Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,626 --> 00:00:06,861
Lower the bridge!
2
00:00:06,923 --> 00:00:09,009
I can't. DOT has a strict policy.
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,594
There wasn't time to be polite.
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,972
He says Carver put hands on him.
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
IAD's here.
6
00:00:16,057 --> 00:00:17,545
You're gonna wanna see this.
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
Your friend, Carver? He's in the clear.
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,731
I'm just happy that I was in a position
9
00:00:22,772 --> 00:00:23,940
to help 51 on this one.
10
00:00:23,982 --> 00:00:26,067
Don't pretend like you
just did 51 a favor.
11
00:00:26,109 --> 00:00:27,360
You may have IAD fooled,
12
00:00:27,402 --> 00:00:29,577
but we know exactly who you are.
13
00:00:31,239 --> 00:00:33,199
Martucci, they're taking him down now.
14
00:00:33,241 --> 00:00:35,452
- Pryma's there?
- Yeah.
15
00:00:35,493 --> 00:00:37,037
That thing's still in his leg.
16
00:00:37,078 --> 00:00:38,288
It didn't detonate. I don't know how.
17
00:00:38,329 --> 00:00:40,206
- What's in his...
- Rocket propelled grenade.
18
00:00:40,248 --> 00:00:41,416
Carver, you're with me.
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,502
Where's Stella?
20
00:00:46,004 --> 00:00:47,172
We're not going anywhere.
21
00:00:47,213 --> 00:00:48,882
We are getting out of this.
22
00:00:52,594 --> 00:00:54,137
- Take cover!
- Cover him!
23
00:01:03,021 --> 00:01:04,731
Stella?
24
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
Hey, report...
25
00:01:06,816 --> 00:01:07,859
Stella!
26
00:01:11,632 --> 00:01:13,551
Squad 3, search and rescue!
27
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
Chief, there could be more explosives.
28
00:01:17,452 --> 00:01:18,578
We didn't have time to clear the place.
29
00:01:18,620 --> 00:01:20,084
My men know what they're doing.
30
00:01:25,502 --> 00:01:28,421
Stella, Carver, call out!
31
00:01:31,299 --> 00:01:32,634
Capp, check him out.
32
00:01:32,676 --> 00:01:35,095
- Tony, get on that.
- Got it.
33
00:01:37,222 --> 00:01:39,099
Carver, Kidd?
34
00:01:39,140 --> 00:01:40,667
Hey, talk to me.
35
00:01:42,936 --> 00:01:44,145
Hey.
36
00:01:45,204 --> 00:01:46,706
Hey, back here!
37
00:01:51,236 --> 00:01:52,779
Stella?
38
00:01:52,821 --> 00:01:54,280
Stella!
39
00:01:54,322 --> 00:01:55,990
Stella. Hey.
40
00:01:56,032 --> 00:01:59,077
Hey. Hey.
41
00:01:59,119 --> 00:02:01,329
Try not to move, okay?
42
00:02:07,377 --> 00:02:09,170
Looks like you took some shrapnel.
43
00:02:09,212 --> 00:02:12,507
Hey, Chief, everybody's accounted for.
44
00:02:12,549 --> 00:02:14,509
We need two stretchers.
45
00:02:18,513 --> 00:02:20,140
Just take a breath.
46
00:02:26,688 --> 00:02:29,315
Any exit wound?
47
00:02:29,357 --> 00:02:30,740
Not that I can see.
48
00:02:30,782 --> 00:02:32,219
Don't worry, Stella, we got you.
49
00:02:34,487 --> 00:02:38,158
Not bad. Hey. Come here.
50
00:02:38,199 --> 00:02:39,685
What happened?
51
00:02:40,243 --> 00:02:42,370
She took the brunt of the blast.
52
00:02:54,825 --> 00:02:56,009
Go.
53
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
We'll meet you at Med.
54
00:03:17,948 --> 00:03:24,102
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:03:30,210 --> 00:03:31,378
Pryma?
56
00:03:31,419 --> 00:03:33,030
He's on the way to Med because of you.
57
00:03:33,588 --> 00:03:35,215
Come on, come on, come on, come on.
58
00:03:42,013 --> 00:03:44,683
My heart rate must be breaking records.
59
00:03:44,724 --> 00:03:46,893
Yeah, it's a little elevated,
but you're gonna be okay.
60
00:03:46,935 --> 00:03:50,021
And my breathing feels shallow.
61
00:03:50,063 --> 00:03:52,107
- Is it pneumothorax?
- I don't think so.
62
00:03:52,148 --> 00:03:53,399
It could be the shock.
63
00:03:56,444 --> 00:03:58,221
Out of the way. Move!
64
00:04:00,407 --> 00:04:01,783
You guys okay back there?
65
00:04:01,825 --> 00:04:03,410
Don't worry about us. Just keep driving.
66
00:04:03,451 --> 00:04:05,120
I need you to keep pressure.
67
00:04:05,161 --> 00:04:06,788
I'm sorry. Yeah. I know.
68
00:04:09,666 --> 00:04:10,875
You want something for the pain?
69
00:04:10,917 --> 00:04:13,003
Yes. Hell yeah.
Give me everything you got.
70
00:04:13,044 --> 00:04:14,754
All right.
71
00:04:18,133 --> 00:04:20,135
I can't... okay.
72
00:04:28,518 --> 00:04:30,270
Then there is this burst of gunfire,
73
00:04:30,311 --> 00:04:32,985
and there's this loud whoosh.
74
00:04:33,027 --> 00:04:35,092
And then there was nothing.
75
00:04:35,483 --> 00:04:37,527
- That was the racket?
- Yep.
76
00:04:37,569 --> 00:04:38,820
And we're all just sitting there waiting
77
00:04:38,862 --> 00:04:40,864
- for the other shoe to drop.
- But it doesn't.
78
00:04:40,905 --> 00:04:42,741
And then someone's yelling, "Medic!"
79
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Next thing you know, Kidd and Carver
80
00:04:44,284 --> 00:04:46,119
are suiting up and heading inside.
81
00:04:46,161 --> 00:04:47,328
Damn.
82
00:04:48,455 --> 00:04:49,581
Okay, thanks.
83
00:04:58,413 --> 00:05:00,999
Hey, Carver, you need anything?
84
00:05:01,040 --> 00:05:02,625
Coffee, something from
the vending machine?
85
00:05:02,667 --> 00:05:04,752
I'm good. Thanks.
86
00:05:07,297 --> 00:05:12,469
That must have been
one hell of a scene in there.
87
00:05:12,510 --> 00:05:13,845
Yeah, it was, yeah.
88
00:05:16,556 --> 00:05:18,808
Well, let me know if you need anything.
89
00:05:20,393 --> 00:05:21,978
We're all here for you.
90
00:05:37,076 --> 00:05:38,870
Hey, uh...
91
00:05:40,789 --> 00:05:42,415
She'll be okay.
92
00:05:42,457 --> 00:05:46,830
She's heading into surgery now
to get the shrapnel removed.
93
00:05:47,212 --> 00:05:50,625
The wound is deep,
but they say that, uh,
94
00:05:51,418 --> 00:05:55,428
she won't have any
serious internal damage.
95
00:05:55,956 --> 00:05:57,332
Thank God.
