Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,202 --> 00:01:31,701
As life progresses... images blur.
2
00:01:35,202 --> 00:01:37,285
All that remains are memories.
3
00:01:40,035 --> 00:01:41,910
Some of them true...
4
00:01:42,035 --> 00:01:43,618
...some of them false.
5
00:01:45,827 --> 00:01:47,618
I remember her well.
6
00:01:48,618 --> 00:01:50,618
At least I think I do.
7
00:01:51,410 --> 00:01:53,202
She was a warrior.
8
00:01:54,202 --> 00:01:56,701
In the old century,
you had to be...
9
00:01:56,827 --> 00:01:58,826
in order to survive.
10
00:02:27,410 --> 00:02:29,910
Breathe in and out,
the way she does.
11
00:02:31,327 --> 00:02:32,993
And now push. Now!
12
00:02:47,202 --> 00:02:48,910
- Thank you so much.
13
00:02:50,534 --> 00:02:51,910
- Bye.
14
00:02:53,910 --> 00:02:55,910
- See you in a couple of days, right?
15
00:03:08,202 --> 00:03:10,492
- Mama?
16
00:03:11,826 --> 00:03:13,285
Are you coming?
17
00:03:19,618 --> 00:03:21,285
Good morning!
'Morning, Liz!
18
00:03:31,784 --> 00:03:34,409
- Here, Ma.
19
00:04:10,035 --> 00:04:12,243
- Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
20
00:04:12,367 --> 00:04:14,409
- Well, he's gonna do it anyway.
21
00:04:14,534 --> 00:04:17,202
Better here than sneaking off
somewhere else.
22
00:04:22,118 --> 00:04:24,743
You're scaring your mother.
- She ain't my mother.
23
00:05:25,826 --> 00:05:28,451
- Beware of false prophets...
24
00:05:29,826 --> 00:05:33,201
...who come to you
in sheep's clothing...
25
00:05:34,618 --> 00:05:38,201
...for inwardly,
they are ravening wolves.
26
00:05:39,826 --> 00:05:43,951
Jesus is the shepherd who protects you
and your family from those wolves.
27
00:05:45,201 --> 00:05:48,367
And I am his dog.
28
00:05:49,201 --> 00:05:54,201
The sheepdog that gets the lambs back
on track when they stray off the path.
29
00:05:56,201 --> 00:06:00,035
And some of you have strayed...
haven't you?
30
00:06:03,409 --> 00:06:05,284
What do you people think?
31
00:06:05,409 --> 00:06:08,201
That God is well-disposed towards you?
32
00:06:09,201 --> 00:06:11,201
Let me set things straight.
33
00:06:11,826 --> 00:06:14,618
Those who deserve it go to Hell.
34
00:06:16,201 --> 00:06:18,242
I could tell you about Hell.
35
00:06:19,201 --> 00:06:21,035
About its flames.
36
00:06:22,284 --> 00:06:23,784
About the pain.
37
00:06:25,367 --> 00:06:28,701
I'm sure you people
have tried to imagine what it's like.
38
00:06:31,326 --> 00:06:32,951
It's worse.
39
00:06:34,326 --> 00:06:36,784
Retribution is coming.
40
00:06:38,826 --> 00:06:42,618
Now... let us join in singing.
41
00:06:43,951 --> 00:06:45,826
Abide With Me.
42
00:06:47,117 --> 00:06:51,035
♪ Abide with me ♪
43
00:06:51,159 --> 00:06:55,951
♪ Fast falls the eventide ♪
44
00:06:57,743 --> 00:07:02,618
♪ The darkness deepens ♪
45
00:07:02,743 --> 00:07:06,326
♪ Lord with me abide ♪
46
00:07:07,534 --> 00:07:09,117
You alright?
47
00:07:14,993 --> 00:07:16,534
- Thank you.
48
00:07:38,242 --> 00:07:41,326
- How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
49
00:07:41,451 --> 00:07:44,451
My boy, Matthew. And, uh...
50
00:07:45,868 --> 00:07:47,743
...my wife.
51
00:07:51,075 --> 00:07:52,868
Where were you?
52
00:08:00,451 --> 00:08:02,492
That man's a stranger here.
53
00:08:02,618 --> 00:08:04,284
He doesn't know anybody yet.
54
00:08:04,409 --> 00:08:07,284
I'd have expected
a little more compassion from you.
55
00:08:07,409 --> 00:08:09,743
- What's wrong? What's wrong?
56
00:08:09,868 --> 00:08:12,659
What's wrong? What's wrong? What's wrong?
57
00:08:29,075 --> 00:08:32,075
- Just breathe, alright?
Breathe, just breathe.
58
00:08:32,201 --> 00:08:36,284
Everybody outside.
We don't need no busybodies.
59
00:08:36,409 --> 00:08:38,492
Go on, get. Get out!
60
00:08:38,618 --> 00:08:40,910
- It's gonna be alright.
61
00:08:41,034 --> 00:08:44,284
- Nathan,
I think you better go outside too.
62
00:08:44,409 --> 00:08:47,618
Some things aren't meant
for a man's eyes.
63
00:08:49,409 --> 00:08:52,201
It's gonna be just fine, right, Liz?
64
00:08:53,618 --> 00:08:56,618
- You're gonna take care of her, right?
Promise?
65
00:08:59,201 --> 00:09:03,201
I'm going to be right outside, OK?
I love you. I love you.
66
00:09:05,826 --> 00:09:07,618
You take care of her.
67
00:09:08,492 --> 00:09:10,618
- Close the door behind you.
68
00:09:36,034 --> 00:09:38,201
It's gonna be alright, honey.
69
00:09:48,992 --> 00:09:51,659
- The baby's head's too big.
70
00:09:52,618 --> 00:09:54,909
- What's that supposed to say?
71
00:09:55,034 --> 00:09:58,075
- We're going to have to choose
between the baby and the mother.
72
00:09:58,201 --> 00:09:59,909
Can't save both of them.
73
00:10:00,034 --> 00:10:02,075
- You have to.
74
00:10:02,201 --> 00:10:04,701
Your mother said
everything would be alri...
75
00:10:12,618 --> 00:10:14,826
- No, I wanna stay. I wanna help.
76
00:10:24,409 --> 00:10:27,409
- Hey... how's it going in there?
77
00:10:28,826 --> 00:10:30,618
Everything alright?
78
00:10:31,618 --> 00:10:33,618
Yeah?
79
00:10:55,409 --> 00:10:59,034
- Push, Abby.
Hard as you can now. Come on!
80
00:11:10,618 --> 00:11:12,034
Good girl!
81
00:11:18,825 --> 00:11:20,701
- Where's the baby?
82
00:11:20,825 --> 00:11:23,618
I wanna see my baby.
Where is he?
83
00:11:24,409 --> 00:11:26,409
Give me my baby!
84
00:12:27,825 --> 00:12:29,367
- It ain't your fault.
85
00:12:32,618 --> 00:12:35,825
The Lord gives...
and the Lord takes away.
86
00:12:44,409 --> 00:12:46,034
- The Reverend?
87
00:12:47,825 --> 00:12:49,201
Liz...
88
00:12:50,409 --> 00:12:52,618
The Reverend is a man of God.
89
00:12:54,825 --> 00:12:57,034
You're seeing things that ain't there.
90
00:13:18,618 --> 00:13:22,034
- If Jesus came back to life
after he was dead...
91
00:13:22,825 --> 00:13:25,825
...couldn't that happen
to Abigail's baby too?
92
00:13:32,201 --> 00:13:34,367
Can you face-paint me?
93
00:14:20,618 --> 00:14:22,618
- I'm doing something.
Can't you tell?
94
00:14:51,409 --> 00:14:53,451
- We've come to see
if everything's alright.
95
00:14:53,576 --> 00:14:55,075
- Everything's just fine.
96
00:14:55,201 --> 00:14:57,409
No reason for you folks
to go wasting your time.
97
00:14:59,201 --> 00:15:01,284
- We'd like to look for ourselves.
98
00:15:01,409 --> 00:15:03,909
- Rather not.
There's a doctor coming in an hour.
99
00:15:04,034 --> 00:15:06,284
It's better if he takes a look.
100
00:15:09,201 --> 00:15:11,159
The Reverend arranged it.
101
00:15:27,409 --> 00:15:29,034
- Hello!
102
00:16:07,034 --> 00:16:08,825
- What the hell?
Liz!!
103
00:16:12,825 --> 00:16:14,409
Liz!!
104
00:16:16,992 --> 00:16:19,034
You get down here, Liz!
105
00:16:20,617 --> 00:16:22,201
You get down here!
106
00:16:24,617 --> 00:16:26,617
I wanna see your face.
107
00:16:29,034 --> 00:16:32,034
I wanna see... your face.
108
00:16:45,825 --> 00:16:49,409
Nathan!!
Don't take it out on my boy!!
109
00:16:50,201 --> 00:16:53,326
We can talk about this
like decent folk!!
110
00:16:53,451 --> 00:16:56,367
- I got no quarrel with you, Eli!
111
00:16:57,034 --> 00:16:58,867
I'm here for your wife!
112
00:17:00,409 --> 00:17:02,617
She's gotta be punished for her sins.
113
00:17:03,617 --> 00:17:05,700
She's gotta burn at the stake, Eli!
114
00:17:05,825 --> 00:17:08,326
- Try to be reasonable now, Nathan!
115
00:17:08,451 --> 00:17:11,284
I know your sorrow, believe me.
116
00:17:11,409 --> 00:17:13,950
I lost a loved one too, remember?!
117
00:17:14,409 --> 00:17:16,700
I know you're out of your mind
with grief,
118
00:17:16,825 --> 00:17:21,284
but believe me, your pain will pass,
just like mine did!
