All language subtitles for Coffee Prince E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,929 --> 00:00:31,765 Seems like just yesterday you were in diapers. 2 00:00:31,831 --> 00:00:34,634 How is Joon-pil? How's your dad? 3 00:00:35,602 --> 00:00:37,537 I haven't seen him in ages. 4 00:00:38,471 --> 00:00:40,073 When are you going to start work? 5 00:00:40,907 --> 00:00:44,711 We'll have to clear the spider webs, and catch some mice. 6 00:00:46,546 --> 00:00:47,680 Do you want to start today? 7 00:00:47,747 --> 00:00:49,182 Gross. 8 00:00:51,251 --> 00:00:52,419 Are you leaving? 9 00:00:53,019 --> 00:00:54,054 Yes. 10 00:00:54,921 --> 00:00:57,257 They say every family has a delinquent. 11 00:00:57,323 --> 00:00:59,626 You should at least give a proper goodbye. 12 00:01:00,093 --> 00:01:01,828 You're such a prick. 13 00:01:09,069 --> 00:01:12,439 -Hello? -The place needs to be renovated, right? 14 00:01:12,939 --> 00:01:14,340 Grandma, are you kidding me? 15 00:01:15,241 --> 00:01:17,177 This is a bit much for a joke, though. 16 00:01:17,544 --> 00:01:19,245 This isn't a café, it's a pigsty! 17 00:01:19,312 --> 00:01:20,713 So? You won't do it? 18 00:01:21,481 --> 00:01:22,715 Then don't, 19 00:01:23,016 --> 00:01:25,685 but I'll confiscate your apartment and car. 20 00:01:32,392 --> 00:01:35,728 My car! 21 00:01:36,663 --> 00:01:38,998 I didn't even get to say goodbye to the kids. 22 00:01:39,866 --> 00:01:42,435 He must have had his reasons. 23 00:01:42,502 --> 00:01:44,070 That's your problem. 24 00:01:44,170 --> 00:01:48,408 Even if he had his reasons, he can't do this to you. 25 00:01:49,476 --> 00:01:53,046 Didn't you like your boss even better than me? 26 00:01:53,112 --> 00:01:55,181 What did I tell you? 27 00:01:55,315 --> 00:01:58,585 I told you not to trust anyone but me, including Mr. Hong. 28 00:01:58,718 --> 00:02:00,753 But you didn't listen. What did you do? 29 00:02:00,820 --> 00:02:03,690 You gave your heart to Mr. Hong and to your boss. 30 00:02:03,790 --> 00:02:07,961 But you were distant from me, who likes your mom. 31 00:02:08,027 --> 00:02:09,028 Mr. Gu! 32 00:02:09,195 --> 00:02:10,230 Ji-hyang. 33 00:02:10,296 --> 00:02:12,332 -Mom. -What are you doing? 34 00:02:12,432 --> 00:02:15,034 Do you have any idea how upset Eun-chan is? 35 00:02:15,101 --> 00:02:16,970 But rather than comfort her... 36 00:02:17,103 --> 00:02:19,572 -What? Who likes whom? -So... 37 00:02:19,639 --> 00:02:23,643 I'm saying it's a nice day and the wind is blowing, 38 00:02:23,743 --> 00:02:27,080 but even if a typhoon comes, the sun will rise again. 39 00:02:27,146 --> 00:02:30,617 Even if this jerk mistreated Eun-chan... 40 00:02:30,783 --> 00:02:34,153 Good arises out of bad. Life is full of surprises. 41 00:02:34,254 --> 00:02:36,556 Justice will prevail in the end. 42 00:02:36,623 --> 00:02:37,991 Shut up! 43 00:02:38,925 --> 00:02:41,027 I will shut my mouth. 44 00:02:41,127 --> 00:02:42,762 I'll do whatever you ask me to do. 45 00:02:48,668 --> 00:02:50,436 You must feel terrible. 46 00:02:51,738 --> 00:02:53,873 I'm upset too. 47 00:02:55,475 --> 00:02:58,111 He wasn't a bad person from the start. 48 00:02:58,945 --> 00:03:01,614 He must have been desperate to do that. 49 00:03:03,616 --> 00:03:06,252 I should be understanding, right? 50 00:03:06,753 --> 00:03:10,623 What other choice do you have? It will just kill you inside. 51 00:03:16,629 --> 00:03:18,331 My mom is really kind. 52 00:03:27,707 --> 00:03:29,108 I'll go get the dolls. 53 00:03:29,175 --> 00:03:30,009 Okay. 54 00:03:46,459 --> 00:03:47,493 Who is it? 55 00:03:47,894 --> 00:03:49,495 I'm from the real estate agency. 56 00:03:52,532 --> 00:03:53,533 Please come in. 57 00:03:53,800 --> 00:03:54,801 How may I help you? 58 00:03:54,867 --> 00:03:57,036 You put this place up for sale. We're here to have a look. 59 00:03:57,403 --> 00:03:58,404 What do you mean? 60 00:03:58,471 --> 00:04:00,173 Isn't this Bang Nam-jeong's property? 61 00:04:00,373 --> 00:04:01,941 We just received the call. 62 00:04:02,008 --> 00:04:04,611 She said she wanted to dump it right away for cheap. 63 00:04:05,778 --> 00:04:06,779 Bang Nam-jeong? 64 00:04:06,879 --> 00:04:11,050 Han-gyeol isn't only the one who's upset, I'm more agitated at you. 65 00:04:11,117 --> 00:04:13,686 What? "Mom, I think this is too much as well"? 66 00:04:14,253 --> 00:04:16,055 How is this too much? 67 00:04:16,122 --> 00:04:17,857 Your son is the one who's too much. 68 00:04:17,924 --> 00:04:21,261 He's almost 30, but he never once had a decent job. 69 00:04:21,394 --> 00:04:23,096 He's half-hearted with his studies and life. 70 00:04:23,363 --> 00:04:25,431 How did you raise your child? 71 00:04:27,033 --> 00:04:28,735 Come on, Grandma. 72 00:04:29,135 --> 00:04:32,405 If you're upset about something, tell me. Don't take it out on Mom. 73 00:04:33,273 --> 00:04:34,574 Is this about the blind dates? 74 00:04:35,541 --> 00:04:36,943 So that is it. 75 00:04:37,477 --> 00:04:39,746 You're right. I acted in bad faith. 76 00:04:39,846 --> 00:04:42,081 I'll do it for real this time, okay? 77 00:04:43,049 --> 00:04:44,384 That boat has already sailed. 78 00:04:44,851 --> 00:04:47,787 If you won't run the café, just live as you wish. 79 00:04:49,489 --> 00:04:50,790 Fine. Then... 80 00:04:51,491 --> 00:04:54,727 give me a job at the company. If you make me a general manager-- 81 00:04:55,028 --> 00:04:56,963 Do you think our company is a playground? 82 00:04:57,030 --> 00:04:59,232 We don't hire slackers like you! 83 00:04:59,565 --> 00:05:02,368 You're being harsh today, Grandma. 84 00:05:02,435 --> 00:05:04,370 You have three months to triple the investment. 85 00:05:04,771 --> 00:05:08,007 If you succeed, I'll give you your inheritance early. 86 00:05:08,074 --> 00:05:10,176 Mom, how could you say-- 87 00:05:10,243 --> 00:05:13,946 That will support you for life as long as you don't blow it big. 88 00:05:14,013 --> 00:05:15,848 Grandma! Why would you die? 89 00:05:16,282 --> 00:05:17,650 You're stronger than young people. 90 00:05:17,750 --> 00:05:18,918 -You punk! -See? 91 00:05:19,185 --> 00:05:21,154 See? Look how strong you are. 92 00:05:21,921 --> 00:05:23,222 So what will you do? 93 00:05:23,356 --> 00:05:25,425 I don't know. I don't want to run a business. 94 00:05:25,692 --> 00:05:28,094 I'm suited to bum around without working. 95 00:05:28,394 --> 00:05:29,629 Whatever. I won't do it. 96 00:05:29,696 --> 00:05:30,830 I refuse. 97 00:05:30,997 --> 00:05:33,499 Really? Then start with the renovations. 98 00:05:33,700 --> 00:05:35,802 Your starting salary is 800,000 won per month. 99 00:05:35,902 --> 00:05:39,739 Please leave me be. Why are you doing this? 100 00:05:40,106 --> 00:05:42,775 Why do you bother? He doesn't try hard with anything. 101 00:05:43,409 --> 00:05:44,944 Just keep living like that. 102 00:05:46,112 --> 00:05:48,281 You'll get sick of not doing anything eventually. 103 00:05:48,881 --> 00:05:51,250 If you don't even realize that, you're a hopeless cause. 