96
00:05:58,774 --> 00:06:01,276
So what are we looking at,
recovery time wise?
97
00:06:01,301 --> 00:06:02,429
Um...
98
00:06:04,145 --> 00:06:05,772
Knowing her,
she'll wanna do the next shift,
99
00:06:05,814 --> 00:06:09,603
but realistically, a few weeks.
100
00:06:10,610 --> 00:06:12,654
I'll take Truck and Squad out of service
101
00:06:12,695 --> 00:06:14,614
for the remainder of the shift.
102
00:06:14,656 --> 00:06:16,658
Just keep us posted.
103
00:06:16,699 --> 00:06:20,161
Come on, 51. Back to the firehouse.
104
00:06:40,473 --> 00:06:41,641
You wanted to see me, Chief?
105
00:06:41,683 --> 00:06:43,553
Come on in. Have a seat.
106
00:06:44,477 --> 00:06:46,479
You know, with Kidd out,
107
00:06:46,521 --> 00:06:49,607
I'm gonna need you to write up
81's incident report
108
00:06:49,649 --> 00:06:51,192
since the two of you
were in there alone.
109
00:06:51,234 --> 00:06:52,466
Copy that.
110
00:06:52,508 --> 00:06:55,238
Given the high profile
nature of the call,
111
00:06:55,280 --> 00:06:58,116
it's already reached the news cycle.
112
00:06:58,158 --> 00:07:01,953
Well, headquarters, they want
their side of things ASAP.
113
00:07:01,995 --> 00:07:03,246
I'll get right on it.
114
00:07:03,288 --> 00:07:05,999
I am... not finished.
115
00:07:08,460 --> 00:07:11,212
You know, in my day, when
something like this happened,
116
00:07:11,254 --> 00:07:13,381
they would give you
a bunch of sleeping pills,
117
00:07:13,423 --> 00:07:16,127
a pat on the back,
you never speak of it again.
118
00:07:16,920 --> 00:07:22,056
But wisely, they figured out
that isn't the best approach.
119
00:07:23,433 --> 00:07:25,560
Just because you were
not physically harmed
120
00:07:25,602 --> 00:07:28,104
does not make it any less traumatic.
121
00:07:31,149 --> 00:07:33,735
No one would hold it against you.
122
00:07:33,776 --> 00:07:35,945
If you wanna take a few shifts off,
123
00:07:35,987 --> 00:07:38,198
decompress, get your head straight...
124
00:07:40,950 --> 00:07:42,619
Thank you, Chief.
125
00:07:42,660 --> 00:07:44,996
I prefer to stay on if that's okay.
126
00:07:47,707 --> 00:07:49,578
No one's here to force your hand.
127
00:07:50,084 --> 00:07:52,629
But if you wake up tomorrow
morning and you feel otherwise,
128
00:07:52,670 --> 00:07:55,840
that offer, it's still good.
129
00:08:00,136 --> 00:08:01,221
Good.
130
00:08:02,764 --> 00:08:04,175
You're dismissed.
131
00:08:30,291 --> 00:08:32,669
Hey, I got it.
132
00:08:32,710 --> 00:08:33,878
I got it.
133
00:08:42,887 --> 00:08:46,015
I feel so groggy from the pain meds.
134
00:08:47,892 --> 00:08:49,971
What do they have me on?
135
00:08:50,353 --> 00:08:51,896
Hydromorphone.
136
00:08:53,189 --> 00:08:55,352
No wonder I can't feel my legs.
137
00:09:00,637 --> 00:09:02,067
Have you been here all day?
138
00:09:05,702 --> 00:09:07,537
I'm not going anywhere.
139
00:09:14,169 --> 00:09:15,712
Can you point me to Stella Kidd?
140
00:09:15,753 --> 00:09:17,172
Yeah, right around the corner.
141
00:09:17,213 --> 00:09:18,173
Thanks.
142
00:09:57,796 --> 00:09:59,088
You ready for this?
143
00:09:59,130 --> 00:10:01,466
- Hell, yeah.
- Listen...
144
00:10:03,176 --> 00:10:06,346
You looked out for me
when I had trouble sleeping.
145
00:10:06,387 --> 00:10:08,264
And you're having your own lately, so...
146
00:10:08,306 --> 00:10:10,016
I'm fine.
147
00:10:10,058 --> 00:10:12,602
Listen, after three weeks off,
I've got enough energy
148
00:10:12,644 --> 00:10:14,479
built up to lift a truck.
149
00:10:14,521 --> 00:10:16,439
- Trust me.
- Hot.
150
00:10:16,481 --> 00:10:18,608
More likely the ton of
paperwork I'll be lifting.
151
00:10:18,650 --> 00:10:20,228
Is that still hot?
152
00:10:21,152 --> 00:10:22,379
On you? Very.
153
00:10:24,656 --> 00:10:26,282
Hey, you'll take a break
if you need one, yeah?
154
00:10:26,324 --> 00:10:27,447
Absolutely.
155
00:10:36,219 --> 00:10:37,627
Yeah, yeah, I'm back.
156
00:10:37,669 --> 00:10:38,962
I love you all.
157
00:10:39,003 --> 00:10:40,130
Thank you for the well-wishes,
158
00:10:40,171 --> 00:10:42,048
the gift baskets while I was gone.
159
00:10:42,090 --> 00:10:46,177
But if you're planning prank
or had my shrapnel framed
160
00:10:46,219 --> 00:10:48,346
or anything like that, you can save it.
161
00:10:48,388 --> 00:10:50,473
I have way too much to do
and no time for any of that.
162
00:10:50,515 --> 00:10:53,309
All right. Okay.
163
00:10:53,351 --> 00:10:57,313
Now, if you will excuse me,
I gotta check in with Boden.
164
00:10:57,355 --> 00:11:00,900
And we can all officially
consider me welcomed back.
165
00:11:00,942 --> 00:11:02,116
All right. Hey.
166
00:11:02,158 --> 00:11:03,862
Do we tell Capp to forget about wearing
167
00:11:03,903 --> 00:11:05,363
a bomb suit to the morning briefing,
168
00:11:05,405 --> 00:11:07,115
or can we hang him out to dry?
169
00:11:07,157 --> 00:11:09,659
Nobody better say a word.
170
00:11:09,701 --> 00:11:11,738
Somebody should film it.
171
00:11:12,620 --> 00:11:13,663
Hey, are those my new hoses?
172
00:11:13,705 --> 00:11:15,575
No, it's for Brett.
173
00:11:16,708 --> 00:11:18,703
Ooh, it's finally here.
174
00:11:22,881 --> 00:11:24,382
What's a safe surrender box?
175
00:11:24,424 --> 00:11:25,508
You'll see.
176
00:11:25,550 --> 00:11:27,469
- Oh, like for weapons?
- No.
177
00:11:27,510 --> 00:11:29,679
Does it have anything to do with magic?
178
00:11:29,721 --> 00:11:30,805
- Ooh.
- No, you guys,
179
00:11:30,847 --> 00:11:32,182
it's a place for people to safely
180
00:11:32,223 --> 00:11:34,142
and anonymously drop their newborns
181
00:11:34,184 --> 00:11:35,810
under the state safe haven statute.
182
00:11:35,852 --> 00:11:37,437
Oh, way off.