119
00:17:21,409 --> 00:17:23,617
- I could accept that real easy...
120
00:17:24,617 --> 00:17:28,409
...as long as that tongueless murderess
ends up at the stake!
121
00:17:29,201 --> 00:17:31,617
I demand retribution!
122
00:17:35,409 --> 00:17:37,201
You know what she did, Eli?
123
00:17:39,825 --> 00:17:41,909
She murdered my baby boy.
124
00:17:44,201 --> 00:17:47,409
Before he could even be baptized,
she murdered him.
125
00:17:53,201 --> 00:17:55,742
What's gonna happen to him now?
126
00:17:58,201 --> 00:18:00,617
You think he's gonna find salvation?
127
00:18:05,825 --> 00:18:08,034
You know how she did it, Eli?
128
00:18:10,617 --> 00:18:12,201
I seen him.
129
00:18:15,408 --> 00:18:17,408
His brains had leaked out.
130
00:18:22,201 --> 00:18:24,201
Your wife broke his skull.
131
00:18:26,909 --> 00:18:29,909
She cracked his skull wide open!
132
00:18:30,034 --> 00:18:32,201
She should go to hell for this!
133
00:18:34,909 --> 00:18:36,408
- That will be enough.
134
00:18:38,201 --> 00:18:39,825
There has been suffering.
135
00:18:40,825 --> 00:18:42,867
It is the whisky talking now.
136
00:18:43,367 --> 00:18:45,533
This is not the moment to solve this.
137
00:18:48,201 --> 00:18:50,408
- She belongs in hell, Reverend.
138
00:19:21,825 --> 00:19:23,825
- He do you any harm?
139
00:19:27,825 --> 00:19:30,201
He just helped us out of a real fix.
140
00:20:03,617 --> 00:20:05,284
- Do I get one too?
141
00:20:05,408 --> 00:20:07,491
- You ain't old enough for that yet.
142
00:20:07,617 --> 00:20:09,450
- Why be so hard on the boy?
143
00:20:10,034 --> 00:20:12,491
He only acted to protect his family.
144
00:20:12,617 --> 00:20:14,284
That makes him an adult.
145
00:20:14,408 --> 00:20:16,825
- His mother doesn't want him
playing with guns.
146
00:20:17,408 --> 00:20:20,950
- It's natural for a young man
to want to hold a rifle in his hands.
147
00:20:21,825 --> 00:20:24,201
May I offer my glass to Matthew?
148
00:20:40,034 --> 00:20:42,491
- I think it's about time
you went back to bed, Matthew.
149
00:20:42,617 --> 00:20:45,034
- Aw, Dad!
- Come on, drink up.
150
00:21:02,617 --> 00:21:06,575
- None of this would've happened if that
baby had been born in perfect health.
151
00:21:08,201 --> 00:21:11,075
- But Liz couldn't do nothing about that.
152
00:21:11,201 --> 00:21:15,075
- She decided who was to live
and who was to die.
153
00:21:15,201 --> 00:21:18,617
That decision belongs to God
and God only.
154
00:21:20,034 --> 00:21:22,825
Why did she not leave
that choice up to Him?
155
00:21:27,825 --> 00:21:29,825
- Maybe I should go fetch her.
156
00:22:14,200 --> 00:22:17,992
- I know you're there,
and I know you can hear me.
157
00:22:21,408 --> 00:22:25,034
You may have no tongue,
but there is nothing wrong with your ears.
158
00:22:29,617 --> 00:22:32,408
Why do doubts rise in your heart?
159
00:22:34,867 --> 00:22:36,783
Why are you troubled?
160
00:22:39,992 --> 00:22:42,241
How do you sleep at night?
161
00:22:44,575 --> 00:22:47,533
How does it feel to be a murderess?
162
00:22:59,075 --> 00:23:01,700
Do you know why I'm here?
163
00:23:04,034 --> 00:23:06,034
I'm here to punish you.
164
00:23:09,075 --> 00:23:10,909
Do you love this family?
165
00:23:14,283 --> 00:23:16,408
I've looked at your daughter.
166
00:23:17,783 --> 00:23:20,200
She's almost a young woman already.
167
00:23:25,034 --> 00:23:26,491
- There you are.
168
00:23:29,034 --> 00:23:30,575
- I must be going.
169
00:23:31,825 --> 00:23:35,034
Please don't bear a grudge
against Nathan in your heart.
170
00:23:35,909 --> 00:23:39,325
Losing a child is the worst thing
a body can go through.
171
00:23:40,408 --> 00:23:43,617
I was just talking to your wife
about that same thing.
172
00:24:12,366 --> 00:24:14,074
- You didn't even thank him.
173
00:24:15,617 --> 00:24:18,241
Fact is,
you didn't even say hello to him.
174
00:24:22,617 --> 00:24:25,825
- Oh, Liz, Nathan will come around.
175
00:24:33,825 --> 00:24:36,033
Right. You know what?
176
00:24:38,200 --> 00:24:40,074
Give me a couple of days.
177
00:24:40,200 --> 00:24:42,617
I'll get somebody to come in
for the sheep.
178
00:24:43,825 --> 00:24:46,033
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
179
00:24:47,825 --> 00:24:50,033
He's all alone up there anyway.
180
00:25:55,450 --> 00:25:56,700
- Dad?!
181
00:26:00,074 --> 00:26:01,491
Dad!
182
00:26:42,366 --> 00:26:45,617
- I'm just going to talk.
This has got to stop.
183
00:26:45,742 --> 00:26:48,074
First shootin' our windows up,
now this.
184
00:26:48,200 --> 00:26:50,825
Yah! Come on!
185
00:26:53,408 --> 00:26:54,908
Yah! Yah!
186
00:26:59,200 --> 00:27:01,283
I want you to stay
with your mother!
187
00:27:01,408 --> 00:27:03,074
- She ain't my mother.
- Matthew!
188
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
- You're gonna need my help.
189
00:27:06,200 --> 00:27:09,408
- Alright,
as long as you stay outside.
190
00:27:13,617 --> 00:27:15,617
- But why can't I just play inside?
191
00:27:17,617 --> 00:27:19,408
- Why?
192
00:27:20,200 --> 00:27:22,617
- And why can't I help out?
193
00:27:29,408 --> 00:27:32,074
♪ Abide with me ♪
194
00:27:32,200 --> 00:27:37,033
♪ Fast falls the eventide ♪
195
00:27:38,408 --> 00:27:41,491
♪ The darkness deepens ♪
196
00:27:41,617 --> 00:27:44,408
♪ Lord with me abide ♪
197
00:27:46,200 --> 00:27:50,700
♪ When other helpers fail ♪
198
00:27:50,825 --> 00:27:53,617
♪ And comforts flee ♪
199
00:27:54,824 --> 00:27:58,283
♪ Help of the helpless oh... ♪
200
00:28:05,742 --> 00:28:08,450
♪ Swift to its close ebbs ♪
201
00:28:08,575 --> 00:28:10,824
♪ Out life's little day ♪
202
00:28:11,617 --> 00:28:15,074
♪ Earth's joys grow dim ♪
203
00:28:15,200 --> 00:28:19,200
♪ Its glories pass away ♪
204
00:28:20,408 --> 00:28:22,700
♪ Change and... ♪
205
00:28:28,700 --> 00:28:32,491
♪ Oh Thou who changest not ♪
206
00:28:32,617 --> 00:28:36,200
♪ Abide with me ♪
207
00:28:38,617 --> 00:28:41,158
- I think we can take
that blindfold off now.
208
00:28:41,283 --> 00:28:43,700
- But I promised.
209
00:28:43,824 --> 00:28:47,200
- Your mother won't mind.
She has a lot to do.
210
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
Here, see?
211
00:28:54,824 --> 00:28:56,617
Everything will be fine.
212
00:28:58,824 --> 00:29:00,158
- And Mama?
213
00:29:00,283 --> 00:29:02,491
- She had to work in the barn.
214
00:29:02,617 --> 00:29:06,033
And she did not want you there.
Do you remember?
215
00:29:09,617 --> 00:29:12,408
I would like to talk to you
about your mother.
216
00:30:15,408 --> 00:30:17,033
- Nathan?
217
00:30:25,824 --> 00:30:27,617
- They've gone and moved.
218
00:30:41,033 --> 00:30:42,283
Liz?
219
00:30:42,408 --> 00:30:44,033
Where are you?
220
00:30:55,408 --> 00:30:58,074
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
221
00:30:58,200 --> 00:31:00,283
Packed up, moved out.
222
00:31:19,200 --> 00:31:21,908
Whoa. Where'd you get to, huh?
223
00:31:22,033 --> 00:31:24,283
You scared your mother.
224
00:31:24,408 --> 00:31:26,741
Had her worried sick.
225
00:32:01,450 --> 00:32:03,949
- Mama, are you evil?
226
00:32:05,824 --> 00:32:08,408
The Reverend said
you murdered a man.
227
00:32:10,408 --> 00:32:12,533
He says he's here to punish you.
228
00:32:12,657 --> 00:32:15,200
To take you back
where he came from.
229
00:37:24,200 --> 00:37:25,824
Why?
230
00:37:27,616 --> 00:37:29,616
- Because she loves you.
231
00:38:40,616 --> 00:38:42,199
- Shoot me.
232
00:38:44,616 --> 00:38:46,158
Behind you.
233
00:38:55,407 --> 00:38:56,824
Please.
234
00:38:58,199 --> 00:38:59,949
Stop the pain.
235
00:39:52,616 --> 00:39:54,824
Take them to Grandpa.
236
00:40:41,824 --> 00:40:43,199
Mama?
237
00:40:43,824 --> 00:40:45,199
Mama?