104 00:05:52,652 --> 00:05:53,986 Aren't you late? 105 00:05:55,021 --> 00:05:57,457 You should hurry, if you're going all the way to Namwon. 106 00:05:57,523 --> 00:05:58,858 I'll see you later, Mom. 107 00:06:04,297 --> 00:06:07,300 You need respect yourself first. 108 00:06:07,567 --> 00:06:10,370 Why would anyone do it if you won't? 109 00:06:28,755 --> 00:06:31,958 You're making me work way too much today. 110 00:06:32,859 --> 00:06:34,527 The dishes, cleaning the storage room... 111 00:06:35,161 --> 00:06:36,996 Am I your housekeeper? 112 00:06:37,430 --> 00:06:39,599 Do you have that little to say to me? 113 00:06:39,932 --> 00:06:41,601 You're making me work because you feel awkward. 114 00:06:41,667 --> 00:06:43,269 It's because I need help. 115 00:06:43,703 --> 00:06:45,605 You're sweating. Should I turn the air conditioning on? 116 00:06:45,671 --> 00:06:46,706 No, it's fine. 117 00:06:46,873 --> 00:06:48,574 Oh, right. You don't like air conditioning. 118 00:06:50,276 --> 00:06:51,477 All done. 119 00:06:51,711 --> 00:06:53,179 Good work. 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,181 Come over here. 121 00:06:55,281 --> 00:06:56,315 Why? 122 00:06:56,482 --> 00:06:57,817 Just come. 123 00:06:57,884 --> 00:07:00,052 What now? What will you make me do now? 124 00:07:05,358 --> 00:07:07,593 These new shoes are killing me. 125 00:07:07,760 --> 00:07:09,228 What is this hole? 126 00:07:09,462 --> 00:07:11,664 Nice. It is soft. 127 00:07:11,898 --> 00:07:13,533 Jump! 128 00:07:14,300 --> 00:07:16,269 It's gone. 129 00:07:16,869 --> 00:07:19,071 I should keep going. 130 00:07:19,338 --> 00:07:20,640 Where is this? 131 00:07:22,809 --> 00:07:24,744 What a strange smell. 132 00:07:25,311 --> 00:07:28,281 Gross! Help! 133 00:07:28,347 --> 00:07:29,782 I need to run away! 134 00:07:33,085 --> 00:07:35,188 I've escaped. What is this place? 135 00:07:39,792 --> 00:07:41,894 I'll have to leave the shoe. 136 00:07:44,897 --> 00:07:48,634 This is so soft. What is this? 137 00:07:49,068 --> 00:07:50,937 Monster! 138 00:07:52,972 --> 00:07:54,373 I'm sorry. 139 00:08:03,916 --> 00:08:04,851 Hey. 140 00:08:05,418 --> 00:08:06,352 Where are you? 141 00:08:06,619 --> 00:08:07,620 At home. 142 00:08:09,322 --> 00:08:10,690 May I come over? 143 00:08:11,924 --> 00:08:13,526 I won't, if you're working. 144 00:08:13,593 --> 00:08:14,494 It's okay. 145 00:08:14,727 --> 00:08:16,729 I'm not working today, come over. 146 00:08:17,663 --> 00:08:19,532 Oh, okay. 147 00:08:36,115 --> 00:08:37,183 Hey. 148 00:08:39,752 --> 00:08:41,687 Hey. Where's Yoo-joo? 149 00:08:41,754 --> 00:08:43,556 She's washing the dishes. Come in. 150 00:08:48,294 --> 00:08:52,131 You don't even drink. How did you know that I was craving wine? 151 00:08:52,231 --> 00:08:54,333 You two always got each other better than I did. 152 00:08:56,035 --> 00:08:59,238 Anyway, how long has it been since the three of us hung out like this? 153 00:08:59,639 --> 00:09:00,640 Three years, 154 00:09:01,474 --> 00:09:03,809 since Yoo-joo left you three years ago. 155 00:09:05,811 --> 00:09:07,213 You're such a punk. 156 00:09:07,380 --> 00:09:08,447 Drink up. 157 00:09:12,351 --> 00:09:13,686 You guys look good. 158 00:09:14,220 --> 00:09:16,022 Did you have a dramatic reconciliation? 159 00:09:16,956 --> 00:09:18,057 Was it dramatic? 160 00:09:19,558 --> 00:09:20,593 A bit. 161 00:09:22,428 --> 00:09:23,596 I should get going. 162 00:09:23,829 --> 00:09:25,164 I can tell that I'm intruding. 163 00:09:25,464 --> 00:09:27,633 I'm sorry for interrupting your romantic time. 164 00:09:27,700 --> 00:09:29,035 Hey, what's wrong with you? 165 00:09:31,103 --> 00:09:32,204 Don't leave. 166 00:09:35,441 --> 00:09:36,609 What's wrong with you? 167 00:09:38,344 --> 00:09:39,445 Why did you ask me over? 168 00:09:40,079 --> 00:09:41,547 I wouldn't have come if I had known. 169 00:09:42,448 --> 00:09:43,883 But that doesn't matter to you, does it? 170 00:09:44,717 --> 00:09:45,918 It only matters to me. 171 00:09:46,786 --> 00:09:48,087 Where have you been? 172 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 Home. 173 00:09:49,922 --> 00:09:51,824 Did you see your dad? 174 00:09:53,225 --> 00:09:54,060 Yes. 175 00:09:54,160 --> 00:09:55,127 Was it bad? 176 00:09:55,194 --> 00:09:57,563 Can't you free yourself from your issues with your dad now? 177 00:09:58,664 --> 00:10:00,132 It's dragging on for too long. 178 00:10:01,200 --> 00:10:02,268 Too long? 179 00:10:03,402 --> 00:10:06,372 I didn't tell you about my issues with my dad... 180 00:10:07,807 --> 00:10:09,809 so you could attack me. 181 00:10:10,910 --> 00:10:14,413 -Han-gyeol. -A 17-year-old kid's hatred of his dad... 182 00:10:17,883 --> 00:10:18,884 Forget it. 183 00:10:19,485 --> 00:10:23,089 Yoo-joo. When a problem stays with someone for a long time, 184 00:10:24,156 --> 00:10:26,125 it's because there's a reason for it. 185 00:10:26,559 --> 00:10:27,760 It's not for nothing. 186 00:10:31,864 --> 00:10:32,932 Han-gyeol. 187 00:10:35,067 --> 00:10:36,769 You're really leaving? 188 00:10:38,270 --> 00:10:39,372 Hey, Han-gyeol! 189 00:10:40,906 --> 00:10:43,809 Mister, I'll take two bags this time. 190 00:10:43,943 --> 00:10:45,945 Don't be greedy, just do one. 191 00:10:46,212 --> 00:10:47,947 You can't finish it by Thursday. 192 00:10:48,481 --> 00:10:50,282 I can do it. 193 00:10:50,349 --> 00:10:51,617 Give me one more bag. 194 00:10:52,218 --> 00:10:53,853 I have a lot of free time now. Okay? 195 00:10:59,091 --> 00:11:00,960 Babe, your shoelace is untied. 196 00:11:04,764 --> 00:11:07,066 -What the hell? -I'm sorry. 197 00:11:08,167 --> 00:11:10,970 What are you doing? Watch where you're going! 198 00:11:11,037 --> 00:11:13,005 -Are you okay? -I'm okay. 199 00:11:15,641 --> 00:11:16,809 Look at this! 200 00:11:16,942 --> 00:11:19,345 Why you little! What should we do? 201 00:11:19,412 --> 00:11:21,447 -I'm sorry! -What the hell? 202 00:11:21,781 --> 00:11:24,216 How dare you touch my woman's breast? 203 00:11:24,950 --> 00:11:26,752 This can't get wet. Hang on. 204 00:11:26,819 --> 00:11:29,955 This little punk. Hey. Are you kidding me? 205 00:11:31,624 --> 00:11:35,294 Where do you think you're going? Get over here! 206 00:11:45,371 --> 00:11:47,339 What are you doing? Are you crazy? 207 00:11:47,406 --> 00:11:48,974 -Babe, it's not a big deal. -You punk. 208 00:11:49,041 --> 00:11:51,510 Why are you starting a fight? 209 00:11:51,577 --> 00:11:53,446 -What? It's not a big deal? -Let's just go. 210 00:11:53,512 --> 00:11:55,181 Is it him this time? 211 00:11:55,247 --> 00:11:58,350 You were flirting with that other punk last time. Is it him this time? 212 00:11:58,417 --> 00:12:00,753 You're making me lose my temper. 213 00:12:00,853 --> 00:12:02,321 -Screw you. -Hey. 214 00:12:02,455 --> 00:12:03,889 -Where are you going? -Let go! 215 00:12:04,590 --> 00:12:06,659 -What's the hell? Let go! -Enough. 216 00:12:07,059 --> 00:12:08,694 -Mister. -Hey! Stop right there! 