All language subtitles for Black-Snow-GGWP-S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,408 --> 00:00:33,097 Well, he started banging on my door at 3 o'clock in the morning. 2 00:00:33,197 --> 00:00:34,777 Drunk, of course. 3 00:00:34,877 --> 00:00:36,377 Of course! 4 00:00:36,477 --> 00:00:38,816 And he says, 'You're so beautiful!' 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,136 And that he wants to marry me. - Ah, hello. 6 00:00:41,236 --> 00:00:43,975 Reckons that he even cut sugarcane for me. 7 00:00:44,075 --> 00:00:46,075 Ah! Brown sugar. 8 00:00:47,965 --> 00:00:49,965 What happened? 9 00:00:51,124 --> 00:00:55,289 Aunty went to grab the cane knife and he took off. 10 00:00:55,483 --> 00:00:57,013 Is Aunty Lou coming today? 11 00:00:57,113 --> 00:00:58,253 Yeah, she's coming. 12 00:00:58,353 --> 00:01:00,132 We can add your cousin Bradley. 13 00:01:00,232 --> 00:01:02,232 Braden. - Bradley! 14 00:01:02,312 --> 00:01:04,342 Woman! Braden. - Oh, OK. 15 00:01:06,201 --> 00:01:10,131 Vanuatu nationals, Niman and Kalip Iesul, 16 00:01:10,231 --> 00:01:12,490 they linked to the driver of the blue car, Ezekiel, 17 00:01:12,590 --> 00:01:13,730 who - listen to this 18 00:01:13,830 --> 00:01:16,649 Isabel had a personal relationship with. 19 00:01:16,749 --> 00:01:18,929 So how do these cousins fit in? 20 00:01:19,029 --> 00:01:21,489 They went missing in Ashford just before Isabel was killed. 21 00:01:21,589 --> 00:01:23,328 And if they're unlawful non-citizens, 22 00:01:23,428 --> 00:01:27,327 then they may have disappeared on purpose, like Ezekiel did. 23 00:01:27,427 --> 00:01:29,767 This is not a missing persons case, James. 24 00:01:29,867 --> 00:01:31,767 Stay focused. - It's not like that, OK? 25 00:01:31,867 --> 00:01:33,606 It's not like that. I am focused. 26 00:01:33,706 --> 00:01:36,446 I'm telling you, these boys are connected. 27 00:01:36,546 --> 00:01:39,205 OK, can you at least stop pissing off Troy Turner? 28 00:01:39,305 --> 00:01:40,765 I doubt it. 29 00:01:40,865 --> 00:01:42,485 He's immune to my natural charms. 30 00:01:42,585 --> 00:01:44,604 Yeah, I know the feeling. - Yes. OK. Thank you. 31 00:01:44,704 --> 00:01:46,204 I got to go. Hey. - Hey. 32 00:01:46,304 --> 00:01:47,464 I wanted to talk to your dad. 33 00:01:47,564 --> 00:01:48,880 This isn't a good time, Detective. 34 00:01:48,980 --> 00:01:50,603 Today, we're celebrating the future. 35 00:01:50,703 --> 00:01:54,083 There's never really a good time to talk to a cop, now, is that Joe? 36 00:01:54,183 --> 00:01:56,478 Look, this won't take long. 37 00:01:57,672 --> 00:02:01,811 Do you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 38 00:02:01,911 --> 00:02:06,600 He was a seasonal worker here at the same time as... Isabel's death. 39 00:02:06,700 --> 00:02:08,960 He came to church a few times. 40 00:02:09,060 --> 00:02:11,060 OK. 41 00:02:11,189 --> 00:02:12,159 Did you know him well? 42 00:02:12,259 --> 00:02:13,399 No. - Come on. 43 00:02:13,499 --> 00:02:16,199 You've been sending him Christmas cards for the last two decades. 44 00:02:16,299 --> 00:02:18,348 Be honest with me. 45 00:02:19,708 --> 00:02:23,037 Zeke was a good man. 46 00:02:23,137 --> 00:02:25,187 Leave him be. 47 00:02:26,187 --> 00:02:28,187 Please. 48 00:02:37,705 --> 00:02:40,914 Zeke's wife said he hurt someone, here in Ashford. 49 00:02:41,014 --> 00:02:41,914 Do you know who? 50 00:02:42,014 --> 00:02:45,553 The stuff that Zeke and I spoke about is between me and God. 51 00:02:45,653 --> 00:02:48,393 Dad. Ezekiel is a suspect. 52 00:02:48,493 --> 00:02:52,122 If you know something... - Zeke didn't kill Isabel. 53 00:02:52,222 --> 00:02:54,032 Are you protecting him? 54 00:02:54,132 --> 00:02:57,711 I'm protecting my oath to God. 55 00:02:57,811 --> 00:02:59,990 I've said all I'm saying. 56 00:03:00,090 --> 00:03:03,390 Dropping bombs about Izzy's love life ain't going to help him open up. 57 00:03:03,490 --> 00:03:05,700 Hazel, he knows something. 58 00:03:07,499 --> 00:03:09,624 Look, I will talk to him. 59 00:03:09,649 --> 00:03:11,698 OK, good. 60 00:03:34,494 --> 00:03:36,494 Ahoy, there, mateys. 61 00:03:37,734 --> 00:03:39,263 Wow, huh? 62 00:03:39,363 --> 00:03:41,503 This sugar is a sweet racket. 63 00:03:41,603 --> 00:03:43,383 Permission to board? 64 00:03:43,483 --> 00:03:44,862 Yeah, sure. 65 00:03:44,962 --> 00:03:47,342 Dad, this is... Detective Cormack. 66 00:03:47,442 --> 00:03:49,181 He's taking a look at Izzy's case. 67 00:03:49,281 --> 00:03:51,221 Steve Walker. Glad you're here. 68 00:03:51,321 --> 00:03:53,781 It's good you're taking a look at it again. How can we help? 69 00:03:53,881 --> 00:03:57,820 Perhaps you remember a fellow by the name of Ezekiel Iesul? 70 00:03:57,920 --> 00:03:59,340 We had loads of workers back then. 71 00:03:59,440 --> 00:04:02,939 Of course, but this guy, he was looking for his cousins. 72 00:04:03,039 --> 00:04:08,098 They were young Vanuatu boys that went missing at the camp. 73 00:04:08,198 --> 00:04:11,513 Apparently he kicked up quite the fuss. 74 00:04:11,847 --> 00:04:13,847 Sorry. Can't help you. 75 00:04:15,367 --> 00:04:17,136 Ezekiel was an illegal immigrant. 76 00:04:17,236 --> 00:04:21,136 Was it normal practice for you to hire illegal labour, or...? 77 00:04:21,236 --> 00:04:23,255 Yeah, probably. 78 00:04:23,355 --> 00:04:24,895 I mean, not intentionally, but... 79 00:04:24,995 --> 00:04:27,054 ...we didn't ask as many questions back then. 80 00:04:27,154 --> 00:04:30,054 If you wanted to work, you got a job. We needed the workers. 81 00:04:30,154 --> 00:04:31,854 The farmers needed the workers. 82 00:04:31,954 --> 00:04:33,333 Islanders wanted to work. 83 00:04:33,433 --> 00:04:35,373 They got to send good money back home. 84 00:04:35,473 --> 00:04:39,652 We set up a camp down at the mill to attract people to the region. 85 00:04:39,752 --> 00:04:41,052 And it worked. 86 00:04:41,152 --> 00:04:44,127 Except for those missing boys, huh? 87 00:04:44,481 --> 00:04:46,171 What's this got to do with Isabel? 88 00:04:46,271 --> 00:04:49,850 How did the workers get from the camp to the farms? 89 00:04:49,950 --> 00:04:52,250 Billy drove the transport trucks, didn't he? 90 00:04:52,350 --> 00:04:54,839 Billy? - Hopkins. 91 00:04:56,079 --> 00:04:57,569 Tasha's brother. 92 00:04:57,669 --> 00:04:59,669 Ah. 93 00:04:59,759 --> 00:05:01,968 Does he still work for you? - God, no. 94 00:05:02,068 --> 00:05:04,328 He's a criminal. - Billy's alright. 95 00:05:04,428 --> 00:05:06,807 He's a good kid. Just had a tough upbringing, that's all. 96 00:05:06,907 --> 00:05:09,527 Billy was charming and hard-working. 