238
00:40:53,616 --> 00:40:56,407
It was the Reverend.
He woke me up.
239
00:41:06,532 --> 00:41:09,032
- Yah! Yah!
240
00:43:51,199 --> 00:43:53,824
- Joanna. My name is Joanna.
241
00:44:36,240 --> 00:44:37,865
- Frank!
242
00:44:38,616 --> 00:44:40,199
Frank!
243
00:44:41,032 --> 00:44:42,574
- Meng!
244
00:45:03,865 --> 00:45:07,490
Meng, you prosperous fucker, you.
Look at you.
245
00:45:07,616 --> 00:45:09,449
And what do we have here?
246
00:45:10,657 --> 00:45:14,032
- My name's Joanna.
- Well, it is a pleasure to meet you.
247
00:45:14,157 --> 00:45:17,823
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
248
00:45:18,657 --> 00:45:20,324
There you are.
249
00:45:20,449 --> 00:45:22,282
Sally!
- Yeah.
250
00:45:22,407 --> 00:45:25,449
- Would you be so kind
as to treat Joanna here
251
00:45:25,574 --> 00:45:27,490
to a glass of cold lemonade?
252
00:45:27,616 --> 00:45:30,199
- Yeah, but of course.
Come, honey.
253
00:45:33,449 --> 00:45:36,532
- Alright, Meng,
let's talk fucking turkey.
254
00:45:40,407 --> 00:45:42,032
- Here you go.
255
00:45:48,657 --> 00:45:51,907
- Lookie here! Fresh meat.
- Swallow it right on down, girlie.
256
00:45:52,032 --> 00:45:54,532
Soon you'll be swallowing something else.
257
00:45:54,657 --> 00:45:56,324
- What's your name, girl?
258
00:45:56,449 --> 00:45:57,740
- Joanna.
259
00:45:57,865 --> 00:45:59,865
- Did your daddy bring you here?
260
00:46:00,449 --> 00:46:02,407
No? You sure?
261
00:46:02,532 --> 00:46:04,282
Didn't he just think
you were so good,
262
00:46:04,407 --> 00:46:07,324
he had to let the rest
of the world in on it too?
263
00:46:23,032 --> 00:46:25,574
- Hey. Whoa, there now,
where do you think you're going?
264
00:46:25,699 --> 00:46:27,073
- They're leaving without me!
265
00:46:27,199 --> 00:46:29,324
- Yes, they are,
but don't you worry about a thing,
266
00:46:29,449 --> 00:46:32,532
'cause from now on,
this is where you live, darling.
267
00:46:32,657 --> 00:46:34,657
Right here.
268
00:46:39,240 --> 00:46:43,073
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
269
00:47:26,656 --> 00:47:28,199
- Shhh, shhh!
270
00:47:36,698 --> 00:47:38,948
- Yeah, yeah!
271
00:47:39,907 --> 00:47:41,532
- So that's the work we do around here.
272
00:47:41,656 --> 00:47:45,282
And we do all the moaning and groaning
because that makes sure it's over faster.
273
00:47:45,407 --> 00:47:49,073
- Why?
- Why? That's what men like.
274
00:47:53,240 --> 00:47:55,990
So, uh... you ever bled yet?
275
00:47:58,199 --> 00:48:00,240
'Twixt your legs, honey.
276
00:48:00,865 --> 00:48:04,615
It's nothing to be ashamed of.
You have, haven't you?
277
00:48:06,449 --> 00:48:08,490
Yeah? Well, then,
278
00:48:08,615 --> 00:48:11,698
that's gonna be our little secret
for the time being. OK?
279
00:48:13,032 --> 00:48:14,615
Now, you go to bed.
280
00:48:43,698 --> 00:48:45,698
Ah!
281
00:48:53,199 --> 00:48:55,199
- And who are you?
282
00:48:55,324 --> 00:48:57,407
What's your name, girl?
283
00:48:58,407 --> 00:49:00,032
- Joanna.
284
00:49:02,199 --> 00:49:05,282
- Frank, what's it cost
to go upstairs with this one?
285
00:49:05,407 --> 00:49:07,907
- Come on now, Fred,
you cannot afford her.
286
00:49:08,032 --> 00:49:11,698
- Oh, I don't know about that.
I got pretty damn lucky at cards today.
287
00:49:11,823 --> 00:49:13,199
- Hey, Eastman!
288
00:49:14,032 --> 00:49:16,865
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
289
00:49:16,990 --> 00:49:19,282
What would you say to a free ride, huh?
290
00:49:19,407 --> 00:49:22,157
- That ain't yours to decide.
- I'll pay for it myself.
291
00:49:22,282 --> 00:49:25,407
- Damn Sally, what,
you been holding out on me now, huh?
292
00:49:25,532 --> 00:49:28,865
- I'll go along with that.
But then she gets to watch.
293
00:49:28,990 --> 00:49:31,865
- No way.
- Then it's no deal.
294
00:49:31,990 --> 00:49:34,823
- Oh, it sounds like a fine idea to me.
295
00:49:35,781 --> 00:49:38,282
It'll be most educational, I'm sure.
296
00:49:52,032 --> 00:49:54,907
- What's wrong,
don't you like it, honeybunch?
297
00:50:01,656 --> 00:50:03,199
Oh, yeah.
298
00:50:04,073 --> 00:50:06,073
Hit me.
299
00:50:06,199 --> 00:50:08,199
- What?
- Hit me!
300
00:50:08,698 --> 00:50:11,781
- No, I ain't gonna do that.
- Hit me, goddammit!
301
00:50:13,407 --> 00:50:16,449
- Ah! I'm not taking this, Eastman.
302
00:50:17,157 --> 00:50:18,990
- Hit me again.
303
00:50:20,407 --> 00:50:21,781
Hit me again!
304
00:50:27,531 --> 00:50:29,740
- No, no, no, no, don't shoot!
305
00:50:29,865 --> 00:50:32,865
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
306
00:50:32,990 --> 00:50:35,199
It's just a game, right? Oh!
307
00:50:37,157 --> 00:50:39,407
- You do that again
and I'm going to shoot.
308
00:50:39,531 --> 00:50:43,032
- Please put the gun down.
- Don't you ever.
309
00:50:43,157 --> 00:50:45,573
Just keep pointing it at me.
310
00:50:48,823 --> 00:50:51,157
Don't you dare drop that gun on me.
311
00:50:52,199 --> 00:50:53,240
- Ah!
312
00:50:55,573 --> 00:50:58,573
- That's right. Keep pointing it at me.
313
00:50:59,365 --> 00:51:00,990
Don't you dare...
314
00:51:01,740 --> 00:51:05,199
I'm gonna strangle the life out of her!
315
00:51:09,365 --> 00:51:10,698
Shoot me!
316
00:51:14,365 --> 00:51:17,365
Do it, Joanna.
Shoot me, goddammit!
317
00:51:21,365 --> 00:51:23,656
Shoot, goddammit, bitch!
318
00:51:43,781 --> 00:51:47,032
You're gonna make a fine little whore,
I can see that already.
319
00:51:48,865 --> 00:51:52,656
I just bet that you can make me
real nice and clean too.
320
00:52:06,489 --> 00:52:09,865
- The whole world
may see our fair city of Bismuth
321
00:52:09,990 --> 00:52:12,698
as a place of Sodom and Gomorrah.
322
00:52:13,573 --> 00:52:15,489
But rules do apply here.
323
00:52:16,781 --> 00:52:20,948
A whore cannot be allowed
to shoot down her customers with impunity.
324
00:52:22,115 --> 00:52:26,073
My brother runs The Inferno
as a place where hardworking miners
325
00:52:26,199 --> 00:52:28,324
can find well-deserved recreation.
326
00:52:28,448 --> 00:52:30,865
That must remain so,
327
00:52:30,990 --> 00:52:32,698
and so it will.
328
00:52:46,781 --> 00:52:48,990
Let this be an example.
329
00:52:50,781 --> 00:52:52,698
- No.
330
00:53:17,157 --> 00:53:19,032
- Come on now,
331
00:53:19,157 --> 00:53:22,823
a mining town has a need
for organized entertainment.
332
00:53:25,573 --> 00:53:28,907
And I need to know
that customers here feel safe.
333
00:53:29,032 --> 00:53:31,990
That's why I brought
my brother Zeke to Bismuth.
334
00:53:32,615 --> 00:53:35,115
He's a better sheriff
than this town deserves.
335
00:53:36,781 --> 00:53:40,907
Everybody at The Inferno knows that
if a girl so much as scratches a customer,
336
00:53:41,032 --> 00:53:42,823
she's gonna be punished.
337
00:53:43,406 --> 00:53:45,990
So Sally knew what she had coming.
338
00:53:47,157 --> 00:53:49,157
- But he strangled her.
339
00:53:50,573 --> 00:53:54,199
- Yeah, I know. It hurt me too.
340
00:53:55,364 --> 00:53:57,781
Damn, she was one of my oldest employees.
341
00:53:58,990 --> 00:54:01,157
But rules are rules.
342
00:54:01,781 --> 00:54:06,199
If you don't obey the rules, you're guilty.
And if you're guilty, you're gonna pay.
343
00:54:08,781 --> 00:54:11,406
You understand that, don't you? Hmm?
344
00:54:12,573 --> 00:54:14,364
Tell me you understand.
345
00:54:25,781 --> 00:54:29,615
You know how old I was
when I first went to bed with a girl?
346
00:54:32,990 --> 00:54:34,573
I was 21.
347
00:54:36,157 --> 00:54:37,573
Twenty-one.
348
00:54:38,781 --> 00:54:40,698
While Zeke, he was 14.
349
00:54:41,781 --> 00:54:43,865
I got to watch, though.
350
00:54:43,990 --> 00:54:46,781
I spied on him through the peephole.