217 00:12:09,595 --> 00:12:11,464 You're dead if you don't stop! 218 00:12:11,664 --> 00:12:13,065 Let go! Shit! 219 00:12:14,233 --> 00:12:15,067 Hey, you. 220 00:12:17,303 --> 00:12:19,638 -Hey, you. You just won't stop. -What? 221 00:12:20,272 --> 00:12:22,241 You let go, and you're dead. 222 00:12:22,475 --> 00:12:24,043 -Wait, what I-- -Hey. 223 00:12:24,110 --> 00:12:26,745 Why would I let you kill me? Tell me! 224 00:12:26,912 --> 00:12:31,917 -What? Let us both die. -What the hell? Why are you hitting me? 225 00:12:32,618 --> 00:12:37,289 Where are you going? When will you change that temper of yours? 226 00:12:37,623 --> 00:12:39,091 Hey! Stop right there! 227 00:12:39,158 --> 00:12:41,827 Get back here. Say that again. 228 00:12:41,927 --> 00:12:44,697 -Say that again! -Sorry. Don't be mad. 229 00:13:03,816 --> 00:13:05,317 This day sucks. 230 00:13:05,451 --> 00:13:06,418 Why? 231 00:13:06,986 --> 00:13:08,621 -Whatever. -Why? 232 00:13:08,854 --> 00:13:10,523 -Just run. -Okay. 233 00:13:25,538 --> 00:13:27,173 This is nice. 234 00:13:40,219 --> 00:13:41,287 Hey, Mom. 235 00:13:42,454 --> 00:13:44,456 Me? I'm at a friend's house. 236 00:13:45,758 --> 00:13:47,326 It suddenly started to rain. 237 00:13:50,362 --> 00:13:52,398 I'll go back once the rain stops. 238 00:13:52,598 --> 00:13:54,433 I don't think the rain will stop today. 239 00:13:54,500 --> 00:13:57,136 Don't get the dolls wet, and just sleep over. 240 00:13:57,203 --> 00:13:58,437 What? Don't come home? 241 00:13:58,604 --> 00:14:01,540 You tell your daughter not to come home? Aren't you even worried? 242 00:14:01,740 --> 00:14:03,576 Your face itself is a weapon. 243 00:14:03,976 --> 00:14:05,611 Okay, I'll take care of it. 244 00:15:15,547 --> 00:15:18,350 One, two, three. Attack! 245 00:16:16,608 --> 00:16:18,277 What are you doing? 246 00:16:18,944 --> 00:16:20,813 Don't touch them with your wet hands. 247 00:16:25,417 --> 00:16:26,485 I'm sorry. 248 00:16:34,426 --> 00:16:35,561 Hey. 249 00:16:36,762 --> 00:16:37,696 Are you crying? 250 00:16:37,796 --> 00:16:38,764 No. 251 00:16:39,498 --> 00:16:43,302 Collecting records is my hobby, and your wet hands were touching them. 252 00:16:43,936 --> 00:16:45,170 Are you angry? 253 00:16:45,637 --> 00:16:47,940 My dad liked to collect these too. 254 00:16:49,341 --> 00:16:50,609 He had this too. 255 00:16:52,177 --> 00:16:53,345 Is something wrong? 256 00:16:54,113 --> 00:16:55,147 No. 257 00:16:55,214 --> 00:16:57,316 Hey. Water... 258 00:16:59,051 --> 00:17:00,219 I'm sorry. 259 00:17:04,056 --> 00:17:05,491 The taekwondo gym is closed. 260 00:17:06,125 --> 00:17:09,161 The master packed up and fled. 261 00:17:10,229 --> 00:17:12,231 I didn't get paid, 262 00:17:13,899 --> 00:17:15,901 and I didn't get to say goodbye to the kids. 263 00:17:16,769 --> 00:17:18,170 Just find another gym. 264 00:17:18,670 --> 00:17:20,906 A guy shouldn't cry over something like that. 265 00:17:21,006 --> 00:17:22,374 Shake it off. 266 00:17:25,444 --> 00:17:26,578 Shake it off. 267 00:17:26,979 --> 00:17:28,447 It's easier said than done. 268 00:17:31,216 --> 00:17:32,651 Go change. 269 00:17:32,718 --> 00:17:34,253 You look like a wet mouse. 270 00:17:46,398 --> 00:17:48,567 Oh, you're making kimchi fried rice? 271 00:17:48,901 --> 00:17:50,369 You know how to cook? 272 00:17:51,904 --> 00:17:53,539 You don't look like you would. 273 00:17:54,073 --> 00:17:55,307 Get the rice. 274 00:17:59,945 --> 00:18:01,447 It's hot. Hurry! 275 00:18:06,785 --> 00:18:08,487 You must have a high tolerance for heat. 276 00:18:09,188 --> 00:18:10,556 Did your dad pass away? 277 00:18:12,291 --> 00:18:13,859 So, you're the head of the family? 278 00:18:17,429 --> 00:18:18,564 Aren't you going to eat? 279 00:18:21,033 --> 00:18:22,034 It's done. 280 00:18:27,272 --> 00:18:29,441 Hurry. 281 00:18:34,246 --> 00:18:36,415 -Hot. It's hot. -It's hot. 282 00:18:37,850 --> 00:18:38,784 It's really good. 283 00:18:43,989 --> 00:18:45,491 Do you have some more rice and kimchi? 284 00:19:09,214 --> 00:19:10,682 You're good at sewing. 285 00:19:11,550 --> 00:19:12,618 That's unexpected. 286 00:19:12,851 --> 00:19:14,686 You can do anything in order to survive. 287 00:19:14,820 --> 00:19:16,488 How much do you get for each of those? 288 00:19:16,822 --> 00:19:17,689 Do you get 500 won? 289 00:19:17,856 --> 00:19:18,957 No, 50 won. 290 00:19:19,258 --> 00:19:21,660 Who would pay 500 won for simple labor like this? 291 00:19:21,727 --> 00:19:22,995 That's ridiculous. 292 00:19:23,462 --> 00:19:25,197 That looks fun. I want to try. 293 00:19:26,698 --> 00:19:28,133 You can't do it. 294 00:19:28,400 --> 00:19:30,269 Why not? I'll show you. 295 00:19:34,072 --> 00:19:35,040 Watch carefully. 296 00:19:35,240 --> 00:19:40,279 If you miss the center, it will be cross-eyed, so do it right. 297 00:19:40,345 --> 00:19:41,780 It's harder to take it apart. 298 00:19:45,417 --> 00:19:46,285 Hey. 299 00:19:47,185 --> 00:19:48,787 Why don't you have facial hair? 300 00:19:49,955 --> 00:19:52,291 You're 24... 25? 301 00:19:52,624 --> 00:19:54,593 You're old enough. Why are you so behind? 302 00:19:55,527 --> 00:19:57,062 It's because I don't eat much. 303 00:19:57,796 --> 00:19:58,897 You don't eat much? 304 00:19:58,997 --> 00:20:01,066 Enough. You need to focus. 305 00:20:01,300 --> 00:20:04,236 Hurry up! You should better do it right. 306 00:20:04,570 --> 00:20:05,671 Okay. 307 00:20:08,407 --> 00:20:11,210 How does a guy have such pretty hands? 308 00:20:11,843 --> 00:20:12,878 Look who's talking? 309 00:20:14,246 --> 00:20:15,814 Are you feeling down today? 310 00:20:16,648 --> 00:20:20,252 You said before while we were running that this day sucked. 311 00:20:22,454 --> 00:20:23,422 Why? 312 00:20:24,523 --> 00:20:25,657 Girl problems? 313 00:20:29,561 --> 00:20:32,497 Tell me. I'm good at giving relationship advice. 314 00:20:34,232 --> 00:20:37,202 My grandma can't stand to watch me laze around and not work, 315 00:20:37,269 --> 00:20:39,838 so she wants me to run a ridiculous café. 316 00:20:39,905 --> 00:20:40,772 That's why. 317 00:20:40,973 --> 00:20:42,541 It really isn't girl problems? 318 00:20:46,612 --> 00:20:47,713 The other time... 319 00:20:49,214 --> 00:20:50,582 "You got hurt!" 320 00:20:52,584 --> 00:20:53,785 Are you seeing her? 321 00:20:54,720 --> 00:20:55,754 I am. 322 00:20:57,990 --> 00:20:59,157 So you are. 323 00:21:00,559 --> 00:21:02,194 Are you very close? 324 00:21:03,962 --> 00:21:04,997 She's a habit. 325 00:21:06,765 --> 00:21:08,500 Like drinking water in the morning. 326 00:21:08,567 --> 00:21:09,868 I just can't bear not seeing her. 327 00:21:11,003 --> 00:21:14,106 I try, but I keep going to see her. It's a bad habit. 328 00:21:16,875 --> 00:21:19,344 Sounds like you really like her. 329 00:21:21,580 --> 00:21:23,815 I guess you'll marry her, right? 330 00:21:24,216 --> 00:21:25,450 That's enough. 331 00:21:26,885 --> 00:21:27,719 Okay. 332 00:21:30,889 --> 00:21:32,457 It's a coffee shop nearby, right? 333 00:21:32,958 --> 00:21:34,026 What is it called? 