. 632 00:39:53,758 --> 00:39:55,993 Our eyeballs. How is she an angel? 633 00:39:56,060 --> 00:39:57,995 Min-yeop has such strange taste in women. 634 00:39:59,497 --> 00:40:01,565 I'm going to take this to the police. 635 00:40:01,632 --> 00:40:03,000 You guys are dead meat. 636 00:40:04,902 --> 00:40:06,103 -Hey! Get her. -Hello? 637 00:40:06,170 --> 00:40:08,139 -Get her. -Police? I'm at-- 638 00:40:10,141 --> 00:40:11,842 Take her phone. 639 00:40:12,943 --> 00:40:14,745 You call this loyalty? 640 00:40:14,812 --> 00:40:16,247 What loyalty? I'm paying you. 641 00:40:16,313 --> 00:40:17,748 -Give me a break. -Get off of me! 642 00:40:17,815 --> 00:40:18,983 Hey! Move over! 643 00:40:19,049 --> 00:40:20,918 -Get it. -Get off of me! 644 00:40:20,985 --> 00:40:22,720 Get off! 645 00:40:23,320 --> 00:40:25,823 I'll kill you if you touch me! 646 00:40:25,890 --> 00:40:27,691 My angel! 647 00:40:27,758 --> 00:40:29,326 -Get off me! -Get off of her! 648 00:40:29,393 --> 00:40:31,595 Who are you people? 649 00:40:31,662 --> 00:40:32,663 Hey! 650 00:40:34,064 --> 00:40:35,699 Are you all right, my angel? 651 00:40:36,467 --> 00:40:37,301 Get up. 652 00:40:38,602 --> 00:40:40,404 Oh, no. 653 00:40:41,338 --> 00:40:43,107 You're all dead meat! 654 00:40:43,741 --> 00:40:46,343 -Why you... -Min-yeop! 655 00:40:49,814 --> 00:40:51,248 You bastards! 656 00:40:51,315 --> 00:40:53,918 -What is he doing? -What the heck! 657 00:41:03,661 --> 00:41:05,729 What happened to those three? 658 00:41:06,730 --> 00:41:07,665 Thank you! 659 00:41:08,232 --> 00:41:10,501 He's all scratched up but he seems happy. 660 00:41:13,771 --> 00:41:14,839 Enjoy. 661 00:41:17,908 --> 00:41:20,911 I just lost my mind when I saw Eun-sae cry and... 662 00:41:20,978 --> 00:41:22,880 You're the traitor, you bastard. 663 00:41:22,947 --> 00:41:24,415 I should be wearing that, not you. 664 00:41:24,481 --> 00:41:26,283 Don't take that! Eun-sae gave that to me! 665 00:41:26,350 --> 00:41:27,418 -Ha-rim! -Hey! 666 00:41:27,485 --> 00:41:28,652 Follow me. 667 00:41:28,719 --> 00:41:29,820 What is it now? 668 00:41:31,422 --> 00:41:32,823 What are you doing? 669 00:41:34,692 --> 00:41:38,028 I just can't forgive you for what you've done! 670 00:41:38,796 --> 00:41:41,232 Wait a minute! What are you doing? 671 00:41:41,298 --> 00:41:42,867 I want you to write it in blood, you bastard! 672 00:41:42,933 --> 00:41:44,768 Hey! Jeez! Wait! 673 00:41:46,136 --> 00:41:48,939 If you ever tell anyone again, I'll stitch that pie hole of yours shut! 674 00:41:50,608 --> 00:41:52,276 I've aged because of you. 675 00:41:54,445 --> 00:41:58,716 I'm sorry, Eun-chan. I'll never betray you again. 676 00:41:59,416 --> 00:42:01,185 Can you swear it on Eun-sae? 677 00:42:01,485 --> 00:42:04,154 Eun-sae? I swear! 678 00:42:04,221 --> 00:42:05,923 Do you like her that much? 679 00:42:12,496 --> 00:42:13,931 Can I ask you something? 680 00:42:13,998 --> 00:42:16,133 What do you think... 