97 00:05:09,627 --> 00:05:11,956 Very loyal to Dad. 98 00:05:12,956 --> 00:05:15,326 But he's trouble. He's always got a grift going on. 99 00:05:15,426 --> 00:05:17,685 Did he have a grift with the foreign workers, maybe? 100 00:05:17,785 --> 00:05:20,675 I doubt it. - Wouldn't surprise me. 101 00:05:21,555 --> 00:05:22,924 The night Isabel died, 102 00:05:23,024 --> 00:05:26,284 you said that you were at the T-intersection at 12:30 with her, 103 00:05:26,384 --> 00:05:28,043 and that was the last time you saw her. 104 00:05:28,143 --> 00:05:32,932 Yet there's a witness that now says she was somewhere else at that time. 105 00:05:33,032 --> 00:05:35,032 Why did you lie? 106 00:05:35,712 --> 00:05:38,857 Chloe, you don't need to answer that. 107 00:05:43,311 --> 00:05:45,311 I was ashamed. 108 00:05:47,790 --> 00:05:49,519 We were supposed to walk home together, 109 00:05:49,619 --> 00:05:52,039 but I left her there. 110 00:05:52,139 --> 00:05:54,139 Alone. 111 00:06:00,267 --> 00:06:02,477 We started walking home... 112 00:06:02,577 --> 00:06:05,516 ...and... we stopped in the park. 113 00:06:05,616 --> 00:06:08,626 We had a drink in our van, and... 114 00:06:10,346 --> 00:06:11,675 Iz had just broken up with Anton. 115 00:06:11,775 --> 00:06:16,025 I was trying to cheer up by talking about our trip. 116 00:06:16,664 --> 00:06:18,754 And then Iz said she wasn't coming. 117 00:06:18,854 --> 00:06:20,904 Just... 118 00:06:22,063 --> 00:06:24,633 Just like that, out of the blue, and... 119 00:06:24,733 --> 00:06:26,858 ...we had a stupid fight. 120 00:06:28,222 --> 00:06:30,942 And I kicked her out of the van. 121 00:06:31,022 --> 00:06:32,391 And drove home. 122 00:06:32,491 --> 00:06:35,021 What time? - 11:30. 123 00:06:36,581 --> 00:06:40,236 I lied back then because I drove drunk and. 124 00:06:41,420 --> 00:06:43,190 I kept lying so that people wouldn't know... 125 00:06:43,290 --> 00:06:45,925 ...that I left her there alone. 126 00:06:50,618 --> 00:06:53,168 What sort of friend does that? 127 00:07:02,856 --> 00:07:05,335 Dad, we need to talk. 128 00:07:07,455 --> 00:07:09,495 I've got nothing to say. 129 00:07:10,814 --> 00:07:15,034 Why are you withholding information that could help? 130 00:07:15,134 --> 00:07:17,583 I told you, I have a covenant with God. 131 00:07:17,683 --> 00:07:19,103 And Cormack has a covenant... 132 00:07:19,203 --> 00:07:23,028 ...with Isabel and two missing Islander boys. 133 00:07:28,691 --> 00:07:30,301 Zeke came to me, 134 00:07:30,401 --> 00:07:33,291 and said his cousins were missing. 135 00:07:33,360 --> 00:07:35,825 I looked around, but nothing. 136 00:07:36,810 --> 00:07:39,190 The day Isabel got killed... 137 00:07:39,849 --> 00:07:42,619 ...he'd confronted Steve Walcott about the boys. 138 00:07:42,719 --> 00:07:44,298 There was an altercation. 139 00:07:44,398 --> 00:07:47,938 Zeke struck Steve and Billy stepped in. 140 00:07:48,038 --> 00:07:50,447 He beat Zeke very badly. 141 00:07:51,727 --> 00:07:54,957 He was with me when Isabel got killed. 142 00:08:04,725 --> 00:08:09,344 When the police said that they were looking for a blue station wagon. 143 00:08:09,444 --> 00:08:11,613 I told Zeke to leave. 144 00:08:11,713 --> 00:08:13,803 I knew he was innocent. 145 00:08:16,522 --> 00:08:20,687 But I also knew that that meant nothing to Turner. 146 00:08:26,161 --> 00:08:28,711 And the missing Islander boys? 147 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 I don't know. 148 00:08:32,359 --> 00:08:34,359 After Isabel... 149 00:08:40,518 --> 00:08:42,518 ...they just got lost. 150 00:08:46,397 --> 00:08:50,536 Kicking is coming along, but we need to keep practicing. 151 00:08:50,636 --> 00:08:52,482 We can do some solo sessions if you're up for it. 152 00:08:52,582 --> 00:08:53,686 Just you and me. 153 00:08:53,786 --> 00:08:55,045 Yeah. Sounds good. 154 00:08:55,145 --> 00:08:56,205 Yeah? - Yeah. 155 00:08:56,305 --> 00:08:57,815 OK. 156 00:08:57,915 --> 00:08:59,524 Need a lift home? 157 00:08:59,624 --> 00:09:01,404 No, I'm good. I'm meeting Mum. 158 00:09:01,504 --> 00:09:04,124 We're going to get the final supplies for my graduation party. 159 00:09:04,224 --> 00:09:05,683 Oh, yeah. Congrats on that. 160 00:09:05,783 --> 00:09:07,323 Athlete and a scholar! 161 00:09:07,423 --> 00:09:09,563 Runs in the family. - Thanks, Coach. 162 00:09:09,663 --> 00:09:10,663 I'll see you next week. 163 00:09:10,763 --> 00:09:12,792 Yep. See ya. 164 00:09:28,309 --> 00:09:31,199 Mate, what the hell are you doing? 165 00:09:32,228 --> 00:09:34,438 Just helping out the team. 166 00:09:35,788 --> 00:09:37,788 Better be careful, boy. 167 00:09:41,267 --> 00:09:43,267 Hey, Victor! 168 00:09:52,465 --> 00:09:54,274 Do you remember getting a report... 169 00:09:54,374 --> 00:09:57,474 ...for two missing foreign workers back in '94? 170 00:09:57,574 --> 00:09:59,713 Not that I recall. Why? 171 00:09:59,813 --> 00:10:02,448 I'm just kicking tyres. - Sarge. 172 00:10:03,783 --> 00:10:06,792 Got the address Billy Hopkins registered with his P.O. 173 00:10:06,892 --> 00:10:09,592 Why are you wasting time on a grub like Billy? 174 00:10:09,692 --> 00:10:12,671 Have you found the owner of the blue car yet? 175 00:10:12,771 --> 00:10:15,321 Getting very close. Thank you. 176 00:10:51,894 --> 00:10:53,894 Billy. 177 00:10:54,213 --> 00:10:57,698 You couldn't hear me banging on the door? 178 00:11:02,972 --> 00:11:04,502 Thought my piss test was tomorrow. 179 00:11:04,602 --> 00:11:05,697 You should have called ahead. 180 00:11:05,797 --> 00:11:07,381 I would have worn me good jocks for you. 181 00:11:07,481 --> 00:11:08,701 Eh... 182 00:11:08,801 --> 00:11:10,380 You can keep your pants on, mate. 183 00:11:10,480 --> 00:11:12,260 I'm not with Corrections. 184 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 No. 185 00:11:14,930 --> 00:11:18,619 You're that plod that's looking into the Isabel Baker case, aren't you? 186 00:11:18,719 --> 00:11:20,769 Yes, I am. 187 00:11:24,368 --> 00:11:26,258 So, did you know her well? 188 00:11:26,358 --> 00:11:28,407 Nup. Not well. 189 00:11:29,727 --> 00:11:31,727 That your bicycle? 190 00:11:32,366 --> 00:11:34,576 Yeah, it's blowing a bit of smoke. I, um... 191 00:11:34,676 --> 00:11:36,336 I just recoated the head. 192 00:11:36,436 --> 00:11:38,175 Did me apprenticeship on the inside. 193 00:11:38,275 --> 00:11:40,495 Oh, that's smart. 194 00:11:40,595 --> 00:11:42,894 Mechanics, hey? - Yeah. 195 00:11:42,994 --> 00:11:45,054 It's a pretty good caper. - Yeah. 196 00:11:45,154 --> 00:11:46,534 Hey, your sister told me that... 197 00:11:46,634 --> 00:11:49,213 ...you saw Isabel with an older fella. 