334 00:21:35,160 --> 00:21:37,329 It's not a coffee shop, it's a pigsty. 335 00:21:38,196 --> 00:21:40,065 It's no prince. It's a pauper's cave. 336 00:21:40,232 --> 00:21:41,400 Prince Coffee? 337 00:21:41,600 --> 00:21:44,002 -You live nearby, so you must know. -Is it really Prince Coffee? 338 00:21:44,636 --> 00:21:46,471 Mr. Hong sold it? 339 00:21:47,105 --> 00:21:48,273 That's weird. 340 00:21:49,408 --> 00:21:51,476 Run that coffee shop. Please? 341 00:21:51,543 --> 00:21:52,911 It's in a great location. Do it. 342 00:21:53,378 --> 00:21:54,513 Why are you so excited? 343 00:21:54,579 --> 00:21:56,982 Do it. And let me work there. 344 00:21:57,215 --> 00:22:00,419 I can clean well and I'm strong. I'll do whatever you ask me to. 345 00:22:00,986 --> 00:22:02,821 I still owe you money. 346 00:22:03,055 --> 00:22:04,790 I can't pay you back without a job. 347 00:22:04,856 --> 00:22:07,592 Come on. Let me work there too. Do it. 348 00:22:07,659 --> 00:22:08,694 It's a bother. 349 00:22:08,994 --> 00:22:10,729 And it's not a bother to breathe? 350 00:22:11,763 --> 00:22:14,700 You laze around instead of working. That's why the girl's family disapproves. 351 00:22:16,702 --> 00:22:18,737 You're not desperate enough, so everything is a bother. 352 00:22:19,171 --> 00:22:21,106 I would do it just to show them. 353 00:22:21,273 --> 00:22:25,010 I would show the girl I like how successful I could be. 354 00:22:25,977 --> 00:22:26,945 Enough. 355 00:22:27,179 --> 00:22:28,246 Enough what? 356 00:22:29,147 --> 00:22:30,248 If it fails, 357 00:22:30,916 --> 00:22:32,651 then, so be it. 358 00:22:33,285 --> 00:22:35,387 You have nothing to lose anyway. 359 00:22:35,921 --> 00:22:38,523 If it goes under, you can just bum around again. 360 00:22:38,690 --> 00:22:39,725 Am I wrong? 361 00:22:41,426 --> 00:22:43,795 Well, that does make sense. 362 00:22:45,430 --> 00:22:49,201 If it succeeds, you can impress your grandma, 363 00:22:49,801 --> 00:22:51,403 and your girl. 364 00:22:51,770 --> 00:22:53,872 If it fails, you can go back to your current life. 365 00:22:54,606 --> 00:22:56,942 Run the coffee shop. Okay? 366 00:22:57,275 --> 00:22:58,844 -Come on, do it. -Hold on. 367 00:22:58,944 --> 00:23:00,812 Go brush your teeth first. 368 00:23:00,879 --> 00:23:02,647 You smell like kimchi. It's gross. 369 00:23:06,418 --> 00:23:07,486 Go! 370 00:23:09,788 --> 00:23:10,689 Run the coffee shop. 371 00:23:10,756 --> 00:23:12,357 Shut up. Don't say anything. 372 00:23:15,460 --> 00:23:16,428 Habit. 373 00:23:17,195 --> 00:23:18,897 Bad habit. 374 00:23:19,965 --> 00:23:23,168 Like drinking water in the morning? What does that mean? 375 00:23:23,935 --> 00:23:25,670 I don't drink water in the morning. 376 00:23:32,911 --> 00:23:35,213 What are you doing? I'm brushing my teeth! 377 00:23:36,248 --> 00:23:38,550 You grumble even when you're brushing your teeth? 378 00:23:38,850 --> 00:23:39,918 Wipe your mouth. 379 00:23:40,285 --> 00:23:41,686 You have no manners. 380 00:23:41,753 --> 00:23:43,221 Why do I need manners with another dude? 381 00:23:43,288 --> 00:23:44,322 You can sleep on the sofa. 382 00:23:44,389 --> 00:23:46,591 I'm not sleeping over. I'll leave once the rain stops. 383 00:23:51,062 --> 00:23:53,298 It splattered on my pants. 384 00:23:57,869 --> 00:24:00,338 Hey, why is your butt so small? 385 00:24:00,405 --> 00:24:02,741 Why did you slap my butt? 386 00:24:03,408 --> 00:24:06,344 Your butt won't wear out just because I slapped it. 387 00:24:06,611 --> 00:24:09,080 It's just funny how small it is, that's all. 388 00:24:28,467 --> 00:24:29,468 Here. 389 00:24:31,703 --> 00:24:32,637 Are you going to sleep? 390 00:24:34,005 --> 00:24:35,307 Let's hang out some more. 391 00:24:36,007 --> 00:24:36,908 I'm tired. 392 00:24:38,109 --> 00:24:39,611 I have some good stuff. Do you want to see? 393 00:24:40,545 --> 00:24:42,380 Are you a teen, watching stuff like that? 394 00:24:42,480 --> 00:24:43,782 Just don't take it with you. 395 00:25:04,269 --> 00:25:05,904 -Are you sleeping? -Yeah. 396 00:25:06,771 --> 00:25:07,873 Good night. 397 00:25:07,939 --> 00:25:09,007 Okay. 398 00:25:27,092 --> 00:25:29,427 He acts like he's so clean. 399 00:26:14,306 --> 00:26:17,242 The eyes are crooked and the stain won't come out. 400 00:26:17,309 --> 00:26:20,378 What can I do with this? You keep it. 401 00:26:20,912 --> 00:26:24,215 Also, you should run the café. And hire me too. 402 00:26:24,549 --> 00:26:26,718 Think it over. Promise! 403 00:26:26,851 --> 00:26:28,219 He's so cute. 404 00:26:56,081 --> 00:26:57,983 Grandma, give me my car. 405 00:26:59,150 --> 00:27:00,919 What do you mean, "Why?" You said to run the café. 406 00:27:02,854 --> 00:27:04,656 I'm not doing this as a joke. 407 00:27:05,223 --> 00:27:06,925 When I do something, I do it right. 408 00:28:08,620 --> 00:28:10,121 Hey, Hungry. Are you busy? 409 00:28:15,927 --> 00:28:18,063 Hey. You lied to me, didn't you? 410 00:28:18,430 --> 00:28:20,832 How is this a good location? 411 00:28:21,166 --> 00:28:24,135 If you clean up a bit and advertise... 412 00:28:24,202 --> 00:28:26,337 Shut up and get in. We need to do a market research. 413 00:28:26,471 --> 00:28:27,405 You know the area, right? 414 00:28:27,472 --> 00:28:31,276 Of course, I know it inside-out-- Are you hiring me? 415 00:28:31,342 --> 00:28:32,377 We'll see. 416 00:28:32,711 --> 00:28:34,412 Are you really the boss? 417 00:28:34,813 --> 00:28:35,680 What? 418 00:28:35,780 --> 00:28:38,616 Regardless, you need to pay me well for today. 419 00:28:38,683 --> 00:28:40,618 I blew off an important job. 420 00:28:40,685 --> 00:28:42,220 It will be 100,000 won, okay? 421 00:28:43,588 --> 00:28:44,722 You see me as money, right? 422 00:28:44,789 --> 00:28:45,757 Yes. 423 00:28:47,025 --> 00:28:49,227 But it won't be easy in that car. 424 00:28:56,868 --> 00:28:58,803 Get off of me! 425 00:28:59,237 --> 00:29:01,973 But we're going downhill! I can't push my butt back. 426 00:29:02,040 --> 00:29:04,375 Do it. Stop overreacting. 427 00:29:07,312 --> 00:29:11,282 There's Star Café. Bean Café's over there. 428 00:29:12,317 --> 00:29:15,553 Two big cafés within 500 meters. 429 00:29:16,187 --> 00:29:17,622 This sucks. 430 00:29:19,057 --> 00:29:20,258 Stop. 431 00:29:22,494 --> 00:29:24,329 Why is there such a big crowd there? 432 00:29:25,296 --> 00:29:27,432 It's the most famous waffle place in the area. 433 00:29:28,233 --> 00:29:29,534 Why are they all girls? 434 00:29:29,601 --> 00:29:30,735 That's a women's college. 435 00:29:31,169 --> 00:29:32,470 -Really? -Yes. 436 00:29:41,379 --> 00:29:42,914 One waffle, please. 437 00:29:42,981 --> 00:29:44,582 That looks good! 438 00:29:44,649 --> 00:29:47,385 -It's so good. -One for me, too. 439 00:29:47,452 --> 00:29:49,087 I want the freshest one. 440 00:29:49,154 --> 00:29:50,822 Seon-gi, the cops are coming. 441 00:29:50,889 --> 00:29:52,157 Okay. Thank you. 442 00:29:55,827 --> 00:29:57,462 Hey, follow him. 443 00:29:57,529 --> 00:29:59,597 -What? -Hurry. 