681 00:42:18,435 --> 00:42:19,770 about a girl like me? 682 00:42:20,671 --> 00:42:21,739 What? 683 00:42:21,805 --> 00:42:26,143 You know that I'm a girl even though everybody thinks I'm a guy. 684 00:42:27,011 --> 00:42:29,046 So if I were a girl... 685 00:42:30,915 --> 00:42:33,817 I must be out of my mind, talking about this with a dunce like you. 686 00:42:33,884 --> 00:42:35,085 I don't think... 687 00:42:36,620 --> 00:42:38,689 I could ever like you as a girl. 688 00:42:38,756 --> 00:42:39,757 What? 689 00:42:39,823 --> 00:42:41,392 I can't tell whether you're a girl or a guy. 690 00:42:41,458 --> 00:42:43,127 You're not pretty like Eun-sae, 691 00:42:43,527 --> 00:42:45,796 and I don't like women who are stronger than I am. 692 00:42:47,197 --> 00:42:49,466 I must be crazy to be talking to you about this. 693 00:42:49,533 --> 00:42:52,136 I'm sorry. It's just that my standards are a little high. 694 00:42:58,275 --> 00:43:00,210 Tell me which instruments you can play. 695 00:43:00,277 --> 00:43:02,279 How can we put on a concert? We're not a band. 696 00:43:02,346 --> 00:43:04,281 You're always ordering us around. 697 00:43:04,348 --> 00:43:05,816 You can build a stage, right? 698 00:43:05,883 --> 00:43:08,052 Sure I can build a stage. 699 00:43:08,585 --> 00:43:11,488 But I don't think us putting on a concert is very feasible. 700 00:43:11,555 --> 00:43:12,957 Concert? Are you talking about something 701 00:43:13,424 --> 00:43:14,825 like a rock concert? 702 00:43:17,061 --> 00:43:18,462 Seon-gi, don't you play the guitar? 703 00:43:18,529 --> 00:43:19,897 Not well enough to perform. 704 00:43:19,964 --> 00:43:22,166 Stop wasting time! 705 00:43:22,232 --> 00:43:23,667 A concert won't be much of a promotion. 706 00:43:23,734 --> 00:43:25,202 Only the regulars will come. 707 00:43:25,636 --> 00:43:28,005 Your useless ideas won't get us anywhere. 708 00:43:28,072 --> 00:43:29,974 We'll do this without Mr. Hong. 709 00:43:30,040 --> 00:43:31,976 I'll assign each of you a part, so practice. 710 00:43:32,509 --> 00:43:33,744 Sales are on the rise, 711 00:43:33,811 --> 00:43:35,612 so let's promote it more and set it on fire. 712 00:43:35,679 --> 00:43:36,614 Dismissed. 713 00:43:36,680 --> 00:43:38,916 What do you mean, dismissed? We don't want to do it. 714 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 Is it because you don't have the money to hire a band? 715 00:43:41,852 --> 00:43:44,188 Then how about we bring in a karaoke machine? 716 00:43:44,254 --> 00:43:45,389 Good idea. 717 00:43:50,260 --> 00:43:51,428 Jeez. 718 00:43:58,369 --> 00:44:01,138 KIDDO 719 00:44:15,052 --> 00:44:16,553 That's really good. 720 00:44:16,620 --> 00:44:18,188 This is difficult too. 721 00:44:18,255 --> 00:44:19,857 I guess all instruments are difficult. 722 00:44:20,691 --> 00:44:23,661 I want to play well at the concert and show my boss. 723 00:44:24,695 --> 00:44:26,497 Do you two quarrel a lot these days? 724 00:44:26,563 --> 00:44:28,065 I'm trying to be patient with him. 725 00:44:31,902 --> 00:44:34,738 Why is he such a jerk? His mom seems so nice. 726 00:44:35,272 --> 00:44:36,774 Yes. My aunt is a very nice person. 727 00:44:37,975 --> 00:44:40,077 I was jealous of Han-gyeol whenever I went over. 728 00:44:40,544 --> 00:44:43,213 She would prepare dinner with all home-cooked food, 729 00:44:43,747 --> 00:44:45,049 and change the curtains every season. 