198 00:11:49,313 --> 00:11:50,893 Yeah. Cute couple. 199 00:11:50,993 --> 00:11:53,533 Pity she was supposed to be going out with Anton at the time. 200 00:11:53,633 --> 00:11:56,322 Always the church, girls, eh? 201 00:11:57,802 --> 00:12:00,371 Do you know where this older fellow was staying? 202 00:12:00,471 --> 00:12:01,571 Was he at the workers camp? 203 00:12:01,671 --> 00:12:02,851 Don't know. Probably. 204 00:12:02,951 --> 00:12:05,090 Used to cram them in there. 205 00:12:05,190 --> 00:12:07,850 Seen better conditions in the joint, you know? 206 00:12:07,950 --> 00:12:09,650 How'd it work, exactly? 207 00:12:09,750 --> 00:12:11,209 Oh... 208 00:12:11,309 --> 00:12:14,089 Steve used to lure the Islanders here under the promise of work. 209 00:12:14,189 --> 00:12:16,808 And then he'd charge the farmers for the labour, 210 00:12:16,908 --> 00:12:18,888 and then he'd collect the rents from the workers. 211 00:12:18,988 --> 00:12:21,727 Fuckin' Tokyo rents, too. Pretty good racket. 212 00:12:21,827 --> 00:12:23,567 Sounds like it, eh? 213 00:12:23,667 --> 00:12:27,206 You remember a couple of Islander boys went missing. 214 00:12:27,306 --> 00:12:29,486 Niman and Kalip Iesul. 215 00:12:29,586 --> 00:12:32,045 Um... Isabel and her bloke. 216 00:12:32,145 --> 00:12:35,085 I think they were looking for some missing boys back then. 217 00:12:35,185 --> 00:12:36,925 His cousins, I think. 218 00:12:37,025 --> 00:12:38,884 Do you know where they were? - What? 219 00:12:38,984 --> 00:12:40,484 Ooh! Do you know where they were? 220 00:12:40,584 --> 00:12:42,744 You used to drive them around, didn't you? The workers. 221 00:12:42,844 --> 00:12:43,963 That was your job, right? 222 00:12:44,063 --> 00:12:46,483 Righto, Tintin, I didn't do shit back then. 223 00:12:46,583 --> 00:12:47,879 I don't have to say shit to you right now, 224 00:12:47,979 --> 00:12:49,238 and I'm free to fucking go any time I like. 225 00:12:49,338 --> 00:12:51,038 Yeah, of course you are. Where you going to go, though? 226 00:12:51,138 --> 00:12:52,202 You live here, don't you? 227 00:12:52,302 --> 00:12:54,361 Yeah, well, I'll just... 228 00:12:54,461 --> 00:12:55,621 I'll fucking go inside, then. 229 00:12:55,721 --> 00:12:57,561 Go back inside, then. 230 00:12:57,661 --> 00:12:59,710 Cockhead. 231 00:13:00,790 --> 00:13:02,790 Feel free to fuck off. 232 00:13:05,069 --> 00:13:06,079 What's this? 233 00:13:06,179 --> 00:13:08,359 Ashford's top ten videos of 1994. 234 00:13:08,459 --> 00:13:10,478 It's an idea for our time capsule. 235 00:13:10,578 --> 00:13:12,158 Fugitive - number two. 236 00:13:12,258 --> 00:13:14,828 Ready? I didn't kill my wife! 237 00:13:15,947 --> 00:13:18,037 No? Harrison Ford? 238 00:13:18,137 --> 00:13:19,557 I don't know what that was. 239 00:13:19,657 --> 00:13:21,657 So... Um... 240 00:13:21,696 --> 00:13:23,876 My parents are going to be in Brisbane this weekend. 241 00:13:23,976 --> 00:13:25,392 You should totally come to my place. 242 00:13:25,492 --> 00:13:27,235 We'll have the whole place to ourselves. 243 00:13:27,335 --> 00:13:29,675 Awesome! A party is exactly what I need right now. 244 00:13:29,775 --> 00:13:33,005 No, I wasn't thinking a party. Just us. 245 00:13:34,904 --> 00:13:37,953 No, gammin. Party will be sick. 246 00:13:38,053 --> 00:13:39,833 No, that's fine. 247 00:13:39,933 --> 00:13:42,513 Just take it. Seriously? 248 00:13:42,613 --> 00:13:45,078 I love you sometimes, Hector. 249 00:14:02,139 --> 00:14:03,869 Isabel... 250 00:14:03,969 --> 00:14:06,018 I'm so sorry. 251 00:14:06,698 --> 00:14:08,698 Can I explain? 252 00:14:09,258 --> 00:14:12,427 I think that boy he saw running was my cousin from Tanna, Kalip. 253 00:14:12,527 --> 00:14:15,267 Him and his brother Niman were working a job out of town. 254 00:14:15,367 --> 00:14:19,636 They were staying on-site and they were due back days ago. 255 00:14:19,736 --> 00:14:22,116 They still haven't shown up. 256 00:14:22,415 --> 00:14:26,834 So when you said you saw that boy running, I just lost it. 257 00:14:26,934 --> 00:14:28,934 I wasn't angry at you. 258 00:14:29,894 --> 00:14:31,863 I'm just scared for my cousins. 259 00:14:31,963 --> 00:14:34,598 They're so far from home and... 260 00:14:35,373 --> 00:14:38,178 ...they don't speak much English. 261 00:14:39,292 --> 00:14:41,742 We could go back to Dalkeith. I can show you around. 262 00:14:41,842 --> 00:14:43,891 I know the area. 263 00:14:46,091 --> 00:14:47,501 Are you sure? 264 00:14:47,601 --> 00:14:49,180 What are Niman and Kalip like? 265 00:14:49,280 --> 00:14:51,405 They're good Island boys. 266 00:14:52,850 --> 00:14:54,850 They work hard. 267 00:14:55,449 --> 00:14:57,449 Respect others. 268 00:14:58,769 --> 00:15:00,769 Respect God. 269 00:15:03,728 --> 00:15:05,728 And they're fun. 270 00:15:06,127 --> 00:15:09,102 Always laughing and fooling around. 271 00:15:09,807 --> 00:15:11,807 Niman's strong. 272 00:15:12,166 --> 00:15:14,166 Proud. 273 00:15:16,445 --> 00:15:18,445 What about Kalip? 274 00:15:22,964 --> 00:15:24,964 Jesus, please help me! 275 00:15:25,604 --> 00:15:27,604 He's a gentle soul. 276 00:15:29,323 --> 00:15:31,323 That's why I'm worried. 277 00:15:33,562 --> 00:15:35,687 They're our chief's sons. 278 00:15:36,562 --> 00:15:40,557 It's my duty to protect them while they're here. 279 00:15:40,761 --> 00:15:42,761 And I failed. 280 00:15:56,838 --> 00:15:59,983 No trail bike's getting through that. 281 00:16:01,797 --> 00:16:03,767 What's out here? - Not much. 282 00:16:03,867 --> 00:16:08,296 Just cane fields and orchards all the way back to town. 283 00:16:08,396 --> 00:16:10,436 Let's try the other way. 284 00:16:11,115 --> 00:16:13,115 Come on. 285 00:16:13,185 --> 00:16:15,235 We'll find them. 286 00:16:21,153 --> 00:16:22,639 Do you think they could be working here? 287 00:16:22,739 --> 00:16:24,739 Yeah, maybe. 288 00:16:53,148 --> 00:16:55,148 Isabel... 289 00:17:31,061 --> 00:17:33,101 I don't like this place. 290 00:17:35,740 --> 00:17:37,740 Let's go. 291 00:17:50,537 --> 00:17:52,027 I'm sorry... - Who the fuck are you? 292 00:17:52,127 --> 00:17:53,586 And what are you doing in my shed? 293 00:17:53,686 --> 00:17:56,346 I'm just looking for my cousin. - Who the fuck are you? 294 00:17:56,446 --> 00:17:58,466 Billy! Take it easy. 295 00:17:58,566 --> 00:18:00,615 Isabel. 296 00:18:01,815 --> 00:18:03,545 What the hell are you guys doing here? 297 00:18:03,645 --> 00:18:05,464 We're just looking for Zeke's cousins. 