444 00:30:07,839 --> 00:30:09,574 Excuse me! 445 00:30:09,641 --> 00:30:11,543 I would like us to work together. Are you interested? 446 00:30:12,310 --> 00:30:14,479 Don't you want to work in a proper setting? 447 00:30:14,679 --> 00:30:15,980 What's with that guy? 448 00:30:16,347 --> 00:30:18,216 I can't work under someone else. 449 00:30:20,018 --> 00:30:21,286 Think about it. 450 00:30:21,352 --> 00:30:22,887 Please come to Prince Coffee! 451 00:30:23,021 --> 00:30:24,222 Go. 452 00:30:40,238 --> 00:30:42,774 What? Pretend you're a guy? 453 00:30:43,508 --> 00:30:45,076 That's nonsense. 454 00:30:45,143 --> 00:30:47,278 A girl is a girl. A girl isn't a guy. 455 00:30:47,378 --> 00:30:48,613 Please. 456 00:30:48,713 --> 00:30:51,583 Even if you do fool him right now, what about later on? 457 00:30:52,517 --> 00:30:54,052 I'll tell him later on. 458 00:30:54,652 --> 00:30:56,187 Let me get the job first. 459 00:30:56,287 --> 00:31:00,225 I lied to him that I was a guy and I made a lot on a part-time gig. 460 00:31:00,291 --> 00:31:03,862 So why did you take his money? 461 00:31:04,262 --> 00:31:05,330 I know. 462 00:31:05,430 --> 00:31:07,065 I hate myself too. 463 00:31:07,532 --> 00:31:09,467 But if I tell him now, he'll get really mad. 464 00:31:09,801 --> 00:31:13,137 Please, just this once. I'll tell him later. I promise. 465 00:31:14,239 --> 00:31:16,140 Let's get some decent baristas. 466 00:31:16,975 --> 00:31:18,676 Mr. Hong is the barista. 467 00:31:18,743 --> 00:31:20,645 It's my kitchen. No one else can run it. 468 00:31:20,778 --> 00:31:22,413 Do you know why your shop is such a mess? 469 00:31:22,647 --> 00:31:24,082 Because your coffee sucks. 470 00:31:24,148 --> 00:31:25,183 It doesn't suck. 471 00:31:25,316 --> 00:31:26,951 Yes, it's dirty, but... 472 00:31:28,886 --> 00:31:30,555 The coffee tastes incredible. 473 00:31:33,491 --> 00:31:34,626 Try some. 474 00:31:34,692 --> 00:31:35,927 -Put that away. -Try it. 475 00:31:35,994 --> 00:31:37,028 I don't want it. 476 00:31:37,095 --> 00:31:40,365 Forget it. He doesn't know anything about coffee. 477 00:31:40,498 --> 00:31:42,233 He probably only drinks alcohol. 478 00:31:42,533 --> 00:31:43,835 He can't drink. 479 00:31:43,902 --> 00:31:45,236 He passes out after one shot. 480 00:31:45,336 --> 00:31:47,005 Where are the bean samples? 481 00:31:47,405 --> 00:31:48,406 What? 482 00:31:48,473 --> 00:31:51,943 We'll target women in their 20s, since there's a women's college nearby. 483 00:31:52,710 --> 00:31:55,213 Just stick to the 70's and 80's concept. 484 00:31:55,446 --> 00:31:58,082 We'll go for variety in the side menu. 485 00:31:58,149 --> 00:31:59,317 Waffles. 486 00:31:59,651 --> 00:32:01,219 A side menu? Give me a break. 487 00:32:01,753 --> 00:32:03,388 You're so superficial. 488 00:32:04,055 --> 00:32:05,523 Those waffles. 489 00:32:05,890 --> 00:32:09,360 There's that famous waffle guy by the women's college you like. 490 00:32:10,662 --> 00:32:12,630 You're kind of smart. 491 00:32:12,997 --> 00:32:14,799 Let's change the name first. 492 00:32:14,999 --> 00:32:17,068 -We'll go with "Coffee Prince." -That's the same thing. 493 00:32:17,135 --> 00:32:20,138 There will be three to four workers, all princes, just like the café name. 494 00:32:20,438 --> 00:32:21,940 Prince? Guys? 495 00:32:22,840 --> 00:32:23,908 What about me? 496 00:32:23,975 --> 00:32:25,476 Not you. What if... 497 00:32:25,543 --> 00:32:26,477 Why not? 498 00:32:26,711 --> 00:32:28,780 He's my first recruit. 499 00:32:28,846 --> 00:32:30,548 He's trustworthy and responsible. 500 00:32:31,883 --> 00:32:33,051 Start working from tomorrow. 501 00:33:39,384 --> 00:33:40,485 Be right back. 502 00:33:41,686 --> 00:33:42,854 Hi. 503 00:33:42,920 --> 00:33:43,921 How have you been, DK? 504 00:34:10,515 --> 00:34:11,549 Who was that? 505 00:34:12,150 --> 00:34:13,084 DK. 506 00:34:15,052 --> 00:34:16,754 This song is really nice. 507 00:34:18,456 --> 00:34:20,224 Why did you hang up so quickly? 508 00:34:20,425 --> 00:34:22,026 He just called to ask how I'm doing. 509 00:34:26,264 --> 00:34:28,366 Do you not like my talking to DK-- 510 00:34:28,433 --> 00:34:29,467 It's fine. 511 00:34:31,169 --> 00:34:32,503 You don't look like it's fine. 512 00:34:37,241 --> 00:34:38,743 Give me some time. 513 00:34:44,015 --> 00:34:45,049 I'm hungry. 514 00:34:45,483 --> 00:34:47,418 -Something spicy? -The spiciest. 515 00:34:47,652 --> 00:34:48,920 Okay, in ten minutes. 516 00:34:49,220 --> 00:34:50,254 Five. 517 00:34:50,922 --> 00:34:52,423 -Seven. -One minute. 518 00:35:06,904 --> 00:35:07,972 What are you doing over there? 519 00:35:11,709 --> 00:35:13,177 What are you hiding? 520 00:35:13,377 --> 00:35:14,412 I saw everything. 521 00:35:17,315 --> 00:35:18,282 A present? 522 00:35:18,683 --> 00:35:20,251 It's a free gift. 523 00:35:20,618 --> 00:35:23,087 I took a bigger one. It should be useful. 524 00:35:24,088 --> 00:35:25,123 Thank you. 525 00:35:31,028 --> 00:35:32,864 It's a ladle. 526 00:35:33,297 --> 00:35:35,867 I brought it especially for you. We usually only give out the gloves. 527 00:35:36,601 --> 00:35:38,302 You won't get in trouble? 528 00:35:38,536 --> 00:35:39,537 It's fine. 529 00:35:39,704 --> 00:35:40,671 I'll get going. 530 00:35:41,339 --> 00:35:42,340 Take care. 531 00:35:43,674 --> 00:35:46,010 How are things going with Guy A and Girl B? 532 00:35:46,644 --> 00:35:47,979 Oh, that... 533 00:35:48,679 --> 00:35:50,214 I heard they eat together, 534 00:35:50,481 --> 00:35:53,417 take walks and have tea together, things like that. 535 00:35:55,052 --> 00:35:57,021 So it worked out, then. 536 00:36:00,491 --> 00:36:02,159 That's great. Congratulations. 537 00:36:03,561 --> 00:36:06,397 I guess you won't need my counseling anymore. 538 00:36:07,565 --> 00:36:09,500 I heard something else, though. 539 00:36:09,767 --> 00:36:11,636 Girl B has a Guy C. 540 00:36:12,370 --> 00:36:13,738 -An old flame. -Come here. 541 00:36:16,007 --> 00:36:17,108 Then... 542 00:36:17,408 --> 00:36:19,644 Did Guy A not know about Guy C? 543 00:36:19,710 --> 00:36:20,711 He did. 544 00:36:21,012 --> 00:36:22,213 He knew, 545 00:36:23,247 --> 00:36:25,249 but he wasn't so pleased when Girl B talked to Guy C 546 00:36:25,583 --> 00:36:27,318 on the phone. 547 00:36:28,319 --> 00:36:30,021 -Isn't he pathetic? -No. 548 00:36:30,188 --> 00:36:32,423 I can totally understand Guy A. 549 00:36:32,857 --> 00:36:36,093 They broke up. Why is she talking to her ex-boyfriend? 550 00:36:36,327 --> 00:36:37,762 Girl B is kind of... You know. 551 00:36:38,229 --> 00:36:39,397 Paw. 552 00:36:41,799 --> 00:36:42,900 But... 553 00:36:44,335 --> 00:36:47,071 Is Guy A that insecure about himself regarding Girl B? 554 00:36:47,572 --> 00:36:51,008 Tell him I think he's pretty cool, and to have confidence. 555 00:36:53,077 --> 00:36:54,345 I will. 556 00:36:54,946 --> 00:36:57,415 May I ask you a question? 