351
00:54:51,364 --> 00:54:54,406
I never did see
what all the fuss was about.
352
00:54:55,157 --> 00:54:57,364
You know, what everybody talked about.
353
00:54:58,573 --> 00:55:00,364
I couldn't see it.
354
00:55:03,781 --> 00:55:05,781
You're not a child anymore.
355
00:55:09,781 --> 00:55:12,032
- I haven't been for a long time.
356
00:55:25,364 --> 00:55:26,990
- The time has come.
357
00:55:30,573 --> 00:55:32,364
I'm gonna be gentle.
358
00:55:54,156 --> 00:55:55,907
- That's right.
359
00:55:56,032 --> 00:55:59,032
Oh, stud, you sure are good.
360
00:55:59,156 --> 00:56:00,281
- Joanna!
361
00:56:00,406 --> 00:56:02,032
Joanna!
362
00:56:02,156 --> 00:56:03,865
Frank is in a gunfight!
363
00:56:03,990 --> 00:56:06,323
- Hey, what the hell?!
I'm almost done.
364
00:56:12,364 --> 00:56:13,907
- You see that?
365
00:56:14,032 --> 00:56:16,531
What do you say
we have her join us next time?
366
00:56:32,239 --> 00:56:34,781
- This is just between me and Frank.
367
00:56:35,698 --> 00:56:38,281
All I want is a fair fight.
368
00:56:38,406 --> 00:56:41,448
- Then what are you doing here?!
369
00:56:41,573 --> 00:56:44,406
- Blow him to hell!
- Yeah!
370
00:56:44,531 --> 00:56:46,448
- I'm not a violent man.
371
00:56:46,573 --> 00:56:49,156
I usually work with numbers.
372
00:56:50,823 --> 00:56:53,448
But now I'm standing here
in front of you...
373
00:56:53,573 --> 00:56:55,573
to shoot you dead, Frank.
374
00:56:55,990 --> 00:56:59,448
My daughter is dead because of you.
375
00:57:01,364 --> 00:57:04,448
It's men like you who think
their actions have no consequences,
376
00:57:04,573 --> 00:57:08,615
who are making the country
turn into what it's turning into.
377
00:57:11,032 --> 00:57:12,990
So for my daughter's sake...
378
00:57:13,823 --> 00:57:15,781
...for every daughter's sake...
379
00:57:17,198 --> 00:57:19,239
...I have to kill you.
380
00:57:19,364 --> 00:57:21,364
Because I'm a father.
381
00:57:22,990 --> 00:57:24,823
- So you can count.
382
00:57:25,573 --> 00:57:28,032
And you can sure as shit talk.
383
00:57:28,823 --> 00:57:31,032
But what we all wanna know is,
384
00:57:31,156 --> 00:57:33,156
can you shoot?
385
00:57:58,406 --> 00:58:00,615
- So when do we elope?
386
00:58:02,031 --> 00:58:03,615
- Where to?
387
00:58:04,323 --> 00:58:06,448
- Anywhere.
388
00:58:06,573 --> 00:58:08,990
Wherever we can be free.
389
00:58:10,364 --> 00:58:13,156
- But we are free here. Sort of.
390
00:58:14,364 --> 00:58:16,072
- No, we're not.
391
00:58:16,198 --> 00:58:18,198
And you know it.
392
00:58:21,156 --> 00:58:22,823
Face-paint me.
393
00:58:23,573 --> 00:58:24,823
- What?
394
00:58:26,156 --> 00:58:28,698
- Paint my face with your fingers.
395
00:58:46,489 --> 00:58:49,031
- You, uh, you remind me of my wife.
396
00:58:50,781 --> 00:58:54,031
But you dress better,
you smell better, you look better.
397
00:58:54,364 --> 00:58:55,989
- Thank you.
398
00:59:01,781 --> 00:59:03,907
- No fucking kissing.
399
00:59:04,031 --> 00:59:06,615
I said, no kissing!
400
00:59:08,989 --> 00:59:11,656
No kissing! Goddammit!
401
00:59:12,364 --> 00:59:16,573
- So you gonna buy me that drink, or what?
- Sure. Whiskey.
402
00:59:25,781 --> 00:59:29,656
- I warned you, you sonofabitch!
Nobody kisses me! Do you understand?!
403
00:59:29,781 --> 00:59:31,947
- Fucking whore,
you bit my tongue off!
404
00:59:32,072 --> 00:59:34,907
Frank?! Frank?!
405
00:59:35,031 --> 00:59:39,072
- Oh, girl, you really gone and done it now.
- I warned him six times!
406
00:59:39,198 --> 00:59:41,865
- Well, the fella you warned
is kind of important
407
00:59:41,989 --> 00:59:43,989
up at the gold mine.
408
00:59:45,364 --> 00:59:47,239
Now, I got me a whole saloon
409
00:59:47,364 --> 00:59:49,907
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution!
410
00:59:50,031 --> 00:59:53,108
- Tell 'em to go fuck themselves.
Give them a drink on the house or something.
411
00:59:53,156 --> 00:59:55,406
- You think I'm gonna waste
my hard-earned money
412
00:59:55,531 --> 00:59:57,865
because you girls refuse
to obey the fucking rules?!
413
00:59:57,989 --> 00:59:59,989
Get the fuck up! Come on!
414
01:00:01,072 --> 01:00:03,364
Get out there!
- Fuck you!
415
01:00:03,489 --> 01:00:06,031
- Now where's Mike?!
416
01:00:07,156 --> 01:00:09,072
- I demand retribution!
417
01:00:09,198 --> 01:00:11,531
- You're gonna get it, Mike!
418
01:00:11,656 --> 01:00:13,989
You see, the rules in Bismuth are clear,
419
01:00:14,114 --> 01:00:17,281
and all customers will get
the respect they got coming!
420
01:00:17,406 --> 01:00:19,656
- Hang the stupid whore!
421
01:00:19,781 --> 01:00:22,656
- No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
422
01:00:22,781 --> 01:00:24,573
- Gotta hang her, Frank!
423
01:00:24,698 --> 01:00:26,865
- Mike ain't dead neither, is he?
424
01:00:26,989 --> 01:00:30,448
But he was a victim of her lawlessness,
425
01:00:30,573 --> 01:00:33,864
so he gets to make a fucking proposal.
426
01:00:33,989 --> 01:00:36,198
Now what's it gonna be, Mike? Huh?
427
01:00:36,323 --> 01:00:39,656
You want this free pussy for a week?
Is that it?
428
01:00:41,573 --> 01:00:45,031
- You cut that fucking bitch's tongue off!
429
01:00:50,781 --> 01:00:53,156
- You want a trade, Mike, huh?
430
01:00:53,281 --> 01:00:56,406
You want an eye for an eye?
Is that what you want?
431
01:01:11,364 --> 01:01:13,573
- Rinse it five times a day with alcohol
432
01:01:13,698 --> 01:01:16,072
and it should heal up
sooner than you'd think.
433
01:01:16,198 --> 01:01:18,489
No solid foods. No blow jobs.
434
01:01:18,615 --> 01:01:20,864
- Will she ever be able to talk again?
435
01:01:20,989 --> 01:01:22,656
- Not much chance of that.
436
01:01:22,781 --> 01:01:24,364
Here you go.
437
01:01:26,573 --> 01:01:28,198
Good bye.
438
01:01:32,156 --> 01:01:33,364
- I...
439
01:01:34,198 --> 01:01:35,573
...dance...
440
01:01:36,323 --> 01:01:38,239
...on Tuesday?
441
01:01:38,364 --> 01:01:41,781
I... only drink...
442
01:01:42,822 --> 01:01:44,656
...on Tuesdays.
443
01:01:44,781 --> 01:01:46,781
I only drink on Tuesdays.
444
01:01:50,156 --> 01:01:51,364
I...
445
01:01:53,406 --> 01:01:54,740
...kill...
446
01:01:55,989 --> 01:01:57,364
...Frank?
447
01:01:58,573 --> 01:02:00,281
That's suicide.
448
01:02:03,989 --> 01:02:05,864
But they'll come after you.
449
01:02:05,989 --> 01:02:08,740
Besides, what're you gonna do?
Work in some other cathouse?
450
01:02:12,573 --> 01:02:14,406
Please don't do it.
451
01:02:14,780 --> 01:02:17,156
I couldn't stand to miss you.
452
01:02:24,656 --> 01:02:27,906
God sees each and every one of you.
453
01:02:28,031 --> 01:02:33,031
Don't think just because this is a lawless,
godless place
454
01:02:33,156 --> 01:02:36,573
that your actions will go
without consequences.
455
01:02:39,156 --> 01:02:42,448
Ladies, do you want to end up in Hell?
456
01:02:43,780 --> 01:02:46,989
The nice clothing doesn't fool anybody.
457
01:02:48,156 --> 01:02:49,864
I know who you are,
458
01:02:49,989 --> 01:02:52,156
and I know what you are.
459
01:02:54,156 --> 01:02:57,031
What would your fathers think if they knew?
460
01:02:58,156 --> 01:03:00,364
Your mothers weep.
461
01:03:01,989 --> 01:03:05,198
Your fathers pluck out their eyes in shame!
462
01:03:19,031 --> 01:03:23,072
- I've managed to find someone who doesn't
mind marrying a woman without a tongue,
463
01:03:23,198 --> 01:03:25,615
but it will take some travelling.
464
01:03:26,156 --> 01:03:28,656
He's been a widower
since the last six months.
465
01:03:28,780 --> 01:03:30,864
He's looking for a wife
who can cook
466
01:03:30,989 --> 01:03:33,489
and who doesn't mind
that he already has a son.
467
01:03:35,156 --> 01:03:37,989
No, I figured as much.