298 00:18:05,564 --> 00:18:07,904 They're lost around here somewhere. 299 00:18:08,004 --> 00:18:09,224 Well, I haven't seen them. 300 00:18:09,324 --> 00:18:11,339 Are you sure? Because... - I said I haven't seen them. 301 00:18:11,439 --> 00:18:13,439 OK. No worries. 302 00:18:13,973 --> 00:18:15,973 Sorry, Billy. 303 00:18:33,209 --> 00:18:34,659 Sorry I'm late. 304 00:18:34,759 --> 00:18:37,018 Street lights came on 5 minutes ago. 305 00:18:37,118 --> 00:18:38,378 Yeah. Sorry, Dad. 306 00:18:38,478 --> 00:18:41,258 I was out filming the fruit bats for the time capsule. 307 00:18:41,358 --> 00:18:45,017 We have rules, Isabel. I don't want you out at night. 308 00:18:45,117 --> 00:18:47,417 Can't believe you almost got a clip over the years... 309 00:18:47,517 --> 00:18:49,736 'cause you're out chasing fruit bats. 310 00:18:49,836 --> 00:18:51,016 Where you filming them? 311 00:18:51,116 --> 00:18:53,685 Dalkeith. On Harper's Road. 312 00:18:56,765 --> 00:18:58,375 Better you stay away from there. 313 00:18:58,475 --> 00:19:01,094 Yeah. That place is full of bad business. 314 00:19:01,194 --> 00:19:03,244 What happened? 315 00:19:04,004 --> 00:19:06,004 It's my history too. 316 00:19:13,242 --> 00:19:16,571 Years back, Dalkeith was a fancy homestead. 317 00:19:16,671 --> 00:19:21,431 And there were two sisters out there doing domestic work. 318 00:19:21,520 --> 00:19:25,090 They weren't much older than you when tuberculosis got them. 319 00:19:25,190 --> 00:19:28,809 And the boss man buried them in the fields out there. 320 00:19:28,909 --> 00:19:30,959 No markers. 321 00:19:31,718 --> 00:19:34,778 Homestead burnt down not long after. 322 00:19:35,678 --> 00:19:38,527 And the place was rebuilt after the war. 323 00:19:38,627 --> 00:19:43,536 But then the new owner killed himself after his wife run off. 324 00:19:43,636 --> 00:19:46,356 It's been, um, empty ever since. 325 00:19:47,716 --> 00:19:49,716 That place is cursed. 326 00:19:50,635 --> 00:19:52,685 Don't go back there, Isabel. 327 00:19:52,785 --> 00:19:54,834 The enemy lives there. 328 00:20:08,192 --> 00:20:10,761 Did you ever interview Billy Hopkins? 329 00:20:10,861 --> 00:20:12,861 Eh? 330 00:20:12,951 --> 00:20:16,360 Did you ever interview Billy Hopkins? 331 00:20:16,460 --> 00:20:18,080 He had an alibi. 332 00:20:18,180 --> 00:20:19,800 Yeah. Who? 333 00:20:19,900 --> 00:20:21,039 Work. 334 00:20:21,139 --> 00:20:23,279 Steve Walcott. 335 00:20:23,379 --> 00:20:25,718 Just the two of them, huh? Together. 336 00:20:25,818 --> 00:20:26,838 Alone? - Yeah. 337 00:20:26,938 --> 00:20:29,558 Look, I know Billy can be a slippery prick, 338 00:20:29,658 --> 00:20:33,517 but if Steve says he was with him, you can take that to the bank. 339 00:20:33,617 --> 00:20:35,517 I've known him for 40 years. 340 00:20:35,617 --> 00:20:38,476 Well, you've also known Chloe for 40 years. 341 00:20:38,576 --> 00:20:41,836 And she lied, and you didn't know it. 342 00:20:41,936 --> 00:20:44,915 Did you know that Steve was hiring illegal workers... 343 00:20:45,015 --> 00:20:47,115 ...and renting them out to the farmers? 344 00:20:47,215 --> 00:20:49,874 What are you, the fucking ombudsman? 345 00:20:49,974 --> 00:20:53,273 A town like this needs industry to survive. 346 00:20:53,373 --> 00:20:55,953 The workers needed the work. 347 00:20:56,053 --> 00:20:58,632 It was a symbiotic relationship. 348 00:20:58,732 --> 00:21:04,121 Well, you can, uh, dress it up in whatever word of the day you want. 349 00:21:04,221 --> 00:21:07,791 But at the end of the day, it's ex-ploi-ta-tion. 350 00:21:07,891 --> 00:21:09,940 Exploitation. 351 00:21:13,020 --> 00:21:14,270 What are you doing? 352 00:21:14,370 --> 00:21:15,930 I need a pair of stools for this thing. 353 00:21:16,030 --> 00:21:18,059 Righto. 354 00:21:18,659 --> 00:21:21,428 You know, you don't have to watch your old sex tapes. 355 00:21:21,528 --> 00:21:23,708 Fair bit of filth online these days. 356 00:21:23,808 --> 00:21:28,058 Yeah, it's my... my own private collection, though. 357 00:21:30,097 --> 00:21:31,946 Seriously, mate, what are you doing? 358 00:21:32,046 --> 00:21:33,546 I'm trying to jog my memory. I... 359 00:21:33,646 --> 00:21:35,946 I know there's footage on here of Isabel, 360 00:21:36,046 --> 00:21:38,905 and she's blowing her top at Steve on the night she was killed. 361 00:21:39,005 --> 00:21:41,065 Oh, for fuck's sake, Billy! 362 00:21:41,165 --> 00:21:42,304 What? Careful. 363 00:21:42,404 --> 00:21:44,424 Move your shit. 364 00:21:44,524 --> 00:21:46,784 Can't you just leave that shit in the past? Fuck! 365 00:21:46,884 --> 00:21:47,903 Steve owes me. 366 00:21:48,003 --> 00:21:49,423 And when he pays up... 367 00:21:49,523 --> 00:21:52,413 ...then I'll leave it in the past. 368 00:21:54,132 --> 00:21:56,002 And then I'll spoil you stupid with the proceeds. 369 00:21:56,102 --> 00:21:57,782 Oh, yeah? - Uh-huh. 370 00:21:57,882 --> 00:21:59,981 We'll blow a shitload on a cruise, 371 00:22:00,081 --> 00:22:03,191 sinks some mojitos in the sun... 372 00:22:04,730 --> 00:22:05,940 Come here. - Fuck! 373 00:22:06,040 --> 00:22:07,500 Dance on the deck... - Fuck! 374 00:22:07,600 --> 00:22:09,339 �n the moonlight. 375 00:22:09,439 --> 00:22:11,579 You're on fucking parole, you clown. 376 00:22:11,679 --> 00:22:14,629 Fucking can't leave the country. 377 00:22:19,288 --> 00:22:20,737 Hey, boss lady. 378 00:22:20,837 --> 00:22:24,657 So, turns out those boys you're looking for are illegals too. 379 00:22:24,757 --> 00:22:26,437 They entered into Brisbane a few weeks ago. 380 00:22:26,537 --> 00:22:28,616 BEFORE Isabel's death... 381 00:22:28,716 --> 00:22:30,096 ...never left. 382 00:22:30,196 --> 00:22:32,495 I just sent the files to you. - OK. 383 00:22:32,595 --> 00:22:34,491 Uh, thank you. I'll check them out and get back to you. 384 00:22:34,591 --> 00:22:36,591 Uh, bye. 385 00:22:54,041 --> 00:22:56,041 Fuck off. What? 386 00:22:59,120 --> 00:23:01,220 Chip? 387 00:23:03,839 --> 00:23:05,725 Cleaner. She's not much older than Chloe. - Isabel.. 388 00:23:05,825 --> 00:23:07,165 We know you lied about Niman and Kalip. 389 00:23:07,265 --> 00:23:08,245 What? I... - Those boys... 390 00:23:08,345 --> 00:23:09,884 I don't know what you're talking about, alright? 391 00:23:09,984 --> 00:23:13,138 They could be in trouble. You don't even care! 392 00:23:13,238 --> 00:23:15,238 There we go. 393 00:23:18,077 --> 00:23:21,206 Yeah, well, I prefer the other one. But anyway... 394 00:23:21,306 --> 00:23:23,346 Don't forget, top shelf. 395 00:23:24,516 --> 00:23:25,565 Namaste, blondie. 