730 00:44:46,550 --> 00:44:47,785 I was so jealous of that. 731 00:44:48,952 --> 00:44:50,688 Wasn't your mom like that? 732 00:44:52,022 --> 00:44:54,458 My parents were very busy studying. 733 00:44:55,325 --> 00:44:58,095 That's why my nanny practically raised me. 734 00:44:59,897 --> 00:45:01,131 You must have been very lonely. 735 00:45:03,233 --> 00:45:04,768 I hated being by myself 736 00:45:05,502 --> 00:45:07,504 so I would turn on all the lights at night, 737 00:45:08,539 --> 00:45:10,307 and I had music playing at all times. 738 00:45:11,208 --> 00:45:13,310 That's how I got to like music. 739 00:45:15,446 --> 00:45:18,015 By the way, what does a music director do? 740 00:45:19,416 --> 00:45:21,251 Why don't I show you? Follow me. 741 00:45:31,261 --> 00:45:32,096 Listen to this. 742 00:45:40,771 --> 00:45:41,872 When will the music start? 743 00:45:45,409 --> 00:45:46,543 It has started. 744 00:45:51,081 --> 00:45:52,316 This is so cool. 745 00:45:57,654 --> 00:45:59,256 Did you really do this? 746 00:46:03,393 --> 00:46:04,962 This is really cool. 747 00:46:08,432 --> 00:46:09,566 I love it. 748 00:46:15,205 --> 00:46:16,807 You're so great! 749 00:46:31,989 --> 00:46:33,223 What's the matter? 750 00:47:05,856 --> 00:47:07,291 Hello. 751 00:47:08,892 --> 00:47:09,893 Hi. 752 00:47:44,428 --> 00:47:45,996 I'll call you tomorrow. 753 00:47:58,308 --> 00:48:02,880 WAFFLE, TASTE THEIR SWEET SEDUCTION WITH BITTER COFFEE 754 00:48:02,946 --> 00:48:04,448 Have you tried kissing? 755 00:48:05,616 --> 00:48:06,650 You mean with the regular? 756 00:48:07,451 --> 00:48:08,719 You two kissed already? 757 00:48:08,785 --> 00:48:11,355 There was no reason to put it off. 758 00:48:11,421 --> 00:48:13,056 We kissed yesterday. 759 00:48:13,523 --> 00:48:17,527 How can you take kissing so lightly? Just kissing anybody like that! 760 00:48:17,594 --> 00:48:20,564 There are a lot of more important things in a relationship than kissing. 761 00:48:24,868 --> 00:48:26,003 Wait a minute! 762 00:48:27,304 --> 00:48:30,540 You got yourself a girl, didn't you? Do I know her? 763 00:48:30,607 --> 00:48:34,044 I'm glad! I was beginning to get worried about your lack of a love life. 764 00:48:34,878 --> 00:48:35,946 Han-gyeol. 765 00:48:36,947 --> 00:48:39,049 I think Eun-chan met a girl. 766 00:48:39,116 --> 00:48:41,118 Don't you think we should give him some advice? 767 00:48:41,184 --> 00:48:42,386 He's so naive. 768 00:48:42,452 --> 00:48:43,720 I never said I met a girl. 769 00:48:44,454 --> 00:48:46,256 Bring her over. We'll give you our opinion. 770 00:48:46,323 --> 00:48:48,959 Yeah. Bring her over here so I can see what she's like. 771 00:48:49,493 --> 00:48:50,527 Jeez! 772 00:49:19,256 --> 00:49:22,125 You're worrying me way too much lately, Lady Park. 773 00:49:24,461 --> 00:49:25,662 This is going to happen 774 00:49:26,897 --> 00:49:29,066 dozens of times before I die. 775 00:49:30,400 --> 00:49:31,668 Are you going to rush over 776 00:49:31,735 --> 00:49:35,205 looking as pale as a ghost whenever this happens? 