557 00:36:57,615 --> 00:36:58,583 What? 558 00:36:59,050 --> 00:37:01,652 There's this guy who thinks this girl... 559 00:37:03,221 --> 00:37:04,755 is a guy. 560 00:37:06,224 --> 00:37:07,391 What do you mean? 561 00:37:09,493 --> 00:37:11,429 My deliveries are backed up. 562 00:37:11,729 --> 00:37:13,030 I'll tell you next time. 563 00:37:13,097 --> 00:37:15,166 -Okay. -Bye, Sweeper. Bye! 564 00:37:16,400 --> 00:37:17,368 Thank you. 565 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 -Hey! -Yeah? 566 00:37:20,671 --> 00:37:22,406 Sorry for bugging you. 567 00:37:22,740 --> 00:37:25,743 I don't know whether or not we'll run into each other, but... 568 00:37:25,843 --> 00:37:30,381 So, in case we don't, will you give me your number so I can call... 569 00:37:30,448 --> 00:37:31,582 Never mind if you don't want to. 570 00:37:31,649 --> 00:37:32,883 I don't mind... 571 00:37:33,584 --> 00:37:34,719 What's your number? 572 00:37:36,587 --> 00:37:42,393 It's 010-2917-1215. 573 00:37:43,961 --> 00:37:45,062 What's your name? 574 00:37:45,563 --> 00:37:47,465 -Han... -Sweeper's dad. 575 00:37:48,566 --> 00:37:49,734 Sweeper. 576 00:37:50,234 --> 00:37:51,268 See you. 577 00:37:51,369 --> 00:37:52,303 Take care. 578 00:37:57,275 --> 00:38:00,478 010-2917-1215 579 00:38:00,678 --> 00:38:06,250 010-2917-1215 580 00:38:07,451 --> 00:38:10,354 I got it finally. Choi Han-sung. 581 00:38:11,555 --> 00:38:18,229 010-2917-1215 582 00:38:21,532 --> 00:38:22,833 We'll redo the interior, 583 00:38:22,900 --> 00:38:26,070 replace the equipment, kitchen tools, furniture, sign, and hire new workers. 584 00:38:26,137 --> 00:38:28,372 That will be 100 to 150 million won. 585 00:38:29,573 --> 00:38:31,275 And work on Mr. Hong. 586 00:38:31,342 --> 00:38:34,545 I won't work with him if he shoots down all my ideas. 587 00:38:36,113 --> 00:38:39,784 How did you meet someone like that? 588 00:38:40,918 --> 00:38:43,888 -Mr. Hong is equal in rank with you. -Equal? 589 00:38:43,954 --> 00:38:49,260 In other words, you're both CEOs. Neither of you can fire the other. 590 00:38:49,727 --> 00:38:53,164 You can do the interior yourself for 700,000 to 800,000 won. 591 00:38:53,564 --> 00:38:55,166 Use the equipment you already have. 592 00:38:55,266 --> 00:38:57,268 You can pay the workers with what you make. 593 00:38:57,935 --> 00:38:59,270 I'll give you 50 million won. 594 00:38:59,336 --> 00:39:02,406 And you must submit receipts for everything. 595 00:39:03,474 --> 00:39:06,877 Grandma, how can you go from 150 million to 50 million? 596 00:39:06,944 --> 00:39:09,180 I'm going to a meeting. 597 00:39:11,549 --> 00:39:13,584 She's impossible. 598 00:39:20,358 --> 00:39:22,560 -Did you look around? -Of course. 599 00:39:22,960 --> 00:39:24,795 Dong-su's factory will provide the paint. 600 00:39:25,229 --> 00:39:28,999 Min-cheol will provide the furniture. 601 00:39:29,133 --> 00:39:30,668 I'm leaving the interior to you. 602 00:39:31,435 --> 00:39:33,170 I may be unable to pay you properly. 603 00:39:33,237 --> 00:39:36,207 I owe you so much. 604 00:39:36,741 --> 00:39:39,343 We're built on trust, okay? 605 00:39:39,844 --> 00:39:41,045 Thanks. 606 00:39:48,085 --> 00:39:50,020 Move. You're blocking me. 607 00:39:56,494 --> 00:39:58,028 Do it anyway. 608 00:39:58,195 --> 00:40:00,498 Work hard if you want a nice figure. 609 00:40:00,564 --> 00:40:02,099 She can't have a nice figure. 610 00:40:02,233 --> 00:40:03,801 She's a guy starting tomorrow. 611 00:40:03,868 --> 00:40:05,069 Right. 612 00:40:05,202 --> 00:40:06,270 Then... 613 00:40:06,837 --> 00:40:09,173 I should build up muscles. 614 00:40:11,742 --> 00:40:15,579 Are you really going to act like a guy? What if you get caught? 615 00:40:15,646 --> 00:40:16,881 Don't worry. 616 00:40:16,947 --> 00:40:18,716 They won't know as long as we don't bathe together. 617 00:40:18,783 --> 00:40:20,518 I totally agree with her. 618 00:40:20,718 --> 00:40:22,720 Her front is as flat as her back. 619 00:40:23,821 --> 00:40:27,024 Anyway, I know I can do it, so don't worry. 620 00:40:27,358 --> 00:40:31,228 Once I get paid, I'll pay off the debt and buy you shoes. 621 00:40:31,562 --> 00:40:33,063 I don't need... 622 00:40:33,431 --> 00:40:36,534 I'll just bring you some snacks then, okay? 623 00:40:36,600 --> 00:40:38,769 Don't come. What if I get caught? 624 00:40:38,836 --> 00:40:40,337 Don't worry. 625 00:40:40,404 --> 00:40:42,072 I'll say you're my son. 626 00:40:42,139 --> 00:40:45,042 I'll say you're definitely my son. 627 00:40:47,645 --> 00:40:50,548 Down your drink 628 00:40:50,614 --> 00:40:54,885 Cool. The shop is the definition of "amazing." 629 00:40:55,286 --> 00:40:57,121 This is incredible. 630 00:40:58,122 --> 00:41:02,092 I'm burning with desire to tear everything down. 631 00:41:03,661 --> 00:41:05,863 Does he even know what he's doing? 632 00:41:06,163 --> 00:41:07,765 We'll open up the kitchen. 633 00:41:08,566 --> 00:41:10,668 You're not opening up my kitchen. 634 00:41:11,235 --> 00:41:14,538 Opening your kitchen means showing everyone your know-how. 635 00:41:15,039 --> 00:41:17,107 True know-how can't be copied, even if seen. 636 00:41:17,474 --> 00:41:19,143 Let's just open half of it. 637 00:41:19,210 --> 00:41:21,679 Half will be open, and the other half closed. 638 00:41:21,946 --> 00:41:24,215 We'll kill two birds with one stone, okay? 639 00:41:24,415 --> 00:41:25,649 Good morning. 640 00:41:28,719 --> 00:41:30,621 A sharp nose. 641 00:41:30,988 --> 00:41:32,590 Slim jawline. 642 00:41:32,857 --> 00:41:34,191 Full lips. 643 00:41:34,291 --> 00:41:36,060 Are you a guy or a girl? 644 00:41:36,660 --> 00:41:38,662 -Who is this? -My lover. 645 00:41:38,762 --> 00:41:40,197 That lover. 646 00:41:41,232 --> 00:41:42,666 No wonder rumors were flying. 647 00:41:42,733 --> 00:41:44,168 That must have been nice. 648 00:41:44,235 --> 00:41:45,836 He's totally my type. 649 00:41:47,404 --> 00:41:48,672 Hi, I'm Jin Ha-rim. 650 00:41:49,073 --> 00:41:50,074 How old are you? 651 00:41:50,641 --> 00:41:51,675 Twenty-two? 652 00:41:51,942 --> 00:41:52,910 Twenty-three? 653 00:41:53,143 --> 00:41:54,278 Twenty-four, Koh Eun-chan. 654 00:41:54,378 --> 00:41:55,880 Okay. Eun-chan. 655 00:41:56,247 --> 00:41:58,682 You look cuter the more I look at you. 656 00:41:58,749 --> 00:41:59,850 Let's get started now. 657 00:41:59,917 --> 00:42:01,185 What time are they coming? 658 00:42:01,252 --> 00:42:02,486 They'll be here soon. 659 00:42:02,553 --> 00:42:03,754 Let's dump the trash first. 660 00:42:03,888 --> 00:42:06,156 When will we finish cleaning this? It's so filthy. 661 00:42:06,390 --> 00:42:09,326 -What? What is that? -Hey. 662 00:42:09,727 --> 00:42:11,528 Hey, what's wrong? 663 00:42:12,630 --> 00:42:15,566 Mouse. 664 00:42:15,966 --> 00:42:18,102 Is that all it was? 665 00:42:18,636 --> 00:42:19,603 Did you catch it? 666 00:42:20,704 --> 00:42:21,739 It got away. 667 00:42:22,172 --> 00:42:24,875 The mouse was as big as a cat. 668 00:42:25,009 --> 00:42:26,810 I nearly peed my pants. 669 00:42:27,044 --> 00:42:28,812 I got it! 670 00:42:31,649 --> 00:42:33,117 I got it! 671 00:42:33,350 --> 00:42:36,387 -I caught a full bottle. I'll light it up! -Seriously! 