396 00:23:25,665 --> 00:23:27,665 Don't call me. 397 00:23:27,665 --> 00:23:29,665 You used to like it. 398 00:23:29,745 --> 00:23:32,084 Ever think about us together? 399 00:23:32,184 --> 00:23:34,479 When I want to skip a meal. 400 00:23:35,034 --> 00:23:37,323 I used to think about it all the time in the joint. 401 00:23:37,423 --> 00:23:40,568 You used to get me all warm, you know? 402 00:23:43,112 --> 00:23:45,152 What do you want, Billy? 403 00:23:45,222 --> 00:23:49,091 I thought I'd give you the world premiere of my new flick, 404 00:23:49,191 --> 00:23:50,441 feeds on black bodies. 405 00:23:50,541 --> 00:23:52,757 I heard you with the cleaner. She's not much older than Chloe. 406 00:23:52,857 --> 00:23:55,116 What are you talking about? - And now you lied about Niman and Kalip. 407 00:23:55,216 --> 00:23:56,400 What? I... - Those boys... 408 00:23:56,500 --> 00:23:59,959 See, that city cop was asking me about those missing Islander boys. 409 00:24:00,059 --> 00:24:01,679 And here's Isabel, and... 410 00:24:01,779 --> 00:24:04,598 ...she's accusing your dad of some kind of mischief with missing boys... 411 00:24:04,698 --> 00:24:06,993 ...same day she was killed. 412 00:24:07,018 --> 00:24:09,917 I should probably show that to the cop. 413 00:24:10,017 --> 00:24:12,067 What do you reckon? 414 00:24:16,426 --> 00:24:18,116 Do what you want. 415 00:24:18,216 --> 00:24:20,265 It's not me on the tape. 416 00:24:21,585 --> 00:24:24,155 Yeah, it's not great PR for the mill, though, is it? 417 00:24:24,255 --> 00:24:26,805 We'll survive. We always have. 418 00:24:27,984 --> 00:24:30,034 Dad'll have to go, obviously. 419 00:24:30,134 --> 00:24:31,553 Hey, Chloe. - Hey. 420 00:24:31,653 --> 00:24:37,082 But that's alright. We'll, um, announce an inquiry, install a new CEO... 421 00:24:37,182 --> 00:24:39,817 ...call it generational change. 422 00:24:40,702 --> 00:24:42,911 So you'd really sell your old man out? 423 00:24:43,011 --> 00:24:44,631 You're the one selling him out. 424 00:24:44,731 --> 00:24:46,391 I'm just offering him early retirement. 425 00:24:46,491 --> 00:24:51,230 And I know that you are squatting at the house on Harper's Road. 426 00:24:51,330 --> 00:24:54,029 Mill still owns that property, so you set one more foot on it, 427 00:24:54,129 --> 00:24:57,519 and I'll have you arrested for trespassing. 428 00:24:57,619 --> 00:24:59,619 Namaste. 429 00:25:01,818 --> 00:25:03,068 What's the occasion? 430 00:25:03,168 --> 00:25:05,463 The olds' 40th anniversary. 431 00:25:06,417 --> 00:25:08,587 Fair effort. 432 00:25:08,687 --> 00:25:09,946 Yep. 433 00:25:10,046 --> 00:25:11,946 So, how's the concussion? 434 00:25:12,046 --> 00:25:14,346 You remember who jumped you yet? 435 00:25:14,446 --> 00:25:16,035 No. 436 00:25:16,135 --> 00:25:18,985 Still foggy. - Surprise, surprise. 437 00:25:19,085 --> 00:25:21,295 It's just small town shit. 438 00:25:21,934 --> 00:25:23,934 Old grudges. 439 00:25:24,374 --> 00:25:28,114 So it's got nothing to do with Isabel, then? 440 00:25:28,133 --> 00:25:32,632 You know, if somebody threatened you, I can't get you protected. 441 00:25:32,732 --> 00:25:34,732 Constable Cormack! 442 00:25:36,371 --> 00:25:38,421 Anton did not tell me he was bringing a date. 443 00:25:38,521 --> 00:25:40,521 Anton! 444 00:25:42,770 --> 00:25:45,300 I just come to see how he's recovering. 445 00:25:45,400 --> 00:25:47,259 That's nice. But he'll be fine. 446 00:25:47,359 --> 00:25:49,339 He's got Bianchi blood. - Mm-hm. 447 00:25:49,439 --> 00:25:50,979 Oh, congratulations. 448 00:25:51,079 --> 00:25:52,618 40 big ones. - Thanks. 449 00:25:52,718 --> 00:25:53,978 You married? Kids? 450 00:25:54,078 --> 00:25:56,578 Ah... Best thing I ever done. - Mm-hm. 451 00:25:56,678 --> 00:25:59,817 You know, a man needs a family if he's going to do anything worthwhile. 452 00:25:59,917 --> 00:26:02,892 Finding a woman, having children... 453 00:26:03,007 --> 00:26:05,047 ...that's the easy part. 454 00:26:05,116 --> 00:26:06,816 Keeping a family together, 455 00:26:06,916 --> 00:26:08,416 that's the mark of a man. 456 00:26:08,516 --> 00:26:10,415 Can't build a legacy alone... - Poppy! 457 00:26:10,515 --> 00:26:13,655 I hear the footsteps of my little people! 458 00:26:13,755 --> 00:26:16,094 Whoa-ho-ho! So fast! 459 00:26:16,194 --> 00:26:18,214 My princess. Mwah! 460 00:26:18,314 --> 00:26:20,573 Oh. You staying for lunch? - No. 461 00:26:20,673 --> 00:26:22,169 Thank you very much, though, very kind. 462 00:26:22,269 --> 00:26:25,292 Alright, now let's get you two inside to see your nonna, hey? 463 00:26:25,392 --> 00:26:26,852 She is so excited... 464 00:26:26,952 --> 00:26:29,252 ...that SOME of her grandkids are here to celebrate. 465 00:26:29,352 --> 00:26:30,492 Huh! Hey! 466 00:26:30,592 --> 00:26:32,411 Hold on, mister! 467 00:26:32,511 --> 00:26:35,771 We'll fly to the moon. Woohoo! 468 00:26:35,871 --> 00:26:37,920 OK, then. 469 00:26:40,120 --> 00:26:42,120 Enjoy the party. 470 00:26:50,878 --> 00:26:52,368 This is a surprise. 471 00:26:52,468 --> 00:26:54,087 You coming out? 472 00:26:54,187 --> 00:26:56,717 Billy just showed me a tape. 473 00:26:57,717 --> 00:27:00,976 Of you and Izzy, from the day of the formal. 474 00:27:01,076 --> 00:27:03,525 What happened to those boys? - I have no idea. 475 00:27:03,625 --> 00:27:05,405 I don't know what Isabel was talking about. 476 00:27:05,505 --> 00:27:06,685 She was going hysterical. 477 00:27:06,785 --> 00:27:08,995 Izzy was never hysterical. 478 00:27:09,554 --> 00:27:11,364 Where were you the night she died? 479 00:27:11,464 --> 00:27:13,514 You're kidding? 480 00:27:13,914 --> 00:27:16,549 I could ask you the same thing. 481 00:27:26,791 --> 00:27:28,401 Thanks, Jan. - Thanks. 482 00:27:28,501 --> 00:27:31,051 I'm at the pub. Where are you? 483 00:27:31,550 --> 00:27:34,480 Yeah, fixed that, uh, fixed that camera. 484 00:27:34,580 --> 00:27:36,159 Wait till you see what we got on Steve. 485 00:27:36,259 --> 00:27:37,719 You're going to flip. 486 00:27:37,819 --> 00:27:39,959 We're goin' cruising, baby! 487 00:27:40,059 --> 00:27:42,108 Call me back! 488 00:27:44,388 --> 00:27:46,388 Mm-hm? 489 00:27:47,387 --> 00:27:49,877 Are you having a midlife crisis? 490 00:27:49,977 --> 00:27:51,557 No, I was feeling nostalgic. 491 00:27:51,657 --> 00:27:53,137 We drank it at the formal. - Uh-huh. 492 00:27:53,237 --> 00:27:56,476 And I ate dirt when I was a kid, but tastes mature. 493 00:27:56,576 --> 00:27:58,871 I'm having a gin and tonic. 494 00:28:00,705 --> 00:28:03,394 You have a call from Wacol Prison. 