183
00:11:37,479 --> 00:11:38,980
Don't we have a sticker on
the door for that already?
184
00:11:39,022 --> 00:11:40,607
Yes, but this is temperature controlled,
185
00:11:40,648 --> 00:11:42,442
which is important
for the cold winter months.
186
00:11:42,484 --> 00:11:44,611
And it has a built-in alert system.
187
00:11:44,652 --> 00:11:46,279
Very high tech.
188
00:11:47,697 --> 00:11:49,157
Wow.
189
00:11:49,199 --> 00:11:52,577
I guess I assumed it would be
arriving assembled.
190
00:11:55,997 --> 00:11:57,707
You guys wouldn't mind helping me
191
00:11:57,749 --> 00:11:59,035
put this together, would you?
192
00:12:02,629 --> 00:12:04,005
It is for abandoned babies.
193
00:12:05,840 --> 00:12:08,670
Let me see those instructions.
194
00:12:09,469 --> 00:12:11,304
No, I know, but last week,
you said he'd call me
195
00:12:11,346 --> 00:12:12,972
by the end of the week,
and that never happened,
196
00:12:13,014 --> 00:12:15,767
which is why we're having
this conversation again.
197
00:12:15,809 --> 00:12:17,185
Okay, by the end of this week?
198
00:12:17,227 --> 00:12:19,979
Great. Yeah. I'll be waiting.
199
00:12:20,021 --> 00:12:21,564
Thank you.
200
00:12:21,606 --> 00:12:22,898
What's all that?
201
00:12:22,940 --> 00:12:25,109
I've been trying to get
ahold of Emma's boss forever.
202
00:12:25,151 --> 00:12:27,403
But apparently, he's the
busiest person in the CFD.
203
00:12:27,445 --> 00:12:29,155
Why do you wanna get a hold of him?
204
00:12:29,197 --> 00:12:30,365
To explain why Emma shouldn't be working
205
00:12:30,406 --> 00:12:31,821
in the Internal Affairs Division.
206
00:12:34,160 --> 00:12:35,662
Are you sure you wanna get involved?
207
00:12:35,703 --> 00:12:38,491
I don't want to. I have to.
208
00:12:38,706 --> 00:12:40,166
Emma's a psycho who shouldn't be able
209
00:12:40,208 --> 00:12:42,901
to hold people's livelihood
in the palm of her hand.
210
00:12:42,943 --> 00:12:44,420
I let the dust settle
on Carver's inquiry,
211
00:12:44,462 --> 00:12:46,666
but now it's time to have
that conversation.
212
00:12:48,716 --> 00:12:50,802
If I can ever get a call back.
213
00:12:50,844 --> 00:12:52,470
Hey, just um...
214
00:12:54,347 --> 00:12:57,058
You're right, of course.
Just be careful.
215
00:13:09,154 --> 00:13:11,656
Oh. Sorry. Should have knocked.
216
00:13:11,698 --> 00:13:12,949
I can just wash my hands in the kitchen.
217
00:13:12,991 --> 00:13:14,117
Carver, it's no big deal.
218
00:13:14,159 --> 00:13:16,195
We shower and sleep together.
219
00:13:17,620 --> 00:13:18,621
You know what I mean.
220
00:13:18,663 --> 00:13:21,499
Anyway, I am done.
221
00:13:24,335 --> 00:13:26,713
Hey, how did it go
with Lieutenant Walback
222
00:13:26,754 --> 00:13:28,416
while I was gone?
223
00:13:28,840 --> 00:13:30,049
All good.
224
00:13:30,091 --> 00:13:32,102
- Really?
- Why wouldn't it?
225
00:13:32,143 --> 00:13:33,678
Because everything is awesome to him,
226
00:13:33,720 --> 00:13:35,847
and your good mornings sound sarcastic,
227
00:13:35,889 --> 00:13:38,683
so I figured you two
would be like oil and water.
228
00:13:38,725 --> 00:13:39,934
Nope.
229
00:13:39,976 --> 00:13:42,103
We actually hit it off.
Sorry to disappoint.
230
00:13:42,145 --> 00:13:43,598
Oh.
231
00:13:44,355 --> 00:13:46,107
I mean, he's a fine lieutenant,
232
00:13:46,149 --> 00:13:48,401
but he's no Stella Kidd.
233
00:13:50,695 --> 00:13:52,607
Why do I feel like
you're messing with me?
234
00:13:53,782 --> 00:13:56,451
Truck 81, automatic alarm.
235
00:13:56,493 --> 00:14:00,121
- All right.
- 438 Fillmore Street.
236
00:14:29,901 --> 00:14:31,194
This the place?
237
00:14:31,236 --> 00:14:33,648
438 Fillmore.
238
00:14:34,447 --> 00:14:35,573
Let's check it out.
239
00:14:53,925 --> 00:14:56,296
Fire department.
240
00:14:56,928 --> 00:14:59,013
Hello? Anyone here?
241
00:15:14,821 --> 00:15:16,406
Fire suppressant went off.
242
00:15:16,447 --> 00:15:17,907
Wow, that stuff works fast.
243
00:15:17,949 --> 00:15:19,284
I don't smell any smoke.
244
00:15:21,870 --> 00:15:24,914
And just like that,
our work here is done.
245
00:15:28,393 --> 00:15:29,794
You hear that?
246
00:15:29,836 --> 00:15:32,088
Yeah, it's coming from up here.
247
00:15:38,094 --> 00:15:39,380
- Yeah?
- Got it.
248
00:15:45,602 --> 00:15:47,103
Whoa!
249
00:15:47,145 --> 00:15:48,897
Someone's in the vent.
250
00:15:54,590 --> 00:15:56,237
Get me the hell out of here.
251
00:15:56,292 --> 00:15:58,656
Hey, stay calm. We're firefighters.
252
00:15:58,698 --> 00:15:59,866
We're gonna get you out of here.
253
00:15:59,908 --> 00:16:01,326
- What's your name?
- I gotta get out of here.
254
00:16:01,367 --> 00:16:02,452
I can barely breathe.
255
00:16:02,494 --> 00:16:04,496
- How did you get in?
- From the roof.
256
00:16:04,537 --> 00:16:06,664
I was cleaning the vent.
257
00:16:06,706 --> 00:16:07,999
I fell in.
258
00:16:08,041 --> 00:16:10,168
He must have tripped the
alarm when he came down.
259
00:16:10,210 --> 00:16:12,003
Gonna take a while to cut
through all this duct work.
260
00:16:12,045 --> 00:16:14,339
It looks pretty tight.
How are we gonna protect him?
261
00:16:16,591 --> 00:16:18,593
We're gonna get him out
the same way he came in.
262
00:16:18,635 --> 00:16:20,512
So Mouch, you stay down here
263
00:16:20,553 --> 00:16:21,805
in case we need leverage from below.
264
00:16:21,846 --> 00:16:24,307
Gallo, Carver,
we're going up to the roof.
265
00:16:24,349 --> 00:16:25,892
Hey, hang tight, all right?
266
00:16:25,934 --> 00:16:28,597
- We're coming for you.
- Okay. Hurry up.
267
00:16:36,486 --> 00:16:37,946
All right, I'm coming down for you.
268
00:16:37,987 --> 00:16:39,948
Okay. Hurry, please.