777 00:49:38,976 --> 00:49:41,645 I'll be extra nice today. 778 00:49:43,313 --> 00:49:45,983 I bet you haven't rested your head on a man's arm since Grandpa passed away. 779 00:50:23,720 --> 00:50:24,755 Han-gyeol! 780 00:50:25,989 --> 00:50:27,691 Why don't you join me for a drink? 781 00:50:31,695 --> 00:50:33,163 Start working at the company. 782 00:50:36,400 --> 00:50:38,702 You're not young enough to waste your time on useless things. 783 00:50:40,937 --> 00:50:42,706 You can't live life doing 784 00:50:43,507 --> 00:50:45,942 -only what you want-- -Do you even know what I want? 785 00:50:47,043 --> 00:50:47,978 You know, 786 00:50:48,979 --> 00:50:52,449 this is the first time you've asked me to drink with you, 787 00:50:53,183 --> 00:50:55,519 so I was curious about what you were going to say. 788 00:50:56,553 --> 00:50:57,788 But you're just nagging again, 789 00:51:00,524 --> 00:51:01,591 I'm leaving. 790 00:51:02,325 --> 00:51:04,061 I've prepared a position for you in marketing. 791 00:51:16,573 --> 00:51:20,243 I can't drink strong alcohol. A single shot makes me pass out. 792 00:51:21,745 --> 00:51:24,281 I'm going to New York in three months as I promised Grandma. 793 00:51:27,951 --> 00:51:30,187 Is making stupid toys your dream? 794 00:51:32,722 --> 00:51:33,824 You loser. 795 00:51:34,624 --> 00:51:36,226 Those are the genes you gave me. 796 00:51:39,396 --> 00:51:40,864 You won't even get angry at me. 797 00:51:42,999 --> 00:51:44,201 You're incredible. 798 00:51:44,768 --> 00:51:46,903 Even when I ran away for a month, 799 00:51:47,971 --> 00:51:49,539 even when I threatened not to go to college, 800 00:51:49,606 --> 00:51:51,041 even when I did worse-- 801 00:51:51,108 --> 00:51:52,909 Stop acting like a child craving attention! 802 00:51:52,976 --> 00:51:55,212 There used to be a time when I wished that you would slap me! 803 00:52:00,317 --> 00:52:02,486 If you were going to ignore me like this, 804 00:52:03,186 --> 00:52:05,021 you shouldn't have brought me home. 805 00:52:32,949 --> 00:52:35,051 Why did you suddenly want to use a face mask? 806 00:52:35,118 --> 00:52:37,287 -Because I'm down. -What now? 807 00:52:37,787 --> 00:52:40,323 People's feelings got entangled in a gigantic web. 808 00:52:40,390 --> 00:52:43,460 That's what scissors are for. To cut out the knots. 809 00:52:44,161 --> 00:52:45,161 You're so cruel. 810 00:52:45,962 --> 00:52:47,130 Hey. 811 00:52:47,197 --> 00:52:49,733 How could you buy Min-yeop sunglasses 812 00:52:49,799 --> 00:52:51,601 when you've never given me anything ever? 813 00:52:53,737 --> 00:52:55,705 You should be nicer to people you dislike. 814 00:52:57,107 --> 00:52:59,776 -Smell my feet! -Stop it. 815 00:53:07,117 --> 00:53:08,051 Hello? 816 00:53:08,652 --> 00:53:12,389 The nightingale sings, rousing me from my deep morning slumber. 