495 00:28:03,494 --> 00:28:05,314 Hey, Jimmy. It's Dad. 496 00:28:05,414 --> 00:28:07,554 I'm getting out soon. 497 00:28:07,654 --> 00:28:11,054 Before I do, I got something to tell you. 498 00:28:11,093 --> 00:28:13,143 Come and see me. 499 00:28:13,543 --> 00:28:15,543 It's important. 500 00:28:24,741 --> 00:28:26,741 Cormack! 501 00:28:30,739 --> 00:28:32,869 Hey. You right? - Hey. Yeah. All good. What's up? 502 00:28:32,969 --> 00:28:33,989 OK. 503 00:28:34,089 --> 00:28:36,788 I think Izzy was helping Zeke look for those lost boys. 504 00:28:36,888 --> 00:28:39,108 Dad said that Zeke got in a fight with Steve Wolcott. 505 00:28:39,208 --> 00:28:40,228 That's who he hurt. 506 00:28:40,328 --> 00:28:41,627 He didn't kill Izzy. 507 00:28:41,727 --> 00:28:45,212 He was with Dad that night, at the church. 508 00:28:45,737 --> 00:28:49,222 Right, then, so, your father has no alibi. 509 00:28:49,736 --> 00:28:50,686 What? 510 00:28:50,786 --> 00:28:53,545 Well, in his original statement, he said he was at home. 511 00:28:53,645 --> 00:28:55,285 Now he's saying that he was at the church, 512 00:28:55,385 --> 00:28:57,465 and the only person that can confirm that is dead. 513 00:28:57,565 --> 00:28:59,024 So what do you want me to say? 514 00:28:59,124 --> 00:29:00,904 You... You don't get it. 515 00:29:01,004 --> 00:29:03,223 You don't lie to cops just to get away with shit. 516 00:29:03,323 --> 00:29:04,543 It's about survival. 517 00:29:04,643 --> 00:29:06,363 You know what? You don't fucking get it, OK? 518 00:29:06,463 --> 00:29:08,183 I'm trying to get answers for your sister, 519 00:29:08,283 --> 00:29:09,862 and everyone is lying to me. 520 00:29:09,962 --> 00:29:12,937 Even her own father is lying to me. 521 00:29:21,170 --> 00:29:22,696 Look at you, mate - you've been on the steroids? 522 00:29:22,796 --> 00:29:24,796 Hey. Hector got big! 523 00:29:24,840 --> 00:29:26,499 Shut the fuck up! 524 00:29:26,599 --> 00:29:28,179 Jesus fucking Christ! 525 00:29:28,279 --> 00:29:30,574 Buy me a drink first, mate. 526 00:29:30,968 --> 00:29:33,263 Oh, fuck. - What's going on? 527 00:29:33,848 --> 00:29:35,908 Thanks for the cuddle. 528 00:29:46,166 --> 00:29:47,655 What's going on? 529 00:29:47,755 --> 00:29:51,465 Settling old scores or something? - Well, he started... 530 00:29:51,565 --> 00:29:55,704 Violence is the only language guys like that understand. 531 00:29:55,804 --> 00:29:58,184 Seem pretty fluent yourself. 532 00:30:01,123 --> 00:30:03,732 You ever been bullied, Detective? 533 00:30:03,832 --> 00:30:05,882 Hector? - Oh, f... 534 00:30:06,762 --> 00:30:08,252 Officer. 535 00:30:08,352 --> 00:30:10,251 Is everything OK? 536 00:30:10,351 --> 00:30:12,431 Yeah. We're all good, mate. We're just having a chat. 537 00:30:12,531 --> 00:30:13,811 No worries. 538 00:30:13,911 --> 00:30:16,250 Sorry. He's just a little drunk. 539 00:30:16,350 --> 00:30:18,010 I'll get him home. 540 00:30:18,110 --> 00:30:20,159 Let's go. 541 00:30:45,515 --> 00:30:48,830 Have you had enough of the angry juice? 542 00:30:54,673 --> 00:30:58,328 I know growing up in this town was... tough. 543 00:30:58,832 --> 00:31:00,832 But this rage today... 544 00:31:01,272 --> 00:31:03,272 ...was ugly. 545 00:31:03,751 --> 00:31:06,561 This isn't you. - Well, maybe it is. 546 00:31:06,661 --> 00:31:10,130 I drank too much at the formal, and I blacked out. 547 00:31:10,230 --> 00:31:11,960 What if it was me? 548 00:31:12,060 --> 00:31:14,109 That's insane. 549 00:31:16,149 --> 00:31:18,149 I know you, Hector. 550 00:31:18,749 --> 00:31:22,234 You're not capable of anything like that. 551 00:31:24,508 --> 00:31:27,117 I woke up the next morning... 552 00:31:27,217 --> 00:31:28,677 ...with... 553 00:31:28,777 --> 00:31:30,596 ...blood... 554 00:31:30,696 --> 00:31:32,746 ...all over me. 555 00:31:35,386 --> 00:31:37,386 And this. 556 00:31:38,385 --> 00:31:40,155 What is it? 557 00:31:40,255 --> 00:31:42,274 It's Isabel's. 558 00:31:42,374 --> 00:31:44,584 She wore it to the formal. 559 00:31:45,784 --> 00:31:48,589 Well, we need to get rid of that. 560 00:31:48,903 --> 00:31:50,903 Can't. 561 00:32:11,299 --> 00:32:13,299 Hector. 562 00:32:14,298 --> 00:32:15,248 Hey. 563 00:32:15,348 --> 00:32:18,068 Hey, do you want a drink? - Yeah. 564 00:32:18,578 --> 00:32:19,627 Gracias. 565 00:32:19,727 --> 00:32:21,787 We're going to stop at Noosa first. 566 00:32:21,887 --> 00:32:24,587 Um, and then we're going to go to Brisbane. 567 00:32:24,687 --> 00:32:26,026 My aunty has a place there. 568 00:32:26,126 --> 00:32:28,066 It's, like, this wicked penthouse in the city. 569 00:32:28,166 --> 00:32:32,416 Um, I'm going to go get a drink. - Oh, I'll get it. 570 00:32:33,335 --> 00:32:35,744 What are you doing? She likes you. 571 00:32:35,844 --> 00:32:36,984 Uh, she's cute. 572 00:32:37,084 --> 00:32:39,804 She's just a bit pale, you know? 573 00:32:39,844 --> 00:32:42,309 Speaking of migaloo lovers... 574 00:32:43,333 --> 00:32:45,063 Howdy. - Hey! The gazebo gang. 575 00:32:45,163 --> 00:32:46,063 What's good? 576 00:32:46,163 --> 00:32:48,222 Yeah. Good job. 577 00:32:48,322 --> 00:32:50,942 Ha! - How you doing, Hector? 578 00:32:51,042 --> 00:32:52,741 Do you have any manly drinks? 579 00:32:52,841 --> 00:32:54,841 Mmm! 580 00:32:59,970 --> 00:33:01,970 Hey. 581 00:33:10,208 --> 00:33:12,928 Been looking everywhere for you. 582 00:33:16,767 --> 00:33:18,767 My, um... 583 00:33:21,126 --> 00:33:23,251 I'm going to get a drink. 584 00:33:24,925 --> 00:33:26,535 You good? 585 00:33:26,635 --> 00:33:28,375 You just don't give up, do you? 586 00:33:28,475 --> 00:33:30,654 What? - Like, why are you even here? 587 00:33:30,754 --> 00:33:33,814 He was driving around town drunk, and he wouldn't go home. 588 00:33:33,914 --> 00:33:35,973 And he only wanted to see YOU, 589 00:33:36,073 --> 00:33:38,123 so I drove him here. 590 00:33:38,683 --> 00:33:40,683 Oh. 591 00:33:42,242 --> 00:33:43,452 Sorry. 592 00:33:43,552 --> 00:33:45,602 And thanks. 593 00:33:47,161 --> 00:33:48,531 Did you hear about his nonna? 594 00:33:48,631 --> 00:33:50,681 She died. 595 00:33:51,481 --> 00:33:53,481 Yeah. It's sad. 596 00:33:55,960 --> 00:33:57,769 Take care of him, will you? 597 00:33:57,869 --> 00:33:59,919 He's fragile. 598 00:34:04,118 --> 00:34:06,118 Wait. 599 00:34:06,148 --> 00:34:08,198 Stay longer. 600 00:34:08,597 --> 00:34:10,597 Please? 601 00:34:26,434 --> 00:34:29,004 Sorry. I was trying to be quiet while I cleaned. 602 00:34:29,104 --> 00:34:31,153 I can help. 603 00:34:31,793 --> 00:34:33,843 I hope you don't get in trouble. 604 00:34:33,943 --> 00:34:35,243 My parents would freak. 