269
00:16:41,449 --> 00:16:42,909
You good to go?
270
00:16:45,870 --> 00:16:48,373
- All set, Lieutenant.
- Okay. Carver?
271
00:16:48,414 --> 00:16:49,624
Give me a second. I'm gonna re-tie this.
272
00:16:49,666 --> 00:16:51,327
I'm not sure if it's good.
273
00:16:54,462 --> 00:16:56,756
It's good. Let's go.
274
00:17:02,262 --> 00:17:03,763
All right.
275
00:17:10,895 --> 00:17:12,188
Okay, hang on.
276
00:17:12,230 --> 00:17:13,356
Hold.
277
00:17:14,941 --> 00:17:15,942
Go.
278
00:17:20,238 --> 00:17:21,447
All right.
279
00:17:24,451 --> 00:17:26,286
I got you.
280
00:17:26,327 --> 00:17:28,496
- All right, hold.
- Hold.
281
00:17:28,538 --> 00:17:30,039
All right, listen up.
282
00:17:30,081 --> 00:17:31,958
I'm gonna slip this around your wrist.
283
00:17:32,000 --> 00:17:33,626
And then you're gonna hold
tight, and we'll pull you up.
284
00:17:33,668 --> 00:17:35,086
- Okay. Okay, yeah.
- All right?
285
00:17:35,128 --> 00:17:36,421
All right.
286
00:17:38,256 --> 00:17:39,591
Look at this place.
287
00:17:39,632 --> 00:17:41,759
What happened here?
I got an alert on my phone.
288
00:17:41,801 --> 00:17:43,720
The system tripped while
your guy was cleaning out
289
00:17:43,761 --> 00:17:45,763
the grease vent and fell in.
290
00:17:45,805 --> 00:17:47,432
But don't worry,
we're getting him out now.
291
00:17:47,474 --> 00:17:49,559
Wait, what? Who?
292
00:17:49,601 --> 00:17:50,894
He sounded kind of young,
293
00:17:50,935 --> 00:17:52,395
said he was working on the vents.
294
00:17:52,437 --> 00:17:53,897
We're closed today.
295
00:17:53,938 --> 00:17:55,732
Nobody's working.
296
00:17:55,773 --> 00:17:56,976
Oh.
297
00:17:57,017 --> 00:17:59,986
There have been break-ins all
up the block last few weeks.
298
00:18:01,821 --> 00:18:04,282
Be advised, the owner just arrived,
299
00:18:04,324 --> 00:18:06,868
and I'll be calling in a 10-1.
300
00:18:11,247 --> 00:18:12,916
So you don't work here?
301
00:18:14,667 --> 00:18:16,002
You robbing the place?
302
00:18:16,044 --> 00:18:18,296
I just want out, please.
303
00:18:18,338 --> 00:18:19,631
You got any weapons on you?
304
00:18:19,673 --> 00:18:21,341
No, no, I swear.
305
00:18:23,802 --> 00:18:25,637
Pull her up. This guy's a criminal.
306
00:18:25,678 --> 00:18:26,971
Kidd can handle it.
307
00:18:27,013 --> 00:18:28,598
Gallo.
308
00:18:28,640 --> 00:18:30,134
It's her call to make.
309
00:18:32,386 --> 00:18:34,437
All right. He's clipped in. Pull me up.
310
00:18:34,479 --> 00:18:35,980
Copy that.
311
00:18:38,483 --> 00:18:40,318
Hold on.
312
00:18:51,204 --> 00:18:52,288
Don't do anything stupid.
313
00:18:52,330 --> 00:18:54,249
I won't, man.
314
00:18:54,290 --> 00:18:56,417
I think my foot's broken.
315
00:18:59,003 --> 00:19:00,922
I can get these.
316
00:19:13,101 --> 00:19:15,019
Hey, Chief, do you have a second?
317
00:19:15,061 --> 00:19:16,597
Come on in.
318
00:19:18,690 --> 00:19:21,526
I... I really didn't wanna
bother you with this,
319
00:19:21,568 --> 00:19:25,572
but I'm not sure who else to turn to.
320
00:19:25,613 --> 00:19:27,198
I don't know how much you know about
321
00:19:27,240 --> 00:19:30,034
all the stuff Emma Jacobs did
back when she was working here.
322
00:19:30,076 --> 00:19:31,953
- I have a sense of it.
- Okay.
323
00:19:31,995 --> 00:19:33,413
Well, I've been trying to get a meeting
324
00:19:33,455 --> 00:19:35,449
with Emma's boss at IAD.
325
00:19:35,915 --> 00:19:37,834
I think he should know that
one of his investigators
326
00:19:37,876 --> 00:19:40,879
tried to blackmail her previous boss.
327
00:19:40,920 --> 00:19:44,215
But he won't return my phone calls.
328
00:19:44,257 --> 00:19:46,426
You'd like me to facilitate the meeting?
329
00:19:46,468 --> 00:19:48,636
Well, yeah, I was hoping.
330
00:19:48,678 --> 00:19:51,549
I know, for sure, he'll take your call.
331
00:19:52,348 --> 00:19:55,560
Well, I know that
the subject of Emma Jacobs,
332
00:19:55,602 --> 00:19:56,895
it's a fraught one for you.
333
00:19:56,936 --> 00:19:58,855
This isn't about our history, Chief.
334
00:19:59,265 --> 00:20:02,734
No, it's about making sure that
Emma Jacobs isn't in a position
335
00:20:02,775 --> 00:20:04,903
where she can ruin people's lives.
336
00:20:04,944 --> 00:20:07,447
She could have tanked Carver's career.
337
00:20:07,489 --> 00:20:09,199
I am not looking for payback here.
338
00:20:09,240 --> 00:20:10,742
Good.
339
00:20:10,784 --> 00:20:13,904
Because revenge is a dead end road.
340
00:20:14,412 --> 00:20:15,580
Agreed.
341
00:20:16,664 --> 00:20:19,459
So you'll call him?
342
00:20:24,130 --> 00:20:25,916
I will.
343
00:20:26,382 --> 00:20:28,676
Thank you, Chief. Thank you.
344
00:20:45,777 --> 00:20:47,278
- Hey, how'd it go?
- Hey.
345
00:20:47,320 --> 00:20:48,738
First call back.
346
00:20:48,780 --> 00:20:50,532
We caught a weird one.
347
00:20:50,573 --> 00:20:51,825
What's all that?
348
00:20:51,866 --> 00:20:54,119
Oh, decades of Italian beef grease.
349
00:20:54,160 --> 00:20:55,787
Yeah, I'm never touching one again.
350
00:20:55,829 --> 00:20:57,205
So you saw some action?
351
00:20:57,247 --> 00:20:59,499
Yeah, always wanna be on the ropes.
352
00:20:59,541 --> 00:21:01,084
I will fill you in later.
353
00:21:01,126 --> 00:21:03,795
I just... I gotta go talk
to Carver for a minute.
354
00:21:03,837 --> 00:21:05,547
- Mm-hmm.
- Yeah.
355
00:21:12,713 --> 00:21:15,337
Did you fall and hit your head
or something while I was gone?
356
00:21:15,378 --> 00:21:16,724
Because whoever was on that call
357
00:21:16,766 --> 00:21:19,145
is not the Carver that I know.