468
01:03:42,780 --> 01:03:44,259
- "We will welcome you with open arms
469
01:03:44,364 --> 01:03:47,031
and make sure you feel right at home
as quickly as possible.
470
01:03:47,156 --> 01:03:50,239
Respectfully yours," and so on and so forth.
And there's a picture.
471
01:03:53,864 --> 01:03:56,156
You're gonna have a real family.
472
01:04:01,864 --> 01:04:03,615
How am I gonna do that?
473
01:04:06,364 --> 01:04:08,156
We're sisters?
474
01:04:33,364 --> 01:04:35,031
Frank would kill us.
475
01:04:36,573 --> 01:04:38,156
No, you never know.
476
01:04:38,281 --> 01:04:40,072
And when you've convinced
your new husband,
477
01:04:40,198 --> 01:04:42,573
you can pay for the stagecoach
from down there.
478
01:04:45,573 --> 01:04:47,573
How long you think you'll need?
479
01:04:50,780 --> 01:04:52,323
- You two gotta come right away.
480
01:04:52,448 --> 01:04:55,822
Some fella just paid a whole pile of cash
to buy out The Inferno.
481
01:04:55,947 --> 01:04:57,697
Get your asses moving.
482
01:05:00,864 --> 01:05:03,364
- Your last night
and you got to work too.
483
01:05:05,198 --> 01:05:07,780
- Alright now, listen up!
484
01:05:08,198 --> 01:05:11,531
Usually we don't earn jack-shit
at the end of the month.
485
01:05:12,614 --> 01:05:16,697
Jackie, shut the fuck up right fucking now,
or I'm gonna fucking make you.
486
01:05:17,780 --> 01:05:20,072
This customer right here is a godsend,
487
01:05:20,198 --> 01:05:22,906
and he bought the right
to all of y'all this evening.
488
01:05:23,031 --> 01:05:25,989
And if he becomes a regular customer,
well, you can all expect
489
01:05:26,114 --> 01:05:28,198
a big, fat, fucking bonus,
courtesy of me.
490
01:05:29,364 --> 01:05:32,489
But I demand total commitment here.
491
01:05:32,614 --> 01:05:35,239
I mean, whatever happens,
492
01:05:35,364 --> 01:05:37,864
whatever the fuck he wants,
493
01:05:37,989 --> 01:05:40,156
he is gonna get it.
494
01:05:42,989 --> 01:05:44,364
Now if anybody -
495
01:05:44,489 --> 01:05:48,989
I mean anyone -
does anything to ruin it for me...
496
01:05:50,989 --> 01:05:53,156
...well, they gonna be punished.
497
01:05:54,780 --> 01:05:58,364
Shit, they're gonna be punished
worse than I've punished anyone before.
498
01:05:59,697 --> 01:06:02,655
But with that fucking said,
you do a good job, and, uh...
499
01:06:02,780 --> 01:06:04,989
shit, he'll take you all.
500
01:06:11,989 --> 01:06:13,780
I want this one.
501
01:06:17,031 --> 01:06:18,989
- Hey.
502
01:06:37,114 --> 01:06:39,572
- Alright now, come on!
503
01:06:41,989 --> 01:06:43,989
You are gonna like this.
504
01:06:45,156 --> 01:06:47,655
That's right, there you are.
505
01:06:47,780 --> 01:06:49,406
My little doves.
506
01:06:54,572 --> 01:06:56,780
Now, will you look at that, huh?
507
01:06:57,614 --> 01:07:01,239
These two right here,
they're real young, real fresh.
508
01:07:01,364 --> 01:07:03,448
Untouched, if you know what I mean.
509
01:07:03,572 --> 01:07:05,406
We got all kinds here.
510
01:07:06,156 --> 01:07:08,989
We've got Chinese,
if you like that kind of thing.
511
01:07:09,780 --> 01:07:12,655
Oh, this one here, she's Jackie.
512
01:07:12,780 --> 01:07:15,572
Jackie likes you, I can tell.
513
01:07:16,364 --> 01:07:18,448
We've got anything you want here.
514
01:07:18,572 --> 01:07:20,530
All your heart's desire.
515
01:07:20,655 --> 01:07:23,198
Right here in The Inferno.
516
01:07:24,031 --> 01:07:26,697
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
517
01:07:26,822 --> 01:07:29,989
I had to cut out her tongue
just to keep her in line.
518
01:07:31,572 --> 01:07:33,780
Good thing she can't talk back.
519
01:07:40,572 --> 01:07:44,198
Oh, you have fine taste, sir.
520
01:07:45,364 --> 01:07:48,780
This one right here,
well, she is a mystery to me.
521
01:07:49,572 --> 01:07:52,488
I bought her from a band
of travelling gypsies.
522
01:07:52,614 --> 01:07:54,614
You know, colourful types.
523
01:07:55,364 --> 01:07:56,822
- Uh-huh.
524
01:07:56,947 --> 01:07:59,530
- Damn,
I don't even know her real name.
525
01:08:32,156 --> 01:08:33,780
- She's the one.
526
01:08:34,198 --> 01:08:37,906
- Well, that's an excellent choice, sir.
May I suggest a couple of other gi...
527
01:08:38,031 --> 01:08:39,572
- Only her.
528
01:08:39,989 --> 01:08:42,447
- But you paid for the whole Inferno.
529
01:08:42,572 --> 01:08:44,822
- I paid not to be seen doing this.
530
01:09:23,156 --> 01:09:25,572
This evening has cost me a lot of money.
531
01:09:28,198 --> 01:09:31,614
Is there something wrong with your voice?
Can't you talk?
532
01:09:32,156 --> 01:09:33,989
- Yes, I can.
533
01:09:43,572 --> 01:09:46,031
Would you like me to dance for you?
534
01:10:05,906 --> 01:10:08,156
- I had to wait a long time to find you.
535
01:10:09,697 --> 01:10:11,239
I am very disappointed.
536
01:10:11,363 --> 01:10:13,780
I had considered many things,
but not this.
537
01:10:17,780 --> 01:10:19,488
Is this what you wanted?
538
01:10:20,363 --> 01:10:22,156
What you looked for?
539
01:10:31,031 --> 01:10:33,989
I am prepared to forgive all your sins.
540
01:10:34,363 --> 01:10:38,405
I have also sinned.
I am going to burn in Hell forever.
541
01:10:40,031 --> 01:10:42,239
I gave up the right to go to Heaven.
542
01:10:43,156 --> 01:10:44,947
But you made me do it.
543
01:10:46,780 --> 01:10:48,989
And only you can save me.
544
01:11:01,363 --> 01:11:02,864
- No.
- Yes.
545
01:11:02,989 --> 01:11:06,072
I have sinned because
we should've finished the ceremony first.
546
01:11:06,198 --> 01:11:08,405
Paul the Apostle wrote it
in the First Corinthians.
547
01:11:08,530 --> 01:11:10,864
Help me, Joanna.
- I can't.
548
01:11:10,989 --> 01:11:12,697
- Then we shall both burn in Hell.
549
01:11:12,822 --> 01:11:15,697
I am here to save you
so that you can save me.
550
01:11:18,572 --> 01:11:21,031
I will make you do it.
You know I will.
551
01:11:21,156 --> 01:11:23,031
- I won't let you do that again.
552
01:11:23,156 --> 01:11:24,989
I'll kill you first.
553
01:11:26,780 --> 01:11:29,488
- I tried.
You leave me no choice.
554
01:11:31,363 --> 01:11:33,405
- Help! Somebody! Ah!
555
01:11:33,530 --> 01:11:36,031
Somebody, help!
556
01:11:36,156 --> 01:11:38,447
- You are mine!
It is God's will!
557
01:11:38,572 --> 01:11:40,989
- Help!
558
01:11:44,989 --> 01:11:47,322
- Get out!
559
01:11:52,989 --> 01:11:54,363
You whore!
560
01:12:09,572 --> 01:12:11,780
You're coming with me tonight.
561
01:13:57,031 --> 01:13:58,697
- I need your help.
562
01:14:00,363 --> 01:14:03,031
- You're not gonna get me
into trouble, are you?
563
01:14:39,197 --> 01:14:41,197
Are you sure about this?
564
01:14:42,030 --> 01:14:43,530
Alright.
565
01:14:56,614 --> 01:14:58,238
I can't do this!
566
01:15:39,780 --> 01:15:42,030
- Are you Elizabeth Brundy?
567
01:15:58,614 --> 01:16:01,197
- Are you sure
you're up to making this trip?
568
01:16:02,614 --> 01:16:04,197
Well, good luck.
569
01:16:06,488 --> 01:16:09,405
Don't let anyone see that for a while.
It's still pretty fresh.
570
01:20:07,988 --> 01:20:12,779
And forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
571
01:20:12,905 --> 01:20:14,488
And lead us not into temptation;
572
01:20:14,614 --> 01:20:16,655
but deliver us from evil.
573
01:20:16,779 --> 01:20:20,071
For thine is the kingdom
and the power and the glory,
574
01:20:20,197 --> 01:20:22,322
forever and ever.
Amen.
575
01:20:42,946 --> 01:20:44,113
- Ahem.
576
01:20:46,280 --> 01:20:47,572
Tonight.
577
01:20:52,572 --> 01:20:56,405
Joanna is still speaking Dutch.
I hold you responsible for that.
578
01:20:56,988 --> 01:20:59,488
- I'll pray for the Lord's assistance.
579
01:21:00,614 --> 01:21:03,071
- As a wife, you have your duties.
580
01:21:03,614 --> 01:21:06,488
"The wife does not have authority
over her own body,
581
01:21:06,614 --> 01:21:09,821
but yields it to her husband."
Please come with me.