672 00:42:38,188 --> 00:42:40,291 That kid has got guts. 673 00:42:59,610 --> 00:43:01,579 Get the ceiling here, please. 674 00:43:01,645 --> 00:43:02,780 Okay. 675 00:43:15,993 --> 00:43:17,161 Who's that? 676 00:43:17,328 --> 00:43:19,730 What are you doing here? Move. 677 00:43:20,831 --> 00:43:23,534 Eun-sae refuses to see me because of you! 678 00:43:23,601 --> 00:43:26,270 You took away my only angel. 679 00:43:26,870 --> 00:43:28,906 I saved you from going to prison. 680 00:43:29,506 --> 00:43:31,775 Leave quietly. I'm busy right now. 681 00:43:33,210 --> 00:43:37,247 There cannot be two suns in the same sky. 682 00:43:37,648 --> 00:43:39,216 Let's finish this! 683 00:43:39,283 --> 00:43:42,386 Fine. We can do it after I finish moving this stuff. 684 00:43:44,021 --> 00:43:45,322 Help out. 685 00:43:46,423 --> 00:43:48,525 Are you crazy? Why should I do that? 686 00:43:48,726 --> 00:43:52,930 Move quickly, so we can fight quickly. You're so dumb. 687 00:43:53,330 --> 00:43:57,234 Okay, fine. Then I'll finish this quickly. 688 00:44:14,852 --> 00:44:16,120 What is he doing? 689 00:44:16,954 --> 00:44:18,822 Is this Hercules' home? 690 00:44:18,889 --> 00:44:21,392 Do they eat ginseng every day? 691 00:44:21,492 --> 00:44:25,029 Hey, it would be nice to have someone like that around. 692 00:44:25,129 --> 00:44:26,830 Hey, you. Who are you? 693 00:44:26,897 --> 00:44:27,965 And who are you? 694 00:44:30,434 --> 00:44:31,635 Do you want to work here? 695 00:44:32,336 --> 00:44:33,971 No. 696 00:44:34,071 --> 00:44:35,439 I'm the boss here. 697 00:44:36,774 --> 00:44:38,409 If you need a job, work here. 698 00:44:38,776 --> 00:44:41,512 Don't you dare. You do, and you're dead. 699 00:44:43,380 --> 00:44:44,915 Okay, let's battle now. 700 00:44:57,261 --> 00:44:59,830 Here. Use this. 701 00:45:39,636 --> 00:45:40,637 Look at your skin. 702 00:45:42,573 --> 00:45:44,007 What was that for? 703 00:45:44,074 --> 00:45:45,042 Apologize. 704 00:45:45,676 --> 00:45:47,211 Apologize. Now! 705 00:45:48,178 --> 00:45:49,847 There he goes again with the "apologize." 706 00:45:50,214 --> 00:45:51,548 I'm so sick of that. 707 00:45:52,049 --> 00:45:54,118 -He's so obsessive. -Apologize. Now. 708 00:45:54,184 --> 00:45:56,253 -Mr. Hong, order the coffee beans. -Apologize. 709 00:45:57,588 --> 00:45:58,622 Eun-chan! 710 00:45:59,156 --> 00:46:01,391 Order the beans I told you about yesterday. 711 00:46:01,525 --> 00:46:02,593 Okay! 712 00:46:03,026 --> 00:46:04,261 Apologize right now. 713 00:46:04,728 --> 00:46:06,330 I'm sorry. 714 00:46:07,998 --> 00:46:10,067 Look at my eyes and apologize sincerely. 715 00:46:10,134 --> 00:46:11,368 Aren't you going to order them? 716 00:46:11,435 --> 00:46:12,269 I'll do it! 717 00:46:12,536 --> 00:46:13,771 That's enough. 718 00:46:15,939 --> 00:46:18,442 Min-yeop! 719 00:46:18,976 --> 00:46:19,843 What is it? 720 00:46:19,943 --> 00:46:21,078 Order the coffee beans. 721 00:46:21,145 --> 00:46:22,179 The number is 722 00:46:22,312 --> 00:46:25,682 010-6980-4213. Twenty, two-kilo bags. 723 00:46:25,782 --> 00:46:27,784 -Apologize. -What is the number again? 724 00:46:27,851 --> 00:46:30,154 010-6980-4213. Twenty, two-kilo bags! 725 00:46:30,254 --> 00:46:32,856 010-6980-4213. Twenty, two-kilo bags! 726 00:46:32,923 --> 00:46:34,424 Make me repeat it again, and you're dead! 727 00:46:34,625 --> 00:46:36,827 010-6980-4213. 728 00:46:36,894 --> 00:46:38,962 -Twenty, two-kilo bags... -I'm scared. 729 00:46:39,329 --> 00:46:41,165 -Apologize. -Wait. 730 00:46:41,398 --> 00:46:43,267 -How many bags? -Apologize! 731 00:46:43,600 --> 00:46:44,768 Enough, okay? 732 00:46:45,102 --> 00:46:47,504 How long will you do this? 733 00:46:49,139 --> 00:46:51,575 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 734 00:46:54,678 --> 00:46:55,813 Let's get to work. 735 00:47:00,050 --> 00:47:02,452 He's just a jerk with a pretty face. 736 00:47:04,788 --> 00:47:06,723 Serves you right. 737 00:47:18,669 --> 00:47:19,870 What is it, Han Yoo-joo? 738 00:47:20,470 --> 00:47:21,572 Were you sleeping? 739 00:47:21,905 --> 00:47:22,773 No. 740 00:47:24,775 --> 00:47:25,976 I'm sorry. 741 00:47:27,477 --> 00:47:28,412 For what? 742 00:47:29,680 --> 00:47:30,714 That day... 743 00:47:31,648 --> 00:47:33,650 I didn't consider your feelings. 744 00:47:36,753 --> 00:47:38,222 I shouldn't have said that 745 00:47:38,822 --> 00:47:40,991 about your dad. 746 00:47:42,693 --> 00:47:45,128 I won't make excuses. I'm sorry. 747 00:47:48,031 --> 00:47:50,000 Are you really sorry? 748 00:47:51,602 --> 00:47:52,502 Yeah. 749 00:47:53,437 --> 00:47:54,805 Then do me a favor. 750 00:47:56,139 --> 00:47:57,708 I need a mural in my shop. 751 00:47:59,910 --> 00:48:01,578 So you agreed to do it. 752 00:48:01,945 --> 00:48:03,046 Yeah. 753 00:48:05,082 --> 00:48:08,218 Did we overcome an obstacle in our relationship now? 754 00:48:09,219 --> 00:48:10,687 I was so scared before. 755 00:48:12,556 --> 00:48:14,358 Do you actually get scared, too? 756 00:48:14,424 --> 00:48:15,492 Of course. 757 00:48:15,692 --> 00:48:17,160 I'm scared of you and your cousin. 758 00:48:18,462 --> 00:48:20,197 Han-sung is always between us. 759 00:48:22,432 --> 00:48:23,634 Friend. 760 00:48:24,001 --> 00:48:25,369 Don't be like that. 761 00:48:28,171 --> 00:48:29,806 Fine, I won't. 762 00:48:31,742 --> 00:48:33,477 You sound very tired. 763 00:48:34,878 --> 00:48:36,713 I want to sleep, 764 00:48:38,248 --> 00:48:39,216 but I can't. 765 00:48:39,950 --> 00:48:41,351 Maybe I'm overly tired. 766 00:48:42,386 --> 00:48:44,288 You know I have insomnia. 767 00:48:47,190 --> 00:48:49,192 What now? Do something. 768 00:48:50,727 --> 00:48:54,598 Then, do you want to paint the mural now? 769 00:48:55,399 --> 00:48:56,433 Now? 770 00:48:56,967 --> 00:48:57,968 No? 771 00:48:59,936 --> 00:49:00,904 Okay. 772 00:49:04,474 --> 00:49:06,143 Let's meet there in an hour. 773 00:49:32,302 --> 00:49:33,203 Han-gyeol. 774 00:49:35,872 --> 00:49:36,907 You're here. 775 00:49:49,186 --> 00:49:50,921 I was worried we wouldn't have wine. 776 00:49:52,189 --> 00:49:53,190 I'm impressed. 777 00:49:53,256 --> 00:49:56,326 How can Yoo-joo work without wine? 778 00:49:56,693 --> 00:49:57,961 There's music too. 779 00:49:59,296 --> 00:50:00,731 I'll be able to draw well now. 780 00:50:01,798 --> 00:50:02,899 Pour me a glass. 781 00:50:08,338 --> 00:50:09,373 There. 782 00:51:41,898 --> 00:51:44,234 My flat chest will get even flatter. 783 00:51:44,301 --> 00:51:46,103 Hey, boobs. This is like... 784 00:51:47,771 --> 00:51:51,708 guys choking their necks with neckties. 785 00:51:52,876 --> 00:51:55,212 I'm definitely not torturing you. 786 00:51:56,346 --> 00:51:57,414 Done. 787 00:52:02,385 --> 00:52:03,487 Eun-chan. 788 00:52:03,887 --> 00:52:07,557 Now that you've got a job, it will be smooth sailing ahead. 789 00:52:09,626 --> 00:52:10,460 I can do this! 790 00:52:10,527 --> 00:52:13,163 COFFEE PRINCE SHOP NO.1 791 00:52:25,208 --> 00:52:26,376 He's early. 