358
00:21:19,186 --> 00:21:20,979
- Is this about the knot?
- You hesitated.
359
00:21:21,020 --> 00:21:22,981
- It didn't look secure.
- Come on.
360
00:21:23,022 --> 00:21:25,650
The double figure eight knot
was perfect.
361
00:21:28,194 --> 00:21:30,029
Do you wanna tell me
what's really going on?
362
00:21:32,449 --> 00:21:34,492
Sorry about the hesitating.
363
00:21:34,534 --> 00:21:36,237
I'll do better.
364
00:21:36,946 --> 00:21:38,865
You were better before.
365
00:21:41,541 --> 00:21:44,248
Just bring the old Carver back.
366
00:21:59,058 --> 00:22:01,519
Hey, look who's here,
just in time to lend a hand.
367
00:22:01,561 --> 00:22:03,855
What can I say?
I have impeccable timing.
368
00:22:03,897 --> 00:22:05,148
Mouch, don't get too comfortable.
369
00:22:05,190 --> 00:22:06,608
We still need help installing this.
370
00:22:06,649 --> 00:22:11,196
Hey, nobody cares about
abandoned babies more than me.
371
00:22:11,237 --> 00:22:14,657
But I just got back
from a truly harrowing call,
372
00:22:14,699 --> 00:22:17,368
and I need some time to process.
373
00:22:17,410 --> 00:22:18,703
Okay.
374
00:22:20,205 --> 00:22:23,458
I put the app on your home screen,
so you miss any notifications.
375
00:22:23,500 --> 00:22:25,001
Whenever the box is opened,
376
00:22:25,043 --> 00:22:27,086
it will trigger an alert on your phone.
377
00:22:27,128 --> 00:22:29,130
Okay, well, shouldn't
everyone have one of these?
378
00:22:29,172 --> 00:22:31,049
There's a wireless alarm
that goes with it.
379
00:22:31,090 --> 00:22:32,383
If it's loud enough, we don't need it.
380
00:22:32,425 --> 00:22:34,177
Here. Let's see.
381
00:22:36,805 --> 00:22:39,390
For the love of... turn it off!
382
00:22:39,432 --> 00:22:41,017
I'm trying.
383
00:22:41,059 --> 00:22:43,061
There's probably an automatic
number of chimes so you...
384
00:22:44,479 --> 00:22:45,730
Can't ignore it.
385
00:22:45,772 --> 00:22:47,732
This is not staying in here.
386
00:22:47,774 --> 00:22:49,442
It says to find a central location.
387
00:22:49,484 --> 00:22:51,027
This is where we come to relax.
388
00:22:51,069 --> 00:22:53,196
There's gotta be a way
to change the tone
389
00:22:53,238 --> 00:22:54,614
or lower the volume.
390
00:22:54,656 --> 00:22:56,407
I don't see any settings for that.
391
00:22:56,449 --> 00:22:59,202
My teenage daughter
can't even make that noise.
392
00:22:59,244 --> 00:23:01,412
You guys, it'll barely ever go off.
393
00:23:01,454 --> 00:23:02,789
It's meant to be annoying.
394
00:23:02,831 --> 00:23:04,207
That's the entire point of an alarm.
395
00:23:04,249 --> 00:23:06,167
It's letting us know
that a baby is out there
396
00:23:06,209 --> 00:23:08,878
waiting to be saved,
so no unplugging it,
397
00:23:08,920 --> 00:23:10,630
and no assuming someone else
is gonna take care of it.
398
00:23:10,672 --> 00:23:11,798
Understood?
399
00:23:27,213 --> 00:23:29,858
Good morning. Violet Mikami.
I'm here for Frank Silva.
400
00:23:33,987 --> 00:23:36,614
Mr. Silva? I'm Violet Mikami.
401
00:23:36,656 --> 00:23:40,118
Yes, currently assigned to
Ambulance 61 at Firehouse 51,
402
00:23:40,160 --> 00:23:43,955
formerly Ambulance 99 and Firehouse 20.
403
00:23:46,040 --> 00:23:47,959
I got a call from a deputy
district chief telling me
404
00:23:48,001 --> 00:23:50,086
I should take a meeting
with the paramedic.
405
00:23:50,128 --> 00:23:52,755
It makes me awfully curious
about the medic.
406
00:23:52,797 --> 00:23:54,667
What's this about, Mikami?
407
00:23:55,543 --> 00:23:57,969
This is about Emma Jacobs, sir.
408
00:23:58,011 --> 00:23:59,679
She doesn't belong in Internal Affairs.
409
00:23:59,721 --> 00:24:01,473
She doesn't even belong in the CFD.
410
00:24:01,514 --> 00:24:03,975
If this is about her washing
out of the paramedic ranks,
411
00:24:04,017 --> 00:24:05,977
I'm well aware. You don't need to worry.
412
00:24:06,019 --> 00:24:07,604
She's not seeing patients
in her current position.
413
00:24:07,645 --> 00:24:09,147
It's not about that.
414
00:24:09,189 --> 00:24:10,815
It's about Emma attempting to blackmail
415
00:24:10,857 --> 00:24:12,150
Paramedic Chief Evan Hawkins
416
00:24:12,192 --> 00:24:14,777
into securing her
a permanent spot at 51.
417
00:24:16,863 --> 00:24:18,406
She tried to blackmail him how?
418
00:24:18,774 --> 00:24:21,034
By threatening to manufacture
allegations against Hawkins
419
00:24:21,075 --> 00:24:23,953
that would have put him
in a very difficult spot
420
00:24:23,995 --> 00:24:25,997
that would have been
impossible for him to refute.
421
00:24:26,039 --> 00:24:27,916
Her plan might have worked,
422
00:24:27,957 --> 00:24:30,452
except she flamed out on the job first.
423
00:24:31,586 --> 00:24:32,962
How do you know about all this?
424
00:24:34,540 --> 00:24:36,716
The allegations were about me, sir.
425
00:24:38,036 --> 00:24:41,005
Hawkins told me all about her
scheme as it was playing out.
426
00:24:41,721 --> 00:24:43,348
How did he tell you?
427
00:24:43,389 --> 00:24:48,053
In texts, emails, anything
that could serve as evidence?
428
00:24:48,895 --> 00:24:52,315
Our conversations
were generally in person,
429
00:24:52,357 --> 00:24:54,184
one on one.
430
00:24:55,109 --> 00:24:57,487
Sir, you have to believe me.
431
00:24:57,529 --> 00:25:00,031
It doesn't matter whether
or not I believe you, Mikami.
432
00:25:00,073 --> 00:25:01,256
This is all hearsay.
433
00:25:01,298 --> 00:25:03,611
That's all it'll ever be.
434
00:25:03,910 --> 00:25:05,411
The sad fact is,
Chief Hawkins isn't here
435
00:25:05,453 --> 00:25:06,746
to speak for himself.
436
00:25:09,374 --> 00:25:12,544
Listen, I appreciate you
bringing this to my attention,
437
00:25:12,585 --> 00:25:14,087
and I'll keep an eye on Emma.
438
00:25:14,129 --> 00:25:16,339
But there's nothing actionable here.
439
00:25:20,176 --> 00:25:21,386
Thank you for your time.
440
00:25:33,064 --> 00:25:34,642
Hey.