582
01:21:11,863 --> 01:21:13,572
- Not tonight.
583
01:21:16,155 --> 01:21:17,988
- You leave me no choice.
584
01:21:50,405 --> 01:21:53,071
We know why we came here.
585
01:21:53,197 --> 01:21:55,322
This is God's nation.
586
01:21:55,447 --> 01:22:00,197
The Lord shed his grace
on this beautiful new country.
587
01:22:00,530 --> 01:22:04,488
This was our Exodus.
In this city on a hill,
588
01:22:04,613 --> 01:22:08,821
we will develop a purer form
of Christianity.
589
01:22:10,030 --> 01:22:14,696
Hadn't we all agreed
to leave the old language behind?
590
01:22:15,613 --> 01:22:18,696
Hadn't we sworn
to do things better over here?
591
01:22:18,821 --> 01:22:22,863
The new world would free us
from the sins of the old.
592
01:22:24,530 --> 01:22:28,363
We are the bright hope of humanity.
593
01:22:28,488 --> 01:22:30,363
This is the Promised Land,
594
01:22:30,488 --> 01:22:34,654
and by coming here,
we have become His chosen people.
595
01:22:36,363 --> 01:22:40,030
Agatha, would you tell everyone
how you received the calling?
596
01:22:43,905 --> 01:22:46,571
- I was at home, peeling potatoes,
597
01:22:46,696 --> 01:22:49,238
when this huge white light appeared.
598
01:22:50,071 --> 01:22:54,613
In that light, I saw a beautiful young man
with white wings.
599
01:22:55,238 --> 01:22:57,988
I asked if he was an angel,
600
01:22:58,113 --> 01:23:01,238
and the young man nodded and smiled.
601
01:23:01,363 --> 01:23:02,696
- Hmm.
602
01:23:03,905 --> 01:23:06,071
Arie, would you be so kind
603
01:23:06,197 --> 01:23:09,197
to share your story
of witness with us?
604
01:23:11,197 --> 01:23:14,946
- For me, it was more or less
the same thing,
605
01:23:15,071 --> 01:23:17,322
but it wasn't a man.
606
01:23:17,447 --> 01:23:21,988
It was a beautiful young woman
who showed herself to me.
607
01:23:23,696 --> 01:23:26,821
- You see?
We are the chosen people.
608
01:23:26,946 --> 01:23:29,197
A visitation like that
is not something that happens
609
01:23:29,322 --> 01:23:31,696
to just anybody.
You have to earn it.
610
01:23:35,487 --> 01:23:39,322
Anna, would you please
come to the front?
611
01:23:56,197 --> 01:23:58,071
What about you, Anna?
612
01:23:58,197 --> 01:24:00,613
Have you received the calling yet?
613
01:24:03,405 --> 01:24:06,405
- I have not been blessed in such a way.
614
01:24:07,030 --> 01:24:11,613
- In our community, everyone of age
has received such a calling; you have not.
615
01:24:12,405 --> 01:24:17,071
What did you do, Anna,
to... anger God this much?
616
01:24:20,613 --> 01:24:25,405
My own wife,
who cannot find the Lord's favour.
617
01:24:26,613 --> 01:24:28,363
I am ashamed of you.
618
01:26:23,113 --> 01:26:26,988
- Father, I pray that my wife
will grow in her love for you,
619
01:26:27,113 --> 01:26:28,571
and me.
620
01:26:28,696 --> 01:26:33,738
May she love us with all her heart,
all her soul, all her mind and all her might.
621
01:26:33,863 --> 01:26:38,071
Give me the strength to lead her
to the salvation provided by your grace.
622
01:26:38,197 --> 01:26:41,197
In Jesus's name... Amen.
623
01:28:40,362 --> 01:28:42,613
You must wash your daughter.
624
01:28:43,321 --> 01:28:45,113
She is unclean.
625
01:28:52,362 --> 01:28:55,030
- But he never raises a finger
to help out,
626
01:28:57,696 --> 01:28:59,487
- It's a woman's fate.
627
01:28:59,613 --> 01:29:01,113
- Says who?
628
01:29:01,237 --> 01:29:02,946
- Says the Bible.
629
01:29:04,030 --> 01:29:05,613
- It's not fair.
630
01:29:06,988 --> 01:29:09,404
- Your father's a man of the cloth.
631
01:29:09,529 --> 01:29:12,362
He serves God
and leaves earthly chores to his wife.
632
01:29:14,279 --> 01:29:15,905
What do you want?
633
01:29:16,030 --> 01:29:18,154
- Leave us alone,
I have to talk to the girl.
634
01:29:31,362 --> 01:29:34,613
Has your mother told you
what it means to be a woman?
635
01:29:36,030 --> 01:29:37,404
- Yes.
636
01:29:37,529 --> 01:29:41,237
- The blood has penetrated into your life
and driven out the innocence.
637
01:29:41,362 --> 01:29:45,030
It won't be long before men
start to find you attractive.
638
01:29:49,988 --> 01:29:52,112
Woman! I know you're listening.
639
01:29:52,237 --> 01:29:54,613
From now on,
you must treat Joanna like a woman.
640
01:29:55,487 --> 01:29:57,404
As of today, you will do the hogs.
641
01:30:39,779 --> 01:30:42,362
- Hello, lady.
642
01:30:55,571 --> 01:30:57,487
I saw the pump.
643
01:30:57,613 --> 01:30:59,738
I was hoping you'd be kind enough...
644
01:30:59,863 --> 01:31:02,112
to let me quench my thirst.
645
01:31:24,613 --> 01:31:28,279
Allow me to express... my deepest thanks.
646
01:31:28,404 --> 01:31:30,279
- Where are you men from?
647
01:31:30,404 --> 01:31:32,529
- Oh, that's a long story.
648
01:31:33,487 --> 01:31:35,279
Maybe some other time.
649
01:31:36,779 --> 01:31:40,029
- What about him?
- You take care of him.
650
01:31:40,154 --> 01:31:42,946
After all, you are a Christian, I assume?
651
01:31:44,905 --> 01:31:46,613
God damn me.
652
01:32:14,029 --> 01:32:15,487
Get the horse.
653
01:32:15,613 --> 01:32:17,487
- My parents will find you two.
654
01:32:19,362 --> 01:32:22,779
- Then get... the goddamn saddle.
655
01:32:30,529 --> 01:32:32,404
- Go!
656
01:32:33,779 --> 01:32:36,821
Go on, get out of here! Go on!
657
01:32:48,029 --> 01:32:50,404
- Damn bullet needs to get taken out.
658
01:32:54,863 --> 01:32:56,863
And I need taking care of too.
659
01:32:57,404 --> 01:32:59,196
- My father wouldn't like that.
660
01:32:59,321 --> 01:33:01,070
- Yeah...
661
01:33:01,196 --> 01:33:04,070
You know what?
Don't fuckin' tell him.
662
01:33:26,779 --> 01:33:28,196
- Here it comes.
663
01:33:51,654 --> 01:33:56,029
- I reckon... it's about time
I introduced myself.
664
01:33:59,070 --> 01:34:00,321
I'm Samuel.
665
01:34:02,196 --> 01:34:03,821
It's nice to meet you...?
666
01:34:03,945 --> 01:34:05,487
- Joanna.
667
01:34:05,613 --> 01:34:07,237
- Joanna.
668
01:34:08,654 --> 01:34:10,237
Thank you.
669
01:34:25,321 --> 01:34:27,029
- The girl is growing fast.
670
01:34:52,112 --> 01:34:54,070
- Hi, sweetie.
671
01:34:54,196 --> 01:34:55,904
- He's running a fever.
672
01:34:56,029 --> 01:34:57,321
- Are you sure?
673
01:34:57,446 --> 01:34:59,945
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
674
01:35:00,070 --> 01:35:01,820
is with the lips, huh?
675
01:35:21,362 --> 01:35:23,362
- How old are you now, child?
676
01:35:24,404 --> 01:35:25,778
- Thirteen.
677
01:35:29,904 --> 01:35:32,487
- A full-grown woman has...
678
01:35:32,613 --> 01:35:35,778
has duties in life
that a young girl can't fulfill.
679
01:35:37,904 --> 01:35:41,029
Duties imposed by our Lord himself.
680
01:35:46,029 --> 01:35:47,529
Come with me, please.
681
01:35:59,362 --> 01:36:03,487
Your mother does not always
assume responsibilities the way she should.
682
01:36:03,613 --> 01:36:07,029
She does not comply
with her natural duties.
683
01:36:08,279 --> 01:36:10,112
Do you understand what I mean?
684
01:36:14,362 --> 01:36:18,029
God has made you a woman
so soon for a reason.
685
01:36:18,945 --> 01:36:22,613
You might believe it to be a curse,
but He has a reason for everything.
686
01:36:23,904 --> 01:36:27,446
You have, as the apostle Paul put it,
687
01:36:27,571 --> 01:36:30,029
"passed the flower of your age."
688
01:36:30,154 --> 01:36:31,778
- This is not right.
689
01:36:33,279 --> 01:36:34,778
- You have seen the blood.
690
01:36:36,446 --> 01:36:38,112
- She's just a child.
691
01:36:40,613 --> 01:36:43,737
- I need not answer to you.
Only to God.
692
01:37:21,571 --> 01:37:23,613
No, thank you, Anna.
693
01:37:23,737 --> 01:37:25,613
God has other plans.
694
01:37:52,987 --> 01:37:54,404
- It'll be alright.
695
01:37:56,987 --> 01:37:58,613
Use both hands.
696
01:38:01,362 --> 01:38:03,321
Don't let the blast scare you.
697
01:39:04,237 --> 01:39:06,529
- You're a grown woman now, Joanna.