792 00:52:45,262 --> 00:52:46,363 Who are you? 793 00:52:48,665 --> 00:52:49,766 Who are you? 794 00:52:51,067 --> 00:52:53,270 I think we've met before. 795 00:52:54,804 --> 00:52:55,805 Scooter? 796 00:52:56,439 --> 00:52:58,508 Right? Don't you remember me? 797 00:53:00,110 --> 00:53:01,912 How can he not remember? 798 00:53:02,045 --> 00:53:05,115 He's the guy who snatched your purse. 799 00:53:08,118 --> 00:53:10,253 I feel like I've been beaten all over. 800 00:53:14,491 --> 00:53:15,792 That's nice. 801 00:53:16,660 --> 00:53:18,762 I thought it went well with the color of the cement. 802 00:53:18,929 --> 00:53:19,963 Looks good. 803 00:53:20,830 --> 00:53:22,566 How are you two... 804 00:53:27,204 --> 00:53:29,005 It's a long story. Right? 805 00:53:29,206 --> 00:53:30,607 My head isn't your armrest. 806 00:53:30,774 --> 00:53:32,108 Stop resting your hand and arm on it. 807 00:53:35,445 --> 00:53:36,613 Did you on a painkiller patch? 808 00:53:37,247 --> 00:53:39,716 You plastered your body with them after doing that little work? 809 00:53:40,617 --> 00:53:42,352 Yes, I know you're a bloodhound. 810 00:53:43,420 --> 00:53:44,988 My name is Han Yoo-joo. 811 00:53:47,123 --> 00:53:48,491 Let's go eat. 812 00:53:48,892 --> 00:53:50,694 You must be hungry from working all night. 813 00:53:50,827 --> 00:53:52,162 Let me greet him properly first... 814 00:53:52,228 --> 00:53:54,064 You can greet him later. 815 00:53:55,098 --> 00:53:57,634 Clean the wine glasses and that stuff over there. 816 00:53:57,901 --> 00:53:59,603 What should we eat? Tofu soup? 817 00:53:59,869 --> 00:54:02,772 My stomach isn't so great. Let's get something light. 818 00:54:03,273 --> 00:54:04,407 Something light? 819 00:54:21,758 --> 00:54:23,326 The coffee beans are here. 820 00:54:26,162 --> 00:54:28,698 What do you mean, 20 pieces of 20-kilo bags? 821 00:54:28,898 --> 00:54:30,200 We ordered for 2-kilo bags. 822 00:54:31,368 --> 00:54:33,570 Mr. Hong, what's going on? 823 00:54:34,738 --> 00:54:35,872 What happened? 824 00:54:36,406 --> 00:54:38,475 -You placed the order... -Quiet. 825 00:54:39,643 --> 00:54:40,644 I'm sorry. 826 00:54:40,810 --> 00:54:43,813 I must have mistakenly ordered 20-kilo bags. 827 00:54:43,980 --> 00:54:45,215 Can we have a refund? 828 00:54:45,282 --> 00:54:48,084 -Are you kidding me? -Who would kid in this situation? 829 00:54:48,284 --> 00:54:50,453 And even if we did order that, 830 00:54:50,520 --> 00:54:53,923 why would a new café order 20-kilo bags of beans 831 00:54:53,990 --> 00:54:56,760 that cost hundreds of thousands of won each? 832 00:54:57,360 --> 00:55:00,664 You knew it was a mistake, but you sent them anyway! 833 00:55:00,897 --> 00:55:03,733 I thought it was strange too, so I confirmed over and over again. 834 00:55:03,933 --> 00:55:06,870 "Are you sure you want the 20-kilo bags, not 2-kilo bags?" 835 00:55:07,370 --> 00:55:08,672 Didn't I ask you that? 836 00:55:09,339 --> 00:55:11,374 We will not take them back. 837 00:55:12,776 --> 00:55:13,910 Sir! 838 00:55:14,277 --> 00:55:16,613 I'm sorry, but is there any way? 839 00:55:16,680 --> 00:55:18,415 Send the 14 million won by the end of the day. 840 00:55:18,481 --> 00:55:20,150 Wait! You can't just leave like this! 841 00:55:23,086 --> 00:55:24,154 Eun-chan. 842 00:55:24,754 --> 00:55:25,655 Come with me. 843 00:55:35,865 --> 00:55:37,167 Didn't you go to grade school? 844 00:55:38,001 --> 00:55:39,803 Can't you even differentiate 20 and 2? 845 00:55:42,338 --> 00:55:43,440 I'm sorry. 846 00:55:44,074 --> 00:55:45,608 I'll go and try to talk to them-- 847 00:55:45,675 --> 00:55:47,610 Business is built on trust. Do you realize that? 848 00:55:48,545 --> 00:55:51,648 If we return beans from the beginning, 849 00:55:51,815 --> 00:55:52,949 who will trust us later? 850 00:55:53,583 --> 00:55:55,351 Who would want to do business with us? 851 00:55:55,452 --> 00:55:57,220 Stop yelling at the kid. 852 00:55:59,022 --> 00:56:00,590 I'll call your grandma and... 853 00:56:00,657 --> 00:56:02,759 Is this how you've been doing business? 854 00:56:03,259 --> 00:56:05,428 All you do is depend on others. 855 00:56:05,495 --> 00:56:07,664 You insist on your way, and if you fail, you put it on others. 856 00:56:07,931 --> 00:56:08,998 What was that? 857 00:56:09,232 --> 00:56:11,434 -You punk. -Mr. Hong, calm down. 858 00:56:11,534 --> 00:56:13,136 You really are a prick. 859 00:56:13,203 --> 00:56:17,307 People make mistakes. Why must you berate him like that? 860 00:56:18,608 --> 00:56:19,776 Stop it. 861 00:56:20,210 --> 00:56:21,678 Getting angry won't fix it-- 862 00:56:21,745 --> 00:56:23,613 Why do you think I'm angry? 863 00:56:23,947 --> 00:56:25,215 Do you think this is a joke? 864 00:56:25,315 --> 00:56:27,550 Your mistake may kill the shop. 865 00:56:27,617 --> 00:56:29,018 Don't you feel guilty at all? 866 00:56:29,219 --> 00:56:30,353 I'm just getting angry? 867 00:56:30,587 --> 00:56:32,422 You disrespectful brat! 868 00:56:34,057 --> 00:56:35,892 Are you crying? Hey. 869 00:56:36,226 --> 00:56:37,660 Does crying solve anything? 870 00:56:38,394 --> 00:56:40,830 You cry at the drop of a hat. Stop crying! 871 00:56:41,831 --> 00:56:44,134 Let's get some fresh air. Come out. 872 00:56:44,734 --> 00:56:45,769 I'm fine. 873 00:56:46,302 --> 00:56:48,004 I apparently misjudged you. 874 00:56:48,071 --> 00:56:51,875 If you're going to keep fooling around, just quit right now! 875 00:56:58,815 --> 00:57:00,717 Would you please excuse us? 876 00:57:01,551 --> 00:57:02,619 Okay. 877 00:57:07,657 --> 00:57:11,060 Eun-chan, if you don't mind, how about we get some coffee? 878 00:57:12,695 --> 00:57:13,730 I'm fine. 879 00:57:14,063 --> 00:57:15,465 You should go to him. 880 00:57:21,638 --> 00:57:23,406 I heard you bought 20 bags of beans. 881 00:57:23,473 --> 00:57:25,175 Eun-chan. Let's roast the beans. 882 00:57:25,675 --> 00:57:26,810 What are you doing? 883 00:57:26,876 --> 00:57:28,244 I said to taste it. 884 00:57:28,778 --> 00:57:31,648 If you're going to keep this up, get out. I don't need you. 885 00:57:32,282 --> 00:57:34,784 You're curious about him? This is what he's like. 886 00:57:35,051 --> 00:57:36,186 Let's change the name first. 887 00:57:36,252 --> 00:57:37,387 We'll go with "Coffee Prince." 888 00:57:37,720 --> 00:57:39,255 -Coffee... -Prince! 889 00:57:39,389 --> 00:57:40,990 Prince! 890 00:57:41,424 --> 00:57:43,593 My son, Mom's here! 891 00:57:43,927 --> 00:57:44,994 Hey, Ji-hyang. 892 00:57:45,061 --> 00:57:46,396 I think we should get going. 893 00:57:46,563 --> 00:57:48,097 Did you say anything about me? 894 00:57:48,331 --> 00:57:49,666 Do you know our boss? 895 00:57:49,933 --> 00:57:51,935 Why can't I get used to her? 896 00:57:52,302 --> 00:57:54,437 What if I suddenly grab your hand? 897 00:57:55,672 --> 00:57:58,174 -Eun-chan? -Can you pretend you don't know me? 898 00:58:24,000 --> 00:58:25,168 Subtitle translation by Jeong Lee 60857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.