441
00:25:36,143 --> 00:25:38,194
Hey. Hey, honey.
442
00:25:38,236 --> 00:25:39,612
Hey.
443
00:25:39,654 --> 00:25:43,199
Babe, you're okay.
444
00:25:43,241 --> 00:25:44,200
You're okay.
445
00:25:46,302 --> 00:25:47,845
It's just another bad dream.
446
00:25:47,870 --> 00:25:49,288
You're okay.
447
00:25:50,915 --> 00:25:52,834
I'm just so sick of this.
448
00:25:56,129 --> 00:25:58,590
Like, is this ever gonna end?
449
00:26:20,997 --> 00:26:22,147
Hey, Gallo.
450
00:26:22,780 --> 00:26:24,374
Been looking for you.
451
00:26:25,074 --> 00:26:26,735
What's up, Lieutenant?
452
00:26:27,076 --> 00:26:28,995
How's everything going on Truck?
453
00:26:29,037 --> 00:26:30,747
I know it's been a few weeks,
but your team
454
00:26:30,789 --> 00:26:32,700
took the brunt of that call.
455
00:26:33,291 --> 00:26:35,335
It's been great to have Kidd back.
456
00:26:35,376 --> 00:26:36,419
But, uh...
457
00:26:38,087 --> 00:26:39,714
Carver's been struggling a little.
458
00:26:39,756 --> 00:26:41,208
Struggling how?
459
00:26:41,716 --> 00:26:43,802
When we roped Kidd down into that vent,
460
00:26:44,186 --> 00:26:45,479
he kind of panicked.
461
00:26:45,504 --> 00:26:47,013
Just for a second, nothing huge.
462
00:26:47,055 --> 00:26:49,516
But he hasn't totally
been himself lately,
463
00:26:49,557 --> 00:26:51,468
none of that cocky stuff, you know?
464
00:26:59,442 --> 00:27:02,278
- What the hell is that?
- Somebody turn it down!
465
00:27:02,320 --> 00:27:04,280
Gallo says it doesn't work that way.
466
00:27:05,949 --> 00:27:07,408
Okay.
467
00:27:07,450 --> 00:27:10,537
so FYI, it has a backup battery
and a setting to go off
468
00:27:10,578 --> 00:27:14,332
whenever it loses power
or someone unplugs it.
469
00:27:14,374 --> 00:27:16,292
I was all the way over here.
470
00:27:18,419 --> 00:27:19,508
Wait.
471
00:27:19,550 --> 00:27:22,875
You guys, that means...
472
00:27:23,299 --> 00:27:24,676
Someone opened the box.
473
00:27:37,063 --> 00:27:39,399
Wha... what is this,
someone's GrubHub order?
474
00:27:39,440 --> 00:27:41,276
Why in the world
would they leave it here?
475
00:27:41,317 --> 00:27:43,611
Because the delivery instructions say
476
00:27:43,653 --> 00:27:46,281
"place in outdoor slot."
477
00:27:46,322 --> 00:27:48,116
Hey, my burrito. It's still warm.
478
00:27:48,158 --> 00:27:49,617
That alarm is amazing.
479
00:27:49,659 --> 00:27:51,403
I heard it all the way
from the locker room.
480
00:27:54,539 --> 00:27:58,368
Never do that again, any of you.
481
00:28:04,340 --> 00:28:06,718
Wow, I don't think I've
ever seen her that angry.
482
00:28:06,759 --> 00:28:08,463
Do we blame her, though?
483
00:28:08,505 --> 00:28:10,013
Nice going, Capp.
484
00:28:10,054 --> 00:28:12,098
I'm sorry, guys. I feel terrible.
485
00:28:30,366 --> 00:28:34,037
Hey, Chief, any updates on Pryma?
486
00:28:34,078 --> 00:28:36,331
Last I heard, they could save his leg.
487
00:28:36,372 --> 00:28:38,541
He's doing PT to get him walking again.
488
00:28:40,251 --> 00:28:41,836
That incident messed
with a lot of people.
489
00:28:41,878 --> 00:28:43,004
Yeah, it did.
490
00:28:43,046 --> 00:28:45,131
There's a buzz about a medal ceremony
491
00:28:45,173 --> 00:28:46,716
for everyone involved.
492
00:28:46,758 --> 00:28:48,384
No doubt Kidd and Carver,
they'll got some kind
493
00:28:48,426 --> 00:28:50,345
of special recognition.
494
00:28:50,386 --> 00:28:52,639
And the city, they will
milk the favorable press
495
00:28:52,680 --> 00:28:53,681
for every single drop.
496
00:28:53,723 --> 00:28:54,974
- Yeah, I'm sure they will.
- Huh.
497
00:28:55,016 --> 00:28:56,726
- Thanks for the update.
- Yeah.
498
00:28:58,887 --> 00:29:01,022
There's 11 million texts
between me and Evan,
499
00:29:01,064 --> 00:29:02,690
and not once do we overtly discuss
500
00:29:02,732 --> 00:29:03,900
the situation with Emma.
501
00:29:03,942 --> 00:29:06,027
Did you check every variation?
502
00:29:06,069 --> 00:29:07,529
Emma, Jacobs, EJ?
503
00:29:07,570 --> 00:29:09,823
Yeah, and every other term
we ever use to refer
504
00:29:09,864 --> 00:29:11,407
to her, no matter how profane.
505
00:29:11,449 --> 00:29:13,118
It makes sense you didn't
put much in writing.
506
00:29:13,159 --> 00:29:15,245
You guys were playing it
pretty close to the vest.
507
00:29:17,413 --> 00:29:19,916
I can't keep reading these old texts.
It's killing me.
508
00:29:19,958 --> 00:29:22,293
Do you want us to look
through them for you?
509
00:29:24,254 --> 00:29:26,631
I didn't think so.
I was just trying to help.
510
00:29:26,673 --> 00:29:28,550
Did you check your voicemails?
511
00:29:28,591 --> 00:29:30,093
Yeah, I even called Evan's old assistant
512
00:29:30,135 --> 00:29:32,554
to see if he ever mentioned
Emma in any emails or notes
513
00:29:32,595 --> 00:29:34,556
or those voice memos
he was always recording,
514
00:29:34,597 --> 00:29:37,392
but they cleaned out
his office months ago.
515
00:29:37,433 --> 00:29:39,602
- There's nothing left.
- Don't worry, Vi.
516
00:29:39,644 --> 00:29:42,438
It's only a matter of time
before Emma pulls some new scam
517
00:29:42,480 --> 00:29:44,691
- and they see her true colors.
- Totally.
518
00:29:44,732 --> 00:29:46,651
People like her,
they're their own worst enemy.
519
00:29:46,693 --> 00:29:48,069
Disagree.
520
00:29:48,111 --> 00:29:50,105
I'm her worst enemy.
521
00:29:50,772 --> 00:29:53,074
And I'm gonna be the one
to bring her down.
522
00:30:00,707 --> 00:30:02,792
Psst.
523
00:30:02,834 --> 00:30:06,413
Boden says Pryma should be
on his own two feet again soon.
524
00:30:06,754 --> 00:30:08,923
That is pretty amazing, considering...
525
00:30:08,965 --> 00:30:10,584
Yeah.