698
01:40:07,778 --> 01:40:09,820
- Could I talk to you for a moment?
699
01:40:17,446 --> 01:40:19,404
I want to offer my apologies.
700
01:40:20,154 --> 01:40:23,404
I withheld from you
that to which you have a right.
701
01:40:23,528 --> 01:40:25,404
That was wrong of me.
702
01:40:27,695 --> 01:40:30,237
- Apology accepted.
- Let me make it up to you.
703
01:40:32,196 --> 01:40:34,029
- It's too late for that.
704
01:40:34,612 --> 01:40:37,029
- I have seen how you look at her.
705
01:40:39,362 --> 01:40:41,029
She's your own daughter.
706
01:40:49,112 --> 01:40:50,528
It's a sin.
707
01:40:50,653 --> 01:40:52,528
- It does not have to be.
708
01:40:52,653 --> 01:40:55,321
"If any man thinks
that he is behaving himself unseemly
709
01:40:55,445 --> 01:40:58,196
toward his virgin daughter,
if she pass the flower of her age,
710
01:40:58,321 --> 01:41:01,029
and if need so requires,
let him do what he will;
711
01:41:01,154 --> 01:41:03,695
he is not sinning; let them marry."
712
01:41:10,486 --> 01:41:12,070
- You shall be scolded.
713
01:41:12,196 --> 01:41:13,362
- No!
714
01:41:25,486 --> 01:41:26,904
Good girl.
715
01:41:57,445 --> 01:41:59,612
- That sure as hell took long enough.
716
01:42:02,321 --> 01:42:04,070
- Where are you going?
717
01:42:04,196 --> 01:42:05,820
- Gonna take a crap.
718
01:42:08,237 --> 01:42:10,196
- Where you want me to put this?
719
01:42:10,321 --> 01:42:13,820
- I need some rope and I need it fast.
Can you get that for me?
720
01:42:14,737 --> 01:42:16,029
Good.
721
01:44:25,737 --> 01:44:27,445
I had to do that.
722
01:44:28,196 --> 01:44:31,695
If I hadn't,
he'd have killed me at some point.
723
01:44:32,570 --> 01:44:34,570
Better him than me, I'd say.
724
01:44:37,612 --> 01:44:39,945
I heard that story once.
725
01:44:40,653 --> 01:44:43,320
The one about turning
the other cheek and all that.
726
01:44:45,236 --> 01:44:47,945
The only person who'd say
something like that
727
01:44:48,070 --> 01:44:50,862
is someone who's in control.
728
01:44:52,196 --> 01:44:55,029
Someone who doesn't want you
to stand up to him.
729
01:44:59,029 --> 01:45:00,653
I've seen your mother.
730
01:45:02,195 --> 01:45:05,070
She's the kind of person
that turns the other cheek.
731
01:45:06,778 --> 01:45:08,361
Are you like her?
732
01:45:57,695 --> 01:46:01,904
♪ The darkness deepens ♪
733
01:46:02,029 --> 01:46:06,403
♪ Lord with me abide ♪
734
01:46:07,403 --> 01:46:13,070
♪ When other helpers fail ♪
735
01:46:13,195 --> 01:46:17,653
♪ And comforts flee ♪
736
01:46:17,778 --> 01:46:21,570
♪ Help of the helpless ♪
737
01:46:21,695 --> 01:46:27,528
♪ O abide with me ♪
738
01:46:30,695 --> 01:46:33,029
Why do you let him do this?
739
01:46:34,820 --> 01:46:36,695
I'll never be like you.
740
01:46:36,820 --> 01:46:38,570
This is no way to live.
741
01:46:41,195 --> 01:46:43,236
I'd rather die first.
742
01:47:09,445 --> 01:47:10,945
- The serpent said to the woman,
743
01:47:11,069 --> 01:47:13,069
"You surely will not die!
744
01:47:13,195 --> 01:47:16,695
For God knows that in the day you eat
from it, your eyes will be opened,
745
01:47:16,820 --> 01:47:20,445
and you will be like God,
knowing good and evil."
746
01:47:20,570 --> 01:47:23,528
And when the woman saw
that the tree was good for food,
747
01:47:23,653 --> 01:47:25,195
and was a delight to the eyes,
748
01:47:25,320 --> 01:47:28,904
and that the tree was
desirable to make one wise,
749
01:47:29,029 --> 01:47:31,820
she took from its fruit and ate.
750
01:47:33,278 --> 01:47:35,904
And then the Lord God
said to the woman:
751
01:47:36,029 --> 01:47:39,236
"I will greatly multiply
your pain in childbirth,
752
01:47:39,361 --> 01:47:41,612
In pain you will bring forth children;
753
01:47:41,737 --> 01:47:45,820
Yet your desire will be for your husband,
754
01:47:45,945 --> 01:47:47,945
And he will rule over you."
755
01:47:55,403 --> 01:47:57,069
This is an abomination.
756
01:47:58,737 --> 01:48:00,445
This is an abomination!
757
01:48:01,195 --> 01:48:04,486
Does she not know that her body is
the temple of the Holy Spirit,
758
01:48:04,612 --> 01:48:07,195
which she received from God?
759
01:48:07,320 --> 01:48:09,320
This is a disgrace.
760
01:48:09,445 --> 01:48:11,862
She will be punished in Hell.
761
01:48:11,987 --> 01:48:15,195
She will be transformed
into a thorny tree,
762
01:48:15,320 --> 01:48:18,862
and in a tortured wood,
she will be punished by harpies,
763
01:48:18,987 --> 01:48:21,403
who will dig their sharp talons into her,
764
01:48:21,528 --> 01:48:24,069
until the blood comes flowing down!
765
01:48:28,195 --> 01:48:29,236
O Lord.
766
01:48:30,028 --> 01:48:31,528
Forgive me.
767
01:48:31,653 --> 01:48:35,195
You know I have tried to keep her
on the narrow way to repentance.
768
01:48:35,320 --> 01:48:40,028
But like the Gospel of Matthew says:
The way is broad that leads to destruction.
769
01:48:40,570 --> 01:48:42,612
I spoke to her.
770
01:48:43,361 --> 01:48:45,111
I chastised her.
771
01:48:47,695 --> 01:48:49,486
But to no avail.
772
01:48:51,904 --> 01:48:53,195
I failed.
773
01:49:44,028 --> 01:49:45,986
- There, there.
774
01:49:46,111 --> 01:49:47,612
It's alright.
775
01:49:48,403 --> 01:49:50,028
It's alright.
776
01:50:03,195 --> 01:50:04,820
- I'm old enough.
777
01:50:08,486 --> 01:50:09,986
- I know.
778
01:50:51,361 --> 01:50:53,570
- God has forgiven me.
779
01:50:53,903 --> 01:50:55,403
I am ready.
780
01:51:06,861 --> 01:51:09,861
Thank you, Lord.
Thank you, Almighty.
781
01:51:09,986 --> 01:51:12,403
You saw, and foresaw all.
782
01:51:12,778 --> 01:51:16,570
You saw that my wife did not do
what you expected of her.
783
01:51:16,695 --> 01:51:20,195
That she did not love you, or me,
as my daughter will.
784
01:51:20,819 --> 01:51:24,278
Lot lay with their daughters
and they bore children unto him.
785
01:51:24,403 --> 01:51:27,320
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
786
01:51:27,445 --> 01:51:29,612
and she shall bear my children.
787
01:51:29,737 --> 01:51:32,403
We shall be joyous and honour you.
788
01:51:33,028 --> 01:51:34,403
- Ah! Let me go!
789
01:51:34,528 --> 01:51:36,486
- Fear not.
790
01:51:36,612 --> 01:51:38,903
- No!!! Ah!!
791
01:51:39,028 --> 01:51:40,528
No!!
792
01:51:40,653 --> 01:51:44,153
- It is the will of God.
We are his chosen ones.
793
01:51:44,278 --> 01:51:47,903
When two people make their vows
in the name of the Everlasting,
794
01:51:48,028 --> 01:51:51,320
they pronounce their wish
to belong to each other, fully in love.
795
01:51:51,445 --> 01:51:55,069
Together they shall search
for what God wants from their lives.
796
01:51:55,195 --> 01:51:59,195
Together they shall perform their duties
and care for their family.
797
01:52:25,069 --> 01:52:27,361
- My father was a real bastard.
798
01:52:27,486 --> 01:52:31,695
Used to put cigars out on my arm,
the sadistic fuck.
799
01:52:33,612 --> 01:52:36,612
And he was a pervert, just like you.
800
01:52:37,653 --> 01:52:40,486
I killed him when I was nine years old.
801
01:52:40,612 --> 01:52:42,069
- Who are you?
802
01:52:42,819 --> 01:52:45,612
- You have a real special daughter.
803
01:52:46,028 --> 01:52:48,236
She deserves to be free.
804
01:52:55,195 --> 01:52:58,653
- You think you can come in here
and take that which belongs to me?
805
01:52:59,653 --> 01:53:02,612
- Yeah. What do you think?
806
01:53:03,195 --> 01:53:05,819
That God's gonna come down here
and save you?
807
01:53:11,777 --> 01:53:15,986
- I am as God. He is as I am.
808
01:53:27,278 --> 01:53:28,819
I will love you.
809
01:53:28,944 --> 01:53:30,819
And you will learn to love me.
810
01:53:30,944 --> 01:53:33,153
It is God's will.
- I will kill you!
811
01:53:33,278 --> 01:53:36,278
- That would not stop me.
- You're mad!
812
01:53:36,403 --> 01:53:40,028
- Who was that man?
He put foolish thoughts in your mind.
813
01:53:40,153 --> 01:53:42,612
- He helped me. I love him!
814
01:53:44,653 --> 01:53:46,903
- No, you do not.