605 00:34:35,343 --> 00:34:38,562 Nah, mine won't. They're hardly ever here. 606 00:34:38,662 --> 00:34:40,662 Ugh... 607 00:34:41,071 --> 00:34:44,491 I feel like something just died in my mouth. 608 00:34:44,591 --> 00:34:46,760 Hector... - Yo. 609 00:34:46,860 --> 00:34:48,200 Do you have any Gatorade? 610 00:34:48,300 --> 00:34:49,320 Um, I can check. 611 00:34:49,420 --> 00:34:51,000 And some of that pizza. 612 00:34:51,100 --> 00:34:53,149 Sure. 613 00:34:58,308 --> 00:35:00,278 Hey, I've been meaning to ask... 614 00:35:00,378 --> 00:35:02,318 ...do you know Billy Hopkins well? 615 00:35:02,418 --> 00:35:04,557 Unfortunately. 616 00:35:04,657 --> 00:35:06,657 Why? 617 00:35:07,267 --> 00:35:11,116 I think he steals stuff from the mill and the workers. 618 00:35:11,216 --> 00:35:13,635 I mean, it wouldn't surprise me. 619 00:35:13,735 --> 00:35:14,875 How do you know that? 620 00:35:14,975 --> 00:35:17,755 The workers that come to church. 621 00:35:17,855 --> 00:35:19,954 OK. Well, I'll tell Dad. 622 00:35:20,054 --> 00:35:23,369 Hey, um, shouldn't you be getting home? 623 00:35:23,454 --> 00:35:25,503 What? 624 00:35:30,422 --> 00:35:31,792 Speak of the devil. 625 00:35:31,892 --> 00:35:33,552 Hi, Steve. 626 00:35:33,652 --> 00:35:36,471 Apparently, you've been keeping secrets from us. 627 00:35:36,571 --> 00:35:39,791 Oh, Izzy doesn't know yet. I wanted you to hear all together. 628 00:35:39,891 --> 00:35:41,940 I don't know what. 629 00:35:42,300 --> 00:35:43,510 You... 630 00:35:43,610 --> 00:35:45,990 ...are the recipient... 631 00:35:46,090 --> 00:35:49,469 ...of this year's Ashford Canegrowers Association Scholarship. 632 00:35:49,569 --> 00:35:52,459 Congratulations. - What a surprise! 633 00:35:53,018 --> 00:35:54,988 Thank you, Steve. - Oh, don't thank me. 634 00:35:55,088 --> 00:35:57,463 You know, I may have lobbied some of the growers on your behalf, 635 00:35:57,563 --> 00:36:00,963 but really, it's all... it's all Isabel. 636 00:36:01,857 --> 00:36:03,506 What an opportunity. 637 00:36:03,606 --> 00:36:05,786 Thanks, Steve. I don't know what to say. 638 00:36:05,886 --> 00:36:07,086 Well, just go get your degree, 639 00:36:07,186 --> 00:36:12,711 and then maybe you can come back and work for me one day, alright? 640 00:36:16,534 --> 00:36:18,914 This is for your future now. 641 00:36:37,650 --> 00:36:40,200 So this is where you work, eh? 642 00:36:43,489 --> 00:36:45,489 They pay well here? 643 00:36:49,368 --> 00:36:51,368 Yeah... 644 00:36:52,407 --> 00:36:55,382 Might be looking for a job, myself. 645 00:36:57,606 --> 00:37:00,241 Someone told tales at the mill. 646 00:37:01,246 --> 00:37:03,371 I got in a bit of strife. 647 00:37:24,362 --> 00:37:27,847 You're here most nights alone, aren't you? 648 00:37:39,839 --> 00:37:42,389 Well, I'll see you around, eh? 649 00:38:01,555 --> 00:38:04,764 Jimmy, it's Dad. 650 00:38:04,864 --> 00:38:06,604 I'm getting out soon. 651 00:38:06,704 --> 00:38:08,603 Before I do. 652 00:38:08,703 --> 00:38:10,643 I got something to tell you. 653 00:38:10,743 --> 00:38:12,743 Come and see me. 654 00:38:12,823 --> 00:38:14,823 It's important. 655 00:38:14,862 --> 00:38:17,082 You have a call from Wacol Prison. 656 00:38:17,182 --> 00:38:18,722 Hey, Jimmy, 657 00:38:18,822 --> 00:38:20,721 it's Dad. 658 00:38:20,821 --> 00:38:22,681 I'm getting out soon. 659 00:38:22,781 --> 00:38:24,240 Before I do. 660 00:38:24,340 --> 00:38:26,120 I got something to tell you. 661 00:38:26,220 --> 00:38:28,270 Come and see me. 662 00:38:28,990 --> 00:38:30,359 It's important. 663 00:38:30,459 --> 00:38:33,789 You have a call from Wacol Prison. 664 00:38:34,869 --> 00:38:36,238 Hey, Jimmy, 665 00:38:36,338 --> 00:38:37,958 it's Dad. 666 00:38:38,058 --> 00:38:40,158 I'm getting out soon. 667 00:38:40,258 --> 00:38:41,677 Before I do. 668 00:38:41,777 --> 00:38:43,437 I got something to tell you. 669 00:38:43,537 --> 00:38:45,587 Come and see me. 670 00:38:46,386 --> 00:38:48,386 It's important. 671 00:39:05,743 --> 00:39:09,722 Thank you all for coming to celebrate our granddaughter. 672 00:39:09,822 --> 00:39:12,552 Kalana is a blessing, 673 00:39:12,652 --> 00:39:14,511 and a reminder. 674 00:39:14,611 --> 00:39:17,181 A blessing for who SHE is. 675 00:39:19,100 --> 00:39:23,620 And a reminder of how far we've come, as a people. 676 00:39:25,179 --> 00:39:27,789 And how education can take you further. 677 00:39:27,889 --> 00:39:29,828 We wish you all the best, bub. 678 00:39:29,928 --> 00:39:33,378 We are so, so proud of you. 679 00:39:34,858 --> 00:39:36,858 Thanks, Pop. 680 00:39:41,776 --> 00:39:42,866 Good work, baby. 681 00:39:42,966 --> 00:39:45,546 I just wanted to say thank you... 682 00:39:45,646 --> 00:39:47,425 ...to Nan, Pop. 683 00:39:47,525 --> 00:39:49,145 Mum, Aunty Rosa, 684 00:39:49,245 --> 00:39:51,265 for putting tonight together. 685 00:39:51,365 --> 00:39:55,105 I know I'm not always easy to get along with. 686 00:39:55,974 --> 00:39:57,974 I know I make mistakes. 687 00:39:59,573 --> 00:40:03,472 But I'll do better, by learning from those mistakes. 688 00:40:03,572 --> 00:40:04,982 I know who... 689 00:40:05,082 --> 00:40:07,377 ...and what came before me. 690 00:40:08,131 --> 00:40:10,131 I remember. 691 00:40:10,451 --> 00:40:12,451 And I'm grateful. 692 00:40:34,727 --> 00:40:36,727 Hey. - Coach! 693 00:40:38,126 --> 00:40:40,296 Congratulations. 694 00:40:40,396 --> 00:40:42,396 Everything OK? 695 00:40:43,765 --> 00:40:45,695 Yeah. I just... I wanted to give you this. 696 00:40:45,795 --> 00:40:49,705 Oh, Coach, you didn't have to give me anything. 697 00:40:49,804 --> 00:40:52,003 Yeah, I just... 698 00:40:54,883 --> 00:40:56,883 There you go. 699 00:41:03,401 --> 00:41:05,011 Mmm. 700 00:41:05,111 --> 00:41:06,251 I love it. 701 00:41:06,351 --> 00:41:07,611 Oh, yeah? 702 00:41:07,711 --> 00:41:09,760 Thank you. 703 00:41:12,520 --> 00:41:14,560 Sorry. I'm a bit pissed. 704 00:41:19,438 --> 00:41:23,038 You miss her, don't you? 705 00:41:26,757 --> 00:41:28,447 Uh... 706 00:41:28,547 --> 00:41:30,766 Well, I'll get... I think I'll get going. 707 00:41:30,866 --> 00:41:31,866 Goodnight, Coach. 708 00:41:31,966 --> 00:41:33,566 Yeah. 709 00:41:33,666 --> 00:41:35,715 Night, Izzy. 710 00:41:49,433 --> 00:41:52,323 I can't wait to explore the world. 711 00:41:52,792 --> 00:41:54,917 But I still love it here. 712 00:42:02,710 --> 00:42:04,280 In 2019. 713 00:42:04,380 --> 00:42:06,680 I predict that Ashwood will be... 714 00:42:06,780 --> 00:42:08,639 ...still full of predators... 715 00:42:08,739 --> 00:42:10,789 ...disguised as friends. 