526
00:30:11,009 --> 00:30:13,045
Thanks to you and Carver.
527
00:30:13,803 --> 00:30:15,013
How'd he seem to you?
528
00:30:15,054 --> 00:30:16,506
Carver?
529
00:30:17,081 --> 00:30:18,850
Uh, I had to come down
on him a little bit
530
00:30:18,892 --> 00:30:22,477
after that call, just try
to kick him back into gear.
531
00:30:22,519 --> 00:30:24,814
But he's okay.
532
00:30:26,399 --> 00:30:28,318
It sounds like
he's still going through it.
533
00:30:30,361 --> 00:30:32,363
Carver's tough.
534
00:30:32,405 --> 00:30:33,899
He'll be fine.
535
00:30:33,924 --> 00:30:37,486
Tough or not, this stuff
is hard to go through solo.
536
00:30:38,661 --> 00:30:40,864
It might help to talk to someone
537
00:30:41,413 --> 00:30:44,541
who was there for both of you.
538
00:30:45,668 --> 00:30:48,830
You going soft on me, Kelly Severide?
539
00:30:49,422 --> 00:30:51,341
I am not gonna hold hands with Carver
540
00:30:51,382 --> 00:30:54,219
and sing songs
and talk about our feelings.
541
00:30:54,260 --> 00:30:58,257
Good, because if he touches
your hand, he's a dead man.
542
00:30:58,848 --> 00:31:03,102
But the talking part,
that can't hurt either of you.
543
00:31:20,181 --> 00:31:23,388
Hey, you mind tending bar
without me tonight?
544
00:31:23,456 --> 00:31:26,126
Cynthia, she's been feeling
real tired lately,
545
00:31:26,167 --> 00:31:28,461
and I figured I'd give her
a break by taking all the kids
546
00:31:28,503 --> 00:31:30,296
out for pizza, you know,
let her stay home
547
00:31:30,338 --> 00:31:34,217
and take a bubble bath or something.
548
00:31:34,259 --> 00:31:36,128
Go for it.
549
00:31:36,469 --> 00:31:38,555
I mean, I'm pretty sure
I can handle the, uh,
550
00:31:38,596 --> 00:31:40,807
Tuesday night Molly's rush on my own.
551
00:31:54,028 --> 00:31:59,242
Hey, Carver, make sure you stop
by Molly's tonight, all right?
552
00:31:59,284 --> 00:32:01,786
You got it. What's the occasion?
553
00:32:01,828 --> 00:32:04,411
Herrmann won't be around, so
554
00:32:04,435 --> 00:32:06,921
we can dip into a bottle of
Macallan I know he's been hiding
555
00:32:06,945 --> 00:32:07,959
in his back office.
556
00:32:10,128 --> 00:32:11,371
Great.
557
00:32:20,930 --> 00:32:22,966
What the hell are you doing here?
558
00:32:23,884 --> 00:32:25,802
I just wanted to tell you
559
00:32:26,686 --> 00:32:29,306
I know all about
your visit with my boss.
560
00:32:30,148 --> 00:32:32,142
Why'd you do that, Violet?
561
00:32:32,692 --> 00:32:35,403
Because you're a sociopath,
and everyone should know.
562
00:32:35,445 --> 00:32:37,405
I don't understand, Violet.
563
00:32:37,447 --> 00:32:39,616
I cleared your friend, Carver.
564
00:32:39,657 --> 00:32:41,743
I did you a favor. We were even.
565
00:32:43,912 --> 00:32:45,405
But now...
566
00:33:07,185 --> 00:33:08,845
Ms. Goodwin?
567
00:33:09,646 --> 00:33:11,189
- Hi.
- Hi.
568
00:33:11,231 --> 00:33:13,483
What brings you by 51?
569
00:33:13,525 --> 00:33:16,569
Well, I heard you had
one of these new boxes
570
00:33:16,611 --> 00:33:20,240
and wanted to come by
and see for myself.
571
00:33:20,281 --> 00:33:21,866
They're not easy to get.
572
00:33:21,908 --> 00:33:23,243
Oh, I know.
573
00:33:23,284 --> 00:33:26,496
I went a little aggro
on this and wouldn't let up,
574
00:33:26,538 --> 00:33:28,414
maybe wrangled a few of the higher-ups
575
00:33:28,456 --> 00:33:30,166
and my housemates too.
576
00:33:30,208 --> 00:33:33,503
You know, we get newborns
in the emergency room at Med
577
00:33:33,545 --> 00:33:36,965
who've been left in dumpsters,
parking lots.
578
00:33:37,006 --> 00:33:40,273
Just last week, we had one
who couldn't have been
579
00:33:40,315 --> 00:33:42,679
more than a few hours old.
580
00:33:42,720 --> 00:33:46,516
Someone left her on a bench
in Union Station
581
00:33:46,558 --> 00:33:50,220
wrapped in a blanket
stuffed in a shopping bag.
582
00:33:50,728 --> 00:33:55,191
She might have survived if they
chose to leave her here instead.
583
00:33:59,100 --> 00:34:01,406
Sadly, I have stories like that, too,
584
00:34:01,447 --> 00:34:04,868
which is why I put in for one of these.
585
00:34:04,909 --> 00:34:07,996
It was worth all the wrangling.
586
00:34:08,037 --> 00:34:10,790
You know, I also heard
that you fought hard
587
00:34:10,832 --> 00:34:14,077
for that paramedicine program too.
588
00:34:15,162 --> 00:34:18,253
We could use more
Sylvie Bretts in Chicago.
589
00:34:36,191 --> 00:34:37,350
You must be Kelly.
590
00:34:40,778 --> 00:34:42,822
Girls, let's go to the kitchen
591
00:34:42,864 --> 00:34:44,949
so your dad and
Lieutenant Severide can talk.
592
00:34:51,072 --> 00:34:53,124
I'd get up, but...
593
00:34:53,166 --> 00:34:54,389
got shot in the leg
594
00:34:54,431 --> 00:34:56,586
with a rocket propelled grenade.
595
00:34:56,628 --> 00:34:57,670
There's not many people
that can say that.
596
00:34:59,172 --> 00:35:00,332
Grab a seat.
597
00:35:03,593 --> 00:35:05,094
I didn't know you had three daughters.
598
00:35:05,410 --> 00:35:06,787
Yeah.
599
00:35:08,932 --> 00:35:11,100
Those girls could wreak
more havoc than a whole block
600
00:35:11,142 --> 00:35:13,094
at Cook County Jail,
601
00:35:13,769 --> 00:35:15,020
but I couldn't love them more.
602
00:35:16,606 --> 00:35:18,483
I'm feeling grateful every day
I'm still around
603
00:35:18,525 --> 00:35:19,651
to watch them grow, you know?
604
00:35:24,489 --> 00:35:27,075
I heard a rumor you're getting an award.
605
00:35:27,117 --> 00:35:29,160
For what, being a human shield?
606
00:35:29,535 --> 00:35:30,590
Hey.
607
00:35:32,405 --> 00:35:35,083
If that RPG hadn't
hit you before arming,
608
00:35:35,125 --> 00:35:39,204
it would have blown half
a dozen SWAT into the street.
609
00:35:41,373 --> 00:35:43,133
I didn't stick my leg out on purpose.