815
01:53:47,028 --> 01:53:48,861
It is lust.
816
01:53:51,069 --> 01:53:52,403
- Yes.
817
01:53:57,736 --> 01:53:59,944
- I will beat your mother out of you.
818
01:54:25,861 --> 01:54:28,694
The time has come.
819
01:54:28,819 --> 01:54:30,694
I will be gentle.
820
01:56:42,611 --> 01:56:46,236
♪ Abide with me ♪
821
01:56:46,361 --> 01:56:52,111
♪ Fast falls the eventide ♪
822
01:56:53,611 --> 01:56:57,527
♪ The darkness deepens ♪
823
01:56:57,652 --> 01:56:59,485
♪ Lord with me... ♪
824
01:56:59,611 --> 01:57:02,236
- He ain't never gonna stop, is he?
825
02:00:25,028 --> 02:00:26,402
- I'll be fine.
826
02:00:39,195 --> 02:00:41,611
Are we there yet?
827
02:01:04,319 --> 02:01:06,402
Ah!! Ah!
828
02:01:07,195 --> 02:01:09,235
What was that?
829
02:01:09,360 --> 02:01:11,485
No, let me go!
830
02:01:11,611 --> 02:01:13,736
Stay there!
- Matthew!
831
02:01:13,861 --> 02:01:16,069
- Stay there, Sam!
Whatever happens!
832
02:01:16,195 --> 02:01:17,736
- Matthew!
833
02:01:20,069 --> 02:01:21,527
- Ah!!!
834
02:01:23,611 --> 02:01:25,195
Mama!
835
02:01:27,402 --> 02:01:28,861
Matthew!
836
02:03:26,777 --> 02:03:28,402
- Oh, Liz...
837
02:03:29,527 --> 02:03:33,652
I'd always hoped
this place would be Eli's someday.
838
02:03:36,110 --> 02:03:37,402
I mean...
839
02:03:37,527 --> 02:03:39,777
he could've...
840
02:03:39,903 --> 02:03:41,485
I don't know...
841
02:03:41,611 --> 02:03:44,069
a sawmill or something...
842
02:04:08,319 --> 02:04:10,194
Are you sure?
843
02:04:10,319 --> 02:04:12,903
You ever fired one of those things before?
844
02:04:17,569 --> 02:04:20,028
- I should be the one holding the gun.
845
02:04:55,611 --> 02:04:57,986
- There's no use shooting
from that distance.
846
02:05:09,277 --> 02:05:12,068
It's more difficult than you think,
847
02:05:12,194 --> 02:05:14,527
especially with a gun like that.
848
02:05:27,569 --> 02:05:30,694
I was truly prepared to forgive you,
back in Bismuth.
849
02:05:32,110 --> 02:05:33,485
I loved you.
850
02:05:33,611 --> 02:05:35,694
You should have seen that.
851
02:05:39,861 --> 02:05:41,611
You've turned against me.
852
02:05:42,819 --> 02:05:44,360
Just like your mother.
853
02:05:46,235 --> 02:05:49,110
But again, I have been provided
with an alternative.
854
02:05:52,611 --> 02:05:54,444
That's right, Joanna.
855
02:05:55,611 --> 02:05:57,777
Your daughter shall
suffer for your actions.
856
02:05:59,652 --> 02:06:03,569
And I will make you watch
as I chastise her.
857
02:06:03,694 --> 02:06:06,861
And after that, you will witness
how I make her a woman.
858
02:06:09,777 --> 02:06:12,027
You believe she's safe in there?
859
02:06:12,402 --> 02:06:14,110
That I cannot get to her?
860
02:06:16,235 --> 02:06:18,611
You left her alone, Joanna.
861
02:06:19,027 --> 02:06:21,485
Never leave your loved ones alone.
862
02:06:21,611 --> 02:06:23,319
You should know that by now.
863
02:06:27,861 --> 02:06:30,943
What is the worst thing
I could do to you, Joanna?
864
02:06:32,861 --> 02:06:35,068
Lucky for her, she was asleep.
865
02:06:35,194 --> 02:06:37,110
She did not see a thing.
866
02:06:52,235 --> 02:06:54,027
Huh? What...?
867
02:07:16,194 --> 02:07:19,402
- Beware... of false prophets...
868
02:07:20,485 --> 02:07:23,819
...who come to you in sheep's clothing.
869
02:07:25,152 --> 02:07:28,819
For inwardly...
they are ravening wolves.
870
02:07:59,402 --> 02:08:01,694
- Mama! Ah!
871
02:08:03,027 --> 02:08:05,235
No! Mama! Mama!
872
02:08:05,360 --> 02:08:06,736
No!!
873
02:08:11,860 --> 02:08:13,902
Mama!
874
02:08:14,027 --> 02:08:15,527
Mama!
875
02:08:37,611 --> 02:08:41,027
- I will do to your daughter
exactly as I did to you.
876
02:08:44,569 --> 02:08:47,152
I am going to hurt you
as much as I can.
877
02:08:53,985 --> 02:08:57,776
♪ Abide with me ♪
878
02:08:57,902 --> 02:09:03,402
♪ Fast falls the eventide ♪
879
02:09:28,818 --> 02:09:31,027
I will leave the door open.
880
02:10:07,735 --> 02:10:09,360
I brought you this.
881
02:10:15,776 --> 02:10:19,027
Has your mother told you
what it means to be a woman?
882
02:10:21,194 --> 02:10:24,860
Many people believe that God
does not approve of violence.
883
02:10:26,194 --> 02:10:28,693
They have not read their Bible.
884
02:10:28,818 --> 02:10:32,485
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
885
02:10:34,152 --> 02:10:36,402
Does your heart need purifying?
886
02:10:37,776 --> 02:10:39,527
Have you had bad thoughts?
887
02:10:40,776 --> 02:10:42,611
About men, perhaps?
888
02:10:45,027 --> 02:10:46,402
Do you like men?
889
02:10:53,818 --> 02:10:55,611
Have you bled yet?
890
02:11:14,485 --> 02:11:16,818
I am a doomed man, Sam.
891
02:11:18,611 --> 02:11:20,235
Beyond salvation.
892
02:11:20,360 --> 02:11:23,277
I can do whatever I want.
893
02:11:29,277 --> 02:11:32,194
Young girls still carry
the scent of innocence.
894
02:11:33,735 --> 02:11:36,818
Older women smell different.
895
02:11:48,027 --> 02:11:49,651
The time has come.
896
02:12:37,568 --> 02:12:40,985
People think it's the flames
that make Hell unbearable.
897
02:12:42,860 --> 02:12:44,110
It's not.
898
02:12:45,360 --> 02:12:47,526
It is the absence of love.
899
02:13:53,526 --> 02:13:54,693
- Hey.
900
02:13:59,194 --> 02:14:00,610
Mm-hmm.
901
02:14:29,985 --> 02:14:34,110
- Well... long time no see, Liz.
902
02:14:42,068 --> 02:14:43,818
I was a broken man.
903
02:14:44,277 --> 02:14:46,443
Couldn't go on living there.
904
02:14:47,402 --> 02:14:51,401
Good thing the new preacher showed me
I had to go try somewhere else.
905
02:14:51,860 --> 02:14:54,902
He was the one told me
they was lookin' for deputies,
906
02:14:55,027 --> 02:14:56,401
up in Bismuth.
907
02:14:57,818 --> 02:15:00,235
I made myself up a new life there.
908
02:15:02,860 --> 02:15:06,693
'Bout a year ago,
the sheriff there got himself shot,
909
02:15:06,818 --> 02:15:08,568
and I was chosen to replace him.
910
02:15:10,401 --> 02:15:12,735
While I was cleaning out his office...
911
02:15:15,860 --> 02:15:17,693
...I found this.
912
02:15:23,027 --> 02:15:25,277
You should've changed your name, Liz.
913
02:15:26,568 --> 02:15:30,194
How many Elizabeth Brundys
you figure there are in this world?
914
02:15:30,319 --> 02:15:33,152
And how many of 'em
you figure don't got no tongue?
915
02:15:38,235 --> 02:15:41,484
Elizabeth Brundy,
I hereby arrest you
916
02:15:41,610 --> 02:15:43,526
for the murder of Frank Blain,
917
02:15:43,651 --> 02:15:47,818
your former employer
and proprietor of Frank's Inferno.
918
02:16:18,359 --> 02:16:20,860
Your past done caught up with you, Liz.
919
02:17:20,776 --> 02:17:22,693
As life progresses,
920
02:17:22,818 --> 02:17:24,610
images blur.
921
02:17:26,526 --> 02:17:28,985
All that remains are memories.
922
02:17:38,027 --> 02:17:40,234
I remember her well.
923
02:17:42,027 --> 02:17:43,902
She was a warrior.
924
02:17:44,027 --> 02:17:46,027
Always in control.
925
02:18:07,610 --> 02:18:10,276
I've often wondered
what she was thinking about
926
02:18:10,401 --> 02:18:12,027
on her way down.
927
02:18:15,027 --> 02:18:17,401
I like to think she thought of me.
928
02:18:20,777 --> 02:18:24,484
I like to think she knew
I would grow up to be strong.
929
02:19:19,151 --> 02:19:21,027
I remember her well.
930
02:19:21,777 --> 02:19:23,568
At least I think I do.
931
02:19:27,235 --> 02:19:29,985
It feels like she always
stayed with me.
932
02:19:33,944 --> 02:19:35,318
Watching over me.
933
02:19:36,860 --> 02:19:39,193
Protecting me.
934
02:19:39,318 --> 02:19:41,568
Hey, come on. Put that down.
935
02:19:57,027 --> 02:19:58,401
- Mama?
936
02:19:59,069 --> 02:20:00,359
You coming?
67553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.