716 00:42:16,228 --> 00:42:18,637 I've seen the Anjou here, 717 00:42:18,737 --> 00:42:20,787 sharpening its scythe... 718 00:42:22,507 --> 00:42:24,676 ...waiting to reap our souls. 719 00:42:24,776 --> 00:42:29,281 Well, I will. I'll just go back inside, then, won't I? 720 00:42:30,185 --> 00:42:32,395 You're out. That's great. 721 00:42:32,495 --> 00:42:33,831 Let's hope it sticks this time, eh? 722 00:42:33,931 --> 00:42:35,034 Yeah. Hope so. 723 00:42:35,134 --> 00:42:36,634 Good time for a chat? 724 00:42:36,734 --> 00:42:38,554 Uh, it's... It's date night, Billy. 725 00:42:38,654 --> 00:42:39,554 Ah. 726 00:42:39,654 --> 00:42:42,029 And I think you've said, uh, everything you need to say to Chloe. 727 00:42:42,129 --> 00:42:43,869 Well, I thought you'd be more willing to negotiate. 728 00:42:43,969 --> 00:42:46,392 You know, seeing as though I've got your balls in the voice. 729 00:42:46,492 --> 00:42:47,912 Come on, Billy. 730 00:42:48,012 --> 00:42:50,592 Let me, uh, buy you a beer and let us eat in peace, eh? 731 00:42:50,692 --> 00:42:53,721 What a rock star. The big spender. 732 00:42:55,021 --> 00:42:56,391 Piss off, Victor. 733 00:42:56,491 --> 00:42:59,296 Gina, Billy's just leaving, love. 734 00:43:00,100 --> 00:43:01,550 You can't look at me? 735 00:43:01,650 --> 00:43:03,690 Hey! I'm talking to you. 736 00:43:03,729 --> 00:43:04,789 Weak as piss. 737 00:43:04,889 --> 00:43:06,889 Ow! Gina! Fuck! 738 00:43:06,889 --> 00:43:08,508 I wonder what happened, Steve? 739 00:43:08,608 --> 00:43:11,148 I know about Isabel. I know about those missing boys! 740 00:43:11,248 --> 00:43:14,187 Yeah? Ha! Maybe I'll tell that city cop what I know, huh? 741 00:43:14,287 --> 00:43:16,347 See what he reckons it's worth. 742 00:43:16,447 --> 00:43:17,987 Enjoy your date night. 743 00:43:18,087 --> 00:43:20,087 Wanker. 744 00:44:18,006 --> 00:44:19,215 Ding, ding! 745 00:44:19,315 --> 00:44:21,365 One second. 746 00:44:25,804 --> 00:44:27,494 How can I help? 747 00:44:27,594 --> 00:44:29,373 I need to speak to Cormack. 748 00:44:29,473 --> 00:44:31,573 No, he's gone for the night. Can I take a message? 749 00:44:31,673 --> 00:44:33,213 Billy? 750 00:44:33,313 --> 00:44:34,613 My favourite customer. 751 00:44:34,713 --> 00:44:37,212 Can talk to me if you like, huh? - Hah. Nah, nah, nah. 752 00:44:37,312 --> 00:44:39,812 Nah, it's all good. Um... 753 00:44:39,912 --> 00:44:41,331 Yeah. I'll, uh... 754 00:44:41,431 --> 00:44:43,211 I'll speak to Cormack tomorrow. - Sure. OK. 755 00:44:43,311 --> 00:44:45,361 Yeah. 756 00:45:28,513 --> 00:45:30,513 What was that about? 757 00:45:38,671 --> 00:45:40,280 I came to apologise. 758 00:45:40,380 --> 00:45:42,380 Oh. 759 00:45:42,550 --> 00:45:44,550 OK. 760 00:45:55,828 --> 00:45:57,437 Why do you do all this? 761 00:45:57,537 --> 00:45:59,587 After Ritchie? 762 00:46:03,626 --> 00:46:05,626 Cormack. 763 00:46:06,986 --> 00:46:09,111 What happened to Ritchie? 764 00:46:17,264 --> 00:46:19,264 James. - What? 765 00:46:23,223 --> 00:46:26,368 What do you want? Fine. I'll tell you. 766 00:46:28,062 --> 00:46:30,471 We were celebrating Ritchie's birthday. 767 00:46:30,571 --> 00:46:31,991 Mum took us down to Timezone. 768 00:46:32,091 --> 00:46:33,471 We were playing Daytona. 769 00:46:33,571 --> 00:46:38,841 I won Ritchie this little stuffed animal from the skill tester. 770 00:46:38,860 --> 00:46:41,909 And after the arcade, we got some videos. 771 00:46:42,009 --> 00:46:43,749 We were going to have a movie night. 772 00:46:43,849 --> 00:46:45,069 So I cued up the film. 773 00:46:45,169 --> 00:46:47,188 I put some popcorn in the microwave, 774 00:46:47,288 --> 00:46:48,468 and then Dad got home. 775 00:46:48,568 --> 00:46:52,037 He was hammered and he was looking for a fight. 776 00:46:52,137 --> 00:46:55,962 I should have just let him beat me up, but... 777 00:46:57,336 --> 00:47:00,586 For some reason, that night, I just decided to fight back. 778 00:47:00,686 --> 00:47:02,145 And that just made him madder. 779 00:47:02,245 --> 00:47:05,425 And after he finished giving me a hiding, 780 00:47:05,525 --> 00:47:08,384 he threw me across the room, and then he turned on Mum. 781 00:47:08,484 --> 00:47:12,649 Mum screamed at me to get Ritchie out of the room. 782 00:47:12,654 --> 00:47:14,583 But Ritchie wasn't there. 783 00:47:14,683 --> 00:47:16,783 I couldn't... couldn't find him for a minute, 784 00:47:16,883 --> 00:47:19,662 and then I could hear him crying in the closet in our bedroom. 785 00:47:19,762 --> 00:47:21,902 So I went in there, and I opened the door, 786 00:47:22,002 --> 00:47:23,298 and he must have thought I was Dad, 787 00:47:23,398 --> 00:47:25,398 because he's... 788 00:47:25,401 --> 00:47:28,461 ...he cut me with his fishing knife. 789 00:47:29,890 --> 00:47:31,890 I fell to the floor. 790 00:47:32,250 --> 00:47:36,509 And as I lay there, I realised that I couldn't hear Mum no more. 791 00:47:36,609 --> 00:47:38,609 That's weird that 792 00:47:38,929 --> 00:47:41,258 I always found comfort... 793 00:47:41,358 --> 00:47:43,018 ...in hearing Mum crying after he beat her, 794 00:47:43,118 --> 00:47:46,667 because, you know, that meant that she was still alive. 795 00:47:46,767 --> 00:47:48,417 But that night... 796 00:47:48,517 --> 00:47:51,577 ...all I could hear was the popcorn. 797 00:47:54,166 --> 00:47:55,856 Ritchie took off running, scared to death. 798 00:47:55,956 --> 00:47:57,255 And I haven't seen him since. 799 00:47:57,355 --> 00:48:01,435 So, there. That's the whole story. You happy now? 800 00:48:02,804 --> 00:48:04,414 And I'm sorry to be such an asshole, 801 00:48:04,514 --> 00:48:08,253 but I found out today that my dad is getting out of jail, so it's... 802 00:48:08,353 --> 00:48:09,493 ...been fucking with my head. 803 00:48:09,593 --> 00:48:11,413 Do you want a drink? How rude of me. 804 00:48:11,513 --> 00:48:13,562 I should have offered. 805 00:48:16,442 --> 00:48:18,442 Here you go. 806 00:49:05,153 --> 00:49:07,153 What's this? 807 00:49:07,952 --> 00:49:09,952 Um... 808 00:49:10,912 --> 00:49:13,561 Hector was filming at the formal. 809 00:49:13,661 --> 00:49:16,126 See that camera he's holding? 810 00:49:16,141 --> 00:49:17,841 He thought he'd lost it, 811 00:49:17,941 --> 00:49:20,230 but Billy Hopkins has it. 812 00:49:25,149 --> 00:49:27,149 What's on it? 813 00:49:29,548 --> 00:49:33,033 Don't know. I'm going to find out, though. 814 00:49:50,784 --> 00:49:52,784 Sarge, there's a... 815 00:49:53,664 --> 00:49:55,664 Um, sorry. 816 00:49:56,583 --> 00:49:58,708 There's been an accident. 57094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.