610
00:35:43,750 --> 00:35:45,301
Just shut up and take the award.
611
00:35:45,343 --> 00:35:48,221
I will.
612
00:35:48,263 --> 00:35:49,722
And the early pension.
613
00:35:55,186 --> 00:35:57,147
Maybe Emma's boss confronted
her about the accusation,
614
00:35:57,188 --> 00:35:58,982
and she put two and two together
615
00:35:59,023 --> 00:36:00,859
and figured it must have been you.
616
00:36:00,900 --> 00:36:03,528
Knowing her, she probably
has his office bugged.
617
00:36:03,570 --> 00:36:05,530
All I know for sure
is that Boden was right.
618
00:36:05,572 --> 00:36:08,158
I was blinded by vengeance.
619
00:36:08,199 --> 00:36:12,078
And now I'll be checking my six
for Emma, for the rest of my life.
620
00:36:12,120 --> 00:36:15,031
Well, you know, whatever
happens, we have your back.
621
00:36:15,457 --> 00:36:16,791
I know.
622
00:36:23,298 --> 00:36:25,500
Herrmann marks the bottle.
623
00:36:26,293 --> 00:36:29,004
So I'll catch hell for this, but, uh...
624
00:36:29,699 --> 00:36:30,992
worth it.
625
00:36:39,147 --> 00:36:42,233
Why do I feel like I'm about
to be led to a firing squad?
626
00:36:42,275 --> 00:36:44,194
Oh, we really don't trust
each other much, do we?
627
00:36:44,235 --> 00:36:45,737
Mm.
628
00:36:45,778 --> 00:36:47,322
Gotta work on that.
629
00:36:47,363 --> 00:36:50,450
Just a suggestion, but you
could start by explaining
630
00:36:50,492 --> 00:36:51,701
why you asked me here.
631
00:36:51,743 --> 00:36:53,286
- Fair.
- Mm-hmm.
632
00:36:54,996 --> 00:36:59,542
We never really got a chance
to talk about the explosion.
633
00:36:59,584 --> 00:37:01,589
We were both there. So?
634
00:37:01,631 --> 00:37:03,713
Yeah, and then I was out on medical,
635
00:37:03,755 --> 00:37:07,133
and you were back on shift
two days later
636
00:37:07,175 --> 00:37:08,968
like it was nothing.
637
00:37:09,010 --> 00:37:10,211
Mm-hmm.
638
00:37:13,264 --> 00:37:15,225
I've been, uh...
639
00:37:16,893 --> 00:37:21,272
Having these nightmares lately
640
00:37:21,314 --> 00:37:24,192
pretty much every night.
641
00:37:24,234 --> 00:37:28,446
And I thought that
they would go away eventually,
642
00:37:28,488 --> 00:37:32,575
but, uh, here we are.
643
00:37:34,452 --> 00:37:36,663
Hmm.
644
00:37:36,704 --> 00:37:38,123
What about you?
645
00:37:38,164 --> 00:37:40,325
Nightmares? No.
646
00:37:40,708 --> 00:37:42,535
Not more than usual.
647
00:37:45,064 --> 00:37:47,999
So you're 100%?
648
00:37:50,627 --> 00:37:53,763
Except all of a sudden,
your overconfidence,
649
00:37:53,805 --> 00:37:57,021
bad attitude is completely gone.
650
00:37:57,063 --> 00:37:58,768
You miss them?
651
00:37:58,810 --> 00:38:01,354
And that's called deflection.
652
00:38:01,396 --> 00:38:04,691
Mm-hmm.
653
00:38:04,732 --> 00:38:06,192
Mm-hmm.
654
00:38:10,405 --> 00:38:12,148
Truth is...
655
00:38:13,523 --> 00:38:17,068
I keep trying to put
the whole thing behind me.
656
00:38:17,996 --> 00:38:20,115
But every day I wake up,
657
00:38:20,814 --> 00:38:23,984
I see this scar on my side.
658
00:38:26,189 --> 00:38:30,443
And it all just comes flooding back.
659
00:38:32,510 --> 00:38:33,761
Scars are good for that.
660
00:38:50,195 --> 00:38:53,239
My older brother, he was always a bully.
661
00:38:53,281 --> 00:38:54,991
But one night,
when I was nine years old,
662
00:38:55,033 --> 00:38:57,827
he took it up a notch.
663
00:38:57,869 --> 00:38:59,204
We were at this big family bonfire,
664
00:38:59,245 --> 00:39:01,831
something we did every July 4th.
665
00:39:01,873 --> 00:39:05,001
But this year,
when no one else was around,
666
00:39:05,043 --> 00:39:09,080
he snuck up behind me, and he...
667
00:39:10,048 --> 00:39:12,967
shoved me into the flames.
668
00:39:14,177 --> 00:39:15,795
No.
669
00:39:16,221 --> 00:39:19,591
I dragged myself out of there.
670
00:39:20,550 --> 00:39:22,761
I'll never forget the hell of that pain.
671
00:39:23,454 --> 00:39:26,022
Meanwhile, he ran and told everyone
672
00:39:26,064 --> 00:39:28,525
that I tripped and fell,
673
00:39:28,566 --> 00:39:30,894
and he saved me,
674
00:39:32,056 --> 00:39:33,474
like he's the big hero.
675
00:39:36,032 --> 00:39:38,443
No one believed my version,
676
00:39:38,910 --> 00:39:40,945
what actually happened,
677
00:39:41,204 --> 00:39:43,081
because that's too insane.
678
00:39:43,123 --> 00:39:44,958
Why would a 15-year-old kid do that
679
00:39:44,999 --> 00:39:46,793
to his own little brother, right?
680
00:39:46,835 --> 00:39:48,620
I must be lying.
681
00:39:50,257 --> 00:39:52,549
Let's put the whole thing behind us,
682
00:39:52,590 --> 00:39:54,430
pretend it never happened.
683
00:40:03,059 --> 00:40:04,394
I'm sorry, Carver.
684
00:40:07,981 --> 00:40:09,816
Yeah, well...
685
00:40:13,778 --> 00:40:16,397
Guess I'm not used to being
the one who gets saved.
686
00:40:18,032 --> 00:40:20,235
And that's what you did.
687
00:40:20,785 --> 00:40:24,280
You got hurt by covering me.
688
00:40:25,081 --> 00:40:27,575
And I walked out of that house
without a scratch.
689
00:40:31,517 --> 00:40:36,189
And it's been hanging over me,
probably messing with my head.
690
00:40:42,724 --> 00:40:47,679
But I will pull it together,
691
00:40:48,396 --> 00:40:50,356
per my lieutenant's orders.
692
00:40:54,777 --> 00:40:56,613
Hey, maybe that's all I need, too,
693
00:40:56,654 --> 00:41:00,241
you know, a higher-up just to
order me to pull it together.
694
00:41:00,283 --> 00:41:04,412
Well, I was higher up
than you at the academy,
695
00:41:04,454 --> 00:41:07,123
so I could do it.
696
00:41:07,165 --> 00:41:09,626
Mm. And there's that attitude.
697
00:41:12,462 --> 00:41:13,963
- Yeah.
- Hey.
698
00:41:14,005 --> 00:41:16,040
See? It's working already.
699
00:41:16,841 --> 00:41:18,468
Yeah.
49623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.