817 00:53:13,890 --> 00:53:17,694 The nightingale sings on my window sill. 818 00:53:18,662 --> 00:53:21,531 It coos and begs me not to go 819 00:53:22,799 --> 00:53:26,102 like waves ceaselessly kissing the sand. 820 00:53:26,770 --> 00:53:28,672 Wow, I bet this is the way 821 00:53:28,738 --> 00:53:30,407 you seduced that lady you used to live with. 822 00:53:31,041 --> 00:53:34,177 Where did you find that poem? 823 00:53:34,878 --> 00:53:36,079 I wrote it. 824 00:53:37,047 --> 00:53:39,249 Gye-sik is a man of many talents. 825 00:53:39,316 --> 00:53:41,184 Why don't you sing a song for us? 826 00:53:41,251 --> 00:53:42,919 Maybe later. 827 00:53:44,321 --> 00:53:46,222 First, how about a cold glass of beer? 828 00:53:46,289 --> 00:53:48,325 -Beer? -Yeah. Are you buying? 829 00:53:49,392 --> 00:53:50,527 Aren't you leaving? 830 00:53:51,094 --> 00:53:52,429 Aren't you going to sleep? 831 00:53:52,495 --> 00:53:53,997 I can't sleep because of the hot weather! 832 00:53:54,064 --> 00:53:55,565 -Jeez. -Jeez. 833 00:53:55,999 --> 00:53:57,634 Stop that! I'll do that for her. 834 00:53:57,701 --> 00:54:00,370 Jeez! Nobody invited you to come. 835 00:54:04,474 --> 00:54:05,575 Why is it so quiet? 836 00:54:07,544 --> 00:54:08,612 Why? 837 00:54:09,412 --> 00:54:10,880 Would you like me to turn on the TV? 838 00:54:11,414 --> 00:54:13,950 I called you here to yap as usual. Why are you so quiet? 839 00:54:16,386 --> 00:54:17,787 Then I'll do the yapping. 840 00:54:19,522 --> 00:54:21,625 It's a boring old story, but listen anyway. 841 00:54:23,093 --> 00:54:24,527 You know old stories? 842 00:54:27,731 --> 00:54:29,866 It was the summer of my junior year in high school. 843 00:54:31,968 --> 00:54:34,738 I was playing hooky and I sneaked into my house 844 00:54:36,206 --> 00:54:37,641 where I saw my aunt from the US 845 00:54:38,275 --> 00:54:40,844 sobbing in front of my grandma and dad. 846 00:54:42,879 --> 00:54:44,214 She was upset over the fact 847 00:54:44,848 --> 00:54:47,851 that not only did my dad make my mom 848 00:54:49,352 --> 00:54:52,022 raise the child he had from an affair, 849 00:54:53,423 --> 00:54:54,991 but he also made her cook 850 00:54:55,091 --> 00:54:56,726 for my birth mother's memorial for ten years. 851 00:54:59,329 --> 00:55:01,064 Do you know what I thought at that moment? 852 00:55:02,365 --> 00:55:05,001 That I should sneak out of the house before I got caught. 853 00:55:07,737 --> 00:55:09,873 I didn't say anything for all these years, 854 00:55:13,209 --> 00:55:14,444 but I blew up today. 855 00:55:16,780 --> 00:55:17,847 So, 856 00:55:18,815 --> 00:55:21,751 your current mother isn't your birth mother? 857 00:55:24,187 --> 00:55:26,923 She has been even better than a birth mother to me. 858 00:55:31,961 --> 00:55:33,697 I had kept my mouth shut until now 859 00:55:34,698 --> 00:55:36,900 because I didn't think I could deal with it. 860 00:55:39,202 --> 00:55:41,304 I regret saying anything. 861 00:56:03,426 --> 00:56:06,096 Jeez! You're just pretending to be drunk, aren't you? 862 00:56:06,696 --> 00:56:08,698 Always making me carry you around like this! 863 00:56:08,765 --> 00:56:11,101 I can't believe my luck! 864 00:56:11,601 --> 00:56:12,902 Jeez! 865 00:56:13,803 --> 00:56:16,373 One, two, three, four. 866 00:57:00,450 --> 00:57:01,885 You're gay, aren't you? 867 00:57:12,595 --> 00:57:13,797 Well, I'm not. 868 00:57:18,434 --> 00:57:20,637 So stop trying to seduce me. 869 00:57:23,440 --> 00:57:25,942 Then you shouldn't have called me here 870 00:57:26,609 --> 00:57:27,977 in the middle of the night. 871 00:57:32,015 --> 00:57:33,183 Let's become blood brothers. 872 00:57:37,220 --> 00:57:38,655 This isn't Romance of the Three Kingdoms. 873 00:57:51,835 --> 00:57:53,303 Have you even read that book? 874 00:57:55,572 --> 00:57:57,474 Then you must know about the Oath of the Peach Garden. 875 00:57:59,008 --> 00:57:59,976 Of course I do. 876 00:58:00,610 --> 00:58:02,278 It also came out in a graphic novel. 877 00:58:03,646 --> 00:58:07,183 It's about Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei, isn't it? 878 00:58:07,817 --> 00:58:08,651 Yeah. 879 00:58:10,019 --> 00:58:12,555 They became blood brothers who were closer than biological brothers. 880 00:58:16,860 --> 00:58:18,161 I guess we wouldn't part 881 00:58:18,695 --> 00:58:20,163 unless we die then. 882 00:58:34,544 --> 00:58:36,112 I want you to call me by my name from now on. 883 00:58:40,984 --> 00:58:42,051 Hold on. 884 00:58:42,619 --> 00:58:45,021 We'll need a token of our brotherhood. 885 00:58:50,960 --> 00:58:52,095 Are your ears pierced? 886 00:58:52,161 --> 00:58:56,633 A token? What do you think this is, a kung fu movie? 887 00:59:00,036 --> 00:59:02,005 Hey, call me by my name. 888 00:59:02,071 --> 00:59:03,473 But you're my boss. 889 00:59:03,539 --> 00:59:04,941 Come over here. 890 00:59:05,608 --> 00:59:06,776 Let me go. 891 00:59:08,177 --> 00:59:09,712 Call me by my name just once. 892 00:59:09,779 --> 00:59:11,381 Stop bothering me! 893 00:59:20,023 --> 00:59:21,591 Try calling me Han-gyeol! 894 00:59:21,658 --> 00:59:22,559 I don't want to. 895 00:59:28,464 --> 00:59:29,565 Come here! 896 00:59:30,833 --> 00:59:32,936 -Hey! Let go of me! -Come over here! 897 00:59:41,077 --> 00:59:44,180 Say, "Han-gyeol, I want to have my ears pierced." 898 00:59:45,615 --> 00:59:47,016 Han-gyeol. 899 00:59:51,754 --> 00:59:54,490 I wanted to stay by his side 900 00:59:54,557 --> 00:59:57,527 even if it was as his brother. 901 00:59:58,695 --> 01:00:02,031 I wanted to keep him by my side 902 01:00:02,932 --> 01:00:05,435 even if it was as my brother. 903 01:00:09,872 --> 01:00:11,808 Are we brothers now? 904 01:00:12,342 --> 01:00:13,910 Will you love me more? 905 01:00:14,477 --> 01:00:16,612 Why would I be in love with a man? 906 01:00:17,113 --> 01:00:19,749 What matters is that you're drawn to the person. 907 01:00:20,350 --> 01:00:23,987 Are you telling me that it wasn't a mistake? That it's love? 908 01:00:24,053 --> 01:00:25,855 Are my prayers finally going to be answered? 909 01:00:26,289 --> 01:00:27,824 How much do you know? 910 01:00:27,890 --> 01:00:31,794 I would appreciate it if you didn't tell Mom that I know the truth. 911 01:00:31,861 --> 01:00:34,163 I think I'm in love with him. 912 01:00:34,697 --> 01:00:37,033 How could you fall in love with Eun-chan of all people? 913 01:01:03,860 --> 01:01:04,961 Subtitle translation by Jeong Lee 65900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.